Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,250 --> 00:00:48,250
2
00:00:51,250 --> 00:00:52,542
Kako si, Lena?
3
00:00:58,500 --> 00:00:59,750
Kako si, Lena?
4
00:01:03,167 --> 00:01:04,625
Ne zovem se Lena.
5
00:01:07,875 --> 00:01:08,875
Hej!
6
00:01:09,958 --> 00:01:14,792
Hej!
7
00:01:15,333 --> 00:01:17,458
Hej! Upomo�!
8
00:01:32,333 --> 00:01:33,917
DRAGO DIJETE
9
00:01:37,333 --> 00:01:39,250
KU�A
10
00:01:43,792 --> 00:01:44,792
Ne!
11
00:01:46,583 --> 00:01:50,833
Da! Znala sam to, kvragu!
Ali �to da radim?
12
00:01:51,458 --> 00:01:55,708
Zar da �ekam dok se nadle�ni ne udostoje�
13
00:01:58,750 --> 00:02:02,875
�im na�emo dje�aka,
slobodno me suspendirajte!
14
00:02:05,875 --> 00:02:07,458
Ne! Ne dolazi u obzir!
15
00:02:07,542 --> 00:02:10,667
Hitno trebamo tim
za uklanjanje eksplozivnih naprava!
16
00:02:11,708 --> 00:02:13,875
Jer smo jo� u neposrednoj opasnosti!
17
00:02:17,458 --> 00:02:19,458
Da.
18
00:02:20,625 --> 00:02:22,583
Ne�emo u�i u prostor prije toga.
19
00:02:22,667 --> 00:02:25,250
Ali �to ako dijete hoda ovuda
20
00:02:25,333 --> 00:02:27,458
i ono sljede�e odleti u zrak?
21
00:02:52,000 --> 00:02:54,542
To je kamera.
Da vidimo tko dolazi i odlazi.
22
00:03:06,000 --> 00:03:09,917
Treba li ti jo� ne�to?
Jesi li gladna ili �edna?
23
00:03:10,000 --> 00:03:12,542
Ima� li mo�da kakvih pitanja?
24
00:03:23,583 --> 00:03:26,125
Onda �u te ostaviti ovdje da se smjesti�.
25
00:04:14,208 --> 00:04:15,917
Ja sam velika cura.
26
00:04:16,750 --> 00:04:19,000
Svega sam se to�no sjetila.
27
00:04:20,333 --> 00:04:22,333
Sve sam u�inila kako treba.
28
00:05:09,167 --> 00:05:10,500
Jesi li �edna, Lena?
29
00:05:31,792 --> 00:05:33,458
Prvo �emo ti obojiti kosu.
30
00:05:35,292 --> 00:05:36,833
A onda mo�e� piti.
31
00:05:48,458 --> 00:05:49,458
Dobro.
32
00:05:54,500 --> 00:05:56,833
Razmisli malo o tome.
33
00:06:05,250 --> 00:06:06,500
Dakle, pristaje�?
34
00:06:16,083 --> 00:06:17,083
Da.
35
00:06:31,208 --> 00:06:33,250
Onda �emo te sad uljep�ati, Lena.
36
00:06:50,875 --> 00:06:52,375
Taj o�iljak koji imate�
37
00:07:00,333 --> 00:07:01,542
Leni je bilo deset.
38
00:07:04,000 --> 00:07:06,417
Uzela je hvataljke s vrelog ro�tilja.
39
00:07:08,500 --> 00:07:10,667
I to na mojoj ro�endanskoj proslavi.
40
00:07:21,083 --> 00:07:22,667
Gotovo je savr�eno, Lena.
41
00:07:24,000 --> 00:07:25,667
Nedostaje jo� samo ne�to.
42
00:07:39,542 --> 00:07:42,125
PIROTEHNI�ARI
43
00:08:23,625 --> 00:08:26,667
Okupite se.
- Dobro, okupite se.
44
00:08:28,800 --> 00:08:29,867
Dobro.
45
00:08:29,917 --> 00:08:32,875
Kad pirotehni�ari odobre,
u�i �emo sa psima.
46
00:08:32,958 --> 00:08:36,083
Dakle, ulazimo s poja�anjem,
po �etvero u timu.
47
00:08:39,667 --> 00:08:40,667
Hvala.
48
00:08:45,917 --> 00:08:47,792
Nadle�ni iz NATO-ove baze ka�e
49
00:08:47,875 --> 00:08:50,375
da mine sigurno nisu vojne.
50
00:08:50,458 --> 00:08:54,125
Pirotehni�ari uklone
sve eksplozivne naprave prije zatvaranja.
51
00:08:57,250 --> 00:08:58,250
I�
52
00:09:00,500 --> 00:09:02,042
Tra�io je va�e ime.
53
00:09:09,875 --> 00:09:11,875
�ao mi je.
- Za�to?
54
00:09:13,333 --> 00:09:14,333
Zbog�
55
00:09:16,125 --> 00:09:17,208
Zbog svega.
56
00:09:40,833 --> 00:09:42,500
Dobro, evo nas.
57
00:09:42,583 --> 00:09:44,750
To je 183,70 eura, molim.
58
00:09:54,833 --> 00:09:55,833
Matthiase?
59
00:09:57,333 --> 00:09:58,458
�to radi�?
60
00:10:00,125 --> 00:10:02,667
Pripremam Leninu sobu.
- Za�to?
61
00:10:02,750 --> 00:10:05,417
Za Hannu. Ako nam do�e u posjet.
62
00:10:07,500 --> 00:10:10,667
Sjedila sam u bolnici i �ekala te.
Zabrinula sam se!
63
00:10:13,375 --> 00:10:15,250
Do�la sam taksijem!
64
00:10:33,875 --> 00:10:36,500
Bok, mama. Zabavite se u Parizu.
65
00:10:37,625 --> 00:10:40,292
I bez brige, pazit �u na sve ovdje.
66
00:10:41,417 --> 00:10:42,708
Donesite mi ne�to.
67
00:11:02,000 --> 00:11:05,708
Pogledaj ovo.
Misli� da �e se svidjeti Hanni?
68
00:11:07,333 --> 00:11:09,333
Mogao bih je obojiti.
69
00:11:09,417 --> 00:11:12,083
Jo� ne znamo je ona doista Lenina k�i.
70
00:11:12,167 --> 00:11:13,250
Naravno da jest.
71
00:11:13,750 --> 00:11:15,375
Dok ne usporede DNK�
72
00:11:15,458 --> 00:11:18,500
Ne treba mi analiza DNK
da prepoznam svoju unuku.
73
00:11:23,583 --> 00:11:25,667
A kako je ona prepoznala tebe?
74
00:11:30,250 --> 00:11:34,000
Za�to?
- Jer je to osjetila, isto kao ja.
75
00:11:34,833 --> 00:11:36,750
Odmah sam znao da je Lenina k�i.
76
00:11:36,833 --> 00:11:38,792
Matthiase, za�to te prepoznala?
77
00:12:18,667 --> 00:12:21,750
Kontrola pru�a sigurnost.
78
00:12:31,083 --> 00:12:32,083
Pravila�
79
00:12:33,917 --> 00:12:35,042
pru�aju sigurnost.
80
00:12:38,583 --> 00:12:41,250
Sigurnost je najva�nija u �ivotu.
81
00:12:44,458 --> 00:12:46,708
Odsad �e� se pridr�avati ovih pravila:
82
00:12:48,125 --> 00:12:49,125
red,
83
00:12:50,333 --> 00:12:51,417
disciplina,
84
00:12:52,667 --> 00:12:53,667
iskrenost,
85
00:12:54,917 --> 00:12:55,917
po�tovanje.
86
00:12:59,083 --> 00:13:01,958
Kad u�em u sobu,
stajat �e� ispru�enih ruku,
87
00:13:02,042 --> 00:13:03,917
tako da te odmah vidim.
88
00:13:06,958 --> 00:13:09,375
I�i �e� na zahod ujutro u 7.00 h,
89
00:13:10,542 --> 00:13:11,542
u 12.00 h
90
00:13:13,250 --> 00:13:15,875
te u 17.00 h i 20.00 h.
91
00:13:19,750 --> 00:13:21,750
Pomagat �u ti oko osobne higijene.
92
00:13:21,833 --> 00:13:24,625
Pazi, Lena!
To ti je omiljena bluza! Digni ruku!
93
00:13:24,708 --> 00:13:26,625
�elim i�i ku�i.
94
00:13:27,583 --> 00:13:29,958
�elim i�i ku�i.
- Kod ku�e si, Lena.
95
00:13:31,667 --> 00:13:34,542
�elim i�i ku�i.
96
00:13:35,375 --> 00:13:36,667
Ovdje ste sigurni.
97
00:13:49,292 --> 00:13:52,083
Koji je danas dan?
98
00:13:53,625 --> 00:13:54,625
Utorak.
99
00:13:55,833 --> 00:13:56,958
�esti rujna.
100
00:13:58,125 --> 00:13:59,208
Kako se zovete?
101
00:14:01,833 --> 00:14:03,042
Pet mjeseci.
102
00:14:05,333 --> 00:14:06,333
Pet�
103
00:14:07,417 --> 00:14:09,042
Pet mjeseci bili ste�
104
00:14:12,417 --> 00:14:14,333
Djevoj�ica, Hannah,
105
00:14:15,250 --> 00:14:17,542
je li i ona bila ondje cijelo vrijeme?
106
00:14:22,625 --> 00:14:24,167
Je li ondje bio i dje�ak?
107
00:14:25,750 --> 00:14:26,750
Jonathan.
108
00:14:28,083 --> 00:14:29,167
Jesi li budna?
109
00:14:38,167 --> 00:14:40,417
Jonathane, ne budi tako grub.
110
00:14:41,458 --> 00:14:44,667
Samo me zanimalo je li se odmorila.
111
00:14:54,750 --> 00:14:56,292
Vidite, mama se vratila.
112
00:14:57,500 --> 00:14:59,208
Zdravo, mama.
- Zdravo, mama.
113
00:15:02,042 --> 00:15:03,500
Prekrasno izgleda�.
114
00:15:06,917 --> 00:15:08,875
Jako si nedostajala svojoj djeci.
115
00:15:22,375 --> 00:15:24,333
Pomozi mi.
116
00:15:25,458 --> 00:15:28,625
Dobro. Uskoro �e 20.00 h.
Vrijeme je za zahod.
117
00:15:28,708 --> 00:15:30,667
Prije toga spremi djecu u krevet.
118
00:15:36,833 --> 00:15:38,750
Oni nisu moja djeca.
119
00:15:45,750 --> 00:15:48,292
Da, Lena. Oni su tvoja djeca.
120
00:15:50,250 --> 00:15:51,542
Ja sam tvoj mu�.
121
00:15:53,292 --> 00:15:55,042
Mi smo sretna obitelj.
122
00:15:55,125 --> 00:15:57,208
Ali oni nisu moja�
123
00:15:57,292 --> 00:16:00,500
Vi�e nema� nikoga drugoga.
124
00:16:02,708 --> 00:16:03,875
Samo nas.
125
00:16:06,583 --> 00:16:09,125
Bit �e ti bolje kada to shvati�.
126
00:16:23,208 --> 00:16:24,583
Tra�i.
127
00:16:43,042 --> 00:16:44,042
PIROTEHNI�ARI
128
00:17:07,833 --> 00:17:08,833
Stanite!
129
00:17:11,167 --> 00:17:12,167
Pas ozna�ava.
130
00:17:18,833 --> 00:17:19,833
Da?
131
00:17:20,333 --> 00:17:22,250
Jeste li jo� s pacijenticom?
132
00:17:22,333 --> 00:17:23,417
Da, s njom sam.
133
00:17:24,333 --> 00:17:25,417
Reagira li?
134
00:17:27,083 --> 00:17:28,208
Da, budna je.
135
00:17:29,875 --> 00:17:31,458
Vjerojatno smo na�li ku�u.
136
00:17:32,083 --> 00:17:36,083
Ali ne znamo �eka li netko unutra
s detonatorom da sve digne u zrak.
137
00:17:39,000 --> 00:17:41,917
Osim dje�aka,
tko bi jo� mogao biti u ku�i?
138
00:17:43,750 --> 00:17:44,750
On.
139
00:17:47,000 --> 00:17:48,042
Udarila sam ga�
140
00:17:49,958 --> 00:17:51,375
snje�nom kuglom
141
00:17:53,083 --> 00:17:54,833
jedanput u sljepoo�nicu�
142
00:17:54,917 --> 00:17:56,708
Dobro, ulazimo.
- Da.
143
00:18:01,000 --> 00:18:03,167
Policija!
- Policija!
144
00:18:03,250 --> 00:18:04,958
Ne mi�i se!
- Policija!
145
00:18:05,042 --> 00:18:07,333
Policija! Jedna osoba na tlu!
146
00:18:07,417 --> 00:18:08,875
Policija!
147
00:18:10,333 --> 00:18:11,792
Policija, ne mi�i se!
148
00:18:13,875 --> 00:18:15,208
Osoba na tlu je mrtva!
149
00:18:15,292 --> 00:18:17,208
Druga soba �ista!
150
00:18:17,292 --> 00:18:18,417
Tre�a soba �ista!
151
00:18:19,000 --> 00:18:20,625
�etvrta soba �ista!
152
00:19:03,583 --> 00:19:04,708
Aida?
153
00:19:08,042 --> 00:19:09,042
Aida?
154
00:19:10,375 --> 00:19:11,375
On�
155
00:19:13,625 --> 00:19:14,625
Po�initelj�
156
00:19:15,500 --> 00:19:16,833
Lice mu je potpuno�
157
00:19:17,917 --> 00:19:19,917
Lice mu je potpuno smrskano.
158
00:19:20,000 --> 00:19:22,000
A dje�ak? Vidite li ga?
159
00:19:24,333 --> 00:19:25,333
Aida?
160
00:19:29,333 --> 00:19:30,750
U dje�joj sobi.
161
00:19:33,667 --> 00:19:37,792
U dje�joj sobi, ispod kreveta.
162
00:20:19,292 --> 00:20:20,292
Ovdje je.
163
00:20:41,208 --> 00:20:42,208
Hej.
164
00:20:43,500 --> 00:20:44,583
Ja sam Aida.
165
00:20:51,833 --> 00:20:54,250
�Jonathan je sve u�inio kako treba.�
166
00:20:54,917 --> 00:20:56,500
To mu morate re�i.
167
00:20:57,333 --> 00:20:58,417
Jeste li �uli?
168
00:21:01,417 --> 00:21:02,417
Jonathane,
169
00:21:03,625 --> 00:21:05,333
sve si u�inio kako treba.
170
00:21:31,250 --> 00:21:32,250
Na�la sam ga.
171
00:21:40,625 --> 00:21:41,708
Na�li su dje�aka.
172
00:21:44,958 --> 00:21:45,958
A on?
173
00:21:48,458 --> 00:21:49,458
Mrtav je.
174
00:22:08,542 --> 00:22:10,250
Zovem se Jasmin.
175
00:22:12,542 --> 00:22:14,500
Lena, to je protiv pravila.
176
00:22:16,958 --> 00:22:19,458
Jasmin Grass.
177
00:22:20,458 --> 00:22:23,000
Zna� da te moram kazniti zbog toga!
178
00:22:23,583 --> 00:22:25,542
Gdje �ivite, g�o Grass?
179
00:22:26,875 --> 00:22:27,917
U Freiburgu.
180
00:22:28,000 --> 00:22:29,792
Za�to to radi�, Lena?
181
00:22:29,875 --> 00:22:31,917
Ne. U D�sseldorfu.
182
00:22:32,750 --> 00:22:35,083
Nezahvalna si i lo�a.
183
00:22:35,167 --> 00:22:38,208
�elite li da obavijestimo nekoga?
184
00:22:45,542 --> 00:22:46,542
Mog tatu.
185
00:22:49,458 --> 00:22:51,042
Zove se Ulrich Grass.
186
00:22:51,667 --> 00:22:52,667
Dobro.
187
00:22:54,250 --> 00:22:56,583
G�o Grass, odmah �u ga nazvati.
188
00:22:59,875 --> 00:23:00,875
Hvala.
189
00:23:23,375 --> 00:23:26,000
Ne pla�i
190
00:23:26,667 --> 00:23:32,250
Uz tebe sam
191
00:23:33,292 --> 00:23:40,125
Du�o, sa mnom si siguran
192
00:23:40,625 --> 00:23:43,750
�uvat �u te
193
00:23:45,292 --> 00:23:46,500
U svom srcu
194
00:23:48,875 --> 00:23:49,875
Sve je u redu.
195
00:23:51,875 --> 00:23:53,375
Sve �e biti u redu.
196
00:23:58,500 --> 00:24:00,875
Ne pla�i vi�e
197
00:24:01,875 --> 00:24:05,083
Bit �u uz tebe
198
00:24:09,500 --> 00:24:12,333
Sa mnom ostani
199
00:24:17,500 --> 00:24:21,958
Bit �u ovdje, uz tebe
200
00:24:28,750 --> 00:24:32,167
Kolege iz Freiburga idu javiti va�em ocu.
201
00:24:48,917 --> 00:24:53,083
Rekli ste da ste ga udarili
samo jedanput, zar ne?
202
00:24:55,292 --> 00:24:56,375
Da.
203
00:24:56,875 --> 00:24:59,667
Na fotografiji�
- Na kakvoj fotografiji?
204
00:25:02,750 --> 00:25:04,167
Na kakvoj fotografiji?
205
00:25:08,875 --> 00:25:12,250
Ne mo�emo ga identificirati.
- Moram vidjeti.
206
00:25:12,833 --> 00:25:14,375
To nije mogu�e, g�o Grass.
207
00:25:14,458 --> 00:25:15,875
Moram ga vidjeti!
208
00:25:18,042 --> 00:25:19,667
Moram ga vidjeti!
209
00:25:22,042 --> 00:25:23,208
Moram ga vidjeti!
210
00:25:28,625 --> 00:25:31,500
To nisam ja u�inila.
- Mo�da se vi�e ne sje�ate.
211
00:25:31,583 --> 00:25:33,542
Nisam ja.
- To je bila samoobrana.
212
00:25:33,625 --> 00:25:37,583
To nisam ja u�inila.
213
00:25:38,292 --> 00:25:40,667
To nisam ja u�inila!
- Smirite se.
214
00:25:40,750 --> 00:25:43,042
Zove se Jasmin Grass.
- Nisam ja!
215
00:25:43,125 --> 00:25:45,500
Van! Dat �u vam ne�to za smirenje.
216
00:25:45,583 --> 00:25:47,208
Ali snje�na kugla�
- Van!
217
00:25:47,292 --> 00:25:49,250
Odmah�
- Smirite se.
218
00:25:49,333 --> 00:25:50,417
Odmah se razbila.
219
00:25:50,500 --> 00:25:52,000
Smirite se, g�o Grass.
220
00:25:52,083 --> 00:25:54,042
Razbila se!
- �ujete li me?
221
00:25:54,125 --> 00:25:56,208
Razbila se.
- Mirno di�ite.
222
00:25:56,292 --> 00:25:58,667
To nisam ja u�inila.
- Udahnite.
223
00:25:58,750 --> 00:26:00,750
Jo� jedanput duboko udahnite.
224
00:26:21,583 --> 00:26:23,875
Gerde?
- Jesi li stigla ku�i?
225
00:26:23,958 --> 00:26:24,963
Jesam.
226
00:26:25,047 --> 00:26:27,250
Je li i on ondje?
- Jest.
227
00:26:28,375 --> 00:26:30,750
Na�li su ku�u. I dje�aka.
228
00:26:30,833 --> 00:26:32,750
Dobro je, s obzirom na sve.
229
00:26:34,292 --> 00:26:36,458
Na�li smo i po�initelja. Mrtav je.
230
00:26:40,000 --> 00:26:41,042
Jesi li me �ula?
231
00:26:44,750 --> 00:26:45,875
A Lena?
232
00:26:48,458 --> 00:26:50,292
Ne, jo� ni�ta.
233
00:26:56,250 --> 00:26:57,500
Mora� je na�i.
234
00:27:16,542 --> 00:27:17,583
Zdravo.
- Zdravo.
235
00:27:19,000 --> 00:27:20,875
Ajme. Bok.
236
00:27:20,958 --> 00:27:22,375
HITNA SLU�BA
237
00:27:22,458 --> 00:27:24,000
Imam te, sve je u redu.
238
00:27:24,542 --> 00:27:25,917
Sve je u redu.
239
00:27:42,583 --> 00:27:44,625
Hannah, vidi tko je ovdje.
240
00:27:46,375 --> 00:27:48,333
I tvoja sestra je ovdje, vidi�?
241
00:27:55,708 --> 00:27:56,708
Tako.
242
00:28:00,792 --> 00:28:02,708
Sad me mora� pustiti.
243
00:28:13,917 --> 00:28:15,250
Gdje je g�ica Tinky?
244
00:28:19,083 --> 00:28:21,833
Mo�da je jo� kod ku�e i skriva se.
245
00:28:22,833 --> 00:28:24,833
Re�i �u im da je potra�e. Dobro?
246
00:28:27,083 --> 00:28:29,625
Ako ne�to zatreba�,
bit �u u susjednoj sobi.
247
00:28:31,000 --> 00:28:34,542
Samo glasno viknite �Shari� ili do�ite.
Mo�e?
248
00:28:50,625 --> 00:28:53,083
Jesi li im rekao za bebu?
249
00:28:57,958 --> 00:28:59,750
Jesi li im spomenuo Saru?
250
00:29:21,250 --> 00:29:28,000
Do�ite, dje�ice,
U betlehemsku �talicu
251
00:29:28,083 --> 00:29:34,250
Da u ovoj presvetoj no�i vidite
252
00:29:34,333 --> 00:29:40,125
Radost �to nam je donosi
Na� Otac nebeski
253
00:29:42,833 --> 00:29:46,875
Jako lijepo. Sad �ete dobiti darove.
254
00:29:52,417 --> 00:29:56,083
Jonathane, ovo je za tebe.
255
00:29:57,542 --> 00:29:58,583
Kako se ka�e?
256
00:29:58,667 --> 00:30:00,583
Hvala, Djede Mraze.
- Da.
257
00:30:18,417 --> 00:30:19,708
Mora� je protresti.
258
00:30:39,958 --> 00:30:42,042
Samo moje blago.
259
00:30:45,833 --> 00:30:48,125
A sad i za Hannu.
260
00:30:52,292 --> 00:30:53,333
Hajde, posegni.
261
00:31:01,750 --> 00:31:03,208
Hvala, Djede Mraze.
262
00:31:03,750 --> 00:31:05,458
Kako �e� je nazvati?
263
00:31:06,917 --> 00:31:08,750
Pitat �u mamu.
- Ne, stani.
264
00:31:09,750 --> 00:31:11,792
Mama ve� spava. Mora se odmoriti.
265
00:31:12,708 --> 00:31:14,333
�to ka�e� na�
266
00:31:16,667 --> 00:31:17,667
Tinky?
267
00:31:23,958 --> 00:31:25,917
Dobro. G�ica Tinky.
268
00:31:28,542 --> 00:31:30,542
Ho�e li i mama dobiti dar?
269
00:31:31,167 --> 00:31:32,333
Ho�e.
270
00:31:34,583 --> 00:31:36,500
Mama �e dobiti bebu, zar ne?
271
00:31:56,833 --> 00:31:59,333
Kolega iz dr�avne krim policije?
- B�hling.
272
00:31:59,417 --> 00:32:01,167
Policajka Reisig.
- Aha.
273
00:32:02,375 --> 00:32:04,667
Molim vas, dr�ite se ogra�ene staze.
274
00:32:06,208 --> 00:32:08,583
Ako vidite ma�ku, javite mi.
275
00:32:10,958 --> 00:32:13,417
Pripada djevoj�ici. Zove se g�ica Tinky.
276
00:32:13,917 --> 00:32:14,917
G�ica Tinky?
277
00:32:23,167 --> 00:32:24,583
Znam, da.
278
00:32:26,042 --> 00:32:29,208
Samo �u izvijestiti kolege
o slu�aju pa idem.
279
00:32:37,958 --> 00:32:39,250
Dobro, ho�u.
280
00:32:39,333 --> 00:32:41,292
Hvala, �efe. Cijenim to.
281
00:32:43,625 --> 00:32:45,042
Ho�ete li sad preuzeti?
282
00:32:47,625 --> 00:32:48,625
Za�to bih?
283
00:32:50,875 --> 00:32:53,375
Kolega je izgubio nogu
zbog mojih naredbi.
284
00:32:55,125 --> 00:32:57,958
Zar ste trebali �ekati klju� od NATO-a?
285
00:32:58,917 --> 00:33:00,833
Tako misli moj nadre�eni.
286
00:33:01,583 --> 00:33:03,333
I ljudi iz NATO-ove baze.
287
00:33:04,000 --> 00:33:06,875
I �ef za�titarske tvrtke
koja obilazi vojarnu.
288
00:33:06,958 --> 00:33:08,500
I on me prijavio.
289
00:33:10,833 --> 00:33:12,750
Onda, jeste li sad suspendirani?
290
00:33:14,042 --> 00:33:15,042
Jo� nisam.
291
00:33:17,333 --> 00:33:18,333
Bit �e dobro.
292
00:33:23,292 --> 00:33:24,542
Ondje ispred.
293
00:33:26,750 --> 00:33:28,292
Sad otvori usta, molim te.
294
00:33:30,583 --> 00:33:31,917
Bit �u jako brza.
295
00:33:32,458 --> 00:33:34,000
Obe�avam.
- Ne.
296
00:33:34,083 --> 00:33:35,208
Ja ve� jesam.
297
00:33:36,333 --> 00:33:39,250
Ma ni�ta lak�e. Samo mora� otvoriti usta.
298
00:33:43,875 --> 00:33:44,875
Odli�no.
299
00:33:47,875 --> 00:33:50,125
I ve� je gotovo.
300
00:33:50,958 --> 00:33:51,958
Vidi�?
301
00:33:53,583 --> 00:33:55,542
A sad imam ne�to za tebe.
302
00:33:56,167 --> 00:33:59,000
Jako fora sun�ane nao�ale.
303
00:33:59,958 --> 00:34:00,958
Spreman?
304
00:34:02,167 --> 00:34:03,167
Dobro.
305
00:34:23,208 --> 00:34:24,208
Hej.
306
00:34:26,167 --> 00:34:27,167
Hej.
307
00:34:27,917 --> 00:34:28,958
Sve je u redu.
308
00:34:29,833 --> 00:34:31,375
Ne �elim biti ovdje.
309
00:34:31,458 --> 00:34:32,917
Sve je u redu.
310
00:34:33,000 --> 00:34:34,792
�elim biti s g�icom Tinky.
311
00:34:35,708 --> 00:34:36,833
I s mamom.
312
00:35:07,625 --> 00:35:09,042
Jesi li to zapisao?
313
00:35:14,792 --> 00:35:16,917
Nikad nisam vidjela takve ozljede.
314
00:35:18,500 --> 00:35:20,792
Jasmin Grass sigurno se zamra�ilo.
315
00:35:21,875 --> 00:35:23,125
�to imamo ovdje?
316
00:35:25,375 --> 00:35:26,708
Nadzorna kamera.
317
00:35:27,750 --> 00:35:29,917
Prenosi video putem Wi-Fi veze.
318
00:35:30,625 --> 00:35:34,125
Je li tu negdje router?
- Jo� nismo ni�ta na�li ovdje.
319
00:35:36,750 --> 00:35:38,167
Provjerit �u vani.
320
00:36:50,500 --> 00:36:54,417
Hannah je crte� uvijek zvala �Djed�.
321
00:36:55,708 --> 00:36:57,917
Htjela je da pri�am o njemu.
322
00:36:59,333 --> 00:37:01,250
O njegovu vrtu s ku�icom.
323
00:37:02,167 --> 00:37:06,625
O hortenzijama,
bubamarama i torti od jagoda.
324
00:37:09,042 --> 00:37:12,958
U jednom trenutku
i ja sam po�ela osje�ati miris jagoda.
325
00:37:32,792 --> 00:37:35,417
OVAJ JE CRTE� BIO U KU�I.
NA DJE�JEM KREVETU.
326
00:37:35,500 --> 00:37:37,208
ZATO GA JE HANNAH PREPOZNALA.
327
00:37:55,750 --> 00:37:57,833
Upomo�!
- Ugrizi ga, g�ice Tinky!
328
00:37:58,583 --> 00:37:59,583
Ugrizi ga!
329
00:38:06,125 --> 00:38:09,542
Treba li vam jo� kutija?
- Da, hvala. Stavite ih ovdje.
330
00:38:31,167 --> 00:38:33,000
Mama �e vas spremiti u krevet.
331
00:38:39,458 --> 00:38:40,750
Opet, napokon!
332
00:38:49,042 --> 00:38:50,542
Sad je 20.00 h. Hajde.
333
00:38:55,708 --> 00:38:57,000
Idi na zahod, Lena.
334
00:38:57,917 --> 00:38:59,292
Ali ne moram.
335
00:39:00,792 --> 00:39:01,917
Da, mora�.
336
00:39:08,375 --> 00:39:09,750
Stvarno ne moram.
337
00:40:15,833 --> 00:40:18,250
Idem po materijal.
- Dobro.
338
00:40:28,542 --> 00:40:31,292
�Sre�a je osobito povoljna okolnost,
339
00:40:31,375 --> 00:40:33,750
pozitivna igra sudbine.�
340
00:40:34,917 --> 00:40:37,292
Napi�i: �Sre�a��
341
00:40:41,042 --> 00:40:43,292
Kakav je to osje�aj �sre�a�?
342
00:40:53,042 --> 00:40:54,042
Do�ite.
343
00:41:11,167 --> 00:41:12,167
Tijesno.
344
00:41:12,583 --> 00:41:15,292
Lijepo. I toplo.
345
00:42:01,750 --> 00:42:02,917
Ovdje je ne�to!
346
00:42:06,083 --> 00:42:07,083
�to?
347
00:42:09,208 --> 00:42:10,875
Mislim da smo na�li router.
348
00:42:11,792 --> 00:42:12,833
Super.
349
00:42:17,958 --> 00:42:20,208
NEMA SIGNALA
350
00:42:31,833 --> 00:42:34,333
Van! Svi van!
351
00:42:34,417 --> 00:42:36,792
�to?
- Van! Idemo!
352
00:42:36,875 --> 00:42:38,667
Ovdje je bomba!
- Van!
353
00:42:38,750 --> 00:42:40,208
Van! Bomba!
354
00:42:40,292 --> 00:42:41,750
Maknite se od ku�e!
355
00:42:43,000 --> 00:42:44,667
Hannese!
356
00:43:47,208 --> 00:43:52,375
Ozljede lica i grla bez dvojbe
su nanesene konkavnim komadom stakla.
357
00:43:53,958 --> 00:43:55,292
Dubina.
358
00:43:57,417 --> 00:43:59,083
Do 17 milimetara.
359
00:44:00,333 --> 00:44:01,958
Duljina prvog uboda.
360
00:44:03,708 --> 00:44:05,250
Do 50 milimetara.
361
00:44:07,375 --> 00:44:10,208
Debljina stakla snje�ne kugle
362
00:44:10,292 --> 00:44:13,208
to�no odgovara
�irini posjeklina na ovoj ozljedi.
363
00:44:14,667 --> 00:44:15,667
Yune?
364
00:44:16,458 --> 00:44:19,123
Dakle, ovdje na snje�noj kugli,
365
00:44:19,788 --> 00:44:21,840
na stra�njoj strani
nedostaje velik komad.
366
00:44:22,625 --> 00:44:25,750
Savr�eno se poklapa
s oblikom i dubinom rana.
367
00:44:26,333 --> 00:44:28,500
Ali sve su nastale nakon smrti.
368
00:44:29,333 --> 00:44:31,625
�to?
- Prvo mu je slomljen vrat.
369
00:44:33,083 --> 00:44:35,667
Dovoljan je savr�en udarac
tupim predmetom.
370
00:44:35,750 --> 00:44:36,755
Ovako.
371
00:44:36,839 --> 00:44:41,458
Pogodite li to�no mjesto, mo�ete odvojiti
bazu lubanje od vratne kralje�nice.
372
00:44:41,958 --> 00:44:45,167
To je atlanto-okcipitalna dislokacija.
- Dobro.
373
00:44:46,375 --> 00:44:48,000
�to je s DNK-om?
374
00:44:48,583 --> 00:44:51,375
DNK preminulog
ne poklapa se s DNK-om djece.
375
00:44:54,958 --> 00:44:57,833
Ako on nije otac, to zna�i�
- Onda�
376
00:44:57,917 --> 00:44:59,500
Postoji drugi po�initelj?
377
00:45:00,125 --> 00:45:01,375
A mo�da i tre�i.
378
00:45:04,583 --> 00:45:05,708
Za�to tre�i?
379
00:45:07,583 --> 00:45:11,750
Jer je usporedba DNK pokazala
da djeca imaju istu majku,
380
00:45:11,833 --> 00:45:13,042
Lenu Beck.
381
00:45:14,125 --> 00:45:15,625
Ali nemaju istog oca.
382
00:45:18,125 --> 00:45:22,125
Prijevod titlova: Sanja Vorkapi� Veli�
383
00:49:00,000 --> 00:49:02,833
PREMA ROMANU �DRAGO DIJETE�
ROMY HAUSMANN
384
00:49:07,208 --> 00:49:12,208
Prijevod titlova: Sanja Vorkapi� Veli�
24778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.