All language subtitles for Mertvaja.Tochka.S01.E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,590 --> 00:00:21,590 Пробил пикап? 2 00:00:22,190 --> 00:00:23,750 На кого зарегистрировал? 3 00:00:24,750 --> 00:00:25,750 Как -как? 4 00:00:25,950 --> 00:00:27,390 Харанько Алексей Игнатьевич. 5 00:00:28,910 --> 00:00:29,910 Ладно, спасибо. 6 00:00:30,670 --> 00:00:31,670 Целую, давай. 7 00:00:32,689 --> 00:00:33,890 Ты чего остановился? 8 00:00:34,790 --> 00:00:36,210 Как ты говоришь его зовут? 9 00:00:36,790 --> 00:00:38,130 Харанько Алексей Игнатьевич. 10 00:00:40,110 --> 00:00:41,110 Так, 11 00:00:42,990 --> 00:00:45,830 ну у него есть штрафы, значит он должен был попасть на камеру. 12 00:00:46,070 --> 00:00:47,870 Ты что, в базу ГИБДД залез? 13 00:00:49,130 --> 00:00:50,130 А то. 14 00:00:52,650 --> 00:00:54,190 О, вот его ход. 15 00:00:58,830 --> 00:01:01,410 Это же этот урод, который выдавал сюда зажданного. 16 00:01:02,110 --> 00:01:03,990 А ты можешь узнать, как он оплатил страх? 17 00:01:04,690 --> 00:01:05,690 Так. 18 00:01:07,770 --> 00:01:09,330 Телефон оплачивал. 19 00:01:10,670 --> 00:01:16,050 И однажды этот телефон побывал... Детективным агентом 1СО. Детективным 20 00:01:16,050 --> 00:01:17,050 1СО. 21 00:01:20,670 --> 00:01:21,670 Так. 22 00:01:22,250 --> 00:01:23,930 А ночевал этот телефон? 23 00:01:24,170 --> 00:01:29,150 Где? В шатуре по адресу Улица Озерная, 17. 24 00:01:29,690 --> 00:01:31,770 Так, поехали в Улицу Озерную. 25 00:01:44,610 --> 00:01:46,650 Юра, а ты реально залез в базу ГИБДД? 26 00:01:47,690 --> 00:01:48,690 Там не сложно. 27 00:01:51,280 --> 00:01:52,660 А может удалить мой штраф? 28 00:01:54,420 --> 00:01:57,260 Нет. Зарплату не получишь. 29 00:01:57,660 --> 00:01:58,660 Нет? 30 00:01:59,660 --> 00:02:06,560 А меня воспитательница будет искать? 31 00:02:09,240 --> 00:02:11,420 Будет. Но не найдет. 32 00:02:11,680 --> 00:02:13,820 Почему? Мы спрячемся. 33 00:02:15,240 --> 00:02:16,560 У Гели? 34 00:02:16,780 --> 00:02:18,180 У ее друга. 35 00:02:19,530 --> 00:02:20,990 А у тебя телефон есть? 36 00:02:21,650 --> 00:02:23,690 Да. А поесть? 37 00:02:25,950 --> 00:02:26,950 Голодную мать. 38 00:02:30,010 --> 00:02:31,250 В кафе обойдём? 39 00:02:31,770 --> 00:02:32,770 Ага. 40 00:02:34,810 --> 00:02:36,830 Я ли сказал, ты теперь в артбол играешь? 41 00:02:37,450 --> 00:02:39,510 Да, но только на коляске. 42 00:02:40,050 --> 00:02:41,790 Там все ребята на коляске. 43 00:02:42,150 --> 00:02:43,890 Ну, пока только стартовать учат. 44 00:02:44,290 --> 00:02:47,650 По колесу на тренировку ещё не кидали. Ну, точно. 45 00:02:48,880 --> 00:02:50,780 Теперь же коляску теперь надо раздобыть. 46 00:02:51,220 --> 00:02:52,220 Да. 47 00:02:52,600 --> 00:02:54,160 Нужно просто ехать сам. 48 00:02:55,020 --> 00:02:56,080 А не волнуйся. 49 00:02:56,600 --> 00:02:57,600 Разберемся, приедем. 50 00:03:01,160 --> 00:03:02,160 Хорошо. 51 00:03:14,180 --> 00:03:16,860 Так, ну по навигатору получается кто здесь, давай паркуйся. 52 00:03:18,480 --> 00:03:19,480 Не дрова ведёт. 53 00:03:23,100 --> 00:03:24,200 Ну, пойдём посмотрим. 54 00:03:26,520 --> 00:03:27,780 Может, коронько здесь. 55 00:03:28,920 --> 00:03:29,920 Может, и здесь. 56 00:03:37,960 --> 00:03:39,280 А как будто ждали. 57 00:03:54,679 --> 00:03:57,300 Йоу. Ничего не трогаешь? 58 00:04:00,840 --> 00:04:02,140 Здесь пока помочь. 59 00:05:28,270 --> 00:05:29,310 Ну вот, приехали. 60 00:05:31,230 --> 00:05:32,950 Не знаешь, что машина? 61 00:05:33,530 --> 00:05:34,530 Неа. 62 00:05:36,390 --> 00:05:37,390 Неа. 63 00:06:03,580 --> 00:06:07,680 Вольский? Подожди, да. Да подожди, я не из полиции. 64 00:06:08,000 --> 00:06:09,080 Давай поговорим. 65 00:06:09,580 --> 00:06:10,900 Макс, открой дверь! 66 00:06:14,800 --> 00:06:15,800 Юра! 67 00:06:17,560 --> 00:06:18,560 Юра! 68 00:06:19,360 --> 00:06:21,280 Юра, сюда, быстрее! Вольский здесь! 69 00:06:21,740 --> 00:06:22,740 Ты пацан с ним. 70 00:06:22,800 --> 00:06:24,000 Давай, давай, поехали. 71 00:06:30,600 --> 00:06:32,160 Видел человека, который выходил? 72 00:06:32,380 --> 00:06:33,630 Ага. Кто это? 73 00:06:33,870 --> 00:06:34,890 Не знаю. 74 00:06:35,130 --> 00:06:36,410 А где Геля? 75 00:06:36,790 --> 00:06:39,010 Не переживай, Маша. С Гелем все будет хорошо. 76 00:06:39,510 --> 00:06:40,510 Обещаешь? 77 00:06:40,810 --> 00:06:41,810 Обещаю. 78 00:06:44,230 --> 00:06:46,790 Куда? Он же... Куда повернул? 79 00:06:48,150 --> 00:06:49,670 Юр! Все нормально. 80 00:06:50,570 --> 00:06:51,630 Ты что, здесь бывал? 81 00:06:52,610 --> 00:06:54,670 Нет. Юра, в другую сторону поехал! 82 00:06:55,090 --> 00:06:56,090 Что ты творишь? 83 00:07:01,390 --> 00:07:02,390 Куда ты едешь? 84 00:07:08,520 --> 00:07:09,520 Вот он. 85 00:07:11,480 --> 00:07:14,320 Молодец. Давай за ним. Давай, давай, давай, давай, жми. 86 00:07:15,160 --> 00:07:16,440 Мне страшно. 87 00:07:17,180 --> 00:07:18,180 Тихо, тихо, мать. 88 00:07:18,240 --> 00:07:19,620 Мне страшно. 89 00:07:21,320 --> 00:07:22,720 Давай, давай, поднажми на гашетку. 90 00:07:23,880 --> 00:07:25,380 Молодец. Давай, давай, давай, давай, жми. 91 00:07:26,780 --> 00:07:29,600 Мне страшно. 92 00:07:29,840 --> 00:07:31,540 Не переживай, я говорю, все будет хорошо. 93 00:07:32,620 --> 00:07:33,620 Давай, сейчас догоним. 94 00:07:56,490 --> 00:07:57,630 Могу его по камерам пробить. 95 00:07:58,610 --> 00:07:59,630 Да фиг с ним. 96 00:08:00,170 --> 00:08:01,970 Мы знаем, что Вольфкин не убийца. 97 00:08:02,430 --> 00:08:04,370 Пусть уезжает с сыном, так будет безопаснее. 98 00:08:04,710 --> 00:08:09,870 А нам нужно сосредоточиться на Харанько, который убил Гирю и, возможно, убил 99 00:08:09,870 --> 00:08:10,990 мачеху. 100 00:08:38,450 --> 00:08:41,970 Редактор субтитров А .Семкин 101 00:08:41,970 --> 00:08:48,210 Корректор 102 00:08:48,210 --> 00:08:49,750 А .Кулакова 103 00:09:14,540 --> 00:09:17,560 В общем, у Харанько есть еще одна машина. 104 00:09:17,940 --> 00:09:21,780 И, судя по камерам, она находится возле кафе «Баркат». Здесь относительно 105 00:09:21,780 --> 00:09:25,760 недалеко. Кстати, телефон Харанько, он пеленгуется через машину, он находится 106 00:09:25,760 --> 00:09:29,420 там. Слушай, а ты думаешь, Вольский действительно не виновен? 107 00:09:32,240 --> 00:09:33,520 Кафе «Баркат» какой адрес? 108 00:09:35,780 --> 00:09:36,980 Переулок, извозчиков 12. 109 00:09:37,340 --> 00:09:38,380 Ага, поехали. 110 00:09:38,840 --> 00:09:42,840 И отправь фотографии Харанько, Рити и Козы. 111 00:09:49,280 --> 00:09:50,700 Да, Василий Степанович. 112 00:09:51,360 --> 00:09:52,520 Рассказать ничего не хочешь? 113 00:09:52,860 --> 00:09:55,340 А что, мы выполняем вашу работу. 114 00:09:55,780 --> 00:09:58,240 Нашли двойника, который следователем Ждановым прикидывался. 115 00:09:58,460 --> 00:10:03,680 И который убил Стеллу. И, возможно, убил мачеху Вольского с подругой. Ну, а если 116 00:10:03,680 --> 00:10:06,280 нет? Значит, он знает того, кто это сделал. 117 00:10:06,760 --> 00:10:08,320 Я так понимаю, ты уже к нему едешь? 118 00:10:08,680 --> 00:10:09,960 Везде первым успеваешь? 119 00:10:10,620 --> 00:10:17,520 Он находится в кафе «Баркад» по адресу... Какой там 120 00:10:17,520 --> 00:10:20,960 адрес? Улица Переулок, извозчиков 12. Так улица ли Переулок? 121 00:10:21,380 --> 00:10:23,660 Переулок! Переулок, извозчиков 12. 122 00:10:24,080 --> 00:10:25,300 И как ты это выяснил? 123 00:10:26,060 --> 00:10:27,060 Оперативная информация. 124 00:10:27,580 --> 00:10:32,660 В общем, я сейчас кину тебе его физиономию и номер телефона, а потом... 125 00:10:35,180 --> 00:10:36,180 Зашипись. 126 00:10:37,260 --> 00:10:38,260 Что, приедет? 127 00:10:40,660 --> 00:10:41,940 А куда он денется? 128 00:10:43,040 --> 00:10:44,040 Поехали. 129 00:11:13,729 --> 00:11:14,729 Добрый день. 130 00:11:15,190 --> 00:11:16,490 Могу я вам чем -нибудь помочь? 131 00:11:17,410 --> 00:11:18,410 Капучино сделай. 132 00:11:19,110 --> 00:11:20,110 Представлюсь. 133 00:11:44,420 --> 00:11:48,360 Даш, тут телефон кто -то оставил. Спасибо. 134 00:11:48,780 --> 00:11:49,980 Это мой телефон. 135 00:11:51,300 --> 00:11:52,820 Что за модель? 136 00:11:53,580 --> 00:11:54,580 Выдал? 137 00:12:06,980 --> 00:12:08,480 Вот этот заходил? 138 00:12:10,340 --> 00:12:13,360 Кто -то заглянул, ненадолго буквально. 139 00:12:13,880 --> 00:12:15,180 Я тогда кофе готовил. 140 00:12:16,400 --> 00:12:17,400 Может, и он. 141 00:12:17,620 --> 00:12:18,620 Я не разглядел. 142 00:12:20,600 --> 00:12:21,600 Кофе -то будете? 143 00:12:23,860 --> 00:12:24,860 Да, стой. 144 00:12:37,100 --> 00:12:38,360 Похоже, Жданов уже здесь. 145 00:12:40,260 --> 00:12:41,600 Сиди в машине, не лепись, понял? 146 00:12:59,720 --> 00:13:00,720 Что, упустили, что ли? 147 00:13:01,760 --> 00:13:04,100 Одинцов, я ведь тебя долго терпел, правда? 148 00:13:05,280 --> 00:13:07,240 Один вопрос, только отвечай честно. 149 00:13:08,140 --> 00:13:11,060 Когда ты последний раз видел Ангелину Звеналову, живую или мертвую? 150 00:13:11,380 --> 00:13:12,380 А это кто? 151 00:13:19,220 --> 00:13:20,220 Парни, зайдите. 152 00:13:21,920 --> 00:13:27,180 Подожди, а Ангелина Звеналова, это же Геля, да? Который у Мадера работал? 153 00:13:30,010 --> 00:13:32,930 Товарищ с нами в комитет поедет. Ты что, издеваешься, что ли? Я тебе прямую 154 00:13:32,930 --> 00:13:34,090 наводку на убийцу дал, браслеты. 155 00:13:35,090 --> 00:13:36,090 Сейчас вперед, Жданов. 156 00:13:43,390 --> 00:13:44,390 Дурак ты, Жданов. 157 00:13:46,170 --> 00:13:47,590 Да убери ты руки от меня! 158 00:14:21,230 --> 00:14:25,210 Ты знаешь, я даже рада, что Вольского упустили. По крайней мере, отец сейчас 159 00:14:25,210 --> 00:14:26,950 сыну. Не думаю. 160 00:14:27,370 --> 00:14:30,490 А ты считаешь, лучше бы он обратно на зону отправился, будучи абсолютно 161 00:14:30,490 --> 00:14:34,050 невиновным? Ну, конечно. Это, по крайней мере, предсказуемо развитие событий. 162 00:14:34,350 --> 00:14:35,570 С этим можно работать. 163 00:14:35,810 --> 00:14:39,330 Я понимаю, что Вольскому ничего не угрожает. А сейчас он наломает дров лет 164 00:14:39,330 --> 00:14:40,970 десять, строгача. И что тогда? 165 00:14:42,910 --> 00:14:43,910 Слушаю. 166 00:14:44,230 --> 00:14:45,510 Одинцова задержали, Жданов. 167 00:14:46,230 --> 00:14:49,390 Ясно. Не ехать за Одинцовым? Нет. Сюда иди. 168 00:14:50,110 --> 00:14:51,110 Окей. 169 00:14:51,980 --> 00:14:52,980 Что -то случилось? 170 00:14:53,080 --> 00:14:56,600 Жданов задержал Одинцова, я в следственный комитет. Так я с тобой. 171 00:14:56,600 --> 00:14:59,360 нет, ты здесь иди. Там ты ничем не поможешь, сейчас Юра приедет. 172 00:14:59,720 --> 00:15:00,720 На связи будьте. 173 00:15:01,560 --> 00:15:02,660 Удачи. Давай. 174 00:16:18,860 --> 00:16:20,080 Маргарита Евгеньевна? 175 00:16:32,580 --> 00:16:34,340 Маргарита Евгеньевна? 176 00:17:12,490 --> 00:17:13,589 Варя, привет, это Юра. 177 00:17:14,390 --> 00:17:15,390 Привет. 178 00:17:15,550 --> 00:17:16,550 А где мама? 179 00:17:17,210 --> 00:17:20,150 Послушай, мама сейчас не может подойти, но простила передачу, что все нормально. 180 00:17:20,770 --> 00:17:21,770 Как не может? 181 00:17:21,790 --> 00:17:23,650 Мы с ней договорились вечером погулять. 182 00:17:24,569 --> 00:17:25,950 А, пойти погулять. 183 00:17:27,030 --> 00:17:28,349 Я не знаю, я спрошу. 184 00:17:28,550 --> 00:17:30,550 Она тебе перезвонит, ты, главное, не переживай. 185 00:17:30,790 --> 00:17:32,330 Так что, мне просто некогда говорить с ней. 186 00:17:33,310 --> 00:17:35,310 Юра, Юр, Юра! 187 00:17:53,320 --> 00:17:56,340 Я когда приехал, Зиналова была уже мертва. 188 00:17:56,820 --> 00:17:58,420 Один приехал? Один. 189 00:17:59,200 --> 00:18:03,240 На чем? На машине. Не понимаю, какой смысл этих вопросов? 190 00:18:03,940 --> 00:18:09,240 А смысл простой. Я хочу понять, почему ваш подозрительный оказался на месте 191 00:18:09,240 --> 00:18:11,340 преступления? Как он там оказался? 192 00:18:12,040 --> 00:18:15,040 Почему он не позвонил в полицию, когда обнаружил тело Зиналовой? 193 00:18:16,260 --> 00:18:17,260 Интерес понятен? 194 00:18:18,080 --> 00:18:19,160 Ну, допустим. 195 00:18:19,760 --> 00:18:24,500 К тому же вы опытные люди и понимаете, что если я не получу исчерпывающие 196 00:18:24,500 --> 00:18:28,900 на свои вопросы, то частный детектив Одинцов отсюда не выйдет. 197 00:18:29,280 --> 00:18:33,980 Хорошо, я готов ответить на все ваши вопросы, но не под протокол. 198 00:18:37,640 --> 00:18:38,640 Хорошо. 199 00:18:39,940 --> 00:18:41,540 Как вы вышли на Зиналова? 200 00:18:43,700 --> 00:18:46,280 Мы выяснили, что Зиналова навещает Марков. 201 00:18:46,640 --> 00:18:50,220 Мы установили наружку и фактически мы присутствовали при похищении Марка. 202 00:18:50,440 --> 00:18:52,400 Догнали за этой машиной, но не догнали. 203 00:18:52,860 --> 00:18:55,480 Мы были уверены, что Зиналова сидит за рулем автомобиль. 204 00:18:56,080 --> 00:19:00,860 Пробили и выяснилось, что на этом пикапе несколько дней назад ездил некто 205 00:19:00,860 --> 00:19:02,160 Харанько Алексей Игнатьевич. 206 00:19:02,580 --> 00:19:08,340 И телефон этого Харанько ночевал в шатуре на улице Озерный. Вот туда мы и 207 00:19:08,340 --> 00:19:10,160 поехали. Погоди, погоди. 208 00:19:11,440 --> 00:19:14,660 Зиналова похитила Марка. Вы пробили тачку, на которой он сидел. 209 00:19:15,320 --> 00:19:19,460 Потом поехали к этому Хранько, а там уже лежит Зиналова, за которой вы... Да, 210 00:19:19,460 --> 00:19:22,780 получается, что Зиналова не могла выкрыть Марка. А кто тогда? 211 00:19:23,260 --> 00:19:24,260 Вольский. 212 00:19:24,420 --> 00:19:26,140 Вольский? А он здесь? 213 00:19:27,180 --> 00:19:28,360 Да погоди, погоди. 214 00:19:28,600 --> 00:19:29,980 Так вы же упустили машину. 215 00:19:30,220 --> 00:19:31,900 Как ты понял, что там был Вольский? 216 00:19:32,520 --> 00:19:33,520 Я его видел. 217 00:19:34,000 --> 00:19:35,000 В какой момент? 218 00:19:35,200 --> 00:19:36,200 Игорь. 219 00:19:37,360 --> 00:19:39,660 Он приехал в тот дом, когда я там был. 220 00:19:41,520 --> 00:19:45,140 Ну, слушайте, если бы Вольфский знал, что Геля мертва, он бы туда не приехал, 221 00:19:45,160 --> 00:19:46,160 ну, сто процентов. 222 00:19:47,300 --> 00:19:51,360 Но потом они с Марком уехали. Куда? Да не знаю я, куда! 223 00:19:53,220 --> 00:19:55,020 Ты же понимаешь, что это соучастие? 224 00:19:56,840 --> 00:19:57,840 Похищение ребенка. 225 00:19:58,580 --> 00:20:01,020 Ну, допустим, соучастие доказать будет трудно. 226 00:20:01,880 --> 00:20:03,500 Я ответил на все ваши вопросы. 227 00:20:15,320 --> 00:20:16,320 Большинство. 228 00:20:17,220 --> 00:20:19,200 Да блин. Помочь? 229 00:20:24,900 --> 00:20:25,980 Я это заберу. 230 00:20:26,200 --> 00:20:27,200 До свидания. 231 00:20:39,700 --> 00:20:43,360 Что тут скажешь? Повезло тебе с адвокатом? Я тебя умоляю. 232 00:20:43,680 --> 00:20:45,660 У него на меня ничего нет. Ему просто хотелось бы убивать. 233 00:20:46,020 --> 00:20:47,480 Когда это кого останавливало? 234 00:20:49,900 --> 00:20:51,460 О, а что здесь делают? 235 00:20:52,680 --> 00:20:53,940 О, выпустили. 236 00:20:54,720 --> 00:20:55,720 Собрали? 237 00:20:55,900 --> 00:20:57,780 Маргариту Евгеньевну похитили. 238 00:20:58,040 --> 00:20:59,660 Это положение или факт? Вот. 239 00:21:01,460 --> 00:21:02,540 А еще что -то есть? 240 00:21:04,480 --> 00:21:06,540 А ты можешь проверить, откуда отправлено сообщение? 241 00:21:06,780 --> 00:21:10,340 Да проверил уже там через прокси, а отправлено не ловится. Метаданные 242 00:21:10,340 --> 00:21:11,340 удалены. 243 00:21:11,620 --> 00:21:13,180 Грамотно все сделано, не затепишься. 244 00:21:13,640 --> 00:21:17,080 Мы же знаем, что ее Харанько похитил. Ну, скорее всего, он увез ее на машине. 245 00:21:23,200 --> 00:21:24,200 Да, Варя. 246 00:21:24,760 --> 00:21:27,360 Скажите только честно, с моей мамой что -то случилось? 247 00:21:27,900 --> 00:21:29,960 Давай, я сейчас приеду, все тебе расскажу, ладно? 248 00:21:30,180 --> 00:21:31,180 Ты, главное, не волнуйся. 249 00:21:31,380 --> 00:21:32,380 Пока. 250 00:21:33,120 --> 00:21:34,120 Поехали к Варе. 251 00:21:56,080 --> 00:21:57,180 Это что мы во дворе? 252 00:21:57,920 --> 00:22:00,080 Как найдете, сразу звоните. 253 00:22:07,040 --> 00:22:08,040 Быстрее давай! 254 00:22:32,650 --> 00:22:33,650 Что -то с мамой? 255 00:22:33,910 --> 00:22:36,290 Похитили. Но она жива. 256 00:22:38,230 --> 00:22:39,230 Почему? 257 00:22:40,630 --> 00:22:42,130 Я пока не знаю еще. 258 00:22:45,070 --> 00:22:46,070 Варя! 259 00:22:51,150 --> 00:22:52,150 Варя! 260 00:22:52,930 --> 00:22:54,270 Мы ее найдем. 261 00:23:04,040 --> 00:23:05,040 Давай, давай, давай, давай. 262 00:23:05,660 --> 00:23:06,660 Иди, иди, иди. 263 00:23:10,500 --> 00:23:11,500 Ай! 264 00:23:12,920 --> 00:23:13,920 Взять. 265 00:23:14,460 --> 00:23:16,540 Я еще раз вас спрашиваю, что вам нужно? 266 00:23:16,880 --> 00:23:17,880 Воду будешь? Нет. 267 00:23:18,440 --> 00:23:19,440 Практически без клофелина. 268 00:23:19,640 --> 00:23:20,640 Я не хочу. 269 00:23:21,080 --> 00:23:22,540 Я в туалет хочу. 270 00:23:22,980 --> 00:23:24,080 Ну, тогда не надо. 271 00:23:25,540 --> 00:23:26,540 На вот. 272 00:23:27,700 --> 00:23:28,760 Входите в этот пакет. 273 00:23:40,270 --> 00:23:44,710 Так, передание будет готово. Все в работе. Как только будет сделано, я тебе 274 00:23:44,710 --> 00:23:45,710 сразу сообщу. 275 00:23:45,790 --> 00:23:49,050 Поймите, я пахну. Мне нужны документы, машина, деньги и телефон. 276 00:23:49,390 --> 00:23:52,750 Все, что требовалось от меня здесь, будет сделано. 277 00:23:53,390 --> 00:23:57,570 Остальное обсуждай со Ставрогином. Со Ставрогином я сразу свяжусь, как вернусь 278 00:23:57,570 --> 00:24:01,690 Ставрополь. Ты там нашим друзьям сообщение отправил? Да прочитали они, не 279 00:24:01,690 --> 00:24:02,790 дернусь, покори ты у меня. 280 00:24:03,070 --> 00:24:04,070 Ладно, до связи. 281 00:24:04,670 --> 00:24:08,030 Да, ты смотри, сильно не обижай мою девочку. 282 00:24:20,270 --> 00:24:21,330 В магазине что -то надо? 283 00:24:21,810 --> 00:24:23,010 Чипсы и автомат. 284 00:24:24,270 --> 00:24:25,270 Хорошо. 285 00:24:27,350 --> 00:24:28,510 Вернусь часа через два. 286 00:24:28,910 --> 00:24:31,330 Не скучай, они долго тебе страдают в заключении. 287 00:24:31,630 --> 00:24:34,450 Через пять -шесть часов прилетят твои тимуруцы и тебя спасут. 288 00:24:35,530 --> 00:24:36,650 Адрес я им скину. 289 00:24:38,410 --> 00:24:41,110 Еще спасибо скажешь. За что спасибо? 290 00:24:41,510 --> 00:24:42,710 Только два осталось. 291 00:24:44,250 --> 00:24:46,770 А что случится через пять -шесть часов? 292 00:24:47,070 --> 00:24:48,070 Надеюсь, что ничего. 293 00:24:48,560 --> 00:24:49,600 От тебя зависит. 294 00:25:33,080 --> 00:25:34,080 Ну что у тебя? 295 00:25:34,100 --> 00:25:36,680 Да делаю я, делаю. Ты сказал, что ты быстро работаешь. 296 00:25:37,220 --> 00:25:40,820 Я -то да, информация в базу с камерой просят, да хоть не всегда оперативно. Ты 297 00:25:40,820 --> 00:25:41,820 не базарь работать. 298 00:26:42,640 --> 00:26:43,640 Да ладно, я тебя понял. 299 00:26:44,300 --> 00:26:45,300 Пока. 300 00:27:41,139 --> 00:27:42,320 Да. Игорь, это я. 301 00:27:42,600 --> 00:27:43,600 Ты где? 302 00:27:43,820 --> 00:27:46,020 Я понятия не имею. Так, где мы? 303 00:27:46,560 --> 00:27:48,720 Завод Ленина. Завод имени Ленина. 304 00:27:48,960 --> 00:27:52,300 Завод Ленина большой. Где конкретно? Где конкретно? Депо. 305 00:27:52,660 --> 00:27:53,660 Какой это депо? 306 00:27:53,860 --> 00:27:57,500 Найдите меня, у вас же там биллинги, шмиллинги. Так, успокойся, мы тебя 307 00:27:57,500 --> 00:27:58,960 найдем. Самое главное, оставайтесь на телефоне. 308 00:27:59,940 --> 00:28:01,020 Пробей номер телефона. 309 00:28:01,980 --> 00:28:02,980 Ты меня слышишь, Рит? 310 00:28:03,400 --> 00:28:05,080 Так, слушай меня внимательно. 311 00:28:06,200 --> 00:28:10,440 Харанько только что уехала, он говорил с кем -то по телефону. Юр, давай быстрей. 312 00:28:14,920 --> 00:28:15,920 Ну? 313 00:28:17,140 --> 00:28:18,740 Оставайся на месте, мы скоро будем. Погнали. 314 00:28:29,180 --> 00:28:30,300 Когда он сказал вернуться? 315 00:28:30,560 --> 00:28:31,560 Да я не помню. 316 00:28:31,580 --> 00:28:33,400 Ну, кажется, часа через два. 317 00:28:33,840 --> 00:28:35,000 Значит, нужно машину отогнать. 318 00:28:36,260 --> 00:28:38,240 Жданову будем звонить? Нет, точно нет. 319 00:28:38,880 --> 00:28:40,920 Сами справимся, устроим ему засаду. 320 00:28:41,160 --> 00:28:42,160 Ну, я с вами. 321 00:28:42,260 --> 00:28:43,159 Точно нет. 322 00:28:43,160 --> 00:28:47,220 В смысле? Карамысли, нас трое, справимся. Так, вы телефон хотя бы мой 323 00:28:47,400 --> 00:28:48,640 Юра, отдай ей телефон и погнали. 324 00:28:49,020 --> 00:28:52,780 Подождите, подождите, я же не договорила. Я не знаю, насколько это 325 00:28:52,780 --> 00:28:57,800 сегодня Хранько с кем -то разговаривал по телефону. И в разговоре он упоминал 326 00:28:57,800 --> 00:29:00,980 Ставрополь и какого -то Таврогина. 327 00:29:01,370 --> 00:29:05,050 Ставрогин заместитель прокурора Ставропольского края. В прошлом году его 328 00:29:05,050 --> 00:29:06,530 пытались посадить, громкое дело было. 329 00:29:06,750 --> 00:29:11,590 Один журналист инфировал проверку, но когда ключевые свидетели стали 330 00:29:11,590 --> 00:29:15,250 отказываться от своих показаний, а сам журналист отказался от собственной 331 00:29:15,250 --> 00:29:19,790 статьи, стало понятно, что этот Ставрогин непотопляемый. А я пробил 332 00:29:19,790 --> 00:29:24,270 соцсетях. Она тоже из Ставрополя. И на фото она в форме. 333 00:29:24,850 --> 00:29:29,770 Может, мы не там копаем? Может, дело не в матче Чивольского, а убить хотели 334 00:29:29,770 --> 00:29:30,770 Соболь? 335 00:29:31,850 --> 00:29:33,150 Ну -ка, пробей их еще раз. 336 00:29:33,430 --> 00:29:34,430 Давай, давай, давай. 337 00:29:47,730 --> 00:29:52,850 Так, эта соболь окончила юридический факультет Ставропольского университета. 338 00:29:52,850 --> 00:29:54,430 кто еще закончил этот университет? 339 00:29:55,390 --> 00:29:58,170 Еля и Гуреев тоже из Ставрополя. 340 00:29:58,390 --> 00:30:01,230 И Харенько, ты говоришь, упомянул Ставрополь? Угу. 341 00:30:01,850 --> 00:30:07,790 Так может это вообще одна банда? Так служила Соболь последние два года в 342 00:30:07,790 --> 00:30:13,890 прокуратуре. Краевой прокуратуре Ставропольского края. На должности 343 00:30:13,890 --> 00:30:15,410 прокурора Ставрогина. 344 00:30:15,750 --> 00:30:18,050 Так, Курок Хранько приедет. Погнали. 345 00:30:19,390 --> 00:30:20,650 Ты стоять. 346 00:30:22,110 --> 00:30:24,550 Маргарита Евгеньевна, ноутбук подержите. 347 00:31:11,630 --> 00:31:12,950 Сейчас ты мне все расскажешь. 348 00:31:13,270 --> 00:31:17,170 Про Ставрополь, и про Ставрополь, и про Соболь. Ну! 349 00:31:20,330 --> 00:31:22,790 Давайте я все следователю расскажу. 350 00:31:29,830 --> 00:31:30,830 Говори! 351 00:31:31,470 --> 00:31:36,190 Когда получил заказ на Соболь, стал ее разрабатывать. 352 00:31:36,850 --> 00:31:40,070 Прилетел до нее в Ставрополь, в Москву. Он узнал, что она... 353 00:32:04,530 --> 00:32:08,750 Узнал, что у Стеллы геля работает, а мы оба из Ставрополя. Так и так. 354 00:32:09,310 --> 00:32:12,650 Она мне рассказала про роман с Артуром Вольским. 355 00:32:12,890 --> 00:32:14,730 И тут у меня созрел план. 356 00:32:16,630 --> 00:32:20,910 Замаскировать убийство с тобой так, чтобы все подумали, что главная жертва 357 00:32:20,910 --> 00:32:27,410 Вольская. Ну, типа, сын ненавидит молодую мачеху и грохнул ее из -за 358 00:32:27,850 --> 00:32:33,470 По своим каналам узнал, что старший Вольский вычеркнул сына из завещания. 359 00:32:34,480 --> 00:32:38,920 Идеальные подозреваемые. Два ненавидящих друг друга человека в одном месте. 360 00:32:39,440 --> 00:32:45,420 Все будут думать на них. А главная жертва Соболь будет смотреться как 361 00:32:45,420 --> 00:32:47,240 случайность. Попутный ущерб. 362 00:33:20,110 --> 00:33:22,350 грохнули, потому что она нашла компромат на Ставрогина. 363 00:33:23,710 --> 00:33:25,090 Да, дура она. 364 00:33:26,510 --> 00:33:32,450 Я человек на такое место устроил, должна быть благодарна. Она на него компромат 365 00:33:32,450 --> 00:33:35,970 записала. Так что, в каком -то смысле это справедливо. 366 00:33:37,510 --> 00:33:39,310 А Гелю за что грохнул? 367 00:33:41,130 --> 00:33:44,950 Когда задержали Мазура, Геля ко мне приехала. 368 00:33:45,330 --> 00:33:46,410 Мы с ней... 369 00:33:46,860 --> 00:33:50,180 Дома знакомая. Но она нашла у меня фотографии Стелла со слежки. 370 00:33:55,220 --> 00:34:00,100 И поняла, кто я. Решила меня ментом стать. 371 00:34:01,200 --> 00:34:02,240 Ты готова? 372 00:34:10,139 --> 00:34:11,420 Ты что делаешь? 373 00:34:20,520 --> 00:34:22,880 Ты поэтому меня спрашивал про Стеллу и Артура? 374 00:34:23,400 --> 00:34:24,639 Ты ее убил? 375 00:35:05,120 --> 00:35:08,200 заказал. Нет, тут без вариантов. 376 00:35:08,820 --> 00:35:13,560 Заказчика я только следаку продам. И что у меня без козырей в тайне? 377 00:35:14,160 --> 00:35:17,140 Ты сначала доживи до следователя. 378 00:35:17,360 --> 00:35:19,480 К Таврогин заказчик, ну? Ну все, все. 379 00:35:20,020 --> 00:35:25,120 Хочешь следователя, будь следователем. Давайте я вызову следственную группу. 380 00:35:30,540 --> 00:35:31,820 Игорь! Чего? 381 00:35:32,360 --> 00:35:33,600 Можно на минутку? 382 00:35:34,930 --> 00:35:37,090 Василий Степанович, здравствуйте. 383 00:35:37,950 --> 00:35:40,050 Мы нашли убийцу Вольфа, приезжайте. 384 00:35:41,030 --> 00:35:43,610 Завод Ленина. На проходной будем ждать. 385 00:35:44,210 --> 00:35:46,510 Почему он так рвется к следователю? 386 00:35:47,030 --> 00:35:48,030 Он жить хочет. 387 00:35:49,650 --> 00:35:50,650 Странно. 388 00:35:52,810 --> 00:35:53,990 Согласен. Ну что? 389 00:35:54,750 --> 00:35:57,270 Вроде счастлив, как ребенок. Говорит, через 15 минут будет. 390 00:35:58,250 --> 00:35:59,250 Что? 391 00:36:00,950 --> 00:36:03,290 Ира, можете одну минутку? 392 00:36:07,150 --> 00:36:09,290 Слушай, ты можешь прослушать телефон Жданова? 393 00:36:10,390 --> 00:36:12,850 Нет. А узнать, кому он звонил? 394 00:36:14,510 --> 00:36:15,590 Номер скиньте. 395 00:36:24,450 --> 00:36:29,550 Ну что, я вас поздравляю. Хотели следователя, будет вам следователь. 396 00:36:30,070 --> 00:36:33,470 К вам едет Корниенко, и вы сейчас все ему расскажете. 397 00:36:33,730 --> 00:36:36,170 Что? Какой Корниенко? 398 00:36:36,570 --> 00:36:38,050 Но ваш следователь Корниенко. 399 00:36:38,310 --> 00:36:40,370 Так дело же следователя Жданова ведет. 400 00:36:40,650 --> 00:36:42,350 А вы откуда Жданова знаете? 401 00:36:42,730 --> 00:36:43,569 Не знаю. 402 00:36:43,570 --> 00:36:46,710 И вы же сами сказали, пойдете звонить следователю Жданова. 403 00:36:47,310 --> 00:36:48,310 Я не говорил. 404 00:37:07,350 --> 00:37:09,190 Похоже, Жданов Собор сюда вызвал. 405 00:37:12,270 --> 00:37:14,030 Так, быстро, валим отсюда. Почему? 406 00:37:14,670 --> 00:37:16,090 Давай, быстрее, быстрее! 407 00:37:16,910 --> 00:37:20,090 Обыкновенная, потому что мы вооружены и очень опасно. Ну, быстро, ну! Да 408 00:37:20,090 --> 00:37:21,090 шевелите ногами! 409 00:37:29,850 --> 00:37:30,850 Сюда! 410 00:37:34,170 --> 00:37:35,170 Давай, давай, давай! 411 00:37:35,510 --> 00:37:36,510 А, что? 412 00:37:38,540 --> 00:37:39,540 Теперь закрой. 413 00:37:45,880 --> 00:37:48,800 Игорь! Игорь, ну зачем так жестоко? 414 00:37:49,020 --> 00:37:50,020 Пожалуйста, пожалуйста. 415 00:37:52,980 --> 00:37:54,260 Тебя нанес, да? 416 00:37:56,240 --> 00:37:58,700 Да он не может говорить! 417 00:37:59,120 --> 00:38:00,120 Тихо! 418 00:38:11,880 --> 00:38:13,640 Тихо. Минутка. Ждем. 419 00:38:14,080 --> 00:38:15,660 Ждем. Ждем. 420 00:38:16,580 --> 00:38:17,580 Ждем. 421 00:38:21,340 --> 00:38:22,340 Фильтр! 422 00:38:31,380 --> 00:38:35,520 Алло. Петр Алексеевич, здрасте. Прямую трансляцию не хотите? 423 00:38:35,940 --> 00:38:36,940 Да о чем? 424 00:38:37,160 --> 00:38:38,820 А вы просто видеозвонок включите. 425 00:38:50,910 --> 00:38:51,910 Угу. 426 00:38:52,250 --> 00:38:54,410 Теперь все то же самое, только на камеру. 427 00:38:57,170 --> 00:38:58,170 Договори уже! 428 00:39:02,750 --> 00:39:06,030 Все! Ну, спокойно, спокойно. Я разберусь. 429 00:39:06,470 --> 00:39:08,030 Ну? Багульник. 430 00:39:08,690 --> 00:39:12,430 Багульник? Багульник, главный заказчик, аж до нас прикрывал. 431 00:39:13,530 --> 00:39:17,470 Багульник направил его в это дело, чтобы он меня страховал. 432 00:39:18,530 --> 00:39:19,730 Это Багульник. 433 00:39:37,700 --> 00:39:39,320 Запись где, которую ты особо не собрал? 434 00:39:41,760 --> 00:39:42,760 Ожиданного вот там. 435 00:39:47,080 --> 00:39:48,080 Режем! 436 00:39:58,440 --> 00:39:59,440 Извини. 437 00:40:04,120 --> 00:40:05,120 Хватер не спалил? 438 00:40:13,960 --> 00:40:16,500 Петр Алексеевич, у нас тут, походу, проблемы небольшие. 439 00:40:17,000 --> 00:40:18,320 СОБР слышите перед? 440 00:40:18,720 --> 00:40:22,000 Судя по всему, у них приказ на захват вооруженных очень опасный. 441 00:40:22,460 --> 00:40:24,140 Может закончится чем угодно. 442 00:40:26,080 --> 00:40:27,080 Поможете? 443 00:40:52,330 --> 00:40:54,570 Принял отбой. Все на выход, отбой! 444 00:41:14,270 --> 00:41:15,270 Ну что там? 445 00:41:47,240 --> 00:41:49,080 Зашли время, проведенное заключенным. 446 00:41:51,220 --> 00:41:52,220 Прости меня. 447 00:41:53,720 --> 00:41:54,740 Прости меня. 448 00:41:55,180 --> 00:41:56,920 Я был не прав, прости меня. 449 00:42:02,880 --> 00:42:04,780 Спасибо. Пожалуйста. 450 00:42:06,020 --> 00:42:07,020 Марк, 451 00:42:07,640 --> 00:42:11,120 а как ты думаешь, твой дедушка обычно возвращает долги? 452 00:42:13,060 --> 00:42:14,060 Дедушка? 453 00:42:14,940 --> 00:42:17,430 Внук. Да, папа, это мой сын. 454 00:42:18,110 --> 00:42:19,110 Марк. 455 00:42:22,930 --> 00:42:24,010 Ну, привет, Марк. 456 00:42:24,690 --> 00:42:26,170 А я твой дед Тимофей. 457 00:42:28,130 --> 00:42:29,350 Обещай мне одну вещь, Марк. 458 00:42:30,450 --> 00:42:31,450 Какую? 459 00:42:31,890 --> 00:42:33,090 Никогда не спорь на деньги. 460 00:42:33,910 --> 00:42:35,450 Ладно? Хорошо. 461 00:42:35,830 --> 00:42:37,730 Ну, если, конечно, не уверен в своей правоте. 462 00:42:40,770 --> 00:42:41,770 СМС. 463 00:43:03,530 --> 00:43:05,330 Было приятно с вами поработать. Спасибо. 464 00:43:05,530 --> 00:43:06,530 До свидания. 465 00:43:07,970 --> 00:43:10,770 Ну что, Марк, хочешь посмотреть дом? 466 00:43:12,890 --> 00:43:14,110 Это ваш дом? 467 00:43:14,350 --> 00:43:16,370 Это наш дом. 468 00:43:17,710 --> 00:43:18,710 Настя! 469 00:43:22,950 --> 00:43:24,470 Настенька, ресторт. 470 00:43:25,470 --> 00:43:26,470 Накрывай на стол. 471 00:43:27,530 --> 00:43:28,530 Ну, пойдем. 472 00:43:38,320 --> 00:43:42,060 В рамках этого дела были задержаны старший следователь Следственного 473 00:43:42,060 --> 00:43:46,200 Жданов, которому инкриминируют превышение служебных полномочий и связь 474 00:43:46,200 --> 00:43:47,440 криминальными структурами. 475 00:43:52,120 --> 00:43:56,800 А также сегодня был арестован заместитель краевого прокурора по 476 00:43:56,800 --> 00:43:57,800 краю Ставрополь. 477 00:44:00,180 --> 00:44:02,000 Что за бред? 478 00:44:02,780 --> 00:44:06,500 Их подозревают в причастности к организации нескольких убийств. 479 00:44:06,810 --> 00:44:09,290 и в неоднократном превышении должностных полномочий. 480 00:44:12,110 --> 00:44:16,610 На этом видео видно, как прокурор Ставрогин получает взятку. 481 00:44:17,550 --> 00:44:22,450 Эта запись, сделанная отважной сотрудницей прокуратуры, стала ключевым 482 00:44:22,450 --> 00:44:23,850 доказательством в деле. 483 00:44:24,830 --> 00:44:30,110 После программы смотрите мое интервью с особым гостем, который придет свет на 484 00:44:30,110 --> 00:44:31,950 многие детали этого скандала. 485 00:44:38,629 --> 00:44:41,450 Прошу. Ну что, дорогие друзья, предлагаю выпить. 486 00:44:41,650 --> 00:44:42,850 Есть за что. 487 00:44:44,430 --> 00:44:45,430 Ура! 488 00:44:50,170 --> 00:44:52,170 Чего? Не поняла. 489 00:44:53,070 --> 00:44:55,890 Сегодня у нас в студии уникальный гость. 490 00:44:56,410 --> 00:45:01,210 Человек, благодаря настойчивости и профессионализму которого, это 491 00:45:01,210 --> 00:45:04,910 было заведено до конца. И преступники оказались на скамье подсудимых. 492 00:45:05,400 --> 00:45:09,100 Алексей Николаевич Бабульник, заслуженный лист Российской Федерации. 493 00:45:09,260 --> 00:45:10,680 Здравствуйте, Алексей Николаевич. 494 00:45:10,880 --> 00:45:11,698 Добрый день. 495 00:45:11,700 --> 00:45:16,160 Алексей Николаевич, скажите, я правильно поняла, что вы оказались случайно, так 496 00:45:16,160 --> 00:45:18,160 сказать, в эпицентре этого расследования? 497 00:45:18,840 --> 00:45:23,860 Вы знаете, это совершенно невероятное совпадение. 498 00:45:24,180 --> 00:45:29,980 Ну, правда, вот уже за мой полвековой стаж в адвокатуре. 499 00:45:30,600 --> 00:45:35,180 Я успел заметить, что невероятное стечение обстоятельств – вещь довольно 500 00:45:35,180 --> 00:45:38,480 распространенная в моей профессии. 501 00:45:38,840 --> 00:45:45,800 Так вот, как оказалось, за организацией этих убийств стоит мой полный 502 00:45:45,800 --> 00:45:52,500 двойник, если так можно сказать, некий Богульник Алексей 503 00:45:52,500 --> 00:45:57,580 Николаевич. Это что за бред? Да в смысле? У нас же запись есть, где 504 00:45:57,580 --> 00:45:59,520 открытую называют организатором Богульника. 505 00:45:59,920 --> 00:46:06,540 И в результате блестяще проведенной операции наших спецслужб преступник был 506 00:46:06,540 --> 00:46:08,920 найден, обезврежен и ликвидирован. 507 00:46:12,020 --> 00:46:17,860 Благодаря этому, без риска для своей жизни, я имею счастье быть сегодня здесь 508 00:46:17,860 --> 00:46:21,460 вами и поделиться этой действительно невероятной историей. 509 00:46:22,240 --> 00:46:28,900 Да, действительно, история невероятная. Разумеется, не я, не Артур Вольский, 510 00:46:30,480 --> 00:46:33,360 невиновны в этих чудовищных преступлениях. 511 00:46:33,600 --> 00:46:36,840 Алексей Николаевич, скажите, у вас много врагов? 512 00:46:37,840 --> 00:46:43,520 Ну, адвокатов всегда много врагов. Вы знаете, мне не передает мысль, что кто 513 00:46:43,520 --> 00:46:47,680 сильно заинтересован в моей дискредитации. 514 00:46:48,580 --> 00:46:54,600 И вот, уважаемые господа, если вы сейчас меня видите, смею вас заверить, 515 00:46:54,600 --> 00:46:57,860 что у вас ничего не получится. 516 00:46:58,280 --> 00:46:59,420 Я уверен, Алексей. 517 00:47:00,970 --> 00:47:02,070 Вот молодцы. 518 00:47:03,470 --> 00:47:06,590 Ну что тут скажешь, главный невинный человек на свободе. 519 00:47:07,770 --> 00:47:13,250 А как говорится, куит -куит, латет апарэбит. Это по -каковски? 520 00:47:13,850 --> 00:47:17,850 Все тайное когда -то становится явным. Совершенно верно. 521 00:47:18,650 --> 00:47:20,030 Непотопляемое создание. 522 00:47:20,890 --> 00:47:22,830 Но мы же все равно его посадим. 523 00:47:24,210 --> 00:47:26,430 Ну вот это прекрасный тост. Давайте. 524 00:47:27,490 --> 00:47:28,490 Посадим. 49071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.