Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,251 --> 00:00:04,918
[film whirring]
2
00:00:20,043 --> 00:00:22,626
[wind blowing]
3
00:00:29,459 --> 00:00:32,043
[solemn music]
4
00:00:59,918 --> 00:01:02,751
[dramatic music]
5
00:02:26,668 --> 00:02:30,334
"In the name of God,
the most gracious, the most Merciful.
6
00:02:31,543 --> 00:02:33,918
From Muhammad, the Messenger of God
7
00:02:34,084 --> 00:02:36,751
to Heraclius, the emperor of Byzantium.
8
00:02:36,918 --> 00:02:39,876
greetings to him who is
the follower of righteous guidance.
9
00:02:40,376 --> 00:02:42,834
I bid you to hear the divine call.
10
00:02:43,668 --> 00:02:46,334
I am the messenger of God to the people.
11
00:02:46,918 --> 00:02:49,084
Accept Islam for your salvation."
12
00:02:52,751 --> 00:02:55,418
He speaks of a new prophet in Arabia.
13
00:02:55,584 --> 00:02:58,584
Was it like this when John the Baptist
came to king Herod
14
00:02:58,751 --> 00:03:01,584
out of the desert, crying about salvation?
15
00:03:17,209 --> 00:03:20,543
[dramatic music]
16
00:03:26,709 --> 00:03:29,251
To Muqawqis, Patriarch of Alexandria.
17
00:03:42,834 --> 00:03:44,751
"Kisra, emperor of Persia.
18
00:03:45,209 --> 00:03:47,626
Muhammad calls you with the call of God.
19
00:03:48,251 --> 00:03:50,793
Accept Islam for your salvation.
20
00:03:51,459 --> 00:03:52,793
Embrace Islam."
21
00:03:54,709 --> 00:03:59,084
You come out of the desert,
smelling of camel and goat.
22
00:03:59,251 --> 00:04:01,126
To tell Persia where he should kneel?
23
00:04:09,834 --> 00:04:12,043
"Muhammad, Messenger of God."
24
00:04:14,126 --> 00:04:15,918
Who gave him this authority?
25
00:04:16,376 --> 00:04:19,251
God sent Muhammad as a mercy to mankind.
26
00:04:20,251 --> 00:04:22,709
[dramatic music]
27
00:05:46,251 --> 00:05:50,376
- [people chattering]
- [lively music]
28
00:05:50,543 --> 00:05:53,543
[narrator]
600 years after Christ died,
29
00:05:53,709 --> 00:05:56,084
when Europe was sunk in the dark ages
30
00:05:56,251 --> 00:05:59,126
and everywhere
the old civilizations were falling,
31
00:05:59,293 --> 00:06:03,293
Muhammad was born in Mecca, in Arabia.
32
00:06:03,459 --> 00:06:07,668
Mecca was then a rich trading city,
ruled by its merchants
33
00:06:07,834 --> 00:06:11,209
whose wealth was multiplied by
a unique privilege,
34
00:06:11,376 --> 00:06:13,501
they housed the gods.
35
00:06:13,668 --> 00:06:16,543
Every year, at the time of the great fair,
36
00:06:16,709 --> 00:06:18,793
the desert priests brought their idols
37
00:06:18,959 --> 00:06:20,126
and the images of their gods
38
00:06:20,293 --> 00:06:22,001
into the custody of the Kaaba.
39
00:06:22,668 --> 00:06:25,543
[lively music]
40
00:06:30,626 --> 00:06:34,876
[people speaking indistinctly]
41
00:06:45,751 --> 00:06:49,043
[voices overlapping]
42
00:06:54,168 --> 00:06:57,168
[narrator]
Once, the most holy shrine of Abraham,
43
00:06:57,334 --> 00:06:59,959
the Kaaba had now become
a house of idolatry
44
00:07:00,209 --> 00:07:04,668
boasting no fewer than 360 different gods.
45
00:07:06,084 --> 00:07:09,418
Mecca in 610 AD.
46
00:07:09,584 --> 00:07:12,668
[indistinct chattering]
47
00:07:12,918 --> 00:07:15,501
[lively music]
48
00:07:33,084 --> 00:07:35,834
[bird shrieking]
49
00:07:41,501 --> 00:07:42,501
Bilal!
50
00:07:51,293 --> 00:07:52,793
Have you had today's count, Umaya?
51
00:07:52,959 --> 00:07:56,751
Not yet, but this year the gods are gold.
52
00:07:56,918 --> 00:07:58,793
When you put the gods
and Prophet together,
53
00:07:58,959 --> 00:08:00,918
you sit very pretty between, hmm?
54
00:08:01,501 --> 00:08:04,168
And more gods to place in the Kaaba.
55
00:08:04,334 --> 00:08:07,876
[people chanting indistinctly]
56
00:08:09,709 --> 00:08:10,918
Caravan from Syria.
57
00:08:12,334 --> 00:08:15,209
[Umaya]
Hmm, they must have been running.
58
00:08:16,001 --> 00:08:17,043
They'll be thirsty.
59
00:08:17,209 --> 00:08:19,084
Put five more men on the north wells.
60
00:08:19,668 --> 00:08:21,668
How many sheep
shall I have to kill for them?
61
00:08:22,001 --> 00:08:23,626
- 70?
- Give them a hundred.
62
00:08:23,876 --> 00:08:26,043
Mecca must keep her name for hospitality.
63
00:08:28,334 --> 00:08:29,834
And 10 lambs for the leaders.
64
00:08:32,834 --> 00:08:35,834
[chanting continues]
65
00:08:36,001 --> 00:08:38,876
- [men laughing]
- Shh, shh, shh.
66
00:08:39,251 --> 00:08:40,918
Bread and water,
67
00:08:41,084 --> 00:08:43,293
do the poets have in Hakim's house?
68
00:08:43,459 --> 00:08:47,959
Where verse and prose are nightly
put to slaughter. [imitates slicing sound]
69
00:08:48,126 --> 00:08:49,959
[crowd laughing]
70
00:08:50,918 --> 00:08:56,126
And, and the bread, I swear in there,
is thinner than the water!
71
00:08:56,293 --> 00:08:58,001
[crowd laughing]
72
00:08:58,168 --> 00:08:59,959
Oh, open the space, open the space,
73
00:09:00,126 --> 00:09:01,626
you lovers of poetry,
74
00:09:01,793 --> 00:09:05,501
to Bu-sofyan, willing and rich
75
00:09:06,418 --> 00:09:08,209
patron of the arts.
76
00:09:09,084 --> 00:09:12,626
When Bu-sofyan invites the poet in,
77
00:09:12,793 --> 00:09:16,626
their joy is kit and love is kin.
78
00:09:17,084 --> 00:09:18,751
Where wines and cakes abound,
79
00:09:18,918 --> 00:09:20,668
the skills of verse are found.
80
00:09:21,668 --> 00:09:24,418
All revels and all songs begin,
81
00:09:24,584 --> 00:09:28,584
when Bu-sofyan invites the poet in.
82
00:09:29,376 --> 00:09:33,043
[audience applauding]
83
00:09:43,501 --> 00:09:46,293
From the silkworms of China, my lady.
84
00:09:46,918 --> 00:09:51,376
Pleasure to the limbs
and as my lady can see,
85
00:09:52,001 --> 00:09:53,584
a ravish to the eye.
86
00:09:57,918 --> 00:09:59,751
Yes, seven lengths.
87
00:09:59,959 --> 00:10:01,168
20 dinar.
88
00:10:01,376 --> 00:10:02,751
For Bu-sofyan's wife?
89
00:10:04,959 --> 00:10:06,251
15.
90
00:10:09,251 --> 00:10:13,834
[people chanting indistinctly]
91
00:10:28,501 --> 00:10:30,293
Good, good!
92
00:10:30,459 --> 00:10:34,751
The gods of the Kaaba
have their needs, their upkeeps.
93
00:10:35,626 --> 00:10:38,084
[tense music]
94
00:10:44,084 --> 00:10:46,084
[man]
Who is that man who stood there,
95
00:10:47,001 --> 00:10:48,584
who looked into my soul?
96
00:10:50,709 --> 00:10:52,751
Carry me away from here.
97
00:10:52,959 --> 00:10:54,793
- [indistinct chattering]
- [drums playing]
98
00:10:58,834 --> 00:11:00,918
Why must Muhammad come down here?
99
00:11:01,084 --> 00:11:02,418
Why don't you stop him?
100
00:11:02,584 --> 00:11:04,001
He is your nephew.
101
00:11:04,334 --> 00:11:06,376
- Maybe he'll change.
- Change?
102
00:11:06,876 --> 00:11:08,876
He's 40 years old.
103
00:11:10,251 --> 00:11:11,751
It's unnatural.
104
00:11:11,918 --> 00:11:15,376
With a rich wife,
he could afford the best of Mecca.
105
00:11:15,543 --> 00:11:18,376
Yet he chooses to sit shivering in a cave.
106
00:11:18,543 --> 00:11:20,084
It is unnatural!
107
00:11:20,251 --> 00:11:24,001
For a man who dares
to risk the anger of Al-Uzza,
108
00:11:24,376 --> 00:11:25,501
who keeps our health,
109
00:11:26,168 --> 00:11:29,209
Manat, the god of our prosperity,
110
00:11:29,876 --> 00:11:33,834
Allat, the god of our family and tribes,
111
00:11:34,459 --> 00:11:38,876
and Hubal, Hubal, who starts our caravans
112
00:11:39,043 --> 00:11:40,584
and predicts our fate.
113
00:11:40,751 --> 00:11:42,626
To challenge the gods within earshot
114
00:11:42,793 --> 00:11:44,626
of the gods is dangerous.
115
00:11:44,793 --> 00:11:48,168
- Unreasonable.
- Rebellious, blasphemous.
116
00:11:48,543 --> 00:11:52,418
Yes, I'm afraid Muhammad
will harm himself.
117
00:11:53,168 --> 00:11:56,168
[tense music]
118
00:12:06,334 --> 00:12:09,293
I'm always sad
when the great fair is over.
119
00:12:10,918 --> 00:12:12,501
I might not see the next one.
120
00:12:17,584 --> 00:12:18,876
Abu Talib!
121
00:12:19,126 --> 00:12:20,376
Abu Talib!
122
00:12:21,793 --> 00:12:24,126
Catch your breath, Zaid!
123
00:12:24,293 --> 00:12:26,168
Has Muhammad come down
from Mount Hira yet?
124
00:12:26,668 --> 00:12:28,168
He's been up there three days.
125
00:12:29,209 --> 00:12:32,543
No, no, we haven't seen him.
126
00:12:33,626 --> 00:12:36,001
Khadijah hoped he might have
come to you on his way home.
127
00:12:37,584 --> 00:12:39,168
Then he's still up there.
128
00:12:40,543 --> 00:12:41,543
Three days.
129
00:12:46,126 --> 00:12:48,168
I'm afraid for him on the mountain,
130
00:12:48,918 --> 00:12:52,543
because I don't know what it means.
131
00:12:55,084 --> 00:12:58,376
Men see the world
too well from a mountain.
132
00:13:01,751 --> 00:13:04,251
[tense music]
133
00:13:32,251 --> 00:13:35,459
[Gabriel] Muhammad, read!
134
00:13:37,001 --> 00:13:39,043
In the name of thy Lord who created
135
00:13:39,209 --> 00:13:41,501
man from a sensitive drop of blood.
136
00:13:42,751 --> 00:13:44,959
Who teaches man what he knows not.
137
00:13:46,376 --> 00:13:47,376
Read!
138
00:14:06,084 --> 00:14:08,251
[crickets chirping]
139
00:14:27,376 --> 00:14:29,376
He's still trembling under the blanket
140
00:14:31,209 --> 00:14:32,376
but he has spoken.
141
00:14:33,251 --> 00:14:34,251
Zaid!
142
00:14:35,043 --> 00:14:37,084
What happened to my nephew
on the mountain?
143
00:14:40,334 --> 00:14:42,459
He was alone, in the cave.
144
00:14:46,293 --> 00:14:49,043
Suddenly, an angel came into him.
145
00:14:51,168 --> 00:14:54,084
The angel said, "Read!"
146
00:14:56,501 --> 00:14:59,668
Muhammad replied, "I cannot read."
147
00:15:01,418 --> 00:15:04,876
The angel commanded again, "Read!
148
00:15:05,543 --> 00:15:08,834
In the name of thy Lord,
who created man from
149
00:15:09,001 --> 00:15:10,501
a sensitive drop of blood,
150
00:15:11,501 --> 00:15:13,834
who teaches man what he knows not.
151
00:15:14,751 --> 00:15:15,876
Read!"
152
00:15:18,876 --> 00:15:21,001
Who knows if it was Gabriel?
153
00:15:23,293 --> 00:15:25,043
It could have been a dream.
154
00:15:27,168 --> 00:15:28,876
When Muhammad was
coming from the mountain,
155
00:15:29,543 --> 00:15:31,584
he saw Gabriel plainly
156
00:15:31,751 --> 00:15:34,084
in the shape of a man
standing on the horizon.
157
00:15:35,043 --> 00:15:39,084
Wherever he looked,
upon every turn of his head he saw him.
158
00:15:41,376 --> 00:15:42,959
And Gabriel said to him again,
159
00:15:44,501 --> 00:15:47,251
"I am Gabriel
160
00:15:49,459 --> 00:15:50,876
and you, Muhammad,
161
00:15:52,584 --> 00:15:54,626
are the Messenger of God."
162
00:15:59,959 --> 00:16:01,626
Who has he told about this?
163
00:16:02,918 --> 00:16:05,293
His wife, and Ali,
164
00:16:07,251 --> 00:16:09,918
and his friend Abu Bakr.
165
00:16:10,876 --> 00:16:11,876
And you?
166
00:16:12,584 --> 00:16:14,334
I am his adopted son.
167
00:16:16,834 --> 00:16:18,459
Be careful to whom you talk.
168
00:16:22,459 --> 00:16:23,709
Tell him his uncle who protected him
169
00:16:23,876 --> 00:16:27,001
when he was a child
will protect him still.
170
00:16:27,959 --> 00:16:28,959
After all,
171
00:16:31,584 --> 00:16:33,084
they say the God of Moses
172
00:16:33,251 --> 00:16:35,376
spoke to him out of a burning bush.
173
00:16:42,376 --> 00:16:44,626
If you do not restrain your nephew,
then we will.
174
00:16:45,043 --> 00:16:47,751
He's dividing the city,
hut against house.
175
00:16:47,918 --> 00:16:50,584
He's dividing the generations,
child against parent.
176
00:16:51,293 --> 00:16:52,709
[Abu Talib]
The young are listening to him.
177
00:16:54,168 --> 00:16:55,168
He attracts the young.
178
00:16:57,751 --> 00:17:01,168
We are Arabs, we obey our fathers.
179
00:17:01,334 --> 00:17:03,293
Our children cannot be our teachers.
180
00:17:04,334 --> 00:17:06,043
How can we accept that a man
181
00:17:06,209 --> 00:17:07,876
we met in the street yesterday
182
00:17:08,043 --> 00:17:11,168
can be some god's Prophet today?
183
00:17:11,626 --> 00:17:14,584
Dead bones can live again, he says,
184
00:17:14,751 --> 00:17:16,293
because He who created man
185
00:17:16,459 --> 00:17:21,043
can also make man return from the dead,
he says! [laughing]
186
00:17:21,209 --> 00:17:24,584
The Gods might leave us and
give their benefits to another city.
187
00:17:27,876 --> 00:17:32,751
Tell him we will give him
authority, position,
188
00:17:34,376 --> 00:17:38,626
keys to the Kaaba,
and money, what money he wants.
189
00:17:42,251 --> 00:17:44,918
Tell him we will give him
anything he wants.
190
00:17:54,459 --> 00:17:56,959
[tense music]
191
00:18:09,209 --> 00:18:14,376
Muhammad, spare yourself and me.
192
00:18:15,751 --> 00:18:19,251
Do not put a greater burden
on an old man than he can bear.
193
00:18:21,626 --> 00:18:23,918
In your childhood, you were in my arms.
194
00:18:25,334 --> 00:18:27,084
I cannot now see you hurt.
195
00:18:29,293 --> 00:18:33,543
If you refuse them, they will hurt you.
196
00:18:48,459 --> 00:18:49,668
He said this to me,
197
00:18:51,084 --> 00:18:52,834
"Were they to put the sun in my right hand
198
00:18:53,001 --> 00:18:54,584
and the moon in my left,
199
00:18:55,876 --> 00:19:00,084
I would not renounce my message,
which is from God."
200
00:19:05,918 --> 00:19:07,626
When I am dead, you may do as you please,
201
00:19:08,084 --> 00:19:09,876
but whilst I'm alive,
you'll obey your father!
202
00:19:10,084 --> 00:19:11,668
Why do you hurt our father?
203
00:19:13,251 --> 00:19:15,126
If I were drunk every day
204
00:19:15,293 --> 00:19:17,459
and played dice every night,
205
00:19:18,001 --> 00:19:19,584
you'd call it high spirits!
206
00:19:19,751 --> 00:19:21,543
You would be more my brother
than you are now!
207
00:19:21,709 --> 00:19:24,168
You--you are all my children.
208
00:19:31,709 --> 00:19:33,293
I've given you everything I could,
209
00:19:34,501 --> 00:19:36,334
but it seems not to be enough.
210
00:19:38,418 --> 00:19:40,126
Muhammad gives me more,
211
00:19:40,959 --> 00:19:43,043
he'll give all the world more.
212
00:19:43,209 --> 00:19:44,543
Get him out of here, Father!
213
00:19:57,459 --> 00:20:00,168
It's not Waleed or me, it's our father.
214
00:20:00,709 --> 00:20:02,043
You torture him.
215
00:20:10,751 --> 00:20:12,876
Wait Hudayfa, wait!
216
00:20:17,918 --> 00:20:19,959
How can they say it's an invention, Musab,
217
00:20:20,543 --> 00:20:22,001
when it isn't new?
218
00:20:22,168 --> 00:20:24,209
In Mecca, it's new.
219
00:20:24,376 --> 00:20:26,418
Yet, God has said it all before
220
00:20:27,459 --> 00:20:30,959
to Noah, Moses,
Jesus, to all the Prophets,
221
00:20:31,126 --> 00:20:34,876
but people changed it,
turned it, forgot it.
222
00:20:36,959 --> 00:20:38,709
Now God says it to Muhammad again
223
00:20:39,834 --> 00:20:41,001
and it is new again.
224
00:20:41,334 --> 00:20:42,334
[knocking on door]
225
00:20:45,126 --> 00:20:46,126
What is it?
226
00:20:46,918 --> 00:20:47,918
It's Jaafar.
227
00:21:02,293 --> 00:21:03,668
[man]
What have you brought with you?
228
00:21:04,709 --> 00:21:06,168
The very word of God.
229
00:21:06,334 --> 00:21:08,084
[tense music]
230
00:21:15,501 --> 00:21:17,001
"When the sun is overthrown,
231
00:21:17,918 --> 00:21:19,459
when the stars fall,
232
00:21:20,751 --> 00:21:22,418
when the mountains vanish,
233
00:21:23,418 --> 00:21:26,334
when the camels,
big with young, are abandoned,
234
00:21:27,251 --> 00:21:29,584
when the wild beasts are herded together,
235
00:21:30,751 --> 00:21:32,543
when the seas rise,
236
00:21:33,543 --> 00:21:35,334
when the souls are sorted,
237
00:21:36,293 --> 00:21:39,543
and the female infant
who is buried alive
238
00:21:39,709 --> 00:21:42,001
asks for what crime she was killed,
239
00:21:43,751 --> 00:21:45,376
when the books are opened,
240
00:21:46,584 --> 00:21:48,876
when the sky is torn away,
241
00:21:49,668 --> 00:21:52,876
then every soul
242
00:21:53,793 --> 00:21:55,251
will know what it has done."
243
00:21:58,543 --> 00:22:00,793
Were you there, Jaafar,
244
00:22:01,626 --> 00:22:03,418
when God gave him these words?
245
00:22:10,626 --> 00:22:13,168
[rooster crowing]
246
00:22:17,959 --> 00:22:19,126
Dawn is coming up.
247
00:22:25,251 --> 00:22:27,293
[rooster crowing]
248
00:22:28,334 --> 00:22:32,668
Ammar, you first, then you, Jaafar.
249
00:22:34,126 --> 00:22:36,959
[rooster crowing]
250
00:22:44,459 --> 00:22:47,876
[tense music]
251
00:23:17,709 --> 00:23:20,876
[dramatic music]
252
00:23:30,209 --> 00:23:31,334
Ammar!
253
00:23:34,918 --> 00:23:37,084
You kept your mother
awake all night with worry.
254
00:23:37,251 --> 00:23:39,209
- I'm sorry, Father.
- Where were you?
255
00:23:39,918 --> 00:23:41,084
Have you been with Muhammad again?
256
00:23:41,251 --> 00:23:42,918
[dramatic music]
257
00:23:46,043 --> 00:23:47,376
What will happen now?
258
00:23:51,751 --> 00:23:54,168
Forgive him, it was my fault, I did it.
259
00:23:54,334 --> 00:23:56,876
That God has helped us all our lives.
260
00:23:57,043 --> 00:23:58,043
But it fell,
261
00:23:59,418 --> 00:24:01,751
it could not even help itself.
262
00:24:01,918 --> 00:24:04,043
What talk have you been listening to?
263
00:24:06,251 --> 00:24:08,084
The real God is unseen.
264
00:24:09,209 --> 00:24:10,751
He's not made of clay.
265
00:24:13,543 --> 00:24:18,168
Ammar, we see the gods
in the Kaaba every day.
266
00:24:19,543 --> 00:24:21,043
I'm afraid for you.
267
00:24:22,668 --> 00:24:26,251
You're listening to people
who will hurt you.
268
00:24:27,334 --> 00:24:29,376
I'm listening to Muhammad, Mother.
269
00:24:29,834 --> 00:24:31,793
Muhammad is generous, yes.
270
00:24:32,043 --> 00:24:36,209
He gives, he shares,
he'll pass no man without a smile,
271
00:24:36,959 --> 00:24:39,918
but he is spreading dangerous ideas.
272
00:24:40,668 --> 00:24:43,293
Dangerous ideas,
that no man should starve?
273
00:24:45,418 --> 00:24:47,501
That the rich should not defraud the poor?
274
00:24:48,876 --> 00:24:50,209
The strong should not oppress the weak?
275
00:24:50,376 --> 00:24:51,584
Are these dangerous ideas?
276
00:24:53,126 --> 00:24:54,584
Girls should not be forced into marriage,
277
00:24:54,751 --> 00:24:57,126
but be able to choose or refuse.
278
00:24:59,043 --> 00:25:00,543
Why only tonight, he said,
279
00:25:01,168 --> 00:25:03,834
"Stop the burial of new-born girls."
280
00:25:06,126 --> 00:25:09,418
I was fortunate,
always fortunate with your mother.
281
00:25:10,293 --> 00:25:13,918
Yes, but you know that you and I
282
00:25:14,084 --> 00:25:15,668
nearly never met, Yasser.
283
00:25:17,501 --> 00:25:19,584
And you were nearly never born.
284
00:25:21,751 --> 00:25:25,709
I was to be buried, like my two sisters,
285
00:25:27,751 --> 00:25:29,668
but my father couldn't do it.
286
00:25:30,959 --> 00:25:33,334
He couldn't do it a third time.
287
00:25:36,751 --> 00:25:39,043
When the second girl was being...
288
00:25:41,709 --> 00:25:45,459
When my father was putting sand over her,
289
00:25:47,709 --> 00:25:51,334
she took hold of his finger,
the way a baby does.
290
00:25:52,584 --> 00:25:54,959
He told my mother afterwards,
291
00:25:55,918 --> 00:26:01,959
that it was a minute
before the tender little grip eased
292
00:26:03,793 --> 00:26:05,626
and he dared take away his hand.
293
00:26:10,959 --> 00:26:12,209
When I was born,
294
00:26:13,876 --> 00:26:15,334
my father ran out of the house
295
00:26:15,501 --> 00:26:17,626
screaming that he couldn't do it again,
296
00:26:18,043 --> 00:26:19,793
that he could never do it again.
297
00:26:21,959 --> 00:26:25,001
Sumayyah, it is the custom.
298
00:26:25,918 --> 00:26:27,251
But it's wrong.
299
00:26:29,251 --> 00:26:32,501
The gods that let such things be
are no gods.
300
00:26:34,334 --> 00:26:37,376
I promise to go to Muhammad's house,
Mother, we pray there.
301
00:26:38,084 --> 00:26:39,418
Yes!
302
00:26:39,793 --> 00:26:40,918
He's a good man.
303
00:26:43,918 --> 00:26:46,459
[tense music]
304
00:26:46,959 --> 00:26:49,918
Yes, yes, you go.
305
00:27:05,959 --> 00:27:07,459
[dramatic music]
306
00:27:07,626 --> 00:27:08,918
Two men are following him.
307
00:27:09,751 --> 00:27:10,876
[Bu-sofyan] Read?
308
00:27:11,043 --> 00:27:12,918
Muhammad can neither write nor read.
309
00:27:13,084 --> 00:27:14,543
No, but he can speak.
310
00:27:16,209 --> 00:27:17,918
What did you say?
311
00:27:18,084 --> 00:27:19,501
He can speak?
312
00:27:20,168 --> 00:27:23,251
Well, so can you,
so now, you speak up, young man.
313
00:27:23,418 --> 00:27:25,626
What does Muhammad say, hm?
314
00:27:26,251 --> 00:27:28,126
They are God's words, not his.
315
00:27:29,668 --> 00:27:31,668
- Which god's?
- [people chuckling]
316
00:27:32,543 --> 00:27:33,834
What words?
317
00:27:34,834 --> 00:27:36,126
A speaking god?
318
00:27:36,293 --> 00:27:38,751
[people laughing]
319
00:27:38,918 --> 00:27:42,001
Your Muhammad speaks only to himself.
320
00:27:45,168 --> 00:27:47,043
When God reveals His message to Muhammad,
321
00:27:47,209 --> 00:27:48,334
he remembers every word,
322
00:27:48,501 --> 00:27:50,084
then he tells it to those who can write.
323
00:27:50,584 --> 00:27:51,834
This is the Quran.
324
00:27:52,334 --> 00:27:55,459
Muhammad has starved himself into dreams.
325
00:27:55,626 --> 00:27:58,793
He hides under a blanket
with his eyes shut.
326
00:27:58,959 --> 00:28:01,251
His eyes are shut but his heart is open.
327
00:28:01,918 --> 00:28:02,918
You!
328
00:28:03,084 --> 00:28:04,459
Kick him for his cleverness.
329
00:28:04,626 --> 00:28:06,126
There is no purpose in that.
330
00:28:08,584 --> 00:28:12,251
Doesn't Muhammad
realize we live by giving housing
331
00:28:12,418 --> 00:28:13,834
to the gods?
332
00:28:14,168 --> 00:28:16,126
We own the Kaaba.
333
00:28:16,293 --> 00:28:19,043
Every year, the tribes of Arabia
come here to Mecca
334
00:28:19,209 --> 00:28:21,501
to pray and to buy from us.
335
00:28:23,251 --> 00:28:27,418
Now, were we to replace
300 gods with just one,
336
00:28:27,959 --> 00:28:30,793
whom we cannot even see,
who is supposed to be in Taif
337
00:28:30,959 --> 00:28:33,251
and Medina, here in my house,
338
00:28:33,418 --> 00:28:34,834
in Jerusalem, on the moon?
339
00:28:35,001 --> 00:28:38,126
[people laughing]
340
00:28:38,293 --> 00:28:39,834
Where would Mecca be then?
341
00:28:41,626 --> 00:28:45,209
The gods are both our worship
and our revenue.
342
00:28:45,668 --> 00:28:47,751
You cannot buy and sell God.
343
00:28:47,918 --> 00:28:51,209
Young man, you are close to the whip.
344
00:28:51,459 --> 00:28:55,126
Ammar, be sensible boy.
345
00:28:55,293 --> 00:28:56,709
[Umaya] I have a question.
346
00:28:58,209 --> 00:29:01,751
Muhammad teaches
you a slave is equal to his master.
347
00:29:02,793 --> 00:29:03,959
[chuckles]
348
00:29:04,251 --> 00:29:05,668
[laughing] Is Black Bilal,
349
00:29:05,876 --> 00:29:07,543
whom I paid money for, equal to me?
350
00:29:08,209 --> 00:29:10,751
Yes, Muhammad says,
351
00:29:11,001 --> 00:29:14,584
before God, all men are as equal
as the teeth of a comb.
352
00:29:14,793 --> 00:29:19,001
Oh. This is a very pleasant
idea to slaves and beggars.
353
00:29:19,168 --> 00:29:20,501
It gives them pretensions.
354
00:29:21,459 --> 00:29:22,459
Bilal!
355
00:29:26,376 --> 00:29:28,084
Teach this man the difference
356
00:29:28,626 --> 00:29:30,751
between the Lord of Mecca and a slave.
357
00:29:31,209 --> 00:29:32,209
Take that whip.
358
00:29:35,043 --> 00:29:37,918
Lash his face,
to teach his mouth a lesson.
359
00:29:46,334 --> 00:29:47,334
Whip him!
360
00:29:48,001 --> 00:29:49,001
Whip him!
361
00:29:49,584 --> 00:29:50,584
Cut him!
362
00:29:55,126 --> 00:29:56,168
[Umaya] Whip him!
363
00:29:56,668 --> 00:29:58,834
[tense music]
364
00:30:03,959 --> 00:30:04,959
[whispers] Do it, Bilal!
365
00:30:17,626 --> 00:30:18,959
Obey them!
366
00:30:19,501 --> 00:30:20,834
They'll kill you!
367
00:30:22,126 --> 00:30:23,126
[whip clattering]
368
00:30:26,168 --> 00:30:28,126
See what anarchy they bring!
369
00:30:28,709 --> 00:30:30,876
They've even infected our slaves!
370
00:30:31,876 --> 00:30:36,043
If you're human enough
to have gods, remember!
371
00:30:36,209 --> 00:30:38,043
They are the gods of your owner!
372
00:30:38,293 --> 00:30:41,293
I bought your humanity,
Bilal, when I bought you.
373
00:30:43,334 --> 00:30:44,709
You will be corrected!
374
00:30:45,751 --> 00:30:51,376
- [whip landing]
- [Bilal grunting]
375
00:30:57,334 --> 00:31:01,084
One...one God.
376
00:31:01,251 --> 00:31:02,751
[solemn music]
377
00:31:03,209 --> 00:31:05,626
There is only one God!
378
00:31:06,168 --> 00:31:07,418
Who's stronger now?
379
00:31:08,043 --> 00:31:11,293
Your master or this one god of yours?
380
00:31:11,501 --> 00:31:12,834
One God.
381
00:31:14,251 --> 00:31:17,293
There is only one God.
382
00:31:17,459 --> 00:31:18,709
Bring the stones!
383
00:31:19,584 --> 00:31:21,209
[Bilal] One God.
384
00:31:23,584 --> 00:31:27,918
One...one God.
385
00:31:28,501 --> 00:31:29,584
Crush him!
386
00:31:36,043 --> 00:31:37,043
[Bilal whimpering]
387
00:31:37,209 --> 00:31:38,501
[Umaya] Break him!
388
00:31:39,834 --> 00:31:42,793
[Bilal screaming]
389
00:31:45,293 --> 00:31:46,293
[inaudible dialogue]
390
00:31:48,209 --> 00:31:51,959
[Bilal panting]
391
00:31:53,001 --> 00:31:54,418
[Hind] Have you finished with him?
392
00:31:55,334 --> 00:31:58,168
[Bilal] There's only one God!
393
00:31:59,126 --> 00:32:01,209
- One...
- You could swear the slave was preaching!
394
00:32:01,751 --> 00:32:03,668
- [Bilal] One God.
- [Zaid] Lord Umaya!
395
00:32:10,543 --> 00:32:13,876
Abu Bakr will pay
a hundred dinar for this slave.
396
00:32:14,334 --> 00:32:15,459
Wait now!
397
00:32:15,709 --> 00:32:17,418
It's against our social order
398
00:32:17,584 --> 00:32:19,501
to sell a slave during his correction.
399
00:32:19,668 --> 00:32:21,084
The offer is to Lord Umaya!
400
00:32:22,626 --> 00:32:23,626
200!
401
00:32:24,001 --> 00:32:26,168
If the price of slaves is raised,
402
00:32:28,959 --> 00:32:31,126
we shall have to bathe ourselves
next year.
403
00:32:38,793 --> 00:32:39,793
Take him!
404
00:32:40,543 --> 00:32:41,626
He's no use to me anymore!
405
00:32:41,793 --> 00:32:43,668
Kill him or take him,
I'm finished with him!
406
00:32:48,751 --> 00:32:50,709
[Zaid] We are declaring ourselves.
407
00:32:51,251 --> 00:32:52,543
God has told his messenger
408
00:32:52,709 --> 00:32:54,543
to declare Islam to all men!
409
00:32:55,084 --> 00:32:56,251
Open the windows!
410
00:32:56,418 --> 00:32:58,168
Let the world hear!
411
00:32:58,334 --> 00:33:00,584
[dramatic music]
412
00:33:01,876 --> 00:33:05,084
We are coming out of the darkness!
413
00:33:05,543 --> 00:33:07,876
Hear well the word of God!
414
00:33:08,251 --> 00:33:10,793
Hear well the messenger of God!
415
00:33:11,543 --> 00:33:14,793
There are no other gods but God
416
00:33:14,959 --> 00:33:17,001
and Muhammad is his messenger.
417
00:33:17,918 --> 00:33:20,834
There are no other gods but God
418
00:33:21,126 --> 00:33:23,918
and Muhammad is his messenger.
419
00:33:25,126 --> 00:33:27,126
We have come into light,
420
00:33:27,959 --> 00:33:31,459
join us in the march to the Kaaba!
421
00:33:32,084 --> 00:33:34,001
God is most great.
422
00:33:34,168 --> 00:33:36,209
God is most great!
423
00:33:37,084 --> 00:33:39,626
God has no partner!
424
00:33:39,793 --> 00:33:42,001
We have come into light,
425
00:33:42,334 --> 00:33:45,501
join us in the march to the Kaaba!
426
00:33:51,001 --> 00:33:53,626
[indistinct chattering]
427
00:33:54,584 --> 00:33:57,376
Muhammad and his rebellion
428
00:33:57,543 --> 00:33:59,793
called Islam are coming out,
429
00:34:00,334 --> 00:34:03,584
to foul our gods and dethrone religion.
430
00:34:03,959 --> 00:34:05,584
Don't let them reach the Kaaba!
431
00:34:05,751 --> 00:34:06,959
Throw them back!
432
00:34:07,251 --> 00:34:08,668
Defend your gods!!
433
00:34:08,834 --> 00:34:11,501
[crowd shouting indistinctly]
434
00:34:15,668 --> 00:34:17,793
[men] There is no god but God
435
00:34:17,959 --> 00:34:20,501
and Muhammad is the messenger of God.
436
00:34:20,876 --> 00:34:22,918
There is no god but God
437
00:34:23,084 --> 00:34:25,501
and Muhammad is the messenger of God.
438
00:34:25,876 --> 00:34:28,543
There is no god but God
439
00:34:28,709 --> 00:34:31,584
and Muhammad is the messenger of God.
440
00:34:31,876 --> 00:34:33,626
[man] Protect the prophet!
441
00:34:33,793 --> 00:34:37,459
- [dramatic music]
- [indistinct chattering, shouting]
442
00:34:38,168 --> 00:34:40,543
[men] There is no god but God
443
00:34:40,709 --> 00:34:43,251
and Muhammad is the messenger of God.
444
00:34:44,834 --> 00:34:47,668
[people shouting]
445
00:34:52,668 --> 00:34:53,918
Guards!
446
00:35:01,668 --> 00:35:03,584
[men] God is great!
447
00:35:03,834 --> 00:35:06,084
This is blasphemy, you idiots!
448
00:35:06,501 --> 00:35:08,793
[men] God is great!
449
00:35:08,959 --> 00:35:11,001
God is great!
450
00:35:11,334 --> 00:35:12,959
God is great!
451
00:35:13,293 --> 00:35:16,043
[all shouting]
452
00:35:34,043 --> 00:35:35,959
[men] There is no god but God!
453
00:35:36,126 --> 00:35:38,501
[indistinct shouting]
454
00:35:38,668 --> 00:35:41,501
[dramatic music]
455
00:35:46,501 --> 00:35:48,209
Now's the time to break them,
456
00:35:48,418 --> 00:35:50,084
there are only 30 of them.
457
00:35:50,251 --> 00:35:52,084
No, we've done enough.
458
00:35:53,168 --> 00:35:55,168
More will only create sympathy for them.
459
00:35:55,334 --> 00:35:58,334
[men] God is great! God is great!
460
00:35:58,501 --> 00:36:00,709
- Stand down!
- [men] God is great!
461
00:36:01,251 --> 00:36:02,793
God is great!
462
00:36:03,251 --> 00:36:08,626
God is great, God is great, God is great!
463
00:36:08,918 --> 00:36:14,584
God is great, God is great, God is great!
464
00:36:16,459 --> 00:36:18,001
In the name of God,
465
00:36:18,168 --> 00:36:20,543
most gracious, most merciful.
466
00:36:21,459 --> 00:36:23,626
Say: Oh, you who reject faith,
467
00:36:24,459 --> 00:36:26,209
- I worship not what you worship.
- Keep him out of the Kaaba!
468
00:36:26,376 --> 00:36:28,084
- Neither do you worship what I worship.
- Lead them out!
469
00:36:28,251 --> 00:36:30,293
Silence, you're a false prophet!
470
00:36:30,459 --> 00:36:31,709
Finish Muhammad!
471
00:36:31,876 --> 00:36:33,001
Protect the prophet!
472
00:36:33,168 --> 00:36:36,043
Messenger of God, back to the corner!
473
00:36:36,293 --> 00:36:40,043
[all shouting]
474
00:36:50,876 --> 00:36:52,668
Hamza! Hamza!
475
00:37:01,126 --> 00:37:03,418
[indistinct chattering]
476
00:37:43,876 --> 00:37:45,251
You are brave.
477
00:37:46,668 --> 00:37:48,668
He is the bravest man in the desert
478
00:37:50,043 --> 00:37:52,168
when he meets unarmed men.
479
00:37:52,334 --> 00:37:54,418
Muhammad is--is a liar!
480
00:37:54,584 --> 00:37:55,584
Liar?
481
00:37:56,334 --> 00:37:57,876
You don't let him speak!
482
00:37:59,626 --> 00:38:01,626
Where's the lie and where's the truth
483
00:38:01,793 --> 00:38:03,084
when it hasn't been spoken yet?
484
00:38:03,251 --> 00:38:04,459
Muhammad is a fraud!
485
00:38:06,793 --> 00:38:07,793
Stand up!
486
00:38:07,959 --> 00:38:09,293
Hit me back if you dare!
487
00:38:16,751 --> 00:38:20,918
I affirm my nephew's religion
and I say what he says!
488
00:38:22,793 --> 00:38:25,834
Whoever has the courage to fight,
fight with me!
489
00:38:42,084 --> 00:38:44,584
[tense music]
490
00:38:55,001 --> 00:38:58,501
Muhammad, when I hunt the desert at night,
491
00:39:00,543 --> 00:39:04,709
I know God is not kept in a house.
492
00:39:12,168 --> 00:39:16,584
Who would have thought that Hamza,
Hamza above all,
493
00:39:17,293 --> 00:39:20,626
with his wine drinking, lion hunting
494
00:39:20,793 --> 00:39:22,501
would come to join Muhammad?
495
00:39:23,709 --> 00:39:25,459
The more we attack him,
496
00:39:25,918 --> 00:39:27,751
the more they seem to join him.
497
00:39:29,334 --> 00:39:31,501
Where does he find his words?
498
00:39:32,793 --> 00:39:33,793
I don't know.
499
00:39:36,001 --> 00:39:39,459
How can an illiterate man
go up on a mountain
500
00:39:39,626 --> 00:39:42,668
and come down three days later,
blazing with poetry?
501
00:39:44,418 --> 00:39:45,834
If it were just poetry...
502
00:39:48,418 --> 00:39:49,834
He says it's God.
503
00:39:52,834 --> 00:39:57,459
How do we fight someone
whose strength we do not understand?
504
00:39:57,626 --> 00:40:00,709
Muhammad promises heaven,
trees in the skies.
505
00:40:00,876 --> 00:40:03,459
So naturally he's found an audience.
506
00:40:03,959 --> 00:40:05,334
Then we must make that audience
507
00:40:05,501 --> 00:40:07,293
less eager to listen to him.
508
00:40:08,668 --> 00:40:10,626
We will begin with the weaker ones.
509
00:40:11,043 --> 00:40:13,418
[whip landing]
510
00:40:19,334 --> 00:40:21,418
[birds cawing]
511
00:40:27,209 --> 00:40:28,209
Your turn!
512
00:40:33,168 --> 00:40:34,668
[Ammar grunting]
513
00:40:45,501 --> 00:40:48,626
[Sumayyah whimpering]
514
00:40:50,793 --> 00:40:53,126
- Have mercy!
- Stretch her!
515
00:40:53,293 --> 00:40:55,793
- [Sumayyah screaming]
- [Ammar] Mother!
516
00:40:56,334 --> 00:40:57,709
[sobbing]
517
00:40:58,293 --> 00:41:01,418
[woman screaming]
518
00:41:01,584 --> 00:41:03,834
[people murmuring]
519
00:41:04,918 --> 00:41:07,293
[woman screaming]
520
00:41:11,043 --> 00:41:14,543
[woman sobbing]
521
00:41:15,418 --> 00:41:18,668
[woman screaming]
522
00:41:20,376 --> 00:41:23,084
- [Ammar] Please, let her go!
- [Sumayyah screaming]
523
00:41:25,251 --> 00:41:27,834
[Sumayyah gasping in pain]
524
00:41:28,918 --> 00:41:31,834
[sobbing]
525
00:41:36,501 --> 00:41:37,501
[Amr] Who is your God?
526
00:41:37,793 --> 00:41:39,001
Answer me!
527
00:41:39,376 --> 00:41:40,459
Say it!
528
00:41:40,668 --> 00:41:42,126
Say Hubal is your God!
529
00:41:42,293 --> 00:41:43,626
- Say it!
- There is...
530
00:41:43,793 --> 00:41:45,501
there is only one God
531
00:41:46,251 --> 00:41:49,709
and Muhammad is the messenger of God!
532
00:41:53,168 --> 00:41:54,418
[spitting]
533
00:42:03,084 --> 00:42:05,751
[Sumayyah and Ammar screaming]
534
00:42:05,918 --> 00:42:08,501
[birds cawing]
535
00:42:13,084 --> 00:42:16,084
[dramatic music]
536
00:42:36,834 --> 00:42:40,251
[somber music]
537
00:43:16,084 --> 00:43:19,834
[man groaning]
538
00:43:28,626 --> 00:43:29,626
My God!
539
00:43:57,293 --> 00:43:58,293
Ammar!
540
00:43:59,668 --> 00:44:01,626
Your father and mother
541
00:44:01,793 --> 00:44:03,418
are the first martyrs of Islam!
542
00:44:04,168 --> 00:44:06,043
They are promised paradise!
543
00:44:26,584 --> 00:44:28,668
How much are you men prepared to suffer?
544
00:44:31,459 --> 00:44:33,084
The Prophet has said we must leave Mecca.
545
00:44:34,709 --> 00:44:38,001
If you stay,
they will kill you
546
00:44:39,209 --> 00:44:40,459
one by one.
547
00:44:40,834 --> 00:44:42,168
Muhammad says that in Abyssinia,
548
00:44:42,334 --> 00:44:43,793
there is a Christian King.
549
00:44:44,376 --> 00:44:46,209
No man is wronged in his country.
550
00:44:50,793 --> 00:44:53,876
We must leave now, today.
551
00:44:54,376 --> 00:44:57,418
[solemn music]
552
00:45:54,501 --> 00:45:58,168
[dramatic music]
553
00:46:29,084 --> 00:46:30,084
Horsemen!
554
00:46:31,043 --> 00:46:33,793
[dramatic music]
555
00:46:58,834 --> 00:47:01,668
[dramatic music]
556
00:47:30,834 --> 00:47:33,293
[tense music]
557
00:48:02,543 --> 00:48:03,918
God be praised!
558
00:48:04,251 --> 00:48:05,584
Let us go.
559
00:48:18,709 --> 00:48:21,168
[Waleed]
We found their tracks and followed them,
560
00:48:21,334 --> 00:48:23,043
but theyjust disappeared!
561
00:48:23,209 --> 00:48:24,418
[laughing]
562
00:48:24,876 --> 00:48:27,001
They were there in the desert,
563
00:48:27,168 --> 00:48:30,084
under the vultures and
you let them escape you!
564
00:48:30,251 --> 00:48:32,209
Escape? They vanished!
565
00:48:33,709 --> 00:48:36,251
Muhammad has stayed,
only the weakest have gone.
566
00:48:36,501 --> 00:48:38,751
Weak or strong, they'll blacken our name.
567
00:48:39,501 --> 00:48:41,876
We're honest merchants,
we buy and sell in good faith.
568
00:48:42,168 --> 00:48:43,543
We cannot afford scandal.
569
00:48:46,376 --> 00:48:47,709
Abyssinia.
570
00:48:48,084 --> 00:48:49,084
Amr!
571
00:48:50,084 --> 00:48:51,959
You are a friend of Annajashi, the king?
572
00:48:52,126 --> 00:48:53,126
Yes.
573
00:48:53,293 --> 00:48:54,751
[Bu-sofyan]
Can you use that friendship?
574
00:48:58,293 --> 00:49:00,501
I think I can bring them back, yes.
575
00:49:04,209 --> 00:49:05,209
Abyssinia.
576
00:49:05,793 --> 00:49:06,918
Rise up, Amr.
577
00:49:09,543 --> 00:49:13,543
There is nothing you may ask for
that we will not give.
578
00:49:15,084 --> 00:49:17,043
Lion of Judah, I...
579
00:49:18,543 --> 00:49:20,084
I don't know where to begin.
580
00:49:22,334 --> 00:49:25,459
You have our friendship, begin there.
581
00:49:26,751 --> 00:49:29,501
Certain runaway slaves have escaped
582
00:49:29,668 --> 00:49:31,334
from us into your kingdom.
583
00:49:31,709 --> 00:49:36,334
Slaves go back, as you no doubt
would return our slaves to us.
584
00:49:36,668 --> 00:49:40,376
There are however some
free men among them, rebels.
585
00:49:41,626 --> 00:49:42,834
Rebels?
586
00:49:44,168 --> 00:49:47,001
If there's disturbance in Arabia,
why am I not informed?
587
00:49:47,168 --> 00:49:49,043
They are rebels in religion.
588
00:49:50,459 --> 00:49:51,834
At one time or another,
589
00:49:52,168 --> 00:49:53,834
all religions were rebellions.
590
00:49:54,543 --> 00:49:56,959
The bodies of slaves are of the world
591
00:49:57,126 --> 00:49:58,459
and within our disposal.
592
00:49:59,543 --> 00:50:01,626
But as Jesus Christ is our shepherd,
593
00:50:02,251 --> 00:50:04,501
the souls of men are his sheep.
594
00:50:04,918 --> 00:50:06,543
These are Arabs who have betrayed
595
00:50:06,709 --> 00:50:08,376
the religion of their fathers.
596
00:50:08,918 --> 00:50:12,876
They follow a lunatic they call a Prophet.
597
00:50:13,376 --> 00:50:16,709
But I cannot put souls into chains
without hearing them.
598
00:50:19,251 --> 00:50:22,293
[crowd murmuring]
599
00:51:10,084 --> 00:51:13,126
Good, their stiff necks will hang them.
600
00:51:19,959 --> 00:51:21,959
Do you not bow yourselves
before your prophet?
601
00:51:22,793 --> 00:51:26,709
Muhammad is a man, we kneel only to God.
602
00:51:27,501 --> 00:51:30,001
[Amr]
Where are Muhammad's miracles, Jaafar?
603
00:51:30,751 --> 00:51:31,751
If he were a prophet,
604
00:51:31,918 --> 00:51:34,209
he'd light the sky with miracles
605
00:51:34,543 --> 00:51:35,834
Indeed, this is true.
606
00:51:37,001 --> 00:51:39,668
God has given his prophets
the sign of miracles
607
00:51:40,084 --> 00:51:41,668
that we may recognize them.
608
00:51:42,126 --> 00:51:45,418
The miracle of Muhammad is the Holy Quran.
609
00:51:45,584 --> 00:51:47,834
A book, a book!
610
00:51:48,001 --> 00:51:51,001
Written by an illiterate,
attributed to God.
611
00:51:51,668 --> 00:51:53,501
I think the emperor has heard enough!
612
00:51:53,668 --> 00:51:55,293
I'm mindful of Pentacost.
613
00:51:56,209 --> 00:51:58,043
When God set down tongues of fire
614
00:51:58,209 --> 00:52:00,209
upon the heads of Christ's apostles,
615
00:52:00,709 --> 00:52:02,751
so they could speak
the many languages of the world
616
00:52:02,918 --> 00:52:04,251
that they knew not before.
617
00:52:05,709 --> 00:52:08,918
But do such miracles happen in our times?
618
00:52:12,001 --> 00:52:13,418
I've heard enough!
619
00:52:13,584 --> 00:52:15,168
You've made a poor case.
620
00:52:18,793 --> 00:52:21,418
[chains clinking]
621
00:52:24,793 --> 00:52:26,751
When we suffered persecution in Mecca,
622
00:52:26,959 --> 00:52:28,793
Muhammad told us, "Go to Abyssinia,
623
00:52:28,959 --> 00:52:29,959
the land of a righteous king,
624
00:52:30,126 --> 00:52:31,376
where no man is wronged!"
625
00:52:31,543 --> 00:52:34,668
What they call persecution
was fair punishment.
626
00:52:34,834 --> 00:52:35,834
Their disorder, their--
627
00:52:36,001 --> 00:52:37,459
Why did your prophet send you to me?
628
00:52:37,626 --> 00:52:38,751
Because you believe in the book
629
00:52:38,918 --> 00:52:40,543
of the one God as we do.
630
00:52:40,793 --> 00:52:42,584
He sent us because in your heart,
631
00:52:42,751 --> 00:52:43,959
God will protect us.
632
00:52:44,126 --> 00:52:47,251
Talking with them is like
drawing water from a mirage.
633
00:52:47,501 --> 00:52:48,834
But they've now laid a duty on me
634
00:52:49,001 --> 00:52:50,751
to listen to them, my friend.
635
00:52:55,168 --> 00:52:57,251
[chains clinking]
636
00:52:59,334 --> 00:53:00,334
Go on!
637
00:53:05,209 --> 00:53:09,251
For years, we worshiped wood and stone,
638
00:53:09,418 --> 00:53:11,584
images of our own manufacture.
639
00:53:12,168 --> 00:53:14,209
We lived in ignorance of God.
640
00:53:14,751 --> 00:53:18,459
We had few earthly laws
and no heavenly laws.
641
00:53:18,626 --> 00:53:20,501
The rich neglect the poor.
642
00:53:20,668 --> 00:53:22,293
And the natural pity of man,
643
00:53:22,459 --> 00:53:24,709
whereby he lifts
his brother up when he has fallen
644
00:53:24,876 --> 00:53:28,959
is described by them
as upsetting social order!
645
00:53:31,459 --> 00:53:35,834
To this inhumanity has come a man
646
00:53:36,459 --> 00:53:38,251
whom God chose
647
00:53:39,126 --> 00:53:40,876
and in that we believe.
648
00:53:47,001 --> 00:53:49,584
You're overcome,
I beg you to collect yourself.
649
00:53:51,001 --> 00:53:53,668
I speak of the messenger of God.
650
00:53:55,793 --> 00:53:59,126
Muhammad teaches us to worship one God,
651
00:54:00,043 --> 00:54:01,376
to speak truth,
652
00:54:02,376 --> 00:54:04,626
to love our neighbors as ourselves,
653
00:54:05,043 --> 00:54:08,584
to give charity,
even a smile can be charity.
654
00:54:10,543 --> 00:54:12,918
To protect women from misuse,
655
00:54:13,543 --> 00:54:15,168
to shelter orphans
656
00:54:16,251 --> 00:54:19,584
and to turn away from
gods of wood and stone!
657
00:54:19,751 --> 00:54:23,001
I cannot keep still
and hear this blasphemy!
658
00:54:23,376 --> 00:54:25,834
We are an ancient civilization,
659
00:54:26,001 --> 00:54:28,251
to call our gods wood and stone
660
00:54:28,418 --> 00:54:30,251
is to speak ignorantly of them.
661
00:54:31,334 --> 00:54:34,001
The idol, the form,
is not what we worship,
662
00:54:34,168 --> 00:54:36,376
but the spirit
that resides within the form.
663
00:54:38,459 --> 00:54:41,959
I agree that idolatry is
not always fully understood.
664
00:54:43,876 --> 00:54:44,876
Thank you.
665
00:54:47,001 --> 00:54:49,126
Now let me bring him back to the women.
666
00:54:51,209 --> 00:54:54,334
God made woman to be
the proper companion of man.
667
00:54:54,501 --> 00:54:56,126
She is different but equal.
668
00:54:56,293 --> 00:54:57,876
Equal?!
669
00:54:58,043 --> 00:54:59,709
We buy them.
670
00:54:59,876 --> 00:55:04,001
Feed them, clothe them,
use them, discard them.
671
00:55:04,168 --> 00:55:05,959
Women equal to us?
672
00:55:06,126 --> 00:55:08,709
[men laughing]
673
00:55:12,334 --> 00:55:15,709
God created man from
one male and one female.
674
00:55:16,376 --> 00:55:21,168
Amr, you must respect in all
woman the womb that bore you.
675
00:55:22,876 --> 00:55:25,751
Why are your 300 gods so tongue-tied
676
00:55:26,709 --> 00:55:28,418
while his only god is eloquent?
677
00:55:30,626 --> 00:55:35,084
God has spoken to us before
through Abraham, Noah, Moses,
678
00:55:35,251 --> 00:55:37,001
and through Jesus Christ.
679
00:55:37,168 --> 00:55:38,834
Why should we be so surprised that God
680
00:55:39,001 --> 00:55:40,918
speaks to us now through Muhammad?
681
00:55:41,084 --> 00:55:43,001
Who taught you those names?
682
00:55:43,168 --> 00:55:44,501
They are named in the Quran.
683
00:55:45,459 --> 00:55:48,501
I knew Muhammad when
he was an orphan minding sheep!
684
00:55:48,959 --> 00:55:51,334
And we knew Christ as a carpenter.
685
00:55:53,459 --> 00:55:57,293
What Christ says and
what your Muhammad says
686
00:55:57,918 --> 00:56:00,626
is like two raised from the same land.
687
00:56:01,126 --> 00:56:03,376
They are lying to you, they deny Christ.
688
00:56:03,543 --> 00:56:05,126
You worship three gods, they say.
689
00:56:05,293 --> 00:56:07,626
Father, Son and Holy Ghost, they say.
690
00:56:08,876 --> 00:56:10,668
What do you say of Christ?
691
00:56:10,834 --> 00:56:12,876
They say God cannot have a son.
692
00:56:13,043 --> 00:56:14,834
Christ is not the Son of God.
693
00:56:15,418 --> 00:56:17,043
Speak to me of Christ.
694
00:56:20,626 --> 00:56:23,334
We say of Christ what
our prophet has taught us,
695
00:56:23,709 --> 00:56:25,501
that God cast his holy spirit into
696
00:56:25,668 --> 00:56:27,459
the womb of a virgin named Mary
697
00:56:27,751 --> 00:56:30,168
and that she conceived Christ,
the Apostle of God.
698
00:56:30,334 --> 00:56:32,418
The Apostle he says,
not the son, not the son!
699
00:56:32,876 --> 00:56:36,168
What does your miracle, your Quran,
700
00:56:36,334 --> 00:56:38,834
say of the birth of
our dear Lord Jesus Christ?
701
00:56:40,293 --> 00:56:41,918
May I relate the words?
702
00:56:45,959 --> 00:56:46,959
[Annajashi]
Come closer to me.
703
00:56:54,293 --> 00:56:57,668
In the name of God,
most gracious, most merciful.
704
00:57:00,709 --> 00:57:03,251
Relate in the book the story of Mary.
705
00:57:04,543 --> 00:57:07,668
How she withdrew from
her family to a place in the east.
706
00:57:08,543 --> 00:57:11,459
How we sent to her
our angel, Gabriel, who said,
707
00:57:12,376 --> 00:57:14,001
"I am a messenger from your God
708
00:57:14,918 --> 00:57:17,793
to announce
the birth of a holy son to you."
709
00:57:19,418 --> 00:57:21,376
She said, "How shall I, Mary, have a son
710
00:57:21,543 --> 00:57:23,376
when no man has touched me?"
711
00:57:25,043 --> 00:57:26,334
And Gabriel replied,
712
00:57:27,668 --> 00:57:31,084
"For your Lord says it will happen."
713
00:57:32,251 --> 00:57:34,501
We appoint him as a sign unto man
714
00:57:35,543 --> 00:57:37,084
and a mercy from us.
715
00:57:38,668 --> 00:57:41,793
It is a thing ordained.
716
00:57:41,959 --> 00:57:44,626
[tense music]
717
00:58:08,751 --> 00:58:12,918
The difference between us and you,
718
00:58:16,209 --> 00:58:18,043
is not bigger than this line.
719
00:58:24,084 --> 00:58:26,834
Not for a mountain of gold
will I give them up to you.
720
00:58:31,876 --> 00:58:34,959
You may live in Abyssinia, in peace,
721
00:58:35,834 --> 00:58:37,418
for as long as you wish.
722
00:58:38,376 --> 00:58:42,209
May God's blessings be upon you
when you return.
723
00:58:44,376 --> 00:58:47,043
[people murmuring]
724
00:58:50,084 --> 00:58:51,168
Intolerable!
725
00:58:52,418 --> 00:58:54,918
Mohammad disturbs
even our foreign alliances!
726
00:58:56,334 --> 00:58:57,334
Very well!
727
00:58:58,209 --> 00:58:59,876
We will make a foreigner of him!
728
00:59:01,584 --> 00:59:05,084
Abu Talib has his arms around him.
729
00:59:06,293 --> 00:59:07,543
Very well!
730
00:59:08,293 --> 00:59:10,751
We will throw uncle and nephew out.
731
00:59:10,918 --> 00:59:13,043
[voices overlapping]
732
00:59:13,209 --> 00:59:16,668
In one bundle, his whole family out.
733
00:59:17,251 --> 00:59:19,668
We will expel them from ourselves.
734
00:59:20,126 --> 00:59:22,126
No merchant may trade with them.
735
00:59:22,751 --> 00:59:24,793
- No land remain to them.
- [dramatic music]
736
00:59:24,959 --> 00:59:26,251
No roof shelter them.
737
00:59:26,459 --> 00:59:28,209
No baker bake for them.
738
00:59:28,376 --> 00:59:30,168
No woman marry them.
739
00:59:30,334 --> 00:59:32,668
Until they renounce,recant!
740
00:59:32,834 --> 00:59:35,334
[baby crying]
741
00:59:37,168 --> 00:59:40,001
[woman screaming]
742
00:59:44,126 --> 00:59:45,543
Get them out!
743
00:59:45,709 --> 00:59:47,709
[dramatic music]
744
00:59:51,751 --> 00:59:53,751
[women screaming]
745
00:59:57,584 --> 01:00:00,876
[pots shattering]
746
01:00:14,251 --> 01:00:16,543
[somber music]
747
01:00:20,334 --> 01:00:23,501
[narrator] These were the worst
years of Muhammad's life.
748
01:00:24,959 --> 01:00:27,376
For three years they suffered the hunger,
749
01:00:27,543 --> 01:00:30,793
thirst, cruelty of the open desert.
750
01:00:33,001 --> 01:00:35,834
But the year of grief was still to come,
751
01:00:36,293 --> 01:00:40,501
when Khadija,
Muhammad's wife for 24 years, died.
752
01:00:41,126 --> 01:00:44,793
When Abu Talib, his old protector, died.
753
01:00:45,751 --> 01:00:50,168
With his last breath,
Abu Talib, tried again to reconcile
754
01:00:50,334 --> 01:00:52,043
Mecca and Muhammad.
755
01:00:52,751 --> 01:00:58,709
He never asked more
from you than one word.
756
01:01:00,543 --> 01:01:04,793
One, one God.
757
01:01:05,251 --> 01:01:07,168
[Bu-sofyan]
If it were only a question of one word,
758
01:01:07,334 --> 01:01:08,793
we would have given him 10 words.
759
01:01:09,959 --> 01:01:13,626
But the word he wants
would dethrone all the gods.
760
01:01:21,584 --> 01:01:23,834
[rooster crowing]
761
01:01:24,543 --> 01:01:27,418
[tense music]
762
01:01:30,918 --> 01:01:34,543
You were afraid...
763
01:01:36,501 --> 01:01:40,626
even to hear him.
764
01:01:44,626 --> 01:01:47,168
[dramatic music]
765
01:02:00,709 --> 01:02:02,668
[narrator]
With the death of his uncle,
766
01:02:02,834 --> 01:02:05,418
Muhammad had now lost all protection.
767
01:02:05,959 --> 01:02:07,959
He was no longer safe in Mecca.
768
01:02:09,751 --> 01:02:12,334
Alone with Zaid, his adopted son,
769
01:02:12,501 --> 01:02:14,793
he went to the hillside town of Taif.
770
01:02:15,543 --> 01:02:18,376
He asked to be taken in,
to be allowed to preach.
771
01:02:18,751 --> 01:02:20,709
[children shouting]
772
01:02:20,959 --> 01:02:23,501
But the children of Taif
were turned loose,
773
01:02:23,668 --> 01:02:25,376
to stone him back into the desert.
774
01:02:25,584 --> 01:02:27,584
[children shouting]
775
01:02:28,001 --> 01:02:29,334
[Zaid] What are you doing?!
776
01:02:30,418 --> 01:02:31,918
Stop! Stop!
777
01:02:32,084 --> 01:02:34,168
[dramatic music]
778
01:02:34,418 --> 01:02:36,459
Leave him alone, go away!
779
01:02:36,626 --> 01:02:39,001
[children shouting]
780
01:02:43,918 --> 01:02:47,209
[indistinct shouting]
781
01:02:51,543 --> 01:02:54,959
[narrator] Muhammad called this
the bitterest day of his life.
782
01:02:56,834 --> 01:03:00,293
Then miraculously, when Muhammad's mission
783
01:03:00,459 --> 01:03:04,584
seemed to have failed,
his entire situation changed.
784
01:03:04,751 --> 01:03:09,209
A deputation from the rich,
but self-destroying city of Medina,
785
01:03:09,376 --> 01:03:12,084
met him by night at the rocks ofAqaba,
786
01:03:12,251 --> 01:03:14,168
asking him to come to them,
787
01:03:14,334 --> 01:03:16,168
to stand between their factions,
788
01:03:16,334 --> 01:03:20,376
to mediate their continual quarrels
and civil wars.
789
01:03:21,168 --> 01:03:24,918
Muhammad agreed,
provided they gave him a pledge
790
01:03:25,084 --> 01:03:27,918
that they worship the one God only.
791
01:03:28,251 --> 01:03:29,251
Wait!
792
01:03:30,668 --> 01:03:32,168
When we take this pledge we expel
793
01:03:32,334 --> 01:03:34,251
ourselves from the rest of Arabia.
794
01:03:34,626 --> 01:03:35,626
So, wait!
795
01:03:38,668 --> 01:03:40,876
War is in this pledge.
796
01:03:41,959 --> 01:03:43,751
We are to make enemies of brothers.
797
01:03:44,209 --> 01:03:46,293
We are to make firewood of our gods!
798
01:03:46,459 --> 01:03:48,626
That is the meaning of the pledge.
799
01:03:49,543 --> 01:03:51,751
If we take it,
there can be no turning back
800
01:03:52,751 --> 01:03:55,626
for Muhammad is indeed
the messenger of God,
801
01:03:55,793 --> 01:03:58,126
foretold to us by the Jews in our city.
802
01:03:58,293 --> 01:04:02,459
So if anyone has doubt
in this pledge, go now.
803
01:04:02,626 --> 01:04:07,043
And if you have no doubts,
then you do as I do.
804
01:04:08,376 --> 01:04:10,168
[soft tense music]
805
01:04:10,334 --> 01:04:13,584
I pledge myself to the one and only God,
806
01:04:14,043 --> 01:04:16,793
and to you Muhammad, the messenger of God.
807
01:04:17,793 --> 01:04:21,209
[man] He is of us and we are of him.
808
01:04:22,001 --> 01:04:24,501
Let him bring his followers,
809
01:04:24,668 --> 01:04:29,001
our brothers, to us, to Medina.
810
01:04:29,459 --> 01:04:32,834
[dramatic music]
811
01:05:14,334 --> 01:05:17,501
[narrator]
This was a journey that changed the world.
812
01:05:17,668 --> 01:05:20,126
The Hegira, or Flight to Medina.
813
01:05:21,209 --> 01:05:24,584
Only 70 people,
split up into small groups,
814
01:05:24,751 --> 01:05:27,876
walking 250 miles of desert.
815
01:05:28,709 --> 01:05:31,084
Yet, so profound were the consequences,
816
01:05:31,251 --> 01:05:34,334
so lasting were the effects of this walk
817
01:05:34,501 --> 01:05:37,001
that from it
the Muslims date their calendar.
818
01:05:37,959 --> 01:05:41,459
In this moment, Islam found its future.
819
01:05:42,876 --> 01:05:46,834
Muhammad himself stayed in Mecca,
in the greatest danger,
820
01:05:47,001 --> 01:05:49,584
until all his followers had left safely.
821
01:05:50,126 --> 01:05:53,626
[dramatic music]
822
01:06:15,168 --> 01:06:19,876
Muhammad has become a nation,
he has received a city,
823
01:06:20,293 --> 01:06:22,334
entered into pledges and treaties
824
01:06:22,501 --> 01:06:25,251
and you, Salool,
who claim to be king of Medina,
825
01:06:25,418 --> 01:06:28,043
lost the kingdom last night
while you were in bed!
826
01:06:28,209 --> 01:06:30,501
You should worry about yourself,
Bu-sofyan.
827
01:06:31,501 --> 01:06:34,001
Every time you trade
a whiff of perfume up to Syria,
828
01:06:34,168 --> 01:06:36,751
you must creep past that man in Medina.
829
01:06:37,459 --> 01:06:41,376
He is across your mercantile throat
so to speak.
830
01:06:41,543 --> 01:06:43,001
And what do you intend to do?
831
01:06:43,626 --> 01:06:45,209
I intend to wait.
832
01:06:45,459 --> 01:06:46,459
And how long will you wait?
833
01:06:46,834 --> 01:06:49,251
Till you and the rest of Arabia
remove him,
834
01:06:50,709 --> 01:06:52,376
to save your way of life.
835
01:06:52,709 --> 01:06:53,709
And while you wait?
836
01:06:54,293 --> 01:06:56,834
I should accept his call of course.
837
01:06:57,293 --> 01:06:59,501
Does he think I will
give him my birthright?
838
01:06:59,751 --> 01:07:02,126
[chuckles] I will not.
839
01:07:03,334 --> 01:07:05,251
Medina is worth the conversion.
840
01:07:05,418 --> 01:07:06,418
Hypocrisy.
841
01:07:08,376 --> 01:07:10,626
Call it a healthy hypocrisy.
842
01:07:11,543 --> 01:07:14,001
King Salool, wiping his face on the floor
843
01:07:14,168 --> 01:07:16,126
five times a day praying.
844
01:07:16,584 --> 01:07:17,751
I don't believe it.
845
01:07:18,584 --> 01:07:19,626
[Umaya] He may not have to.
846
01:07:20,876 --> 01:07:23,001
We'll do now what
we should have done before:
847
01:07:23,793 --> 01:07:24,876
kill Muhammad.
848
01:07:26,501 --> 01:07:28,376
Come, come and see.
849
01:07:28,543 --> 01:07:31,084
They say that practice
leads to perfection.
850
01:07:37,251 --> 01:07:40,251
[indistinct chattering]
851
01:07:41,501 --> 01:07:45,043
Seven young men,
each from a different family,
852
01:07:45,209 --> 01:07:46,876
my own son, Ikrima, is with them.
853
01:07:47,543 --> 01:07:50,543
They will stab him together.
854
01:07:50,709 --> 01:07:53,209
[dramatic music]
855
01:07:57,168 --> 01:07:59,126
If the responsibility for his death
856
01:07:59,293 --> 01:08:01,834
is shared, where lies the guilt?
857
01:08:03,126 --> 01:08:04,293
My idea.
858
01:08:07,543 --> 01:08:09,043
I'm not sure I'm part of it.
859
01:08:11,001 --> 01:08:17,459
Muhammad's body contains
too much, his mind, his words.
860
01:08:19,001 --> 01:08:21,418
But it is an ingenious solution.
861
01:08:22,001 --> 01:08:23,834
And a final one.
862
01:08:27,251 --> 01:08:30,293
[dramatic music]
863
01:09:34,376 --> 01:09:35,376
No!
864
01:09:37,209 --> 01:09:40,209
Ali, his cousin,
laid there to die for him?
865
01:09:43,084 --> 01:09:44,751
Who are we fighting?
866
01:09:47,126 --> 01:09:51,376
He cannot go far,
all the tracks are watched.
867
01:09:51,543 --> 01:09:52,918
He must take to the desert.
868
01:09:54,126 --> 01:09:55,501
[horse whinnying]
869
01:09:55,668 --> 01:09:58,209
Mecca will give 100 camels to the man
870
01:09:58,376 --> 01:10:01,001
who brings back Muhammad or his head!
871
01:10:02,709 --> 01:10:04,209
Look for three of them:
872
01:10:04,793 --> 01:10:08,959
Muhammad, Abu Bakr,
and Uriqat, his Bedouin guide.
873
01:10:10,626 --> 01:10:14,001
[horses whinnying]
874
01:10:29,918 --> 01:10:31,168
What is it?
875
01:10:31,334 --> 01:10:32,709
They're not grazing camel.
876
01:10:35,168 --> 01:10:38,168
They've eaten dates,
they're from the city.
877
01:10:45,043 --> 01:10:46,043
Why are you here?
878
01:10:46,793 --> 01:10:48,459
Medina is to the north.
879
01:10:48,626 --> 01:10:51,709
They make the tracks, not I.
880
01:10:51,876 --> 01:10:54,834
[Amr] Nomads, traveling west?
881
01:10:55,001 --> 01:10:56,126
I know my art.
882
01:10:56,293 --> 01:10:59,459
They say that you can
track a bird by smelling the air.
883
01:11:02,918 --> 01:11:04,168
We go with them.
884
01:11:05,418 --> 01:11:08,626
[dramatic music]
885
01:11:19,793 --> 01:11:22,334
He may be in that cave over there.
886
01:11:26,543 --> 01:11:29,376
Muhammad, if you come out,
887
01:11:30,334 --> 01:11:31,876
we'll take you to Mecca alive.
888
01:11:32,501 --> 01:11:35,501
[tense music]
889
01:11:45,084 --> 01:11:46,709
Muhammad, come out!
890
01:11:55,334 --> 01:11:57,918
They can't be in there,
this web is unbroken.
891
01:11:58,084 --> 01:12:00,668
And these pigeons, they would not build.
892
01:12:01,959 --> 01:12:03,626
We were wrong to follow them,
we should have gone north.
893
01:12:03,793 --> 01:12:05,126
Let's move then.
894
01:12:05,293 --> 01:12:07,584
We still have time to head them off.
895
01:12:29,668 --> 01:12:32,668
[narrator]
A few threads of a spider's web
896
01:12:32,834 --> 01:12:36,209
were all that was then
between Muhammad and murder.
897
01:12:37,584 --> 01:12:40,376
But he was a man not to be killed.
898
01:12:42,543 --> 01:12:46,334
The Bedouin guide led him
and his companion, Abu Bakr,
899
01:12:46,501 --> 01:12:50,001
in their escape through
untracked spaces of the desert
900
01:12:50,168 --> 01:12:52,459
and the heat of the June days.
901
01:12:53,876 --> 01:12:57,251
At Medina, his followers
waited with their welcome ready
902
01:12:58,209 --> 01:13:00,376
but in great fear for his journey.
903
01:13:25,584 --> 01:13:26,709
Anything?
904
01:13:27,626 --> 01:13:29,334
[man] No, nothing.
905
01:13:31,876 --> 01:13:33,709
He himself says he's only a man.
906
01:13:35,543 --> 01:13:37,584
No man can survive that heat.
907
01:14:02,959 --> 01:14:05,251
There, I see them!
908
01:14:05,418 --> 01:14:07,959
- Look!
- [people chattering]
909
01:14:08,209 --> 01:14:11,668
[people ululating]
910
01:14:25,543 --> 01:14:29,251
[lively music]
911
01:14:31,126 --> 01:14:33,876
[crowd shouting]
912
01:14:43,459 --> 01:14:44,459
Run and hide.
913
01:14:45,293 --> 01:14:47,459
I may be obliged to free you as a gesture.
914
01:14:49,293 --> 01:14:55,209
- [lively drumming]
- [people singing in Arabic]
915
01:15:57,709 --> 01:16:00,709
Welcome to the city
of Medina, the blessed.
916
01:16:00,876 --> 01:16:03,126
Your city, messenger of God.
917
01:16:03,459 --> 01:16:06,709
[mysterious music]
918
01:16:14,501 --> 01:16:16,709
You will stay with me, messenger of God.
919
01:16:17,334 --> 01:16:18,918
I have the best house in Medina.
920
01:16:19,834 --> 01:16:21,668
You will give me the honor of keeping you.
921
01:16:21,834 --> 01:16:23,126
[man] Stay with me!
922
01:16:23,293 --> 01:16:26,001
[all shouting indistinctly]
923
01:16:26,168 --> 01:16:27,709
Please, please, please!
924
01:16:27,876 --> 01:16:31,293
How can the Prophet
choose between so many welcomes?
925
01:16:31,459 --> 01:16:34,418
Where God guides his camel to stop,
926
01:16:34,584 --> 01:16:36,834
there he will build his house.
927
01:16:37,001 --> 01:16:38,084
All agreed?
928
01:16:38,251 --> 01:16:41,001
We turn Quaswa, his camel loose
929
01:16:41,418 --> 01:16:44,418
and where Quaswa sits, the Prophet stays.
930
01:16:44,584 --> 01:16:47,834
[crowd shouting]
931
01:16:50,668 --> 01:16:53,501
[Quaswa grunting]
932
01:16:57,709 --> 01:16:58,793
Clever man.
933
01:16:59,918 --> 01:17:02,543
A choice made by
a camel can offend no one.
934
01:17:16,376 --> 01:17:19,376
[chiming]
935
01:17:21,501 --> 01:17:24,876
[energetic music]
936
01:17:45,918 --> 01:17:48,293
[chiming]
937
01:18:08,001 --> 01:18:10,834
[energetic music]
938
01:18:15,751 --> 01:18:18,084
[chiming]
939
01:18:24,626 --> 01:18:25,834
[crowd murmuring]
940
01:18:26,043 --> 01:18:27,918
Here we will build
the house of the Prophet.
941
01:18:28,084 --> 01:18:30,251
[crowd cheering]
942
01:18:30,418 --> 01:18:33,584
And our first meeting place,
a prayer house!
943
01:18:33,751 --> 01:18:35,209
[crowd cheering]
944
01:18:35,376 --> 01:18:38,001
The first mosque of Islam, here!
945
01:18:38,168 --> 01:18:39,626
[crowd cheering]
946
01:18:39,793 --> 01:18:42,876
God is great, God is great!
947
01:18:43,751 --> 01:18:46,584
[energetic music]
948
01:19:19,126 --> 01:19:21,043
What is the prophet of God doing?
949
01:19:22,084 --> 01:19:23,084
Carrying bricks, huh?
950
01:19:24,334 --> 01:19:25,334
Give me that.
951
01:19:26,168 --> 01:19:28,168
Look, you are doing too much.
952
01:19:28,793 --> 01:19:32,459
Please, go and sit down, we'll do it.
953
01:19:32,959 --> 01:19:36,043
[light music]
954
01:19:46,876 --> 01:19:48,376
Look, he went for more.
955
01:19:49,918 --> 01:19:52,001
"Work is a worship," he says.
956
01:19:52,168 --> 01:19:53,793
He's 53 years old.
957
01:19:55,334 --> 01:19:56,334
How old are you?
958
01:20:03,334 --> 01:20:06,709
[energetic music]
959
01:21:46,501 --> 01:21:48,043
But there's something missing.
960
01:21:49,501 --> 01:21:51,584
Maybe a bell to call the people in.
961
01:21:52,168 --> 01:21:54,209
- The Christians use a bell?
- Mmm.
962
01:21:55,834 --> 01:21:58,334
What about a horn, like the Jews?
963
01:21:59,376 --> 01:22:00,626
A drum?
964
01:22:02,334 --> 01:22:04,251
There's too much blood in a drum.
965
01:22:04,668 --> 01:22:06,501
[man] Why not the human voice,
966
01:22:06,918 --> 01:22:08,376
as in Umar ibn Khattab's vision?
967
01:22:08,959 --> 01:22:10,334
The Prophet agrees?
968
01:22:14,293 --> 01:22:15,418
He means you, Bilal.
969
01:22:17,043 --> 01:22:18,043
Me?
970
01:22:18,209 --> 01:22:19,626
You have a good voice, use it.
971
01:22:20,834 --> 01:22:21,834
Climb up there.
972
01:22:33,876 --> 01:22:37,793
[crowd chattering]
973
01:22:45,959 --> 01:22:52,751
[singing in Arabic]
974
01:23:01,418 --> 01:23:04,626
[Bilal continues singing in Arabic]
975
01:23:59,709 --> 01:24:00,834
[Zaid] Brothers!
976
01:24:04,001 --> 01:24:09,001
Today, a man of Medina
will embrace a man of Mecca.
977
01:24:09,793 --> 01:24:11,709
Each will share half and half.
978
01:24:13,584 --> 01:24:18,418
Reach out,
embrace your neighbor and brother.
979
01:24:20,501 --> 01:24:23,834
[crowd murmuring]
980
01:24:37,668 --> 01:24:41,584
I'm tired of the politics
of kissing slaves, read this!
981
01:24:42,168 --> 01:24:44,834
The prophet should
concern himself with the after-world.
982
01:24:50,376 --> 01:24:51,376
How is my son?
983
01:24:52,293 --> 01:24:53,959
Praying like a horse.
984
01:24:59,793 --> 01:25:01,584
Does it burn your hands?
985
01:25:02,126 --> 01:25:05,084
If it's not torn up,
it will burn down the house.
986
01:25:05,251 --> 01:25:07,001
He's making laws like a king.
987
01:25:08,251 --> 01:25:09,959
He has declared that loyalty to Islam
988
01:25:10,126 --> 01:25:12,209
is more than loyalty to tribal family.
989
01:25:13,043 --> 01:25:14,418
What?
990
01:25:14,584 --> 01:25:17,168
All Muslims are next
of kin to one-another?
991
01:25:17,668 --> 01:25:19,001
[Bu-sofyan] Don't be misled by that.
992
01:25:19,168 --> 01:25:21,834
He must change
the nature of the tribes before that.
993
01:25:23,043 --> 01:25:25,459
The danger is here, equality,
994
01:25:26,043 --> 01:25:28,209
a man's neighbor is as good as himself.
995
01:25:28,376 --> 01:25:29,876
The lunatic means it!
996
01:25:30,043 --> 01:25:33,209
Jews and Christians
have equal rights with Muslims.
997
01:25:33,959 --> 01:25:36,459
The Jews who attach themselves
to a commonwealth
998
01:25:36,626 --> 01:25:37,668
shall be protected.
999
01:25:37,834 --> 01:25:41,168
Hah, women have rights of inheritance?
1000
01:25:41,334 --> 01:25:42,418
Rights.
1001
01:25:42,584 --> 01:25:44,293
Next, he'll be giving the camel rights.
1002
01:25:44,459 --> 01:25:46,001
He has, the lunatic has!
1003
01:25:46,168 --> 01:25:47,626
You can't overload them.
1004
01:25:49,834 --> 01:25:53,584
He's remaking a city, my city!
1005
01:25:55,584 --> 01:25:56,668
Damn him!
1006
01:25:58,209 --> 01:26:03,001
He's taken our sons from us,
our future from us.
1007
01:26:04,834 --> 01:26:09,043
His rights are our wrongs!
1008
01:26:10,001 --> 01:26:11,001
No more.
1009
01:26:14,584 --> 01:26:18,668
This time it will not
be just his riffraff.
1010
01:26:19,918 --> 01:26:23,126
We will take everything of
value they have left in Mecca.
1011
01:26:24,376 --> 01:26:27,293
Their rugs, their houses, their silver,
1012
01:26:28,543 --> 01:26:32,209
and with it,
enlarge our caravan to Damascus.
1013
01:26:32,376 --> 01:26:34,293
[dramatic music]
1014
01:26:34,459 --> 01:26:38,793
- [child crying]
- [men shouting]
1015
01:26:40,918 --> 01:26:43,959
[pots shattering]
1016
01:26:53,334 --> 01:26:54,918
[woman shouting]
1017
01:26:58,168 --> 01:27:00,668
[light music]
1018
01:27:00,834 --> 01:27:03,043
[indistinct chattering]
1019
01:27:05,126 --> 01:27:06,793
[Salool] My friends, listen to me!
1020
01:27:08,293 --> 01:27:09,501
I have news from Mecca!
1021
01:27:13,418 --> 01:27:15,501
Everything you have left behind is gone!
1022
01:27:16,209 --> 01:27:17,418
The thieves!
1023
01:27:18,501 --> 01:27:21,501
Abu Bakr's shops,
the Prophet's house, sold!
1024
01:27:22,876 --> 01:27:24,668
Every cup or piece of cloth,
1025
01:27:25,001 --> 01:27:28,126
every rag or bone you ever owned
is thrown on the market.
1026
01:27:29,668 --> 01:27:31,043
You are a people of nothing.
1027
01:27:34,043 --> 01:27:36,084
Don't you even fight for what you own?
1028
01:27:36,584 --> 01:27:37,584
[Hamza] Who talks of fight?
1029
01:27:40,751 --> 01:27:42,876
What other way is there, Hamza?
1030
01:27:45,418 --> 01:27:48,293
When the Prophet says fight, we fight.
1031
01:27:48,459 --> 01:27:50,334
Now he says peace.
1032
01:27:50,501 --> 01:27:51,793
Exactly!
1033
01:27:51,959 --> 01:27:53,418
You're a peace-loving people!
1034
01:27:55,084 --> 01:27:57,501
Up to your necks in forbearance.
1035
01:28:04,793 --> 01:28:05,834
Go back to work.
1036
01:28:06,918 --> 01:28:09,834
[indistinct chattering]
1037
01:28:14,376 --> 01:28:17,209
[rooster crowing]
1038
01:28:17,418 --> 01:28:20,376
[light music]
1039
01:28:20,543 --> 01:28:22,543
We have to defend ourselves.
1040
01:28:24,501 --> 01:28:26,001
You are the messenger of God.
1041
01:28:26,876 --> 01:28:31,626
Yet they mock, abuse and
plunder us and we do nothing.
1042
01:28:33,209 --> 01:28:35,334
In the baggage of war, we are pathetic!
1043
01:28:36,626 --> 01:28:38,001
But they are led by greed.
1044
01:28:39,668 --> 01:28:42,418
We are led by God and you.
1045
01:28:44,501 --> 01:28:48,168
Now I...I know how you hate the sword,
1046
01:28:50,293 --> 01:28:51,918
but we have to fight.
1047
01:29:00,668 --> 01:29:02,168
They have stolen our property.
1048
01:29:03,834 --> 01:29:05,918
They are taking it to Damascus,
1049
01:29:06,084 --> 01:29:07,709
right past our own door.
1050
01:29:09,626 --> 01:29:11,918
I say by God, get it back!
1051
01:29:15,126 --> 01:29:17,834
[tense music]
1052
01:29:35,501 --> 01:29:37,334
I'm sorry, I'm carried away.
1053
01:29:39,626 --> 01:29:41,251
It's the pounding in my head.
1054
01:29:44,626 --> 01:29:48,793
Please, fight them!
1055
01:30:06,501 --> 01:30:11,084
[crowd murmuring]
1056
01:30:12,709 --> 01:30:15,876
[tools striking sand]
1057
01:30:17,334 --> 01:30:22,168
[Bilal singing in Arabic]
1058
01:30:29,501 --> 01:30:31,918
But look at the sun.
1059
01:30:32,084 --> 01:30:37,001
[Bilal continues singing in Arabic]
1060
01:30:41,084 --> 01:30:42,668
It's not the time for prayer.
1061
01:30:45,501 --> 01:30:48,793
[Bilal continues singing in Arabic]
1062
01:31:07,251 --> 01:31:11,418
It is newly revealed
by God to his messenger.
1063
01:31:14,459 --> 01:31:16,959
Fight, but fight in the way of God,
1064
01:31:17,126 --> 01:31:18,793
against those who fight against you.
1065
01:31:19,709 --> 01:31:20,834
Drive them out of the places
1066
01:31:21,001 --> 01:31:22,251
where they drove you out,
1067
01:31:22,751 --> 01:31:25,084
for persecution is worse than slaughter.
1068
01:31:26,043 --> 01:31:29,334
Fight them until persecution is no more
1069
01:31:29,793 --> 01:31:31,168
and religion is for God.
1070
01:31:32,793 --> 01:31:36,418
But if they stop, let there be no more war
1071
01:31:37,543 --> 01:31:40,709
for God never loves the starter of wars.
1072
01:31:41,543 --> 01:31:44,209
So, fight in the way of God
1073
01:31:44,376 --> 01:31:46,418
against those who fight against you!
1074
01:31:47,668 --> 01:31:48,709
God is great!
1075
01:31:48,876 --> 01:31:51,751
[crowd] God is great, God is great!!
1076
01:31:51,918 --> 01:31:53,168
[Hamza] God is great!
1077
01:31:53,334 --> 01:31:54,793
[crowd] God is great!
1078
01:31:55,001 --> 01:31:58,293
[dramatic music]
1079
01:32:37,918 --> 01:32:41,126
These are the disciplines
the Prophet puts upon you.
1080
01:32:42,626 --> 01:32:48,168
You may not harm a woman,
a child, or any old person!
1081
01:32:49,626 --> 01:32:51,751
You may not harm cripples!
1082
01:32:52,751 --> 01:32:56,126
You may not harm
the man that works in the field!
1083
01:32:57,293 --> 01:32:59,626
You may not cut down trees!
1084
01:33:00,876 --> 01:33:04,001
Strike only at those
who have expelled you!
1085
01:33:04,459 --> 01:33:07,668
Who have stolen your rights
and enriched themself
1086
01:33:07,834 --> 01:33:09,376
with your possessions!
1087
01:33:15,209 --> 01:33:18,834
Now, to the wells of Badr!
1088
01:33:19,001 --> 01:33:21,876
[crowd shouting in Arabic]
1089
01:33:28,793 --> 01:33:30,751
[Waleed] News from Medina!
1090
01:33:31,709 --> 01:33:34,668
Arm, arm yourselves!
1091
01:33:34,959 --> 01:33:36,626
Arm yourselves!
1092
01:33:37,334 --> 01:33:38,918
Defend your wealth!
1093
01:33:40,084 --> 01:33:43,084
Muhammad has come out of Medina
to attack the great caravan!
1094
01:33:43,251 --> 01:33:46,334
- How many men?
- 300, two horses.
1095
01:33:47,209 --> 01:33:48,834
We'll mount 100 horses.
1096
01:33:49,209 --> 01:33:50,834
- How many camels?
- 70.
1097
01:33:51,001 --> 01:33:52,959
We'll bring 170!
1098
01:33:53,126 --> 01:33:54,584
And load twenty of my camels
1099
01:33:54,751 --> 01:33:56,168
with wine, we'll make a feast of it.
1100
01:33:56,668 --> 01:33:58,418
This is a war I'd like to fight,
1101
01:33:58,584 --> 01:34:00,168
a war we cannot lose!
1102
01:34:00,334 --> 01:34:03,084
[crowd shouting]
1103
01:34:11,751 --> 01:34:16,126
[rapid drumming approaching]
1104
01:34:16,293 --> 01:34:18,793
[people chanting]
1105
01:34:44,668 --> 01:34:46,251
Ride to Bu-sofyan's caravan,
1106
01:34:46,418 --> 01:34:48,376
tell him to turn towards Badr.
1107
01:34:48,543 --> 01:34:49,959
We will join our forces
1108
01:34:50,126 --> 01:34:51,668
tomorrow at the wells of Badr.
1109
01:34:53,209 --> 01:34:55,918
[drumming, chanting continue]
1110
01:35:04,293 --> 01:35:07,126
[camels grunting]
1111
01:35:50,209 --> 01:35:52,876
[Bu-sofyan] The wells of Badr, here.
1112
01:35:54,043 --> 01:35:56,668
Muhammad's march, here.
1113
01:35:58,418 --> 01:36:01,668
My charge of the caravan, here.
1114
01:36:01,834 --> 01:36:03,584
One day's march.
1115
01:36:06,334 --> 01:36:07,668
Meet them at the wells.
1116
01:36:13,501 --> 01:36:14,501
I don't like it.
1117
01:36:17,001 --> 01:36:19,709
There is too much of Mecca
in my caravan to be risked.
1118
01:36:24,001 --> 01:36:25,043
Put out the fires!
1119
01:36:25,709 --> 01:36:26,918
Load the camels!
1120
01:36:27,084 --> 01:36:28,709
[camels grunting]
1121
01:36:28,876 --> 01:36:32,209
[horse whinnying]
1122
01:36:37,584 --> 01:36:41,043
We are turning west, away from the wells.
1123
01:36:41,876 --> 01:36:42,876
Away?
1124
01:36:44,209 --> 01:36:45,251
You can't!
1125
01:36:46,376 --> 01:36:47,876
You must meet them at Badr.
1126
01:36:48,543 --> 01:36:51,584
We can drink them down like raw eggs.
1127
01:36:52,251 --> 01:36:53,501
If I run all night,
1128
01:36:53,668 --> 01:36:55,251
I'll be out of Muhammad's reach
by morning.
1129
01:36:55,793 --> 01:36:57,668
Where is your honor, Bu-sofyan?!
1130
01:36:59,334 --> 01:37:00,334
Honor?
1131
01:37:01,418 --> 01:37:04,126
My honor is on the backs of my camels.
1132
01:37:04,376 --> 01:37:05,459
Yes, I run.
1133
01:37:08,584 --> 01:37:11,168
[camels grunting]
1134
01:37:13,751 --> 01:37:17,001
[people chattering]
1135
01:37:28,543 --> 01:37:31,209
[energetic music]
1136
01:38:03,584 --> 01:38:06,168
[men laughing]
1137
01:38:31,043 --> 01:38:33,876
[music continues]
1138
01:38:43,751 --> 01:38:46,084
[men laughing]
1139
01:38:57,668 --> 01:39:00,334
Muhammad has occupied the wells!
1140
01:39:01,709 --> 01:39:04,501
He has moved directly
into our line of march.
1141
01:39:05,876 --> 01:39:06,918
He's mad.
1142
01:39:07,168 --> 01:39:09,376
[people cheering]
1143
01:39:25,584 --> 01:39:26,959
Bu-sofyan has broken camp.
1144
01:39:27,126 --> 01:39:28,876
He's moving west, away from Badr.
1145
01:39:30,001 --> 01:39:31,293
The caravan is safe.
1146
01:39:32,209 --> 01:39:34,043
So, there is no need to fight.
1147
01:39:34,376 --> 01:39:35,376
Not fight?
1148
01:39:35,543 --> 01:39:39,209
If we fight, we will start
blood feuds between brothers.
1149
01:39:40,126 --> 01:39:41,959
Between father and son, you mean.
1150
01:39:42,918 --> 01:39:44,543
Hudayfa, your own son is with them,
1151
01:39:44,709 --> 01:39:46,126
he should have been whipped.
1152
01:39:48,168 --> 01:39:50,293
Mecca is greater than your family!
1153
01:39:53,043 --> 01:39:55,543
Waleed, your second son,
he is your true blood.
1154
01:39:55,834 --> 01:39:57,251
I say, fight!
1155
01:39:57,751 --> 01:40:01,501
We stand in the present,
let the future look after itself.
1156
01:40:06,751 --> 01:40:09,376
Otba is not a coward.
1157
01:40:10,084 --> 01:40:12,626
[crowd murmuring]
1158
01:40:14,251 --> 01:40:15,668
We finish them tomorrow.
1159
01:40:16,126 --> 01:40:18,293
- We fight!
- [crowd] We fight!
1160
01:40:18,459 --> 01:40:21,293
- [crowd shouting]
- [energetic music]
1161
01:40:24,251 --> 01:40:26,626
[water splashing]
1162
01:40:57,751 --> 01:40:59,084
Are you finished?
1163
01:41:05,959 --> 01:41:09,251
[group chattering]
1164
01:41:22,293 --> 01:41:25,084
[distant drums thundering]
1165
01:41:25,251 --> 01:41:26,793
[horse whinnying]
1166
01:41:28,959 --> 01:41:32,918
[distant shouting]
1167
01:41:52,668 --> 01:41:55,709
Form ranks, battle positions!
1168
01:41:58,251 --> 01:42:00,959
Each man to his own place!
1169
01:42:05,543 --> 01:42:08,918
[indistinct shouting]
1170
01:42:18,334 --> 01:42:20,626
[drumming continues]
1171
01:43:10,834 --> 01:43:12,459
[horses whinnying]
1172
01:43:12,626 --> 01:43:14,293
[Waleed] Go back to your columns!
1173
01:43:14,459 --> 01:43:17,126
[man] Move away, move back, back!
1174
01:43:23,334 --> 01:43:25,001
[Waleed]
So Muhammad's filled the wells.
1175
01:43:26,293 --> 01:43:29,959
Now if we want water,
we'll have to fight for theirs.
1176
01:43:30,376 --> 01:43:31,626
[man] Good, we fight!
1177
01:43:31,793 --> 01:43:34,709
[intense drumming]
1178
01:43:44,126 --> 01:43:46,959
Brothers, we hold the wells.
1179
01:43:47,126 --> 01:43:50,084
We stand in the name
of God and his messenger.
1180
01:43:50,543 --> 01:43:51,543
We wait.
1181
01:43:57,751 --> 01:43:59,834
[horses whinnying]
1182
01:44:00,001 --> 01:44:03,168
[drumming continues]
1183
01:44:18,793 --> 01:44:22,043
[men shouting]
1184
01:44:29,918 --> 01:44:31,501
[drumming stops]
1185
01:44:44,043 --> 01:44:46,126
Send us your champions!
1186
01:44:59,251 --> 01:45:00,876
Who are you?!
1187
01:45:01,376 --> 01:45:05,209
We expect our peers and our equals!
1188
01:45:08,126 --> 01:45:09,126
[Hamza] Come back!
1189
01:45:14,626 --> 01:45:16,751
My brother, Shaiba!
1190
01:45:18,418 --> 01:45:19,751
My son, Waleed!
1191
01:45:21,126 --> 01:45:22,501
And myself!
1192
01:45:29,043 --> 01:45:30,168
Not you.
1193
01:45:33,668 --> 01:45:37,834
Ubaida and I and Ali.
1194
01:45:38,001 --> 01:45:41,959
[swords scraping]
1195
01:46:36,376 --> 01:46:38,209
Are we your equals?
1196
01:46:39,501 --> 01:46:40,793
There is only one God
1197
01:46:41,834 --> 01:46:43,834
and Muhammad is His messenger.
1198
01:46:46,751 --> 01:46:49,209
- [men grunting]
- [swords clanging]
1199
01:46:49,376 --> 01:46:51,084
[horse whinnying]
1200
01:46:51,251 --> 01:46:52,876
[dramatic music]
1201
01:47:07,793 --> 01:47:10,793
[Muslim soldiers shouting in Arabic]
1202
01:47:17,001 --> 01:47:20,459
[swords clanging]
1203
01:47:26,793 --> 01:47:31,168
[shouting in Arabic]
1204
01:47:38,918 --> 01:47:41,668
[men grunting]
1205
01:47:46,251 --> 01:47:48,918
- Ah!
- [crowd groaning]
1206
01:48:03,293 --> 01:48:04,876
[horse whinnying]
1207
01:48:19,418 --> 01:48:21,376
Archers, advance!
1208
01:48:21,543 --> 01:48:23,834
[men shouting]
1209
01:48:24,001 --> 01:48:26,293
- [dramatic music]
- Archers!
1210
01:48:31,918 --> 01:48:32,918
Hold!
1211
01:48:37,293 --> 01:48:38,459
Strike!
1212
01:48:38,626 --> 01:48:40,584
[arrows whistling]
1213
01:48:44,126 --> 01:48:47,501
[men shouting]
1214
01:48:48,793 --> 01:48:50,084
Strike!
1215
01:48:50,251 --> 01:48:51,626
[arrows whistling]
1216
01:48:51,793 --> 01:48:53,459
[soldier crying out]
1217
01:49:01,918 --> 01:49:03,126
Strike!
1218
01:49:07,334 --> 01:49:10,334
[soldiers grunting]
1219
01:49:16,043 --> 01:49:18,001
[horse whinnying]
1220
01:49:18,251 --> 01:49:19,418
Archers!
1221
01:49:21,376 --> 01:49:24,376
[soldiers grunting]
1222
01:49:26,001 --> 01:49:27,126
Archers back!
1223
01:49:33,376 --> 01:49:36,459
[men shouting]
1224
01:49:45,043 --> 01:49:46,293
They're regrouping.
1225
01:49:47,043 --> 01:49:48,668
Forward!
1226
01:49:48,834 --> 01:49:51,418
[men shouting]
1227
01:49:53,001 --> 01:49:54,001
Ready!
1228
01:49:55,126 --> 01:49:56,126
Lancers!
1229
01:49:59,459 --> 01:50:02,959
[advancing army whooping]
1230
01:50:12,209 --> 01:50:13,959
[horses whinnying]
1231
01:50:14,126 --> 01:50:16,334
[men screaming]
1232
01:50:23,168 --> 01:50:24,293
Attack!
1233
01:50:24,459 --> 01:50:29,459
- [all shouting]
- [weapons clanging]
1234
01:51:11,293 --> 01:51:12,709
Umaya!
1235
01:51:17,084 --> 01:51:19,626
[men screaming]
1236
01:51:21,959 --> 01:51:23,126
Umaya!
1237
01:51:23,293 --> 01:51:24,293
Bilal!
1238
01:51:28,793 --> 01:51:32,793
- [Umaya screaming]
- [dark music]
1239
01:51:36,334 --> 01:51:39,168
- [men shouting]
- [weapons clanging]
1240
01:51:39,334 --> 01:51:42,001
[dramatic music]
1241
01:51:56,334 --> 01:51:57,543
[shouting in Arabic]
1242
01:51:57,709 --> 01:52:00,459
[dramatic music]
1243
01:52:13,001 --> 01:52:15,543
[triumphant music]
1244
01:52:17,126 --> 01:52:19,959
Onward to victory!
1245
01:52:20,293 --> 01:52:22,959
[army shouting]
1246
01:53:00,751 --> 01:53:05,751
[army chanting in Arabic]
1247
01:53:18,959 --> 01:53:20,334
[Hamza] The Prophet has seen you!
1248
01:53:21,209 --> 01:53:23,293
You are not to rope or drag the prisoners!
1249
01:53:24,043 --> 01:53:25,418
Theyd've roped us!
1250
01:53:26,084 --> 01:53:27,084
Cut them loose!
1251
01:53:28,918 --> 01:53:30,459
I said, cut them loose!
1252
01:53:32,334 --> 01:53:33,501
And give them water.
1253
01:53:34,626 --> 01:53:38,043
And share your food, equal mouthfuls.
1254
01:53:39,168 --> 01:53:41,793
And if they walk, walk beside them.
1255
01:53:43,626 --> 01:53:48,334
Any prisoner who can teach
10 Muslims to read
1256
01:53:49,209 --> 01:53:50,209
will go free.
1257
01:53:50,376 --> 01:53:54,334
- [mournful music]
- [people singing, wailing]
1258
01:54:18,751 --> 01:54:20,626
Why don't they go away?
1259
01:54:21,043 --> 01:54:22,751
Because they blame me, Hind,
1260
01:54:22,918 --> 01:54:24,543
for whatever reason, good or bad.
1261
01:54:25,501 --> 01:54:28,543
I should have joined them and
drowned at the wells of Badr with them
1262
01:54:28,709 --> 01:54:31,251
but I saved the caravan
and our future with it.
1263
01:54:34,001 --> 01:54:35,709
Why sing at me!
1264
01:54:36,668 --> 01:54:39,793
Why sing my father and my brother's
name at me?!
1265
01:54:40,959 --> 01:54:43,043
Do you think I need you to remind me?
1266
01:54:45,251 --> 01:54:50,626
Muhammad, Ali, Hamza!
1267
01:54:57,668 --> 01:54:59,251
With my nails, Hamza,
1268
01:55:00,459 --> 01:55:05,418
I'll give you measure
for measure, with my nails,
1269
01:55:06,668 --> 01:55:12,126
killer, cutthroat, butcher!
1270
01:55:13,251 --> 01:55:15,001
Murdering beast!
1271
01:55:16,459 --> 01:55:18,751
You slaughtered my father!
1272
01:55:19,959 --> 01:55:21,001
[whispers] Hamza.
1273
01:55:24,168 --> 01:55:28,043
I will hunt a lion hunter!
1274
01:55:29,209 --> 01:55:34,084
I will make Hamza a running lion, my prey.
1275
01:55:35,126 --> 01:55:37,084
And when you are dead, Hamza,
1276
01:55:37,584 --> 01:55:39,251
I will cut your heart out,
1277
01:55:40,334 --> 01:55:41,459
taste your blood,
1278
01:55:42,126 --> 01:55:43,543
cut you to pieces!
1279
01:55:43,834 --> 01:55:44,834
Hamza!
1280
01:55:45,334 --> 01:55:47,209
I forbid this wailing.
1281
01:55:47,376 --> 01:55:48,418
It cannot go on!
1282
01:55:49,918 --> 01:55:51,584
What we should do, we will do.
1283
01:55:52,709 --> 01:55:54,668
We will call in our allies,
1284
01:55:54,834 --> 01:55:56,793
raise a new army against them.
1285
01:55:57,168 --> 01:56:01,084
This time, we will prepare it and plan it.
1286
01:56:06,126 --> 01:56:07,584
Hamza!
1287
01:56:13,376 --> 01:56:16,876
[crowd chattering]
1288
01:56:17,084 --> 01:56:21,709
[Bilal singing call to prayer]
1289
01:56:59,293 --> 01:57:02,334
[rooster crowing]
1290
01:57:29,168 --> 01:57:31,668
[rooster crowing]
1291
01:57:37,959 --> 01:57:39,293
Is it a plague?
1292
01:57:41,043 --> 01:57:44,584
What kind of an upside down town
have we come into?
1293
01:57:48,334 --> 01:57:51,584
You could fill your pockets
very nicely here.
1294
01:57:53,209 --> 01:57:55,918
No merchant is minding his shop.
1295
01:57:56,501 --> 01:57:57,959
God is minding the shop.
1296
01:58:00,751 --> 01:58:02,209
Where do you come from?
1297
01:58:02,626 --> 01:58:03,626
Yemen.
1298
01:58:04,709 --> 01:58:05,918
Did you stop in Mecca?
1299
01:58:08,168 --> 01:58:09,293
It is on the road.
1300
01:58:10,459 --> 01:58:12,084
You didn't answer my question,
1301
01:58:12,709 --> 01:58:14,168
did you stop in Mecca?
1302
01:58:15,501 --> 01:58:17,543
Long enough to rest my camels.
1303
01:58:18,543 --> 01:58:19,751
Camels rest better in Mecca
1304
01:58:19,918 --> 01:58:21,501
than anywhere in the world.
1305
01:58:21,668 --> 01:58:23,876
- Yes.
- [rooster crowing]
1306
01:58:24,084 --> 01:58:25,543
What is the word on the desert?
1307
01:58:25,793 --> 01:58:29,209
Oh, it is bad for you.
1308
01:58:30,251 --> 01:58:31,543
They are gathering.
1309
01:58:32,626 --> 01:58:35,668
Every young man with a sword
is on his way to Mecca.
1310
01:58:37,793 --> 01:58:39,501
Our strength is here.
1311
01:58:40,376 --> 01:58:42,043
[man] Do not underestimate them.
1312
01:58:42,918 --> 01:58:44,959
They are summoning up their courage.
1313
01:58:46,209 --> 01:58:49,209
In Mecca there is music in every house.
1314
01:58:49,876 --> 01:58:53,376
[energetic music]
1315
01:59:33,084 --> 01:59:35,334
[music gets faster]
1316
01:59:59,209 --> 02:00:01,376
An Abyssinian slave, Wahshi.
1317
02:00:01,543 --> 02:00:03,751
He's good, he's vicious, watch him.
1318
02:00:04,793 --> 02:00:06,793
[music continues]
1319
02:00:50,084 --> 02:00:52,376
[crowd gasping]
1320
02:00:54,209 --> 02:00:55,918
[crowd murmuring]
1321
02:00:58,793 --> 02:01:01,584
[energetic music]
1322
02:01:20,501 --> 02:01:22,001
[music stops]
1323
02:01:23,751 --> 02:01:25,209
I will free you,
1324
02:01:25,876 --> 02:01:27,751
give you your weight in silver,
1325
02:01:28,251 --> 02:01:29,876
and your height in silk,
1326
02:01:31,793 --> 02:01:33,626
for one throw like this.
1327
02:01:45,918 --> 02:01:49,709
[crickets chirping]
1328
02:01:53,168 --> 02:01:54,751
So they have come at last.
1329
02:01:57,126 --> 02:01:58,709
We'll know how many soon enough.
1330
02:02:01,876 --> 02:02:05,959
[hooves striking sand]
1331
02:02:16,876 --> 02:02:18,543
It's a big army.
1332
02:02:18,709 --> 02:02:22,126
3,000 men, hundreds of horses.
1333
02:02:22,293 --> 02:02:23,543
We beat them at Badr.
1334
02:02:23,709 --> 02:02:24,793
That was a year ago.
1335
02:02:25,543 --> 02:02:27,543
They have come to revenge Badr.
1336
02:02:29,668 --> 02:02:31,418
Go home and get your swords.
1337
02:02:59,334 --> 02:03:01,043
[Hind] Soldiers of Mecca!
1338
02:03:02,668 --> 02:03:04,959
Blood must have blood!
1339
02:03:05,709 --> 02:03:08,293
Avenge the dead of Badr!
1340
02:03:08,459 --> 02:03:11,459
[soldiers cheering]
1341
02:03:29,043 --> 02:03:31,293
There, Hamza, can you see him?
1342
02:03:37,668 --> 02:03:39,209
He is your fortune.
1343
02:03:40,501 --> 02:03:42,418
[horse whinnying]
1344
02:03:43,751 --> 02:03:44,751
Ubada!
1345
02:03:46,084 --> 02:03:48,251
Those horsemen on the flank out there,
1346
02:03:50,126 --> 02:03:51,584
they're oddly placed.
1347
02:03:51,751 --> 02:03:54,209
- [Ubada] They are under Khalid.
- Khalid?
1348
02:03:55,584 --> 02:03:57,501
[Hamza]
I've often thought of that young man.
1349
02:03:58,918 --> 02:04:00,626
- [Zaid] Hamza!
- Yes?
1350
02:04:02,418 --> 02:04:04,584
The Prophet asks if
you have noticed those horsemen.
1351
02:04:04,959 --> 02:04:06,251
Yes, I have.
1352
02:04:06,834 --> 02:04:08,043
I don't like them.
1353
02:04:08,209 --> 02:04:10,043
He's sending out 50 archers to watch them.
1354
02:04:11,001 --> 02:04:12,251
No matter what happens,
1355
02:04:13,168 --> 02:04:15,293
the archers must hold off those horsemen.
1356
02:04:28,543 --> 02:04:31,626
Zaid, tell the Prophet we are ready.
1357
02:04:34,043 --> 02:04:35,376
What do you think, Hamza?
1358
02:04:37,126 --> 02:04:41,251
Well, they outnumber us,
so I'd say it's a fair fight.
1359
02:04:42,751 --> 02:04:46,001
We see them and they see us.
1360
02:04:47,293 --> 02:04:49,459
What faces me has never frightened me.
1361
02:04:51,209 --> 02:04:53,001
Glory be to Hubal!
1362
02:04:53,168 --> 02:04:54,751
[soldiers] Hubal!
1363
02:04:54,918 --> 02:04:57,584
[army shouting]
1364
02:05:06,668 --> 02:05:08,209
When Muhammad gives the word,
1365
02:05:11,376 --> 02:05:13,001
we will go to them.
1366
02:05:13,834 --> 02:05:17,334
[army shouting]
1367
02:05:42,793 --> 02:05:43,793
[man] Hamza!
1368
02:05:47,293 --> 02:05:49,084
Weapons ready!
1369
02:05:50,043 --> 02:05:51,626
[swords unsheathing]
1370
02:05:52,876 --> 02:05:56,918
[Hamza] We march now!
1371
02:06:01,126 --> 02:06:02,418
Attack!
1372
02:06:02,668 --> 02:06:05,668
[army shouting]
1373
02:06:06,918 --> 02:06:08,376
[Hamza] Archers!
1374
02:06:09,918 --> 02:06:11,001
- Strike!
- [arrows whistling]
1375
02:06:16,459 --> 02:06:17,793
Forward!
1376
02:06:18,209 --> 02:06:20,876
[army shouting]
1377
02:06:24,709 --> 02:06:27,626
[weapons clashing]
1378
02:06:51,418 --> 02:06:53,084
[horse squealing]
1379
02:06:58,626 --> 02:07:01,126
[tense music]
1380
02:07:48,376 --> 02:07:51,501
- [Hamza grunting]
- [dramatic music]
1381
02:07:54,418 --> 02:07:57,084
[Hamza panting]
1382
02:08:06,084 --> 02:08:08,168
They've killed Hamza!
On to them!
1383
02:08:08,334 --> 02:08:13,001
[army shouting in Arabic]
1384
02:08:14,084 --> 02:08:17,251
[dramatic music]
1385
02:08:17,418 --> 02:08:19,751
Fight back, go back!
1386
02:08:24,084 --> 02:08:26,668
You, take this, fight back!
1387
02:08:27,876 --> 02:08:29,543
Where are you going?!
1388
02:08:29,709 --> 02:08:33,084
Fight, fight, fight! Back!
1389
02:08:45,293 --> 02:08:47,584
This is a moment of victory!
1390
02:08:47,751 --> 02:08:49,959
They're running away from us,
let's get the loot!
1391
02:08:50,126 --> 02:08:51,459
Stand where you are told to stand!
1392
02:08:53,876 --> 02:08:56,293
Come back to your positions!
All of you, come back!
1393
02:08:57,626 --> 02:08:58,876
It's a rout!
1394
02:08:59,043 --> 02:09:00,543
Our center is gone!
1395
02:09:00,959 --> 02:09:02,501
We've lost the battle, Khalid!
1396
02:09:04,834 --> 02:09:06,334
Not yet.
1397
02:09:12,543 --> 02:09:15,876
[army shouting]
1398
02:09:40,001 --> 02:09:45,084
- [men shouting]
- [dramatic music]
1399
02:10:01,751 --> 02:10:02,751
[man] Hold on!
1400
02:10:02,918 --> 02:10:05,459
[army shouting]
1401
02:10:17,668 --> 02:10:21,584
[men shouting]
1402
02:10:52,418 --> 02:10:53,459
Where is the prophet?
1403
02:10:53,626 --> 02:10:55,251
Muhammad is dead, I saw him fall!
1404
02:10:56,334 --> 02:10:58,418
No, no! He's alive!
1405
02:10:58,584 --> 02:11:00,001
Find him!
1406
02:11:00,168 --> 02:11:02,918
[dramatic music]
1407
02:11:11,626 --> 02:11:14,209
[men grunting]
1408
02:11:21,209 --> 02:11:24,168
Back, back to the mountain!
1409
02:11:35,084 --> 02:11:38,043
[men shouting]
1410
02:12:04,793 --> 02:12:06,334
[Khalid] Hold!
1411
02:12:16,793 --> 02:12:18,626
[horse snorting]
1412
02:12:28,043 --> 02:12:29,626
I thought we were beaten!
1413
02:12:30,001 --> 02:12:31,459
Now, victory is yours, Khalid.
1414
02:12:31,626 --> 02:12:34,084
We have no victory until
we have finished Muhammad.
1415
02:12:34,459 --> 02:12:35,834
He is up in those rocks.
1416
02:12:36,001 --> 02:12:37,793
We have finished our business,
1417
02:12:38,251 --> 02:12:39,959
we have avenged Badr.
1418
02:12:40,126 --> 02:12:42,084
But we can end him and Islam forever.
1419
02:12:42,251 --> 02:12:44,376
Some of his fanatics are still with him.
1420
02:12:44,543 --> 02:12:45,834
They have the advantage of the mountains,
1421
02:12:46,001 --> 02:12:47,168
the risk is too high.
1422
02:12:50,501 --> 02:12:52,293
Muhammad, listen!
1423
02:12:56,793 --> 02:12:58,876
A day for a day!
1424
02:12:59,293 --> 02:13:02,709
The day of Uhub for the day of Badr!
1425
02:13:04,334 --> 02:13:07,626
Our dead have answered to your dead!
1426
02:13:08,376 --> 02:13:11,543
[Zaid] Our dead are in paradise,
1427
02:13:12,418 --> 02:13:15,251
your dead are in hellfire!
1428
02:13:29,126 --> 02:13:30,793
[indistinct chattering]
1429
02:13:30,959 --> 02:13:32,501
[horse whinnying]
1430
02:13:41,084 --> 02:13:42,126
[Hind] Hamza!
1431
02:13:43,751 --> 02:13:44,751
Hamza!
1432
02:13:48,751 --> 02:13:50,293
Do you hear me, Hamza?
1433
02:13:51,793 --> 02:13:56,376
Do you know that I am with you? I, Hind!
1434
02:13:58,334 --> 02:14:01,126
Do you remember anything, Hamza?
1435
02:14:01,293 --> 02:14:03,751
How you killed my father and my brother?!
1436
02:14:05,709 --> 02:14:07,293
Now you too are dead!
1437
02:14:08,668 --> 02:14:10,709
My heart is light!
1438
02:14:10,876 --> 02:14:12,251
Do you hear, Hamza?
1439
02:14:12,418 --> 02:14:13,418
Light!
1440
02:14:19,834 --> 02:14:21,668
But I haven't finished with you!
1441
02:14:22,668 --> 02:14:24,043
Death is too small.
1442
02:14:25,501 --> 02:14:31,084
Wahshi, cut him open. Cut him!
1443
02:14:31,543 --> 02:14:35,168
[dramatic music]
1444
02:14:52,793 --> 02:14:56,001
[Salool]
They lost a battle and what do they do?
1445
02:14:56,418 --> 02:14:58,918
They come home and dig the ground harder.
1446
02:15:00,459 --> 02:15:01,543
They're mad.
1447
02:15:01,709 --> 02:15:03,334
I agree with you!
1448
02:15:03,501 --> 02:15:08,501
They defy reason,
they are even happy they lost!
1449
02:15:11,751 --> 02:15:13,793
God sent their defeat they say,
1450
02:15:13,959 --> 02:15:15,334
to try them in their faith.
1451
02:15:16,001 --> 02:15:17,334
Oh, yes!
1452
02:15:18,709 --> 02:15:20,501
They are fighting with the sky.
1453
02:15:21,501 --> 02:15:23,001
They'll get what they want.
1454
02:15:23,376 --> 02:15:24,918
[man] They want Mecca.
1455
02:15:25,084 --> 02:15:26,168
[Salool] They'll get Mecca.
1456
02:15:26,334 --> 02:15:29,043
When we see the stars at noon
1457
02:15:29,334 --> 02:15:31,084
Don't underestimate them,
1458
02:15:31,251 --> 02:15:33,001
I've learned that to my cost.
1459
02:15:35,251 --> 02:15:39,501
My friend, Mecca is more than their home.
1460
02:15:42,084 --> 02:15:44,834
It's where God spoke to man.
1461
02:15:46,668 --> 02:15:52,168
Mecca is like
a homesickness of the soul to them.
1462
02:15:55,834 --> 02:15:57,626
This year they're going as pilgrims.
1463
02:15:58,043 --> 02:15:59,043
What?
1464
02:16:00,043 --> 02:16:01,459
Unarmed.
1465
02:16:01,626 --> 02:16:03,251
Unarmed?
1466
02:16:04,876 --> 02:16:07,751
Bu-sofyan will slaughter them
in the desert.
1467
02:16:10,459 --> 02:16:12,793
If you believe in God as they do,
1468
02:16:14,209 --> 02:16:16,834
it might be possible
not to get slaughtered.
1469
02:16:18,834 --> 02:16:21,626
[chuckles] But I agree with you,
1470
02:16:22,834 --> 02:16:24,126
they probably will be.
1471
02:16:25,084 --> 02:16:29,584
[crowd chanting in Arabic]
1472
02:17:35,001 --> 02:17:38,418
[crowd chattering]
1473
02:17:52,334 --> 02:17:54,084
[horse whinnying]
1474
02:18:06,168 --> 02:18:08,584
[hoofbeats approaching]
1475
02:18:23,084 --> 02:18:27,793
[crowd murmuring]
1476
02:18:42,043 --> 02:18:45,959
Be still! Do not let them provoke you,
that is what they want!
1477
02:18:46,209 --> 02:18:47,459
Stand firm!
1478
02:19:01,043 --> 02:19:03,459
[indistinct chattering]
1479
02:19:07,918 --> 02:19:10,043
[horse squealing]
1480
02:19:25,001 --> 02:19:27,209
Peace be to you.
1481
02:19:30,751 --> 02:19:32,709
[horse whinnying]
1482
02:20:13,168 --> 02:20:16,584
[horse snorting]
1483
02:20:51,584 --> 02:20:54,293
[Zaid]
The Prophet says, "All who love God
1484
02:20:54,793 --> 02:20:56,209
must renew their oath to him."
1485
02:20:56,376 --> 02:20:57,751
Under the tree!
1486
02:20:57,918 --> 02:21:00,751
[crowd murmuring]
1487
02:21:07,043 --> 02:21:11,084
[crowd chanting in Arabic]
1488
02:21:45,501 --> 02:21:48,501
[light music]
1489
02:21:49,334 --> 02:21:51,126
They've sent someone else.
1490
02:21:52,376 --> 02:21:53,668
It's Suhayl!
1491
02:21:54,251 --> 02:21:56,918
That means we might come to an agreement.
1492
02:22:08,209 --> 02:22:12,876
Muhammad, you have
been given conditions of truce
1493
02:22:13,043 --> 02:22:15,126
between yourself and Mecca.
1494
02:22:16,334 --> 02:22:18,001
Have you agreed to them yet?
1495
02:22:29,918 --> 02:22:31,084
What is this?
1496
02:22:31,751 --> 02:22:34,959
"In the name of God, the most gracious."
1497
02:22:36,584 --> 02:22:39,334
Who is this new god they call gracious?
1498
02:22:42,001 --> 02:22:44,084
I do not know him, strike him out.
1499
02:22:45,334 --> 02:22:47,293
And I cannot agree with this.
1500
02:22:48,293 --> 02:22:51,001
"Muhammad, the messenger of God"?
1501
02:22:52,251 --> 02:22:55,126
If I had thought you were
the messenger of God,
1502
02:22:56,043 --> 02:22:57,709
I would not have fought you.
1503
02:23:00,751 --> 02:23:06,543
Make it, "Muhammad, the son of Abdullah,
1504
02:23:07,459 --> 02:23:09,918
agrees with Suhayl, the son of Amr."
1505
02:23:10,376 --> 02:23:12,168
That is more factual.
1506
02:23:12,334 --> 02:23:13,834
Well, so I understand.
1507
02:23:17,834 --> 02:23:19,001
Good, that is better.
1508
02:23:20,918 --> 02:23:22,626
Now, it is agreed
1509
02:23:23,876 --> 02:23:27,418
that you do not continue your pilgrimage,
1510
02:23:27,584 --> 02:23:30,126
you must turn around and go home.
1511
02:23:30,293 --> 02:23:31,834
[Zaid] Mecca is home.
1512
02:23:34,168 --> 02:23:40,168
However, you may
continue your pilgrimage next year,
1513
02:23:41,043 --> 02:23:45,168
and for three days only, in and out.
1514
02:23:46,876 --> 02:23:50,543
We also agree to the truce for 10 years.
1515
02:23:52,209 --> 02:23:57,168
During that time,
you will not attack any tribe,
1516
02:23:58,043 --> 02:24:02,918
or ambush any caravan,
or any individual associated
1517
02:24:03,084 --> 02:24:05,793
with us and vice versa.
1518
02:24:07,459 --> 02:24:12,293
If you injure any one of us,
the truce ends
1519
02:24:14,584 --> 02:24:15,959
and vice versa.
1520
02:24:18,001 --> 02:24:19,001
Is that clear?
1521
02:24:27,543 --> 02:24:31,668
10 years, 10 years of peace.
1522
02:24:33,251 --> 02:24:34,834
We need that time.
1523
02:24:36,084 --> 02:24:38,084
We will use that time.
1524
02:24:42,543 --> 02:24:46,084
[soft music]
1525
02:25:03,126 --> 02:25:05,918
These letters, from Muhammad,
messenger of God,
1526
02:25:06,543 --> 02:25:08,418
to the rulers of the world
1527
02:25:09,209 --> 02:25:10,834
call the world to Islam!
1528
02:25:11,793 --> 02:25:14,751
To Heraclius, Emperor of Byzantium,
1529
02:25:15,293 --> 02:25:17,751
Kisra, Emperor of Persia,
1530
02:25:18,834 --> 02:25:21,543
Muqawqis, Patriarch of Alexandria.
1531
02:25:25,001 --> 02:25:26,334
God go with you!
1532
02:25:26,501 --> 02:25:32,043
[crowd]
God is great, God is great, God is great!
1533
02:25:32,209 --> 02:25:34,668
[dramatic music]
1534
02:25:54,501 --> 02:25:57,584
There are no different races in Islam.
1535
02:25:59,376 --> 02:26:02,376
An Arab is not superior to a foreigner.
1536
02:26:03,459 --> 02:26:06,209
Nor a white man superior to a Black.
1537
02:26:07,959 --> 02:26:09,793
All return equally to God.
1538
02:26:11,334 --> 02:26:13,334
Unless you desire for your neighbor,
1539
02:26:13,501 --> 02:26:15,626
what you desire for yourself,
1540
02:26:15,793 --> 02:26:16,959
you don't have faith.
1541
02:26:17,959 --> 02:26:20,543
A man who goes to bed with his belly full
1542
02:26:20,709 --> 02:26:24,626
while his neighbor is hungry,
he isn't a Muslim.
1543
02:26:26,668 --> 02:26:28,751
The ink of a scholar is holier
1544
02:26:28,918 --> 02:26:30,501
than the blood of a martyr.
1545
02:26:32,043 --> 02:26:36,126
A man reading is handsome
in the sight of God.
1546
02:26:37,751 --> 02:26:39,459
So, learn to read.
1547
02:26:40,668 --> 02:26:44,084
And when you have learned, teach!
1548
02:26:45,418 --> 02:26:47,251
The people of the book,
1549
02:26:47,418 --> 02:26:48,751
the Jews with their Bible,
1550
02:26:48,918 --> 02:26:50,793
the Christians with their testament,
1551
02:26:50,959 --> 02:26:53,001
must be respected by you.
1552
02:26:53,168 --> 02:26:55,418
For their books likewise came from God.
1553
02:26:57,668 --> 02:27:00,418
You must not think of Muhammad
as more than a man.
1554
02:27:03,501 --> 02:27:05,334
He was collecting firewood one day.
1555
02:27:06,793 --> 02:27:08,168
"Let me do it," I said.
1556
02:27:09,001 --> 02:27:10,209
"Why?" he said.
1557
02:27:11,168 --> 02:27:12,793
"You are the prophet of God!
1558
02:27:13,668 --> 02:27:17,543
You can't go around
scratching for firewood."
1559
02:27:19,043 --> 02:27:21,543
But he looked at me, mumbling,
1560
02:27:23,043 --> 02:27:25,001
"God does not like the man who considers
1561
02:27:25,168 --> 02:27:27,043
himself above other men," he said.
1562
02:27:28,043 --> 02:27:29,876
So, I lay back and watched him.
1563
02:27:30,751 --> 02:27:32,043
Suddenly, he stopped.
1564
02:27:33,251 --> 02:27:36,334
He stood to his full height
and came to me.
1565
02:27:38,376 --> 02:27:41,834
"Yes, I am the prophet of God," he said.
1566
02:27:43,334 --> 02:27:46,709
"But even I do not know
what will become of me."
1567
02:27:47,626 --> 02:27:50,959
[tense music]
1568
02:28:08,209 --> 02:28:11,418
[overlapping shouting]
1569
02:28:32,084 --> 02:28:34,751
Amr, have you come to take me again?
1570
02:28:35,334 --> 02:28:36,334
No.
1571
02:28:37,626 --> 02:28:39,334
I have come to ask you to take me.
1572
02:28:44,168 --> 02:28:47,043
[light music]
1573
02:28:59,751 --> 02:29:03,626
I witness that there is only one God,
1574
02:29:05,668 --> 02:29:09,043
and that Muhammad is His messenger.
1575
02:29:13,376 --> 02:29:16,126
May God forgive me
the times I have fought against you.
1576
02:29:17,626 --> 02:29:20,126
Islam does away
with all that went before it.
1577
02:29:26,626 --> 02:29:28,543
I'm sorry, I came in here wearing...
1578
02:29:31,751 --> 02:29:32,793
Here are my jewels.
1579
02:29:34,501 --> 02:29:38,293
What they are worth, I give to the poor.
1580
02:29:43,876 --> 02:29:45,584
- And may I offer you my--
- Yes.
1581
02:29:48,584 --> 02:29:50,959
But you were
the bitterest sword against Islam.
1582
02:29:57,001 --> 02:29:58,334
Now by the will of God,
1583
02:30:00,959 --> 02:30:03,168
I will be the raised sword of God.
1584
02:30:06,084 --> 02:30:08,918
[solemn music]
1585
02:30:21,168 --> 02:30:23,834
Ah, it's all easy to God.
1586
02:30:24,876 --> 02:30:26,918
Just as he makes dying living,
1587
02:30:27,084 --> 02:30:28,834
he can make losing winning.
1588
02:30:29,959 --> 02:30:31,418
Two years ago we thought we were
1589
02:30:31,584 --> 02:30:34,001
beaten when we had to sign that truce.
1590
02:30:34,168 --> 02:30:35,709
Look at us now.
1591
02:30:35,876 --> 02:30:39,376
Charging from victory to
victory in the hearts of men.
1592
02:30:41,001 --> 02:30:43,001
[horse whinnying]
1593
02:30:43,168 --> 02:30:44,168
What's that?
1594
02:30:47,876 --> 02:30:51,293
[dramatic music]
1595
02:30:52,584 --> 02:30:55,126
[people shouting]
1596
02:31:15,459 --> 02:31:16,751
[indistinct chattering]
1597
02:31:16,918 --> 02:31:18,501
Bu-sofyan is coming!
1598
02:31:18,709 --> 02:31:20,293
Bu-sofyan!
1599
02:31:53,876 --> 02:31:55,709
Why am I insulted like this?
1600
02:31:57,584 --> 02:31:58,834
I'm Bu-sofyan!
1601
02:32:02,001 --> 02:32:03,418
I expect some courtesy!
1602
02:32:04,668 --> 02:32:06,543
We are not at war, we have a truce!
1603
02:32:09,918 --> 02:32:12,334
I have come to speak
to Muhammad, where is he?
1604
02:32:13,168 --> 02:32:14,376
He is in the mosque.
1605
02:32:20,501 --> 02:32:23,584
[crowd murmuring]
1606
02:32:29,126 --> 02:32:30,626
[light music]
1607
02:32:30,959 --> 02:32:34,543
Muhammad, we did not break the truce.
1608
02:32:35,209 --> 02:32:37,334
I have come to reaffirm the truce.
1609
02:32:37,876 --> 02:32:38,876
I speak for Mecca.
1610
02:32:40,918 --> 02:32:42,959
Muhammad, why do you turn from me?
1611
02:32:43,751 --> 02:32:44,959
Don't go.
1612
02:32:45,668 --> 02:32:47,084
Muhammad, don't go!
1613
02:32:48,334 --> 02:32:51,084
Bandits broke the truce, not us!
1614
02:32:53,043 --> 02:32:54,293
The night was dark!
1615
02:32:55,543 --> 02:32:58,376
I am here to testify, the night was dark!
1616
02:33:01,251 --> 02:33:03,793
Barra, Barra this is your city!
1617
02:33:08,334 --> 02:33:11,459
Hudayfa, you are my kin,
intercede for me!
1618
02:33:11,626 --> 02:33:12,834
I must be heard!
1619
02:33:18,959 --> 02:33:20,626
I am Mecca!
1620
02:33:21,251 --> 02:33:23,459
I am the leader of Mecca!
1621
02:33:24,543 --> 02:33:26,626
Why am I insulted like this?!
1622
02:33:27,459 --> 02:33:30,543
[Khalid] Because you keep no promise
and respect no pledge.
1623
02:33:34,251 --> 02:33:36,376
I have heard what
I never thought I'd hear,
1624
02:33:36,709 --> 02:33:38,668
Bu-sofyan asking for pity.
1625
02:33:44,918 --> 02:33:48,584
To be outfought, outfought,
1626
02:33:50,751 --> 02:33:52,918
outmaneuvered by a one-time shepherd!
1627
02:33:53,418 --> 02:33:56,084
You saw that shepherd's religion
grow from a speck.
1628
02:33:57,001 --> 02:33:58,501
That speck was in my eye.
1629
02:34:00,709 --> 02:34:01,959
I could see nothing.
1630
02:34:04,043 --> 02:34:06,043
Tell Mecca their gods are dead.
1631
02:34:06,751 --> 02:34:08,584
It is useless to resist God.
1632
02:34:09,501 --> 02:34:12,168
Travel fast, or every man here
1633
02:34:12,334 --> 02:34:13,668
will be close behind you.
1634
02:34:14,626 --> 02:34:16,418
It's you who have broken the truce.
1635
02:34:17,751 --> 02:34:20,668
[dramatic music]
1636
02:35:01,209 --> 02:35:05,584
For tonight, we'll be 10,000,
men from every tribe.
1637
02:35:10,001 --> 02:35:13,376
[indistinct chattering]
1638
02:35:23,126 --> 02:35:24,959
Now we can fight them, you are back.
1639
02:35:25,126 --> 02:35:28,001
We'll close the streets,
and defend from the houses.
1640
02:35:33,293 --> 02:35:34,293
It's no use.
1641
02:35:35,751 --> 02:35:37,001
There are thousands of them,
1642
02:35:37,293 --> 02:35:39,168
every hour they are joined by more.
1643
02:35:39,334 --> 02:35:40,376
You coward!
1644
02:35:41,334 --> 02:35:42,751
Hind, go home!
1645
02:35:42,918 --> 02:35:44,418
You coward!
1646
02:35:44,584 --> 02:35:46,251
Are you the leader of Mecca?!
1647
02:35:46,418 --> 02:35:47,418
Look at yourself!
1648
02:35:47,959 --> 02:35:51,001
You are broke,
they swallowed you and spat you back!
1649
02:35:51,876 --> 02:35:53,584
Did my father and brother die,
1650
02:35:53,751 --> 02:35:55,043
for my husband to run away?!
1651
02:35:55,251 --> 02:35:56,876
You go home! You!
1652
02:35:57,043 --> 02:35:58,501
We cannot resist!
1653
02:35:59,334 --> 02:36:00,876
Mecca is taken.
1654
02:36:01,418 --> 02:36:08,376
- No, no, no!
- [dramatic music]
1655
02:36:11,459 --> 02:36:13,543
We are to camp here for the night.
1656
02:36:15,459 --> 02:36:19,584
I can see Mecca,
even through the mountains.
1657
02:36:30,584 --> 02:36:33,543
[Bu-sofyan]
So many fires, I cannot count them.
1658
02:36:34,959 --> 02:36:36,459
[Hind] It's very beautiful.
1659
02:36:38,376 --> 02:36:40,209
When we drove them out of Mecca,
1660
02:36:41,709 --> 02:36:43,918
I did not know
they carried Mecca with them.
1661
02:36:44,959 --> 02:36:47,293
[Hind]
We can smell the bread they're baking.
1662
02:36:47,459 --> 02:36:50,543
[Bu-sofyan] Yes, it means
they don't intend to plunder,
1663
02:36:50,709 --> 02:36:52,709
at least I hope that's what it means.
1664
02:36:54,293 --> 02:36:57,334
They don't want blood on
their own walls and doorsteps.
1665
02:36:58,043 --> 02:36:59,251
I can bargain with that.
1666
02:37:07,334 --> 02:37:10,334
[people chattering]
1667
02:37:41,793 --> 02:37:42,793
Take me to him.
1668
02:37:43,918 --> 02:37:45,459
So you're giving us the city?
1669
02:37:51,793 --> 02:37:53,126
You offer me no bread.
1670
02:37:58,959 --> 02:38:00,126
I understand.
1671
02:38:01,293 --> 02:38:02,584
You may decide to kill me.
1672
02:38:23,668 --> 02:38:26,668
[light music]
1673
02:38:37,751 --> 02:38:39,251
Say what you've come to say.
1674
02:38:43,959 --> 02:38:48,501
I saw your fires, the men around them,
1675
02:38:51,376 --> 02:38:55,209
and I know what power
you put into your men.
1676
02:38:58,043 --> 02:38:59,751
We can no longer resist, Muhammad.
1677
02:39:01,834 --> 02:39:03,001
Now if you'll agree...
1678
02:39:04,084 --> 02:39:06,251
You dare to come here
and ask for conditions?
1679
02:39:07,209 --> 02:39:10,918
Isn't it time yet for you to
recognize who Muhammad is?
1680
02:39:13,251 --> 02:39:17,168
Muhammad, there is
still doubt in my heart.
1681
02:39:17,668 --> 02:39:18,709
If I were to cut off your head,
1682
02:39:18,876 --> 02:39:20,126
it would remove all your doubts.
1683
02:39:20,334 --> 02:39:23,709
Khalid, there's no compulsion in religion.
1684
02:39:24,126 --> 02:39:27,626
A man may take many years
or only need minutes.
1685
02:39:28,293 --> 02:39:31,043
It's God who decides the time.
1686
02:39:32,959 --> 02:39:34,834
So respect his doubts.
1687
02:39:40,418 --> 02:39:46,001
You Black slave,
you are the best school.
1688
02:39:48,918 --> 02:39:51,251
I am only what God has given me.
1689
02:39:53,501 --> 02:39:54,501
Yes.
1690
02:39:57,126 --> 02:39:58,668
If the gods that I worshiped
1691
02:40:00,334 --> 02:40:01,501
had been of any use
1692
02:40:04,709 --> 02:40:06,168
they would have helped me.
1693
02:40:11,376 --> 02:40:12,501
I declare,
1694
02:40:15,709 --> 02:40:17,168
under no compulsion...
1695
02:40:18,418 --> 02:40:20,459
[light music]
1696
02:40:20,626 --> 02:40:22,209
...there is one God,
1697
02:40:26,209 --> 02:40:30,209
and you are the messenger of God.
1698
02:40:32,043 --> 02:40:33,334
Now, let me go.
1699
02:40:35,459 --> 02:40:38,543
[man] They're coming!
They're coming in from three sides!
1700
02:40:41,126 --> 02:40:43,751
[indistinct shouting]
1701
02:41:00,834 --> 02:41:06,084
[rhythmic drumming]
1702
02:41:06,251 --> 02:41:10,584
[army chanting in Arabic]
1703
02:41:45,626 --> 02:41:47,126
Get inside! Get inside!
1704
02:41:49,709 --> 02:41:51,334
Guard your door!
1705
02:41:52,293 --> 02:41:54,668
[drumming, chanting continue]
1706
02:42:09,918 --> 02:42:12,751
[dramatic music]
1707
02:44:30,918 --> 02:44:33,043
No doors may be broken down,
1708
02:44:33,209 --> 02:44:35,459
nothing plundered, nothing seized!
1709
02:44:35,626 --> 02:44:37,584
No one abused!
1710
02:44:37,751 --> 02:44:40,418
All behind closed doors are safe!
1711
02:44:41,043 --> 02:44:44,251
All in Bu-sofyan's house are safe!
1712
02:44:44,584 --> 02:44:47,626
All by the Kaaba are safe!
1713
02:44:55,584 --> 02:44:59,543
At least he kept his word,
they haven't forced a door.
1714
02:45:00,668 --> 02:45:02,751
He storms hearts, not walls.
1715
02:45:03,959 --> 02:45:05,209
It's a permanent victory.
1716
02:45:06,834 --> 02:45:08,293
I dread going out.
1717
02:45:09,668 --> 02:45:12,334
We must, we must appear, Hind.
1718
02:45:16,293 --> 02:45:17,293
Were we so wrong?
1719
02:45:19,459 --> 02:45:23,043
The way we lived, yes, that was wrong.
1720
02:45:24,626 --> 02:45:26,626
We were trapped in our own faults.
1721
02:45:27,918 --> 02:45:29,459
Our gods were less than us.
1722
02:45:30,751 --> 02:45:35,293
Now there he is,
making his entrance to the Kaaba.
1723
02:45:35,543 --> 02:45:39,043
[light music]
1724
02:47:22,043 --> 02:47:23,751
[Muhammad] In the name of God,
1725
02:47:23,918 --> 02:47:26,626
most gracious, most merciful.
1726
02:47:28,751 --> 02:47:33,418
God gave this house to
Abraham to be a sacred place.
1727
02:47:34,584 --> 02:47:39,501
Worship no other gods but Him
and cleanse his house.
1728
02:47:43,751 --> 02:47:44,876
[wood shattering]
1729
02:47:45,043 --> 02:47:47,959
Truth has come! Falsehood has fled away!
1730
02:47:48,126 --> 02:47:51,709
[crowd chanting in Arabic]
1731
02:47:53,334 --> 02:47:56,793
[crowd shouting]
1732
02:48:40,543 --> 02:48:43,209
[shouting continues]
1733
02:49:14,584 --> 02:49:19,001
[Balil singing in Arabic]
1734
02:49:22,126 --> 02:49:29,043
[Balil continues singing in Arabic]
1735
02:49:58,918 --> 02:50:00,376
[narrator] So it was.
1736
02:50:00,959 --> 02:50:04,251
Muhammad took no revenge and allowed none.
1737
02:50:05,251 --> 02:50:08,001
He declared Mecca a holy place.
1738
02:50:08,543 --> 02:50:12,084
No one may shed blood or cut down a tree,
1739
02:50:12,251 --> 02:50:14,751
or kill a living thing in Mecca.
1740
02:50:16,209 --> 02:50:18,959
Soon, all Arabia was converted.
1741
02:50:19,126 --> 02:50:22,751
Not only to the new worship
but to the new laws, manners,
1742
02:50:22,918 --> 02:50:24,876
attitudes contained in Islam.
1743
02:50:26,376 --> 02:50:29,793
The Prophet had lived
to see his work done,
1744
02:50:29,959 --> 02:50:33,043
but now he began to feel
the nearness of death.
1745
02:50:34,543 --> 02:50:37,459
One great act of his prophethood remained,
1746
02:50:37,626 --> 02:50:38,959
the setting of its seal.
1747
02:50:40,043 --> 02:50:43,418
He called the people to him
and he spoke for the last time
1748
02:50:43,584 --> 02:50:47,543
his message of surrender
to God and humanity to man.
1749
02:50:49,793 --> 02:50:52,126
"'Oh, mankind, listen well!
1750
02:50:53,001 --> 02:50:54,876
I may not be with you much longer.
1751
02:50:56,126 --> 02:50:59,876
The weak among you,
feed them on what you eat.
1752
02:51:00,084 --> 02:51:02,126
Dress them as you are dressed.
1753
02:51:03,043 --> 02:51:04,751
You will meet your God,
1754
02:51:04,918 --> 02:51:07,876
and He will call you
to account for your actions.
1755
02:51:08,918 --> 02:51:12,793
Let those who are present
warn those who are absent.
1756
02:51:14,376 --> 02:51:16,584
You are all are descended from Adam,
1757
02:51:16,751 --> 02:51:20,459
and the best among you
is he who most regards God.
1758
02:51:21,793 --> 02:51:24,251
Think deeply about what I say.
1759
02:51:25,918 --> 02:51:28,334
Let all your feuds be abolished.
1760
02:51:29,418 --> 02:51:31,293
You must know that every Muslim
1761
02:51:31,459 --> 02:51:33,876
is the brother of every other Muslim.
1762
02:51:34,043 --> 02:51:36,876
And all Muslims are brothers
one of another.
1763
02:51:37,918 --> 02:51:41,668
Between Muslims,
there are no races and no tribes.
1764
02:51:42,709 --> 02:51:44,876
Nor must you take anything
from your brother,
1765
02:51:45,043 --> 02:51:47,209
except what is given freely.
1766
02:51:48,459 --> 02:51:52,376
Do not oppress and do not be oppressed.
1767
02:51:54,293 --> 02:51:57,501
Oh, my people, I am but a man.
1768
02:51:58,543 --> 02:52:02,918
It may be that the angel
of death will visit me soon,
1769
02:52:03,084 --> 02:52:05,168
and death will overtake me.
1770
02:52:06,334 --> 02:52:08,293
But I have left you a book,
1771
02:52:08,459 --> 02:52:11,501
revealed by God, the Quran,
1772
02:52:12,334 --> 02:52:14,751
which is light and guidance."
1773
02:52:16,126 --> 02:52:17,459
Now he repeated to the people
1774
02:52:17,626 --> 02:52:19,834
the final revelation of the Quran,
1775
02:52:20,001 --> 02:52:21,668
the seal and termination,
1776
02:52:22,626 --> 02:52:25,626
not Muhammad's words, but God's word.
1777
02:52:27,001 --> 02:52:30,293
"This day I have perfected
your religion for you
1778
02:52:30,459 --> 02:52:32,834
and completed my favor to you
1779
02:52:33,001 --> 02:52:36,459
and I've chosen for you
Islam as your religion. "
1780
02:52:38,376 --> 02:52:45,376
On June the eighth, 632,
in his 63rd year, Muhammad died.
1781
02:52:47,418 --> 02:52:50,084
Many of his followers
could not believe the fact.
1782
02:52:50,668 --> 02:52:53,543
How can such a man die?
1783
02:52:53,709 --> 02:52:57,668
But Abu Bakr, the Prophet's friend,
stood up in the mosque.
1784
02:52:58,376 --> 02:53:00,376
"If anyone worships Muhammad,
1785
02:53:00,543 --> 02:53:03,043
let him know that Muhammad is dead.
1786
02:53:03,668 --> 02:53:07,584
But he who worships God,
let him know that God
1787
02:53:07,751 --> 02:53:10,918
is alive and cannot die."
1788
02:53:11,084 --> 02:53:13,918
[muffled chanting]
1789
02:53:15,043 --> 02:53:18,751
[narrator] They buried Muhammad
beside his mosque, in Medina.
1790
02:53:20,293 --> 02:53:21,751
But the religion he preached
1791
02:53:21,918 --> 02:53:24,126
found its place in the heart of man.
1792
02:53:25,001 --> 02:53:26,334
It endured.
1793
02:53:27,001 --> 02:53:28,209
It multiplied.
1794
02:53:30,293 --> 02:53:34,126
Still to Mecca they come, mankind.
1795
02:53:34,293 --> 02:53:37,543
The people of Islam
dressed in their pilgrim white.
1796
02:53:38,584 --> 02:53:40,876
All equal before God,
1797
02:53:41,043 --> 02:53:43,126
all united in this place ofprayer.
1798
02:53:43,918 --> 02:53:48,251
Each individual soul
joined in a community of worship:
1799
02:53:49,334 --> 02:53:50,918
One God.
1800
02:53:51,668 --> 02:53:56,084
[crowd chanting in Arabic]
1801
02:54:03,084 --> 02:54:08,751
[men singing call to prayer]
1802
02:54:32,501 --> 02:54:35,709
[singing continues]
1803
02:55:08,209 --> 02:55:11,043
[singing continues]
1804
02:55:32,751 --> 02:55:35,918
[singing continues]
1805
02:55:52,876 --> 02:55:57,959
[dramatic music]
1806
02:56:33,876 --> 02:56:39,251
[music continues]
1807
02:56:53,126 --> 02:56:54,918
[no audible dialogue]
1808
02:57:41,959 --> 02:57:45,918
[no audible dialogue]
125340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.