All language subtitles for Ninety Sunsets Romance Drama
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,839 --> 00:02:00,000
Maxwell. Hey, yeah, actually, I just
arrived at the house. Is everything to
2
00:02:00,000 --> 00:02:02,980
liking? I haven't even stepped foot
inside yet, but it looks fantastic.
3
00:02:03,400 --> 00:02:05,020
Okay. How's my new airplane?
4
00:02:05,680 --> 00:02:06,920
Did you notice any issues?
5
00:02:07,820 --> 00:02:12,740
Well, the port engine had a compressor
stall, but I'm having both engines
6
00:02:12,740 --> 00:02:15,680
checked out, and she'll be ready for
your trip next week. Okay, please make
7
00:02:15,680 --> 00:02:19,680
everything is fine. Hey, I will. Listen,
before you go, where could I find
8
00:02:19,680 --> 00:02:21,680
something to eat in this town and hang
out?
9
00:02:25,040 --> 00:02:26,420
It's frozen pizza for me then, right?
10
00:02:27,300 --> 00:02:28,300
It's just for tonight.
11
00:02:28,520 --> 00:02:30,120
Why don't you come stay at my house
tomorrow?
12
00:02:30,720 --> 00:02:32,420
Actually, I would like that.
13
00:02:32,660 --> 00:02:33,539
Thank you.
14
00:02:33,540 --> 00:02:34,540
I'll send you the address.
15
00:02:34,820 --> 00:02:35,820
I'll see you then.
16
00:02:35,880 --> 00:02:37,100
Bye -bye. Bye -bye.
17
00:03:04,910 --> 00:03:09,490
It is through the blue hue of each
morning's dew that a sun rises.
18
00:03:10,750 --> 00:03:16,070
It sets in the west, but what happens in
between is the beauty of life.
19
00:03:17,310 --> 00:03:24,170
Each day, as the sun paints the sky with
colors only dreams are made of, I find
20
00:03:24,170 --> 00:03:25,990
myself reflecting on my journey.
21
00:03:27,130 --> 00:03:31,950
Life has often been a rough trail,
filled with obstacles that seemed
22
00:03:31,950 --> 00:03:37,680
insurmountable. But as long as we never
lose hope, there will always be another
23
00:03:37,680 --> 00:03:38,680
sunset.
24
00:03:38,900 --> 00:03:43,420
With the promise of a new day, I draw
strength from the resilient spirits of
25
00:03:43,420 --> 00:03:44,420
horses.
26
00:03:44,500 --> 00:03:46,220
They like the sunsets.
27
00:03:46,840 --> 00:03:49,900
They remind me that after hardship comes
renewal.
28
00:03:50,460 --> 00:03:56,040
Together, we heal, we grow, and we
embrace the promise of a new dawn.
29
00:03:56,900 --> 00:04:00,560
My name is Rain Parker, and I rescue
horses.
30
00:04:02,830 --> 00:04:05,730
Or should I say, horses rescued me.
31
00:04:12,750 --> 00:04:15,130
Oh, you sure you can't come with me
tonight?
32
00:04:18,269 --> 00:04:19,269
All right, then.
33
00:05:36,010 --> 00:05:37,370
Right? Mom.
34
00:05:38,930 --> 00:05:39,930
Mom.
35
00:05:44,450 --> 00:05:46,930
Had your dad worried?
36
00:05:47,850 --> 00:05:49,190
Why are you here?
37
00:05:50,010 --> 00:05:51,470
And where's your car?
38
00:05:59,010 --> 00:06:01,330
Well, Dad will take you out.
39
00:06:01,890 --> 00:06:04,390
He's got to file an extension at the
bank today anyway.
40
00:06:35,560 --> 00:06:36,560
Of course you are.
41
00:07:10,320 --> 00:07:13,220
Lorraine, she's actually stable for the
night.
42
00:07:13,740 --> 00:07:19,940
Her vitals are okay. I'm just really
concerned about her weight, her coat,
43
00:07:19,940 --> 00:07:20,940
way she's looking.
44
00:07:21,820 --> 00:07:22,820
She's lame.
45
00:07:23,440 --> 00:07:27,540
She actually had a slight fever, so
there could be some infection going on.
46
00:07:28,520 --> 00:07:31,080
Well, what did Animal Control say to you
when they dropped her off?
47
00:07:31,580 --> 00:07:36,140
They didn't say much. Really? Just that
the neighbors had called because...
48
00:07:36,520 --> 00:07:41,140
I guess the family had moved out and
just left her there. Left her? To
49
00:07:41,640 --> 00:07:42,820
Oh, man. Goodness.
50
00:07:43,140 --> 00:07:46,080
All right, this is what we need to do. I
need to draw bloods.
51
00:07:46,680 --> 00:07:53,460
I need to find out what's going on. It
could be cancer. It could be bacterial.
52
00:07:54,140 --> 00:07:55,820
It could be cushions with her coat.
53
00:07:56,860 --> 00:07:59,920
You know, this is going to be a tough
one for you.
54
00:08:00,280 --> 00:08:01,540
You think you can do this?
55
00:08:12,260 --> 00:08:19,160
Rain, I understand what you want to do
for that horse, but I really don't
56
00:08:19,160 --> 00:08:23,400
think the rescue has the kind of funds
to cover all those tests.
57
00:08:24,720 --> 00:08:31,140
And what if, after all the tests are
done, she doesn't even make it?
58
00:08:34,419 --> 00:08:38,740
Mama, I'm going to do whatever it takes
to save that horse.
59
00:08:42,570 --> 00:08:43,570
This is what we do.
60
00:08:45,090 --> 00:08:46,410
We're a rescue ranch.
61
00:08:50,490 --> 00:08:51,650
I'm going to sell the painting.
62
00:08:58,910 --> 00:08:59,910
Rain?
63
00:09:00,890 --> 00:09:03,930
Gavin's asleep, but Rainbow's been
asking for you.
64
00:09:05,630 --> 00:09:07,270
It's okay. Come on, sweetheart.
65
00:09:09,740 --> 00:09:12,880
Mommy's just making sure the horse is
comfortable in her new home.
66
00:09:13,720 --> 00:09:17,060
But, Mommy, I want to help, too.
67
00:09:18,300 --> 00:09:20,680
Oh, Rainbow, that's just sweet.
68
00:09:22,220 --> 00:09:24,580
I don't think she's ready for this yet,
though.
69
00:09:25,480 --> 00:09:26,600
You can pet her, though.
70
00:09:32,220 --> 00:09:34,500
You never learn how to fit again,
Princess.
71
00:09:35,840 --> 00:09:37,400
Princess, that should be her name.
72
00:09:39,820 --> 00:09:40,960
That's a great name.
73
00:09:41,680 --> 00:09:42,900
Princess it is.
74
00:09:43,760 --> 00:09:45,900
Someone's having a sleepover with
Princess.
75
00:09:46,660 --> 00:09:48,020
Right here in the barn?
76
00:09:48,220 --> 00:09:49,220
Yeah.
77
00:09:49,660 --> 00:09:52,420
I say we make it a girl's night
together.
78
00:09:54,440 --> 00:09:56,820
Is she a girl or a boy?
79
00:09:57,080 --> 00:09:58,080
She's a girl.
80
00:10:12,940 --> 00:10:16,880
Because people bought the stuff and
their proceeds are going to help the
81
00:10:19,560 --> 00:10:21,060
You mean Princess?
82
00:10:21,500 --> 00:10:22,560
I mean Princess.
83
00:10:22,840 --> 00:10:27,140
She's really going to help Princess. I
care about Princess using this rubber
84
00:10:27,140 --> 00:10:28,140
band.
85
00:10:28,320 --> 00:10:29,500
We'll just put it here.
86
00:10:30,300 --> 00:10:35,800
Right. You just need to take that over
there too. I'm not taking this to
87
00:10:35,800 --> 00:10:39,660
Maxwell. Maxwell bid a pretty penny for
that Jay Kemp original.
88
00:10:40,100 --> 00:10:41,100
He sure did.
89
00:10:41,640 --> 00:10:42,640
I know.
90
00:10:43,100 --> 00:10:45,400
That's enough to cover Princess's vet
bill.
91
00:10:45,620 --> 00:10:46,940
And that's why we do it all the time.
92
00:10:47,560 --> 00:10:48,560
I know.
93
00:10:49,400 --> 00:10:54,640
I have to think of the positive and good
news is Princess is going to be okay.
94
00:10:54,680 --> 00:10:55,860
Her tests were all negative.
95
00:10:56,260 --> 00:10:57,260
Yes, it's important.
96
00:10:57,380 --> 00:10:58,380
Right.
97
00:10:59,500 --> 00:11:05,480
I just wish Maxwell's intentions were
for the horses and not some other way to
98
00:11:05,480 --> 00:11:06,480
try to impress me.
99
00:11:08,000 --> 00:11:09,000
I'm impressed.
100
00:11:13,480 --> 00:11:14,580
You need to take it to him.
101
00:11:15,520 --> 00:11:16,520
All right.
102
00:11:16,580 --> 00:11:19,140
I guess I'll bring our majesty his new
painting.
103
00:11:22,660 --> 00:11:23,680
Don't forget the lipstick.
104
00:11:26,040 --> 00:11:27,220
You're something else.
105
00:11:40,080 --> 00:11:41,080
It's for the horses.
106
00:12:30,800 --> 00:12:31,800
Can I help you?
107
00:12:32,720 --> 00:12:34,460
I was just about to ask you that.
108
00:12:34,720 --> 00:12:35,720
I live here.
109
00:12:36,380 --> 00:12:37,800
This is private property.
110
00:12:39,000 --> 00:12:43,220
Oh, I'm sorry. I must have taken the
wrong turn. I'm not from here.
111
00:12:44,760 --> 00:12:46,260
Well, I appreciate you stopping.
112
00:12:46,820 --> 00:12:47,820
Are you sure?
113
00:12:48,040 --> 00:12:49,040
Yeah, I got it.
114
00:12:49,380 --> 00:12:50,820
Thanks. Okay.
115
00:12:51,340 --> 00:12:52,940
All right. That was embarrassing.
116
00:12:54,820 --> 00:12:56,920
You know where you're going. Yep. Got
it. Got it.
117
00:13:14,439 --> 00:13:17,080
Yep. Oh, I can't even see anything.
118
00:13:26,700 --> 00:13:28,120
Oh my goodness.
119
00:13:30,460 --> 00:13:32,100
What's he doing here?
120
00:13:51,850 --> 00:13:54,530
This is also private property. Now I'm
embarrassed.
121
00:13:56,610 --> 00:13:58,030
Did you paint that picture?
122
00:13:58,790 --> 00:14:00,510
No, I didn't paint this picture.
123
00:14:10,330 --> 00:14:11,330
Maria!
124
00:14:12,850 --> 00:14:14,710
Benjamin has fallen in the pool!
125
00:14:16,150 --> 00:14:17,150
Maria!
126
00:14:19,980 --> 00:14:21,280
Was that a hairless cat?
127
00:14:25,440 --> 00:14:27,960
Don't let him hear you laugh. That's his
pride and joy.
128
00:14:28,460 --> 00:14:30,180
Yeah, I don't want to lose my job on the
first day.
129
00:14:31,020 --> 00:14:32,100
You work for Maxwell?
130
00:14:32,440 --> 00:14:33,440
Yes, I do.
131
00:14:33,500 --> 00:14:34,500
What do you do?
132
00:14:35,280 --> 00:14:38,320
Mr. Roberts, you'll be staying at the
house out back.
133
00:14:39,660 --> 00:14:41,460
Rain, what can I do for you?
134
00:14:43,200 --> 00:14:44,960
I just came by to bring this painting.
135
00:14:45,420 --> 00:14:47,200
You won it in the auction and...
136
00:14:47,600 --> 00:14:49,280
We appreciate your generous
contribution.
137
00:14:49,960 --> 00:14:51,520
Anything for you, Rain. You know that.
138
00:14:52,040 --> 00:14:53,040
Can I get you a drink?
139
00:14:55,600 --> 00:14:58,740
Maxwell, this isn't about me.
140
00:14:59,580 --> 00:15:00,800
This is for the horses.
141
00:15:02,040 --> 00:15:03,880
Everything I do is for the horses.
142
00:15:04,340 --> 00:15:06,400
That's just one of the things that I
love about you, Rain.
143
00:15:07,020 --> 00:15:08,220
Always doing for others.
144
00:15:09,220 --> 00:15:11,160
Okay. Time to get home.
145
00:15:13,540 --> 00:15:14,540
Drink.
146
00:15:16,460 --> 00:15:17,460
It's a beautiful painting.
147
00:15:21,580 --> 00:15:22,580
Thank you.
148
00:15:23,300 --> 00:15:24,300
Shane.
149
00:15:24,820 --> 00:15:25,820
Shane.
150
00:15:27,780 --> 00:15:28,980
Maybe I'll see you around.
151
00:15:33,980 --> 00:15:35,880
We'll be united officially soon enough.
152
00:15:36,380 --> 00:15:38,200
Our families have known each other for
years.
153
00:15:40,160 --> 00:15:42,340
Marriage? Of course, why not?
154
00:15:42,780 --> 00:15:43,780
She's a great pet.
155
00:15:44,400 --> 00:15:45,900
Everyone in the community loves her.
156
00:15:46,400 --> 00:15:48,600
She found that non -profit horse rescue
thing.
157
00:15:49,560 --> 00:15:50,560
She's good for Miami.
158
00:15:51,660 --> 00:15:53,160
Plus, she's not too bad on the eyes.
159
00:15:56,760 --> 00:15:57,619
Very interesting.
160
00:15:57,620 --> 00:16:00,260
You can drop that by the back door on
your way out. It's right through there.
161
00:16:06,020 --> 00:16:07,620
Yeah, I just wanted to go over the list
with you.
162
00:16:09,800 --> 00:16:10,800
Yeah, the checklist.
163
00:16:11,300 --> 00:16:15,200
All right, fuel's good, tires, right?
Okay, did you, by chance, get to the
164
00:16:15,200 --> 00:16:16,580
compressor, right?
165
00:16:18,140 --> 00:16:19,200
Hold on one second.
166
00:16:19,660 --> 00:16:21,420
I'm going to have to call you back. I've
got to take this call.
167
00:16:23,980 --> 00:16:24,980
Hello?
168
00:16:25,400 --> 00:16:26,400
Mr. Haynes!
169
00:16:30,900 --> 00:16:31,900
Okay.
170
00:16:51,600 --> 00:16:52,600
They're from Maxwell.
171
00:16:54,200 --> 00:16:55,200
What?
172
00:16:55,460 --> 00:16:56,520
He's marking his territory.
173
00:17:03,380 --> 00:17:04,400
They're heavy. May I?
174
00:17:05,099 --> 00:17:06,099
No, I'll take them.
175
00:17:06,220 --> 00:17:07,520
It's okay. I got it. Please.
176
00:17:09,940 --> 00:17:10,940
Come on in.
177
00:17:24,650 --> 00:17:25,650
Go ahead and put them over there.
178
00:17:25,730 --> 00:17:26,730
Okay.
179
00:17:29,890 --> 00:17:31,550
How beautiful.
180
00:17:33,870 --> 00:17:35,130
What beautiful?
181
00:17:35,470 --> 00:17:36,470
Look in there.
182
00:17:36,830 --> 00:17:40,450
Delivery from Maxwell.
183
00:17:42,250 --> 00:17:43,810
Oh, Maxie.
184
00:17:44,190 --> 00:17:46,570
There's still dirty laundry on the
floor.
185
00:17:51,490 --> 00:17:53,810
Daddy, this is Shane.
186
00:17:54,669 --> 00:17:56,530
He's working for Maxwell.
187
00:17:56,810 --> 00:17:59,450
Oh, Max has you running around. Yes,
sir.
188
00:17:59,710 --> 00:18:02,790
He is a real go -getter. Quite a
character, too.
189
00:18:04,470 --> 00:18:07,750
Anyway, if there's anything that we can
do for you, just give us a holler.
190
00:18:07,990 --> 00:18:09,250
We've got laundry duty.
191
00:18:09,570 --> 00:18:10,750
Thank you, sir, very much.
192
00:18:14,870 --> 00:18:18,550
Well, that was my entire family.
193
00:18:20,650 --> 00:18:22,870
Well, thanks for bringing those by.
194
00:18:29,010 --> 00:18:30,070
I'll walk you out.
195
00:18:44,230 --> 00:18:45,250
This all yours?
196
00:18:47,310 --> 00:18:51,010
Been in the family for four generations.
197
00:18:54,540 --> 00:18:55,560
So where are you from?
198
00:18:56,200 --> 00:18:57,200
City.
199
00:18:57,580 --> 00:18:58,580
New York.
200
00:18:58,840 --> 00:18:59,840
New York.
201
00:19:00,520 --> 00:19:01,640
What are you doing here?
202
00:19:02,080 --> 00:19:04,260
I'm retired from the Air Force for a
couple years.
203
00:19:04,660 --> 00:19:09,540
I did some private piloting. Then I took
a random construction job at a site.
204
00:19:10,140 --> 00:19:11,300
Felt too grounded, though.
205
00:19:13,040 --> 00:19:14,460
Private piloting, huh?
206
00:19:14,680 --> 00:19:17,080
Yeah. Ever fly anybody's plane?
207
00:19:17,640 --> 00:19:18,640
Well, yeah.
208
00:19:19,660 --> 00:19:20,660
Conor McGregor?
209
00:19:21,020 --> 00:19:22,020
Nope.
210
00:19:22,830 --> 00:19:24,270
Conor McGregor, baseball player.
211
00:19:25,070 --> 00:19:26,070
Never heard of him.
212
00:19:28,590 --> 00:19:29,590
Baseball player?
213
00:19:31,350 --> 00:19:33,930
You know, my son plays baseball. Maybe
he's heard of him.
214
00:19:34,710 --> 00:19:39,110
I can't believe that you don't know who
Conor McGregor is. No.
215
00:19:40,490 --> 00:19:41,790
How'd you hear about Maxwell?
216
00:19:42,730 --> 00:19:49,630
Oh, we met on one of the job sites up
there, and I told
217
00:19:49,630 --> 00:19:51,150
him I was a pilot, and he offered me the
gig.
218
00:19:52,840 --> 00:19:53,900
Good old Maxwell.
219
00:19:57,300 --> 00:20:01,220
It's funny thinking of him going back
and forth to the city.
220
00:20:02,800 --> 00:20:05,020
Wow, he was a real softy when we were
young.
221
00:20:05,360 --> 00:20:06,980
He wouldn't even go in the lake.
222
00:20:08,020 --> 00:20:10,400
We'd all be swimming. He'd just be
sitting on the shore.
223
00:20:12,540 --> 00:20:15,800
He's not good with boundaries, though.
224
00:20:18,360 --> 00:20:21,020
I'd say it took him less than a month.
225
00:20:22,250 --> 00:20:28,770
After the funeral, before... Oh, um... I
was married.
226
00:20:32,510 --> 00:20:34,030
We were high school street arts.
227
00:20:34,750 --> 00:20:36,990
He passed away.
228
00:20:37,890 --> 00:20:38,890
I'm sorry.
229
00:20:40,650 --> 00:20:43,930
It's been five years now, though, and
we're doing good.
230
00:20:44,810 --> 00:20:48,530
I mean, Gavin, my son, he takes it kind
of hard, being a boy and all.
231
00:20:50,060 --> 00:20:53,800
Dad does what he can, but he's just not
the same.
232
00:20:54,340 --> 00:20:56,780
Not having a dad to grow up with.
233
00:20:57,780 --> 00:20:59,720
Yeah. I hear that.
234
00:21:00,820 --> 00:21:01,840
You lost your dad?
235
00:21:02,760 --> 00:21:09,660
Yeah. I mean, well, no, not like that.
But, yeah, my dad, he left us when I was
236
00:21:09,660 --> 00:21:10,199
a kid.
237
00:21:10,200 --> 00:21:12,860
Yeah, he wasn't a family guy.
238
00:21:13,400 --> 00:21:14,400
Oh, I'm sorry.
239
00:21:14,420 --> 00:21:19,060
No, he left two days before my 12th
birthday.
240
00:21:19,960 --> 00:21:20,980
Wow. I'm sorry.
241
00:21:21,620 --> 00:21:23,220
Hey, look. I'm here, right?
242
00:21:23,800 --> 00:21:24,800
Turned out okay?
243
00:21:25,000 --> 00:21:26,000
Yeah. Yeah.
244
00:21:29,300 --> 00:21:30,340
You want to meet the horses?
245
00:21:31,400 --> 00:21:32,480
I'd love to meet the horses.
246
00:21:33,220 --> 00:21:34,220
Okay.
247
00:22:13,930 --> 00:22:17,410
And this is my guy, Granite.
248
00:22:18,310 --> 00:22:19,870
Wow, what a beautiful animal.
249
00:22:20,290 --> 00:22:21,830
Been with me six years now.
250
00:22:28,350 --> 00:22:29,350
Come on.
251
00:22:33,630 --> 00:22:38,830
He doesn't bite.
252
00:22:41,550 --> 00:22:42,550
Me.
253
00:22:44,440 --> 00:22:45,440
I forgot.
254
00:22:45,740 --> 00:22:47,760
Yeah. You're not one of us.
255
00:22:49,600 --> 00:22:51,380
You're one of them city boys.
256
00:22:54,300 --> 00:22:55,300
What?
257
00:23:02,760 --> 00:23:03,539
Come here.
258
00:23:03,540 --> 00:23:04,900
I want to show you something else.
259
00:23:06,720 --> 00:23:09,000
So I just have one question for you.
260
00:23:09,340 --> 00:23:10,340
What's that?
261
00:23:12,010 --> 00:23:13,370
Have you ever ridden a horse?
262
00:23:17,010 --> 00:23:18,310
You ever flown in a plane?
263
00:23:20,730 --> 00:23:21,730
Not fair.
264
00:23:22,770 --> 00:23:23,770
Nope.
265
00:23:27,330 --> 00:23:30,130
Shane, you're riding a horse.
266
00:23:33,710 --> 00:23:34,710
You can do it.
267
00:23:35,910 --> 00:23:36,910
Put it right up here.
268
00:23:46,630 --> 00:23:48,530
Well then, you're going up in a plane
with me.
269
00:23:51,270 --> 00:23:52,270
Deal.
270
00:23:52,590 --> 00:23:53,590
Deal.
271
00:27:05,770 --> 00:27:06,770
There you go.
272
00:27:15,550 --> 00:27:16,550
Cheers.
273
00:27:17,390 --> 00:27:18,390
Cheers.
274
00:27:23,270 --> 00:27:29,590
I really want to thank you.
275
00:27:30,350 --> 00:27:31,350
About what?
276
00:27:32,590 --> 00:27:33,910
Taking me up there yesterday.
277
00:27:36,879 --> 00:27:40,000
Yeah. I've never even been in a plane
before.
278
00:27:40,300 --> 00:27:41,300
Wow.
279
00:27:42,880 --> 00:27:44,080
It is beautiful.
280
00:27:44,400 --> 00:27:46,620
No, this, this is beautiful.
281
00:28:16,900 --> 00:28:17,900
Wow.
282
00:28:29,640 --> 00:28:30,640
So, Mr.
283
00:28:30,800 --> 00:28:33,500
Haynes, to what occasion do we owe you a
visit?
284
00:28:34,320 --> 00:28:37,780
Well, it's been a long time since I've
been back.
285
00:28:38,620 --> 00:28:41,820
I've been very busy in New York. Had a
lot of success.
286
00:28:43,240 --> 00:28:46,480
And actually, I have some news for you.
287
00:28:49,700 --> 00:28:50,700
Mr.
288
00:28:54,240 --> 00:28:55,940
Roberts. Mr. Haynes.
289
00:29:00,600 --> 00:29:04,880
Well, I just stopped by because I spoke
to Eliza.
290
00:29:05,220 --> 00:29:06,220
You did?
291
00:29:06,700 --> 00:29:07,700
Indeed.
292
00:29:08,280 --> 00:29:12,080
And she is delightfully excited about
meeting with you all very soon.
293
00:29:12,660 --> 00:29:13,660
Hmm.
294
00:29:13,920 --> 00:29:15,080
I wonder why.
295
00:29:16,570 --> 00:29:20,870
Well, believe it or not, family actually
means something to her.
296
00:29:21,430 --> 00:29:22,430
Or not.
297
00:29:23,350 --> 00:29:25,970
She doesn't need an invitation to come
over here.
298
00:29:26,290 --> 00:29:28,590
She doesn't need you to announce her
arrival.
299
00:29:29,810 --> 00:29:32,550
Well, that may be.
300
00:29:33,170 --> 00:29:35,870
Mr. Miller, thank you for inviting me
in.
301
00:29:36,710 --> 00:29:38,510
Charlotte. Good night, Max.
302
00:29:52,750 --> 00:29:53,750
Who's Eliza?
303
00:29:54,470 --> 00:29:56,310
My younger stepsister.
304
00:29:57,790 --> 00:29:59,550
Shane, our younger daughter.
305
00:30:00,990 --> 00:30:04,090
She wants something, Mama. You know she
does.
306
00:30:04,350 --> 00:30:08,370
She doesn't always have to be labeled
with mistakes. Let's let her make some
307
00:30:08,370 --> 00:30:09,370
her own decisions.
308
00:30:23,719 --> 00:30:26,900
Mr. Haynes. I no longer require your
services, Mr. Roberts.
309
00:30:30,400 --> 00:30:34,520
Oh, um... And therefore have no need to
provide a place for you to stay.
310
00:30:35,760 --> 00:30:38,180
I can try to get your old job back.
Would you like that?
311
00:30:40,060 --> 00:30:43,260
No, I don't need to... You may take my
airplane back to the airport and put in
312
00:30:43,260 --> 00:30:44,260
storage.
313
00:30:45,060 --> 00:30:46,080
Tomorrow at the latest.
314
00:30:46,720 --> 00:30:49,100
You can leave the car at the airport
when you park the plane.
315
00:30:51,060 --> 00:30:52,540
You have a good day, Mr. Roberts.
316
00:31:16,720 --> 00:31:17,960
Can you meet me at the bar?
317
00:31:20,500 --> 00:31:21,500
At the bar?
318
00:31:22,300 --> 00:31:24,760
It's a little too early for that, don't
you think?
319
00:31:25,680 --> 00:31:26,680
Yeah, it's a long day.
320
00:31:28,080 --> 00:31:31,400
Well, I was just getting ready to go to
church. You want to meet me there over
321
00:31:31,400 --> 00:31:32,400
at Hopewell?
322
00:31:33,660 --> 00:31:34,660
Okay.
323
00:31:35,460 --> 00:31:36,460
I'll see you there.
324
00:32:14,410 --> 00:32:15,410
I'm headed back to the city.
325
00:32:17,010 --> 00:32:18,010
What?
326
00:32:19,070 --> 00:32:20,070
For how long?
327
00:32:24,710 --> 00:32:25,710
Indefinitely.
328
00:32:28,350 --> 00:32:29,350
What does that mean?
329
00:32:31,850 --> 00:32:32,850
Might as well.
330
00:32:37,190 --> 00:32:38,330
Did he fire you?
331
00:32:40,470 --> 00:32:41,470
Yeah.
332
00:32:42,710 --> 00:32:43,710
Unbelievable.
333
00:32:53,610 --> 00:32:54,610
I'm sorry, Rain.
334
00:33:11,630 --> 00:33:12,630
Bye, Rain.
335
00:33:13,070 --> 00:33:15,450
On such a beautiful day.
336
00:33:15,910 --> 00:33:17,050
What are you doing?
337
00:33:17,770 --> 00:33:19,090
I'm going to the office.
338
00:33:19,950 --> 00:33:22,250
No. Why did you fire Shane?
339
00:33:23,310 --> 00:33:26,430
Because my business is keeping me in
town longer than I anticipated.
340
00:33:26,850 --> 00:33:29,170
Looking at a few select properties.
341
00:33:29,730 --> 00:33:32,690
And I no longer require his services.
342
00:33:33,270 --> 00:33:34,270
You're ridiculous.
343
00:33:34,930 --> 00:33:39,670
The flowers, the following me around,
your little meetings with my sister.
344
00:33:40,810 --> 00:33:43,930
Oh, and now you just don't need Shane
anymore after you saw us together?
345
00:33:44,690 --> 00:33:45,970
You think I don't understand?
346
00:33:48,250 --> 00:33:49,250
No, Rain.
347
00:33:49,390 --> 00:33:51,070
I don't think you do understand.
348
00:33:51,290 --> 00:33:52,290
Just stop.
349
00:33:53,740 --> 00:33:54,740
Maxwell!
350
00:33:56,080 --> 00:33:57,080
Maxwell!
351
00:34:01,300 --> 00:34:08,179
I am so mad
352
00:34:08,179 --> 00:34:09,360
right now. I'm sorry, Rain.
353
00:34:09,820 --> 00:34:10,820
I'm sorry.
354
00:34:11,639 --> 00:34:12,719
It's not your fault.
355
00:34:15,020 --> 00:34:16,020
Maxwell.
356
00:34:16,420 --> 00:34:17,960
He's so manipulative!
357
00:34:18,960 --> 00:34:19,960
Jealous, maybe.
358
00:34:22,460 --> 00:34:23,460
Delusional, maybe.
359
00:34:25,080 --> 00:34:26,639
He wants me out by the end of the day.
360
00:34:28,380 --> 00:34:29,639
I've packed up all my stuff.
361
00:34:30,179 --> 00:34:33,659
But you know what? I just don't see the
point in me flying my ex -employer's
362
00:34:33,659 --> 00:34:34,699
plaque to the city. No.
363
00:34:35,060 --> 00:34:39,500
I think I can find a place here. I just
need you to show me where a motel is.
364
00:34:39,580 --> 00:34:40,580
That's all.
365
00:34:41,040 --> 00:34:42,600
You're not staying in a motel, Shane.
366
00:34:47,540 --> 00:34:48,540
Stay here.
367
00:34:48,800 --> 00:34:49,800
No.
368
00:34:50,960 --> 00:34:51,960
Stay here.
369
00:34:51,980 --> 00:34:54,239
No, I can't do that. I won't do that.
370
00:34:54,500 --> 00:34:56,480
No. You can stay in the cabin.
371
00:34:56,760 --> 00:34:57,760
Just stay here.
372
00:34:58,780 --> 00:35:01,760
It'll be fine. The kids won't mind. Mom
and Dad will be fine.
373
00:35:02,400 --> 00:35:03,400
Please.
374
00:35:03,780 --> 00:35:06,100
I would feel like I was taking advantage
of you.
375
00:35:06,620 --> 00:35:07,800
Taking advantage of me?
376
00:35:11,100 --> 00:35:13,760
Hey, I could use an extra farm hand.
377
00:35:17,280 --> 00:35:18,320
You could help with the horses.
378
00:35:19,820 --> 00:35:21,060
You can stay in the cabin.
379
00:35:21,550 --> 00:35:22,550
And help with the horses.
380
00:35:22,910 --> 00:35:24,070
I know you can do it.
381
00:35:25,030 --> 00:35:30,290
And I'll teach you everything I know.
382
00:35:39,830 --> 00:35:43,690
Shane, please don't leave me.
383
00:36:22,700 --> 00:36:23,920
Dad. Daddy, wake up.
384
00:36:26,880 --> 00:36:27,880
Daddy.
385
00:36:28,860 --> 00:36:29,860
What?
386
00:36:31,920 --> 00:36:34,880
Dad, you know how you've always said
that when you get old you wanted to hire
387
00:36:34,880 --> 00:36:35,960
more help for the farm?
388
00:36:36,680 --> 00:36:39,100
Yes, but you woke me up for that?
389
00:36:39,980 --> 00:36:40,980
Daddy, you're old.
390
00:36:42,480 --> 00:36:43,640
But I'm not dying.
391
00:36:44,220 --> 00:36:45,680
I got plenty of energy.
392
00:36:46,020 --> 00:36:47,020
Ask Charlotte.
393
00:36:48,060 --> 00:36:49,060
Mama, he's old.
394
00:36:50,940 --> 00:36:53,980
Anyway, I wanted to tell you that I
hired someone today.
395
00:36:56,260 --> 00:36:57,260
No.
396
00:36:58,000 --> 00:36:59,060
It's Shane, actually.
397
00:37:00,940 --> 00:37:04,540
Well, Maxwell fired him and he's flying
back to New York. And Daddy, I don't
398
00:37:04,540 --> 00:37:05,540
want him to go. Please.
399
00:37:05,940 --> 00:37:06,940
Can he stay?
400
00:37:08,920 --> 00:37:10,320
I'll teach him everything I know.
401
00:37:11,820 --> 00:37:12,980
He can live in the cabin.
402
00:37:16,860 --> 00:37:17,860
Charlotte?
403
00:37:24,650 --> 00:37:25,650
Thank you.
404
00:37:25,970 --> 00:37:27,270
Okay. All right.
405
00:37:31,090 --> 00:37:38,090
Gavin heard what you
406
00:37:38,090 --> 00:37:39,090
said and took off.
407
00:37:39,930 --> 00:37:40,930
Oh, no.
408
00:37:43,670 --> 00:37:45,830
Mama, Shane's on the porch. Will you go
talk to him?
409
00:37:46,230 --> 00:37:47,310
I'm going to go find Gavin.
410
00:37:54,380 --> 00:37:56,080
Here you go, Shane. Have some iced tea.
411
00:37:56,280 --> 00:37:57,860
I was waiting for rain.
412
00:37:58,360 --> 00:38:01,220
Oh, well, I was hoping you could stay
for dinner tonight.
413
00:38:01,820 --> 00:38:02,840
I don't want to interrupt.
414
00:38:06,380 --> 00:38:13,380
You know, Mason was a great man.
415
00:38:15,160 --> 00:38:16,620
Kind, loving, smart.
416
00:38:19,740 --> 00:38:23,200
The thing is, we all grieve in our own
way.
417
00:38:25,960 --> 00:38:29,920
Gavin wants to be this grown -up kid
taking care of everyone.
418
00:38:31,120 --> 00:38:34,200
I don't think he knows what to do with
his own feelings.
419
00:38:35,680 --> 00:38:39,220
He just stores it all deep inside.
420
00:38:42,960 --> 00:38:46,160
He hasn't spoken since his father passed
away.
421
00:38:49,200 --> 00:38:53,580
Dr. Baker calls it selective mutism.
422
00:38:56,330 --> 00:38:57,330
Big again.
423
00:38:59,250 --> 00:39:02,190
Losing someone like that could be very
surreal to a kid.
424
00:39:04,290 --> 00:39:08,230
But he's very lucky to have all of you
around him to help him remember with.
425
00:39:10,610 --> 00:39:17,470
I lost two men in my squadron, and I
don't think that I would have
426
00:39:17,470 --> 00:39:18,470
made it without my brothers.
427
00:39:19,410 --> 00:39:20,410
So I understand.
428
00:39:36,779 --> 00:39:39,160
Gaff, we could never replace Daddy.
429
00:39:39,920 --> 00:39:41,140
We just couldn't.
430
00:39:42,400 --> 00:39:44,820
But I know Daddy would want us to be
happy.
431
00:39:46,260 --> 00:39:48,200
He would want me to be happy.
432
00:39:51,800 --> 00:39:56,440
You and Rainbow make me so happy, but
Shane makes me happy too.
433
00:40:13,900 --> 00:40:14,900
Is everything okay?
434
00:40:16,460 --> 00:40:17,460
Yeah.
435
00:40:21,620 --> 00:40:23,220
It couldn't be more perfect.
436
00:40:23,960 --> 00:40:24,960
Good.
437
00:40:30,800 --> 00:40:31,800
Welcome home.
438
00:40:43,690 --> 00:40:44,649
Here you are.
439
00:40:44,650 --> 00:40:45,650
Thank you.
440
00:40:47,230 --> 00:40:50,150
So how did you sleep in the cabin? Did
you find it suitable?
441
00:40:50,710 --> 00:40:53,990
It was great. It's going to take a
minute to get used to, but it was great.
442
00:40:54,790 --> 00:40:55,790
Well, good.
443
00:40:56,730 --> 00:41:00,150
Because today is your first official day
as a farmer.
444
00:41:01,110 --> 00:41:02,110
Yes, it is.
445
00:41:03,890 --> 00:41:04,890
Don't worry.
446
00:41:05,350 --> 00:41:07,930
I told you I'm going to teach you
everything I know.
447
00:41:09,030 --> 00:41:10,030
Thank you.
448
00:41:11,510 --> 00:41:12,510
First lesson.
449
00:41:13,230 --> 00:41:15,690
Eat up. Because it's going to be a long
day.
450
00:41:16,630 --> 00:41:17,630
Okay.
451
00:41:41,440 --> 00:41:44,160
Hair in the wind making time slip away.
452
00:41:44,540 --> 00:41:47,220
With her boots and a country charm.
453
00:41:47,440 --> 00:41:50,840
She took his hand and he fell into her
arms.
454
00:41:51,940 --> 00:41:53,540
Now he's riding.
455
00:41:54,060 --> 00:42:00,020
A horse named Trigger's working the
field. He's a real go -getter. He
456
00:42:00,020 --> 00:42:02,160
know why he's working so hard.
457
00:42:02,460 --> 00:42:05,780
It's probably love that changes his
heart.
458
00:42:11,210 --> 00:42:14,190
Trading his brief day for a farmer's
tan.
459
00:42:14,510 --> 00:42:17,170
Never thought he'd be a working man.
460
00:42:17,470 --> 00:42:19,910
Up at dawn to the rooster's crow.
461
00:42:20,190 --> 00:42:23,210
Down to the creek where the wildflowers
grow.
462
00:42:23,610 --> 00:42:26,390
He showed them lights beyond city
lights.
463
00:42:26,670 --> 00:42:29,230
Stars in the sky those quiet nights.
464
00:42:29,810 --> 00:42:35,250
With every day he's learning more. About
the life he's living and what it's all
465
00:42:35,250 --> 00:42:36,250
for.
466
00:42:36,970 --> 00:42:38,630
Now he's riding.
467
00:42:39,690 --> 00:42:45,150
A horseman chipper just working the
fields. He's a real go -getter. He
468
00:42:45,150 --> 00:42:47,410
know why he's working so hard.
469
00:42:47,670 --> 00:42:50,370
He probably loves to change his law.
470
00:42:55,790 --> 00:43:01,510
He's finding joy in the simple things.
Like the sound of rain in a comfort
471
00:43:01,510 --> 00:43:05,070
swing. If they're by his side, he'll
finally see.
472
00:43:06,170 --> 00:43:08,130
This is where he's meant to be.
473
00:43:16,970 --> 00:43:22,530
Finding joy in the simple things, like a
pound of rain and a fun horse swing.
474
00:43:22,730 --> 00:43:25,430
When everybody's tired, he finally
sings.
475
00:43:25,770 --> 00:43:30,070
If it weighs less than three, he's fine.
476
00:43:30,670 --> 00:43:36,610
A horse thinks it's worth working the
fields. He's a real don't care. He
477
00:43:36,610 --> 00:43:38,890
know why he's working so hard.
478
00:43:39,090 --> 00:43:41,830
It's probably the change he's found.
479
00:44:07,850 --> 00:44:08,850
Thank you.
480
00:44:09,390 --> 00:44:10,690
Thank you for all of this.
481
00:44:11,510 --> 00:44:13,710
Thank you for welcoming me into your
home.
482
00:44:14,990 --> 00:44:17,150
No, I'm serious. You're changing my
life.
483
00:44:19,610 --> 00:44:21,530
You really like it here, huh? Yeah.
484
00:44:22,430 --> 00:44:23,950
Even with all the horse poop?
485
00:44:25,470 --> 00:44:29,070
Yeah, I mean, it's a lot, but I'm not
going anywhere.
486
00:45:05,100 --> 00:45:06,100
You're kidding me.
487
00:45:06,220 --> 00:45:07,220
Dougie calling me.
488
00:45:09,840 --> 00:45:10,840
I'm good.
489
00:45:12,160 --> 00:45:13,500
I'm just, I'm working.
490
00:45:15,140 --> 00:45:16,140
How are you?
491
00:45:16,160 --> 00:45:17,160
What's going on?
492
00:45:23,520 --> 00:45:28,640
And as good as that sounds, buddy, I'm
taking a bit of a break.
493
00:45:39,690 --> 00:45:40,930
How long do I have to think about it?
494
00:45:55,530 --> 00:45:56,990
Anything else I can do for you, Henry?
495
00:46:03,590 --> 00:46:04,590
Henry?
496
00:46:10,990 --> 00:46:11,990
Why are you here?
497
00:46:13,370 --> 00:46:14,370
I'm here to help.
498
00:46:15,370 --> 00:46:16,370
Help?
499
00:46:17,270 --> 00:46:21,470
We're former Air Force. I was enlisted.
You were an officer. You were a flyboy.
500
00:46:22,730 --> 00:46:23,950
Why are you here?
501
00:46:24,710 --> 00:46:25,830
I'm here for rain.
502
00:46:26,730 --> 00:46:27,730
Rain.
503
00:46:35,510 --> 00:46:40,010
Look, Henry, I just passed on a $300
,000 a year private pilot job.
504
00:46:42,600 --> 00:46:43,700
To be here with Rain.
505
00:46:49,460 --> 00:46:51,540
We don't need to lose another son -in
-law.
506
00:46:52,720 --> 00:46:54,220
We already lost one.
507
00:46:54,980 --> 00:46:55,980
I'm here.
508
00:46:56,740 --> 00:46:58,040
And I'm not going anywhere.
509
00:47:08,700 --> 00:47:09,700
Well then.
510
00:47:12,140 --> 00:47:13,140
Get to work.
511
00:47:43,180 --> 00:47:44,180
How's the game going?
512
00:47:48,920 --> 00:47:50,960
I know this player.
513
00:47:51,520 --> 00:47:52,560
That's Gavin.
514
00:48:04,800 --> 00:48:05,800
Shane.
515
00:48:06,660 --> 00:48:07,780
He's all yours.
516
00:48:29,040 --> 00:48:32,500
Thank you so much for inviting us over
to dinner. It looks delicious.
517
00:48:33,360 --> 00:48:36,300
Well, I was excited for you to come and
meet Shane.
518
00:48:37,560 --> 00:48:40,420
Yeah, and Shane, how has it been living
on the ranch?
519
00:48:40,780 --> 00:48:41,780
It's been fantastic.
520
00:48:42,280 --> 00:48:45,600
I can't believe how generous the Millers
are for bringing on such a newbie.
521
00:48:45,960 --> 00:48:49,680
Well, if you ever find yourself bored,
we got quite a few pumpkins to harvest
522
00:48:49,680 --> 00:48:51,580
soon. I would like to do that.
523
00:48:52,010 --> 00:48:55,050
You should ask Rainbow and Gavin. They
would love to come help.
524
00:48:55,350 --> 00:48:58,970
Yes, of course. Them both, Rainbow and
Gavin, they've been our best helpers.
525
00:48:59,190 --> 00:49:00,190
I will.
526
00:49:00,990 --> 00:49:02,670
Shall we say grace? Sure.
527
00:49:07,710 --> 00:49:09,190
You look really happy.
528
00:49:10,050 --> 00:49:11,210
I am really happy.
529
00:49:13,910 --> 00:49:15,110
I mean, who would have thought?
530
00:49:15,330 --> 00:49:20,050
A country girl like me and a city boy
like... Hey, hey, hey.
531
00:49:20,270 --> 00:49:21,270
Ooh.
532
00:49:22,000 --> 00:49:23,000
Is everything alright?
533
00:49:24,640 --> 00:49:25,640
Yeah.
534
00:49:28,760 --> 00:49:29,760
Sorry.
535
00:49:34,980 --> 00:49:35,980
You alright?
536
00:49:36,340 --> 00:49:37,340
Yeah, I'm fine.
537
00:49:37,820 --> 00:49:39,760
It's probably just stress or something.
I'm okay.
538
00:49:40,480 --> 00:49:42,060
Let me check something.
539
00:49:44,360 --> 00:49:47,260
Alright. You're not dehydrated, but it
could be your iron levels.
540
00:49:47,800 --> 00:49:50,300
Why don't you come by the office and
we'll run some blood tests, okay?
541
00:49:52,080 --> 00:49:53,120
Can I come tomorrow?
542
00:49:53,740 --> 00:49:55,440
Any time before lunch will be great.
543
00:49:57,140 --> 00:49:58,140
Thanks, Doc.
544
00:49:58,160 --> 00:49:59,160
Okay.
545
00:50:09,000 --> 00:50:10,000
Hey, Shane?
546
00:50:11,020 --> 00:50:12,180
Can you do me a favor?
547
00:50:13,400 --> 00:50:15,560
Just put him back in the stall when
you're done, okay?
548
00:50:15,840 --> 00:50:17,740
Sure. You passing off your chores
already?
549
00:50:20,000 --> 00:50:21,000
No.
550
00:50:21,360 --> 00:50:22,360
I have a doctor's appointment.
551
00:50:23,200 --> 00:50:24,098
What's wrong?
552
00:50:24,100 --> 00:50:25,600
Nothing. Just a checkup.
553
00:50:28,600 --> 00:50:29,600
I'll be back.
554
00:50:32,560 --> 00:50:33,580
Just a physical.
555
00:51:07,960 --> 00:51:09,520
Hey, let's make a video call.
556
00:51:12,560 --> 00:51:13,499
Hey, Shane.
557
00:51:13,500 --> 00:51:14,500
Hey, man.
558
00:51:14,760 --> 00:51:15,760
Hey, buddy.
559
00:51:16,460 --> 00:51:17,460
Is this Gavin?
560
00:51:18,040 --> 00:51:19,340
Hey, I heard a lot about you.
561
00:51:20,160 --> 00:51:21,720
I heard you play baseball, too.
562
00:51:23,900 --> 00:51:26,500
That's cool, man. I used to love playing
baseball back then.
563
00:51:27,700 --> 00:51:29,060
You guys having a camp soon?
564
00:51:30,840 --> 00:51:33,120
I was thinking about coming down there
and visiting you.
565
00:51:34,900 --> 00:51:35,960
Nice to meet you, buddy.
566
00:51:36,540 --> 00:51:38,220
Let me talk to Shane and get some
details.
567
00:51:39,100 --> 00:51:40,140
We'll see what we can do.
568
00:51:41,620 --> 00:51:42,620
Thanks, buddy.
569
00:51:43,840 --> 00:51:44,738
Anytime, man.
570
00:51:44,740 --> 00:51:46,240
You guys have a good night. You too.
571
00:51:54,040 --> 00:51:55,040
Gab?
572
00:51:56,940 --> 00:51:57,940
Gavin, are you ready?
573
00:52:16,180 --> 00:52:17,180
You. What?
574
00:52:20,360 --> 00:52:24,840
Whatever you did, you're good. I just
thought I'd need a reminder of some of
575
00:52:24,840 --> 00:52:25,840
good things today.
576
00:52:26,720 --> 00:52:27,720
Thank you.
577
00:52:55,790 --> 00:52:59,970
Hey, thanks. We really appreciate it. We
can use that for help. Sure. Thanks for
578
00:52:59,970 --> 00:53:01,590
having them. They've been super excited.
579
00:53:01,990 --> 00:53:03,950
Can I speak with you for a moment?
580
00:53:04,310 --> 00:53:05,310
Yeah.
581
00:53:06,290 --> 00:53:07,290
It's your test results.
582
00:53:08,270 --> 00:53:09,270
Oh.
583
00:53:11,470 --> 00:53:16,290
Your blood counts are out of the normal
range, and I just want to run a few more
584
00:53:16,290 --> 00:53:17,290
tests.
585
00:53:18,550 --> 00:53:24,310
Gail. Look, these results could be
something simple like an allergy or...
586
00:53:24,560 --> 00:53:25,560
Small infection.
587
00:53:28,380 --> 00:53:29,800
Okay. All right.
588
00:53:30,240 --> 00:53:31,280
So I'll see you tomorrow?
589
00:53:32,580 --> 00:53:35,620
Yeah. Okay. Yeah, I'll be there. All
right, I'll see you tomorrow.
590
00:53:37,100 --> 00:53:38,098
Thanks, Gail.
591
00:53:38,100 --> 00:53:39,100
No problem.
592
00:53:45,620 --> 00:53:46,620
Good morning.
593
00:53:46,980 --> 00:53:47,980
Morning.
594
00:53:51,020 --> 00:53:52,020
You okay?
595
00:53:52,940 --> 00:53:53,940
Yeah.
596
00:53:54,540 --> 00:53:55,800
I just have a lot on my mind.
597
00:53:59,160 --> 00:54:01,260
I need to see Dr. Baker again today.
598
00:54:02,780 --> 00:54:04,580
Hey, can you walk the horses while I go?
599
00:54:05,260 --> 00:54:07,400
Yeah, did he say something is wrong?
600
00:54:08,620 --> 00:54:10,980
Can we stop with all the questions? I
don't know.
601
00:54:23,920 --> 00:54:27,460
He just wants to take some more tests.
Hey, I didn't see that. I'm sure it's
602
00:54:27,460 --> 00:54:28,460
nothing serious.
603
00:54:29,940 --> 00:54:34,940
Well, what about the... Hey, I'm making
the pancakes that you like.
604
00:54:46,900 --> 00:54:48,120
Hey. Hey.
605
00:54:48,480 --> 00:54:49,660
I'm good out here.
606
00:54:49,980 --> 00:54:51,520
Thank you. I'm natural.
607
00:54:54,510 --> 00:54:57,030
I've got to take the kids up the road to
their get -together.
608
00:54:57,310 --> 00:54:59,350
I can do that for you.
609
00:55:00,130 --> 00:55:02,890
You've been working all day. You need to
go sit down.
610
00:55:03,190 --> 00:55:04,190
That's okay. I'll do it.
611
00:55:05,090 --> 00:55:06,090
Are you sure?
612
00:55:06,410 --> 00:55:10,110
100%. Why don't you have some nice free
time with Henry?
613
00:55:12,130 --> 00:55:13,870
Well, thank you so much. You're welcome.
614
00:55:48,080 --> 00:55:49,080
Dr. Baker!
615
00:55:51,160 --> 00:55:52,160
What's wrong?
616
00:55:55,560 --> 00:55:59,960
I don't know how to tell you this,
but...
617
00:55:59,960 --> 00:56:06,820
Actually... I expedited your
618
00:56:06,820 --> 00:56:10,780
results and... I wanted to speak with
you in person.
619
00:56:14,500 --> 00:56:15,500
It's not good.
620
00:56:16,930 --> 00:56:17,930
What?
621
00:56:19,830 --> 00:56:21,470
Dr. Baker, tell me what.
622
00:56:22,550 --> 00:56:23,710
I'm so sorry.
623
00:56:25,310 --> 00:56:30,310
But, uh... You have acute
624
00:56:30,310 --> 00:56:36,950
myeloid leukemia, and, uh... We need to
start treatments right away.
625
00:56:43,830 --> 00:56:46,330
There's a 60 % chance of remission.
626
00:56:47,310 --> 00:56:48,310
If we act fast.
627
00:57:02,470 --> 00:57:09,090
Thank you.
628
00:57:09,590 --> 00:57:12,450
Listen, Shane. You should get back here
right away.
629
00:57:14,650 --> 00:57:15,650
It's rain.
630
00:57:17,520 --> 00:57:18,520
Yeah.
631
00:57:47,130 --> 00:57:48,690
Rain? What's going on? Let me in.
632
00:57:52,310 --> 00:57:54,670
Rain, just open the door. Tell me what's
going on.
633
00:58:01,770 --> 00:58:02,770
What's happening?
634
00:58:03,650 --> 00:58:05,630
Doc Baker came by.
635
00:58:15,820 --> 00:58:16,819
No, Rain.
636
00:58:16,820 --> 00:58:19,260
No. Rain, open the door, please.
637
00:58:23,460 --> 00:58:24,460
No.
638
00:58:25,820 --> 00:58:28,300
Come on, please. Just open the door.
639
00:58:28,660 --> 00:58:29,660
No.
640
00:58:40,600 --> 00:58:45,000
Once we finish the remission induction
phase, We can talk about your options
641
00:58:45,000 --> 00:58:46,260
the consolidation phase.
642
00:58:47,240 --> 00:58:51,280
Now, this would take a lot of your time
with several visits a week.
643
00:58:52,100 --> 00:58:53,100
Does that make sense?
644
00:58:56,680 --> 00:58:57,680
Ray.
645
00:58:59,760 --> 00:59:00,760
Yeah.
646
00:59:01,320 --> 00:59:02,320
Sorry.
647
00:59:03,060 --> 00:59:06,880
If you don't have any more questions, we
can go up and schedule your first visit
648
00:59:06,880 --> 00:59:07,880
for tomorrow.
649
00:59:12,400 --> 00:59:15,280
If the treatment doesn't work, how much
longer do I have left?
650
00:59:16,980 --> 00:59:18,340
Chemo can't extend it.
651
00:59:19,020 --> 00:59:20,020
For how long?
652
00:59:25,640 --> 00:59:32,040
If the chemo doesn't work, you're
looking at maybe two,
653
00:59:32,260 --> 00:59:33,280
three months.
654
00:59:51,690 --> 00:59:52,690
What a rainy day.
655
00:59:56,710 --> 00:59:57,710
Listen,
656
00:59:59,050 --> 01:00:02,690
we want to thank you so much for coming
out to the cabin today.
657
01:00:03,490 --> 01:00:05,390
You know Rain doesn't like to leave the
horses.
658
01:00:05,990 --> 01:00:09,070
Of course. You know we'd do anything for
y 'all.
659
01:00:09,790 --> 01:00:10,790
Thank you.
660
01:00:21,680 --> 01:00:22,680
Can I ask you a favor?
661
01:00:24,260 --> 01:00:25,260
Sure.
662
01:00:26,740 --> 01:00:28,880
I don't want to have these treatments at
the hospital.
663
01:00:29,940 --> 01:00:32,280
Is there any way we could have it here
at the cabin?
664
01:00:35,180 --> 01:00:36,180
Please.
665
01:00:36,320 --> 01:00:37,320
For you?
666
01:00:38,040 --> 01:00:39,040
Absolutely.
667
01:01:41,360 --> 01:01:42,360
Yeah.
668
01:01:43,880 --> 01:01:44,880
Hey, buddy.
669
01:01:48,840 --> 01:01:49,840
You okay?
670
01:01:52,000 --> 01:01:57,260
I felt like sleeping in the cabin
tonight, but why don't you sleep with
671
01:02:01,760 --> 01:02:02,760
Come on in.
672
01:02:06,920 --> 01:02:07,920
Rainbow.
673
01:02:10,100 --> 01:02:12,870
Here. Let's get nice and cozy.
674
01:02:20,050 --> 01:02:22,870
Do we have to move away if you die?
675
01:02:24,950 --> 01:02:26,230
Move away where?
676
01:02:26,730 --> 01:02:29,590
To orphanage because you and daddy are
gone.
677
01:02:31,830 --> 01:02:33,210
You're not going anywhere.
678
01:02:34,470 --> 01:02:36,830
Are you sure you're going to be okay?
679
01:02:39,050 --> 01:02:40,070
I don't know.
680
01:02:42,670 --> 01:02:43,670
I hope so.
681
01:02:47,290 --> 01:02:51,590
I want to be around to see you and your
brother grow old and have children of
682
01:02:51,590 --> 01:02:52,590
your own someday.
683
01:02:56,470 --> 01:02:58,370
I love you so much.
684
01:03:00,210 --> 01:03:03,350
You're the best mother in the whole wide
world.
685
01:03:05,970 --> 01:03:08,770
You're the best daughter in the whole
wide world.
686
01:03:11,240 --> 01:03:12,340
I love you, Rainbow.
687
01:03:15,060 --> 01:03:17,480
And I'm so proud of you, Gavin.
688
01:03:40,750 --> 01:03:42,770
I see you got a dishwasher now.
689
01:03:43,630 --> 01:03:45,430
Really moving up in the world.
690
01:03:51,050 --> 01:03:52,450
So, you're sick?
691
01:03:54,890 --> 01:03:55,890
A little.
692
01:03:56,590 --> 01:03:57,590
A little?
693
01:03:58,070 --> 01:03:59,130
You look terrible.
694
01:04:04,130 --> 01:04:05,130
Okay.
695
01:04:05,910 --> 01:04:08,690
Well, I won't take up too much of your
time then.
696
01:04:09,640 --> 01:04:14,060
Without Mason and with you being sick,
it looks like we need to figure out
697
01:04:14,060 --> 01:04:15,920
another arrangement.
698
01:04:17,240 --> 01:04:18,900
You should sign the land over to me.
699
01:04:20,640 --> 01:04:21,640
No.
700
01:04:22,140 --> 01:04:25,920
So you guys are going to what? Run a non
-profit all by yourselves?
701
01:04:26,220 --> 01:04:29,760
Two 80 year olds and a couple of kids
and cut me out of it completely?
702
01:04:31,120 --> 01:04:33,620
I gotta say it reeks of favoritism.
703
01:04:34,700 --> 01:04:39,360
And you reek of entitlement. This land
is as much mine as it is yours.
704
01:04:42,300 --> 01:04:43,620
What are you doing?
705
01:04:43,840 --> 01:04:48,420
You've never even been around here. I
found all the rescues. I run this farm.
706
01:04:48,600 --> 01:04:51,180
Exactly. And what happens when you
leave?
707
01:04:52,360 --> 01:04:54,340
Looks like you guys have it all figured
out.
708
01:04:57,820 --> 01:04:58,820
Don't talk to me.
709
01:05:05,200 --> 01:05:06,920
I guess that just leaves my lawyers
then.
710
01:05:11,280 --> 01:05:13,200
And by all means, don't step in.
711
01:05:20,140 --> 01:05:21,320
Paid and paid.
712
01:05:22,140 --> 01:05:25,840
Great. Okay, this one's a little
trickier.
713
01:05:26,580 --> 01:05:29,480
We get most of our hay from old farmer
Bill up the road.
714
01:05:30,280 --> 01:05:33,840
He's part of the farmer's exchange, and
Gavin and I help him out with stuff
715
01:05:33,840 --> 01:05:34,840
around the farm.
716
01:05:35,040 --> 01:05:37,560
I'll check with Gavin in the morning and
make sure we're all caught up.
717
01:05:37,880 --> 01:05:38,880
All right.
718
01:05:39,540 --> 01:05:42,840
I got a check in the mail this morning.
I left it on the counter for you.
719
01:05:46,260 --> 01:05:47,260
Old Jim.
720
01:05:47,360 --> 01:05:51,220
Every month, without fail, he sends his
donation for the horse rescue.
721
01:05:51,900 --> 01:05:52,900
He's a great attorney.
722
01:05:54,680 --> 01:05:56,740
I can deposit that for you tomorrow if
you'd like.
723
01:05:58,780 --> 01:06:00,120
Thank you. You're welcome.
724
01:06:02,700 --> 01:06:04,740
Let's get some sleep. This will all be
here tomorrow.
725
01:06:05,080 --> 01:06:06,720
All right? All right. Okay.
726
01:06:06,940 --> 01:06:07,799
Good night.
727
01:06:07,800 --> 01:06:08,800
Yep.
728
01:06:15,220 --> 01:06:17,200
Can I speak to Alden for a second?
729
01:06:18,280 --> 01:06:20,420
Sure. What's on your mind, Shane?
730
01:06:22,040 --> 01:06:23,440
Go ahead and eat that, Gavin.
731
01:06:24,280 --> 01:06:25,280
Have a seat.
732
01:06:25,540 --> 01:06:26,540
Thank you. Yeah.
733
01:06:31,100 --> 01:06:32,100
It's rain.
734
01:06:34,560 --> 01:06:38,880
She's so smart and funny and warm.
735
01:06:41,500 --> 01:06:43,600
And you all welcomed me into your home.
736
01:06:48,700 --> 01:06:51,280
And I want to be able to do the same
thing for Rain.
737
01:06:51,980 --> 01:06:55,200
I want her to feel secure and at home.
738
01:06:58,120 --> 01:07:01,380
And I want her to know that I'm hers.
739
01:07:03,530 --> 01:07:05,010
And that I always will be.
740
01:07:07,010 --> 01:07:13,590
I would like your permission to ask Rain
to marry me.
741
01:07:13,890 --> 01:07:14,890
That's awesome!
742
01:07:17,350 --> 01:07:22,690
I think that's a resounding yes from all
of us.
743
01:07:28,810 --> 01:07:32,650
So... If Eliza takes the land, is there
any way that she can sell it without
744
01:07:32,650 --> 01:07:33,650
your permission?
745
01:07:35,190 --> 01:07:36,610
I don't think so.
746
01:07:37,510 --> 01:07:40,030
There was a truck set up in Rain's name.
747
01:07:40,390 --> 01:07:41,710
That's when Mason passed.
748
01:07:44,150 --> 01:07:50,830
Charlotte and I have wills, and the land
will go to Eliza and Rain if we die or
749
01:07:50,830 --> 01:07:52,730
if we become incapacitated.
750
01:07:54,450 --> 01:07:55,850
With Rain sick...
751
01:08:01,520 --> 01:08:03,840
This land's been in our family for four
generations.
752
01:08:04,620 --> 01:08:09,300
I can't believe that Eliza's trying to
get an appraisal. She must want to buy
753
01:08:09,300 --> 01:08:10,400
something down in Miami.
754
01:08:14,220 --> 01:08:17,700
So, by marrying Rain, it may actually
help.
755
01:08:19,840 --> 01:08:20,840
I hope so.
756
01:08:44,059 --> 01:08:45,620
What? Ask me.
757
01:08:49,399 --> 01:08:51,859
Rainbow doesn't keep secrets very well.
758
01:08:58,840 --> 01:09:05,819
Rain Parker, I had no idea that taking a
job
759
01:09:05,819 --> 01:09:10,020
in a small country town would lead to
the best person that I've ever known.
760
01:09:13,740 --> 01:09:14,979
You're everything to me.
761
01:09:17,620 --> 01:09:18,620
I'm yours.
762
01:09:21,460 --> 01:09:22,620
Will you marry me?
763
01:09:30,600 --> 01:09:31,600
Yes.
764
01:09:34,720 --> 01:09:41,060
Of course I will.
765
01:10:08,450 --> 01:10:09,950
Here, let me get that for you.
766
01:10:11,270 --> 01:10:14,350
Gavin, I want you to know how pleased I
am that you're here for me.
767
01:10:15,810 --> 01:10:17,730
And I know that I'm not your father.
768
01:10:18,570 --> 01:10:21,850
And I know that you've got a lot of
mixed emotions going on in you right
769
01:10:24,010 --> 01:10:27,270
But I love your mother so much.
770
01:10:28,990 --> 01:10:30,530
And I'm going to be here for all of us.
771
01:10:44,880 --> 01:10:51,540
Shane, I wanted to give you something as
a token of my appreciation for what
772
01:10:51,540 --> 01:10:55,220
you've done for Rain, bringing hope and
love back into her heart.
773
01:11:10,820 --> 01:11:12,780
Just remember to take it off for the
service.
774
01:15:23,330 --> 01:15:24,910
Go ahead and check your blood pressure.
775
01:15:59,310 --> 01:16:03,270
When Mason died, I felt like that was
it.
776
01:16:04,690 --> 01:16:07,230
Like everything we had worked for was
pointless.
777
01:16:10,170 --> 01:16:14,590
And it was really hard for me, thinking
about how unfair it was that he had been
778
01:16:14,590 --> 01:16:15,590
taken away from us.
779
01:16:18,990 --> 01:16:24,990
But Shane, I had to look at my pain,
780
01:16:25,050 --> 01:16:28,150
look at my fear, my anger.
781
01:16:29,420 --> 01:16:35,940
Say to myself, physically say to myself,
this will not destroy me.
782
01:16:39,200 --> 01:16:43,940
There were days where it hurt and I
allowed, I allowed for it to hurt.
783
01:16:44,240 --> 01:16:48,240
But then I knew I had to get up and get
going.
784
01:16:53,100 --> 01:16:55,220
I need to know that you're going to be
okay, Shane.
785
01:16:57,220 --> 01:16:58,220
I'll be there.
786
01:16:59,080 --> 01:17:00,540
I will. I'll be there for everyone.
787
01:17:01,720 --> 01:17:05,820
And I need to know that you will never
lose hope.
788
01:17:07,540 --> 01:17:12,300
But if you do, you just got to look for
it.
789
01:17:13,500 --> 01:17:14,820
Because you'll always find it.
790
01:17:24,500 --> 01:17:27,900
Shane, I need you to promise me.
791
01:17:30,420 --> 01:17:32,840
Stop looking at me like I'm about to
break.
792
01:17:36,680 --> 01:17:41,440
I mean, all the, let me get you this.
Can I get you that? You want some water?
793
01:17:41,500 --> 01:17:42,660
Can I open this envelope?
794
01:17:49,000 --> 01:17:53,740
Dr. Baker says that if the chemo doesn't
work, I have maybe three months left.
795
01:17:59,430 --> 01:18:00,470
Maybe it will work.
796
01:18:03,670 --> 01:18:04,670
I don't know.
797
01:18:07,230 --> 01:18:12,050
But if it doesn't, we'll have 90 sunsets
together.
798
01:18:17,210 --> 01:18:18,730
This sucks, Rain.
799
01:18:21,190 --> 01:18:22,190
Sucks.
800
01:18:23,630 --> 01:18:25,550
This sucks.
801
01:18:36,430 --> 01:18:37,430
It does suck.
802
01:18:38,690 --> 01:18:40,130
It sucks.
803
01:18:49,550 --> 01:18:50,850
Hey, we're going to be okay.
804
01:18:51,650 --> 01:18:52,650
Right?
805
01:20:01,070 --> 01:20:02,450
This isn't working, is it?
806
01:20:04,810 --> 01:20:08,010
Rain, you know, I've always been honest
with you.
807
01:20:09,730 --> 01:20:14,010
And I can't tell if this is working as
well.
808
01:20:15,970 --> 01:20:18,590
But we're still running tests, okay?
809
01:20:20,110 --> 01:20:21,750
I just need you to hold on.
810
01:20:22,930 --> 01:20:24,110
Hold on to hope.
811
01:20:25,230 --> 01:20:27,690
Because right now, hope is all we have
to hold on to.
812
01:20:50,960 --> 01:20:52,800
Mom, it's almost sunset.
813
01:21:09,920 --> 01:21:10,920
Gavin.
814
01:21:16,700 --> 01:21:18,980
I know. I know.
815
01:21:20,240 --> 01:21:21,240
It's okay.
816
01:21:23,380 --> 01:21:24,780
I love you, Gavin.
817
01:21:25,700 --> 01:21:26,700
It's okay.
818
01:21:38,620 --> 01:21:39,660
I love you.
819
01:21:41,020 --> 01:21:43,120
Oh, Rainbow, I love it.
820
01:21:43,440 --> 01:21:44,440
Thank you.
821
01:21:45,020 --> 01:21:46,020
You're welcome.
822
01:21:47,260 --> 01:21:48,740
I love you, Rainbow.
823
01:21:49,070 --> 01:21:50,110
I love you too.
824
01:21:51,430 --> 01:21:53,810
I love you so much.
825
01:22:06,530 --> 01:22:07,530
Right.
826
01:22:08,370 --> 01:22:09,990
It's getting late. It's getting dark.
827
01:22:11,270 --> 01:22:12,270
Let's go home.
828
01:22:17,160 --> 01:22:18,660
You make me so happy.
829
01:22:24,000 --> 01:22:25,820
Thank you for finding me.
830
01:22:31,380 --> 01:22:32,380
Come on.
831
01:22:32,960 --> 01:22:34,420
Go home. Come on.
832
01:22:43,180 --> 01:22:44,420
I'm gonna miss you.
833
01:22:57,550 --> 01:22:58,550
Rain?
834
01:24:09,210 --> 01:24:10,770
She just got married.
835
01:24:11,150 --> 01:24:14,570
No way.
836
01:24:16,150 --> 01:24:17,150
What is it?
837
01:24:17,950 --> 01:24:19,630
Oh, my goodness.
838
01:24:20,550 --> 01:24:21,550
Hey, girls.
839
01:24:22,070 --> 01:24:23,870
Thank you so much for being here.
840
01:24:24,510 --> 01:24:26,750
You meant so much to her.
841
01:24:28,110 --> 01:24:29,290
Oh, excuse me.
842
01:24:30,430 --> 01:24:33,170
I'm sorry. Did they make up? Not that I
know of.
843
01:24:40,700 --> 01:24:41,700
Mom.
844
01:24:42,260 --> 01:24:43,260
Dad.
845
01:24:44,100 --> 01:24:49,160
I'm so sorry.
846
01:24:50,020 --> 01:24:53,880
She was such an important part of the
horse rescue.
847
01:24:54,420 --> 01:24:56,880
I can't imagine what you all would do
without her.
848
01:24:58,120 --> 01:24:59,660
She was your sister.
849
01:25:00,620 --> 01:25:01,620
Oh, Dad.
850
01:25:01,680 --> 01:25:03,540
I said goodbye to her years ago.
851
01:25:04,380 --> 01:25:05,540
You need to go.
852
01:25:06,700 --> 01:25:08,640
Seriously? Just go.
853
01:25:18,350 --> 01:25:21,990
Mr. Miller, I truly am very sorry.
854
01:25:23,610 --> 01:25:25,570
Rain was an incredible moment.
855
01:25:28,510 --> 01:25:30,410
I have something I want to show you
upstairs.
856
01:25:51,920 --> 01:25:52,920
She kept this.
857
01:25:59,640 --> 01:26:03,520
Dear diary, today was a bad day.
858
01:26:04,660 --> 01:26:09,040
I feel like I'm losing my best friend,
Maxwell.
859
01:26:10,680 --> 01:26:11,920
He's off to college.
860
01:26:13,500 --> 01:26:15,060
Will he even remember me?
861
01:26:16,800 --> 01:26:19,100
Will he remember the horses and...
862
01:26:20,010 --> 01:26:21,470
Life as we knew it.
863
01:26:23,490 --> 01:26:25,470
To think of him in college.
864
01:26:27,290 --> 01:26:29,030
All the new friends.
865
01:26:32,430 --> 01:26:34,290
My dad didn't even remember me.
866
01:26:36,590 --> 01:26:40,230
I'll always remember him. He was my
first friend.
867
01:26:41,030 --> 01:26:42,330
And my best friend.
868
01:26:43,890 --> 01:26:44,890
Forever.
869
01:26:45,910 --> 01:26:46,910
Ray.
870
01:26:51,620 --> 01:26:52,620
BFFs, huh?
871
01:26:55,020 --> 01:26:56,540
Yeah, apparently so.
872
01:26:59,360 --> 01:27:01,540
Boy, I sure wasn't much of a friend in
the end.
873
01:27:06,740 --> 01:27:08,160
I swear I didn't know.
874
01:27:10,980 --> 01:27:17,820
And even when I did, I just thought that
she was so
875
01:27:17,820 --> 01:27:20,100
strong. If anybody could beat that.
876
01:27:31,440 --> 01:27:32,440
chose the wrong thing.
877
01:27:33,880 --> 01:27:37,120
Rain always thought you were ambitious
and clever.
878
01:27:39,200 --> 01:27:41,020
In the end, she didn't blame you.
879
01:27:44,640 --> 01:27:49,200
Max, it's time to do the right thing.
880
01:28:10,570 --> 01:28:12,090
Thank you for coming by, Mr. Roberts.
881
01:28:12,790 --> 01:28:15,690
You're welcome. Sorry I'm a little
underdressed.
882
01:28:15,890 --> 01:28:17,530
Oh, that's all right. This won't take
but a minute.
883
01:28:18,350 --> 01:28:22,770
Quite frankly, I believe it's a very
generous offer. Don't you agree?
884
01:28:23,030 --> 01:28:25,270
Well above appraised value, might I add.
885
01:28:26,630 --> 01:28:28,870
This is enough to buy you your own
plane.
886
01:28:30,510 --> 01:28:31,510
Wow.
887
01:28:33,870 --> 01:28:36,010
This is a very generous offer. Thank you
very much.
888
01:28:40,240 --> 01:28:42,740
But like I said, I'm not going anywhere.
889
01:28:49,720 --> 01:28:51,120
Are you kidding?
890
01:28:54,000 --> 01:28:55,000
Really?
891
01:28:56,000 --> 01:28:59,740
This guy knows my sister for six months
and he thinks that the land is his?
892
01:29:00,180 --> 01:29:02,540
This land is my birthright.
893
01:29:02,760 --> 01:29:04,420
Okay, and you're trying to take it from
me?
894
01:29:04,720 --> 01:29:07,500
You've never even ridden a horse and all
of a sudden you're going to raise,
895
01:29:07,560 --> 01:29:08,700
what, 30 plus of them?
896
01:29:09,200 --> 01:29:10,540
This is ludicrous.
897
01:29:10,880 --> 01:29:16,100
Eliza, let's just... Maybe we should
have... Maxwell, Eliza, please.
898
01:29:18,260 --> 01:29:21,100
Yes, it's true. I've only known your
sister for six months.
899
01:29:22,460 --> 01:29:27,600
And that may not seem like a long time.
But in that time, she welcomed me into
900
01:29:27,600 --> 01:29:28,600
her home.
901
01:29:28,820 --> 01:29:29,880
She pushed me.
902
01:29:30,280 --> 01:29:31,520
And she helped me to grow.
903
01:29:34,480 --> 01:29:35,680
She grounded me.
904
01:29:45,610 --> 01:29:46,930
But I'm stronger and I'm better.
905
01:29:48,390 --> 01:29:51,270
And I've learned all the inner workings
of this rescue.
906
01:29:53,870 --> 01:29:57,130
I know all the likes and dislikes of
each and every one of those animals. And
907
01:29:57,130 --> 01:29:58,450
trust me, there's a lot of them.
908
01:29:59,370 --> 01:30:02,510
So, I may not have the birthright.
909
01:30:04,190 --> 01:30:05,550
But I've got drive.
910
01:30:08,090 --> 01:30:10,030
I wake up each and every morning.
911
01:30:11,770 --> 01:30:13,450
And I work the rescue.
912
01:30:14,120 --> 01:30:16,400
And in the evenings, I take care of the
finances.
913
01:30:21,260 --> 01:30:27,000
I do it tirelessly and I do it happily
to make the rescue better and better
914
01:30:27,000 --> 01:30:28,680
day, just like rain did for me.
915
01:30:31,400 --> 01:30:38,160
Look, Eliza, there may be a part of you
that wants to do the right thing, but
916
01:30:38,160 --> 01:30:43,320
all I ever hear is greed and hate.
917
01:30:47,920 --> 01:30:50,600
So if you take the land, you're not
taking it from me.
918
01:30:53,580 --> 01:30:57,940
You're taking the only home that your
niece and nephew have ever known.
919
01:30:59,560 --> 01:31:05,320
The one that your sister created for
them and the one that I will fight to
920
01:31:05,320 --> 01:31:06,320
for them.
921
01:31:08,060 --> 01:31:13,440
I'm appalled at both of you.
922
01:31:16,430 --> 01:31:17,630
Eliza, you're her sister.
923
01:31:21,730 --> 01:31:24,570
And Maxwell, you are her childhood
friend.
924
01:31:29,550 --> 01:31:30,550
I'm done.
925
01:31:51,139 --> 01:31:53,160
Eliza, I am sorry.
926
01:31:56,660 --> 01:31:57,980
I can't do this.
927
01:32:14,100 --> 01:32:16,040
I didn't see that coming.
928
01:32:21,360 --> 01:32:23,200
It's time for me to go back to where I
belong.
929
01:32:24,260 --> 01:32:25,260
Excuse me.
930
01:32:26,680 --> 01:32:27,680
Eliza.
931
01:32:29,720 --> 01:32:30,720
Why don't you stay?
932
01:32:31,340 --> 01:32:32,340
A couple of days.
933
01:32:34,220 --> 01:32:35,320
Spend some time with the kids.
934
01:33:13,360 --> 01:33:18,460
No rain I am so sorry
935
01:33:18,460 --> 01:33:24,020
I Wanted so much more
936
01:33:24,020 --> 01:33:28,940
That's where I thought you knew that
937
01:33:44,680 --> 01:33:45,680
Show off!
938
01:34:03,660 --> 01:34:06,760
Come in.
939
01:34:09,760 --> 01:34:10,760
Hey buddy.
940
01:34:14,640 --> 01:34:15,640
Can't sleep?
941
01:34:16,540 --> 01:34:17,540
Me either.
942
01:34:19,440 --> 01:34:20,820
I guess you heard it, Eliza.
943
01:34:23,100 --> 01:34:24,100
Yeah.
944
01:34:24,560 --> 01:34:25,580
This is your home.
945
01:34:27,100 --> 01:34:28,140
She can't take it away.
946
01:34:56,240 --> 01:34:57,240
You miss her?
947
01:35:18,720 --> 01:35:19,720
Me too.
948
01:35:59,930 --> 01:36:00,930
Man, this is hard.
949
01:36:02,830 --> 01:36:04,030
It's so hard, Rain.
950
01:36:07,010 --> 01:36:08,030
What was it you said?
951
01:36:09,490 --> 01:36:11,630
Hope is always there if you just look
for it.
952
01:36:14,050 --> 01:36:16,090
It would be a lot easier if you were
still here.
953
01:36:24,050 --> 01:36:28,110
And I need to know that you will never
lose hope.
954
01:36:29,960 --> 01:36:30,960
But if you do,
955
01:36:33,100 --> 01:36:34,620
you've just got to look for it.
956
01:36:35,880 --> 01:36:37,100
Because you'll only find it.
957
01:37:00,080 --> 01:37:01,160
I'm not going anywhere.
958
01:37:47,720 --> 01:37:53,040
I remember thinking, who's that girl?
Man, it seems like yesterday.
959
01:37:53,760 --> 01:37:59,300
I never dreamed that you could change my
world. And then you stole my heart
960
01:37:59,300 --> 01:38:03,180
away. I've never been in one place too
long.
961
01:38:03,680 --> 01:38:06,000
Maybe because I didn't really care.
962
01:38:06,640 --> 01:38:09,820
But something happened when I looked in
your eyes.
963
01:38:10,100 --> 01:38:12,180
And baby, I ain't going anywhere.
964
01:38:13,700 --> 01:38:15,920
Girl, we've got nice sunset.
965
01:38:17,000 --> 01:38:19,000
Until we have to say goodbye.
966
01:38:19,940 --> 01:38:22,800
Really gonna miss the night, Dad.
967
01:38:23,300 --> 01:38:25,500
We'll sit here looking at the sky.
968
01:38:26,100 --> 01:38:29,000
I never knew love before this.
969
01:38:29,320 --> 01:38:32,080
And now we're running out of time.
970
01:38:32,860 --> 01:38:38,340
Baby, I can never forget a single one of
these 90 -somethings.
971
01:38:41,140 --> 01:38:44,120
I love getting lost in a memory.
972
01:38:45,340 --> 01:38:47,720
Sometimes I wish I had a second chance.
973
01:38:48,680 --> 01:38:51,100
Thinking about the way we used to be.
974
01:38:51,880 --> 01:38:54,140
Thinking about the way we used to dance.
975
01:38:54,840 --> 01:38:57,480
But hoping's all we have to hold on to.
976
01:38:57,880 --> 01:39:03,180
So when we think we can't stand this
pain, we'll say a prayer to the man
977
01:39:03,180 --> 01:39:07,080
upstairs. And heaven's gonna bring the
pouring rain.
978
01:39:08,220 --> 01:39:13,280
Girl, we've got 90 something until we
have to say goodbye.
979
01:39:14,480 --> 01:39:21,320
I'm really gonna miss the night that We
stood here looking at the sky I
980
01:39:21,320 --> 01:39:28,300
never knew love before this And now
we're running out of time Baby, I
981
01:39:28,300 --> 01:39:32,740
could never forget A single one of these
90 -somethings
982
01:39:48,620 --> 01:39:54,180
Don't you worry about a thing, my dear.
No, I'm not gonna worry.
983
01:39:54,680 --> 01:40:00,500
Cause I'm always gonna be right here.
It's time to go home.
984
01:40:01,280 --> 01:40:03,660
Girl, we had nine sunsets.
985
01:40:03,900 --> 01:40:06,100
Now it's time to say goodbye.
986
01:40:07,140 --> 01:40:09,860
Just know that I'll always love you.
987
01:40:10,200 --> 01:40:13,040
And it's okay to close your eyes.
988
01:40:13,740 --> 01:40:16,440
I remember all the night that...
989
01:40:17,320 --> 01:40:19,180
I started looking at this guy.
990
01:40:20,020 --> 01:40:22,460
I never have a single regret.
991
01:40:23,320 --> 01:40:25,500
Loving you 90 something.
992
01:40:26,380 --> 01:40:28,820
Girl, we had 90 something.
993
01:40:39,100 --> 01:40:40,860
Yes, we had 90.
66612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.