Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,190 --> 00:00:35,430
On August 30, 1910,
in the Carmel of Lisieux,
2
00:00:35,530 --> 00:00:38,351
the diocesan investigative
process is concluded,
3
00:00:38,421 --> 00:00:42,514
upon the fame of the holiness of Sister
Th�r�se of the Child Jesus and Holy Face.
4
00:00:42,584 --> 00:00:44,693
in the world Th�r�se Martin,
5
00:00:44,793 --> 00:00:48,220
born in Alen�on, on January 2, 1873,
6
00:00:48,320 --> 00:00:50,073
to watchmaker Louis Martin
7
00:00:50,173 --> 00:00:53,172
and lacemaker Z�lie Gu�rin, his wife.
8
00:00:53,920 --> 00:00:58,440
Sister Th�r�se, who entered the
Carmel of Lisieux when 15 years old,
9
00:00:58,510 --> 00:01:02,079
died in the same monastery when only 24,
10
00:01:02,179 --> 00:01:05,108
on September 20, 1897.
11
00:01:06,248 --> 00:01:09,383
During the process started by the Bishop of Bayeux,
12
00:01:09,483 --> 00:01:13,623
Sister Th�r�se's doctrine was
looked over in her writings,
13
00:01:13,693 --> 00:01:16,794
the trustworthiness of her
miracles was examined,
14
00:01:16,894 --> 00:01:20,641
and, from the testimonies of those
who lived with the Servant of God,
15
00:01:20,741 --> 00:01:25,309
it was ascertained her heroic practice
of virtues and of the Gospel's counsels,
16
00:01:25,409 --> 00:01:27,268
which are the subject of vow.
17
00:01:27,783 --> 00:01:31,831
The acts of the task will be transmitted
to the Sacred Congregations of Rites
18
00:01:31,901 --> 00:01:35,155
and submitted to the Holy Father's,
Pius X's, judgment.
19
00:01:35,669 --> 00:01:37,529
But the Promoter of the Faith,
20
00:01:37,629 --> 00:01:40,557
who is commonly called
the Devil's advocate
21
00:01:40,627 --> 00:01:43,691
for the rigor with which he searches
the shadows of the human soul,
22
00:01:43,761 --> 00:01:47,521
he reserves to use his
faculties once again.
23
00:01:49,531 --> 00:01:50,701
I object.
24
00:01:52,920 --> 00:01:56,127
Not because I disapprove
what was done here:
25
00:01:56,197 --> 00:01:58,847
Th�r�se Martin seems worthy
to me of the highest altars,
26
00:01:58,917 --> 00:02:01,651
where she has already
been put by all Christendom.
27
00:02:02,037 --> 00:02:06,179
Rome's decisions will serve
to set her image.
28
00:02:07,586 --> 00:02:11,177
An image, I am afraid, that
will not be very artistic.
29
00:02:12,691 --> 00:02:17,608
People demand gypsum statuettes
painted in blue and gold.
30
00:02:19,007 --> 00:02:20,158
As for me,
31
00:02:20,780 --> 00:02:23,683
I do not despair to see
erected in this very place
32
00:02:24,222 --> 00:02:26,088
a statue of our warrioress
33
00:02:26,158 --> 00:02:30,410
under the more reassuring
appearance of a daisy-plucking nun.
34
00:02:32,088 --> 00:02:35,500
But for the tribunal it is not about
acknowledging success. We..
35
00:02:35,570 --> 00:02:37,241
are judging a saint,
36
00:02:37,311 --> 00:02:39,462
that is her holiness.
37
00:02:40,120 --> 00:02:43,191
Sure, Reverend Promoter.
38
00:02:43,456 --> 00:02:45,715
Which elements are lacking, then?
39
00:02:46,106 --> 00:02:50,098
Let this tribunal graciously recall:
40
00:02:50,480 --> 00:02:51,928
Sister Anna of Jesus,
41
00:02:52,360 --> 00:02:54,863
Sister Marie Gabrielle
of the Conception,
42
00:02:55,546 --> 00:02:58,055
Sister Joachima of the
Holy Guardian Angels,
43
00:02:58,953 --> 00:03:01,694
Sister Joan of Mercy and..
44
00:03:02,712 --> 00:03:04,395
Sister Louise of the Cross.
45
00:03:04,901 --> 00:03:07,654
Do you perhaps doubt
of the testimonies given,
46
00:03:07,981 --> 00:03:09,341
I must mention it,
47
00:03:09,716 --> 00:03:11,349
under oath?
48
00:03:12,388 --> 00:03:13,684
God forbid!
49
00:03:14,749 --> 00:03:18,658
I am only surprised that they
were all perfectly unanimous
50
00:03:18,728 --> 00:03:21,903
in proclaiming that
Th�r�se Martin was a saint.
51
00:03:24,075 --> 00:03:28,508
All this, is not in women's nature,
who, we all know,
52
00:03:29,037 --> 00:03:31,327
rarely extol their kind.
53
00:03:32,799 --> 00:03:35,758
Am I perhaps scandalizing
the Reverend Vice-Officer?
54
00:03:36,764 --> 00:03:38,397
Yet, you are a confessor!
55
00:03:38,563 --> 00:03:42,311
I do not know at what the
Rev. Promoter of the Faith aims!
56
00:03:42,897 --> 00:03:44,480
Those five nuns..
57
00:03:44,959 --> 00:03:47,614
and first of all, why those
five and not others?
58
00:03:47,957 --> 00:03:50,666
spoke, as far as I know
like all the witnesses,
59
00:03:50,736 --> 00:03:53,063
without compulsion in our presence.
60
00:03:53,525 --> 00:03:57,166
Therefore they are beyond suspicion.
- Who denies this? - You do!
61
00:03:57,599 --> 00:04:01,020
Then I will remind the Rev.
Vice-Officer that my task,
62
00:04:01,090 --> 00:04:02,926
rather unpleasant, by the way,
63
00:04:03,026 --> 00:04:05,420
consists in attempting to understand.
64
00:04:05,490 --> 00:04:07,997
All right, but to understand what?
65
00:04:13,242 --> 00:04:16,289
It is undeniable that altogether
66
00:04:16,469 --> 00:04:20,016
those testimonies prove that
the living Sister Th�r�se..
67
00:04:20,305 --> 00:04:21,638
maybe..
68
00:04:22,034 --> 00:04:25,763
was respected but certainly
little loved by her sisters.
69
00:04:26,876 --> 00:04:30,609
Instead.. from the testimonies
I saw and heard it appears
70
00:04:30,679 --> 00:04:35,735
that almost no one ever doubted she had
before her eyes in daily life in common
71
00:04:36,215 --> 00:04:38,405
such a wonderful exception.
72
00:04:38,761 --> 00:04:42,687
Of course I included within the number
her four blood sisters, all religious,
73
00:04:42,757 --> 00:04:45,573
and especially the current
prioress of the Carmel,
74
00:04:45,643 --> 00:04:47,876
Rev. Mother Agnes of Jesus.
75
00:04:50,858 --> 00:04:54,893
As for the five carmelites,
I named just now,
76
00:04:55,962 --> 00:05:00,077
they were among those who did
not recognize any halo
77
00:05:00,147 --> 00:05:02,318
on the living Th�r�se Martin.
78
00:05:03,893 --> 00:05:08,629
This was a sight defect so frequent here
79
00:05:09,602 --> 00:05:11,742
that I wonder how it could
80
00:05:12,292 --> 00:05:15,170
miraculously and instantly disappear.
81
00:05:15,458 --> 00:05:17,715
There are greater miracles!
82
00:05:19,425 --> 00:05:21,070
I distrust miracles!
83
00:05:25,321 --> 00:05:28,099
Of course, not because of
the habit I wear,
84
00:05:28,326 --> 00:05:30,842
but because of the office
that was assigned to me.
85
00:05:30,912 --> 00:05:32,232
Very well!
86
00:05:32,652 --> 00:05:35,605
However, the tribunal
notifies that, on its side,
87
00:05:35,980 --> 00:05:38,545
does not deem this second
interrogation necessary.
88
00:05:38,615 --> 00:05:41,319
Of which I am even more
grateful to the tribunal.
89
00:05:42,226 --> 00:05:45,677
Let the Rev. Notary
invite Mother Agnes here.
90
00:05:49,726 --> 00:05:51,396
Very well!
91
00:05:52,767 --> 00:05:55,564
Mother Agnes has always had good sight.
92
00:05:56,080 --> 00:05:59,893
Doubtlessly she meditated on the
strange case of some daughters of hers,
93
00:05:59,963 --> 00:06:04,596
religious by vocation, hence
future saints by vocation,
94
00:06:04,666 --> 00:06:08,777
who did not recognize her holiness
when she ate in the same refectory.
95
00:06:14,215 --> 00:06:18,038
I greet your authorities
and ask forgiveness for my apron:
96
00:06:18,484 --> 00:06:20,283
I was helping make jam.
97
00:06:21,109 --> 00:06:22,454
A useful task,
98
00:06:22,943 --> 00:06:24,969
which we apologize for interrupting.
99
00:06:25,039 --> 00:06:27,683
Better so.
I like it too much.
100
00:06:28,119 --> 00:06:31,992
A liking, Rev. Mother, that would
surprise many men of the world,
101
00:06:32,500 --> 00:06:35,028
and, I should add, some priests.
102
00:06:35,906 --> 00:06:40,011
Cloistered orders instil fear
simply for being cloistered.
103
00:06:40,202 --> 00:06:43,636
Hiding for the salvation of
mankind can be disconcerting.
104
00:06:44,195 --> 00:06:45,991
Yet, if they saw you,
105
00:06:46,273 --> 00:06:48,204
they would certainly think
106
00:06:48,304 --> 00:06:52,373
that to shut oneself up to pray
the Lord is no folly as they deem.
107
00:06:52,582 --> 00:06:55,197
Folly?
It is word I do not approve.
108
00:06:56,053 --> 00:06:58,714
The Rev. Vice-Officer is very good,
109
00:06:58,814 --> 00:07:01,386
but folly does not trouble me at all.
110
00:07:01,850 --> 00:07:04,629
Th�r�se was very glad to appear a fool.
111
00:07:05,002 --> 00:07:06,153
And so am I.
112
00:07:06,828 --> 00:07:10,510
Herod said it:
Jesus was a fool.
113
00:07:10,750 --> 00:07:13,429
Excuse me, in what sense?
114
00:07:13,529 --> 00:07:15,174
Let's say it frankly:
115
00:07:15,244 --> 00:07:18,527
willingness to die for mankind
is not the sign of a sound mind.
116
00:07:23,746 --> 00:07:26,423
I will now call on the Rev. Promoter.
117
00:07:28,096 --> 00:07:29,441
Mother Agnes,
118
00:07:29,633 --> 00:07:34,200
you underwent such a
long interrogation that maybe
119
00:07:34,452 --> 00:07:37,371
being again before us
will seem strange to you.
120
00:07:37,471 --> 00:07:39,152
But I beg you to excuse us.
121
00:07:40,042 --> 00:07:43,589
I begged the tribunal to recall
five of your daughters.
122
00:07:45,931 --> 00:07:47,667
Don't you ask me why?
123
00:07:48,717 --> 00:07:50,826
I don't like to ask questions.
124
00:07:52,569 --> 00:07:53,657
Then,
125
00:07:54,465 --> 00:07:57,262
if you allow me, I will ask you some.
126
00:07:58,919 --> 00:08:01,797
Now you are the sister of a saint.
127
00:08:03,163 --> 00:08:04,446
Of a saint..
128
00:08:05,610 --> 00:08:08,312
for which you acted as a mother.
129
00:08:09,439 --> 00:08:11,617
Who sat on your knees when little.
130
00:08:12,827 --> 00:08:15,879
You perhaps remember her
problems as well as her games,
131
00:08:15,949 --> 00:08:18,853
but I wish all this may comfort
you as it comforts us.
132
00:08:19,342 --> 00:08:20,435
Yes.
133
00:08:20,820 --> 00:08:22,262
It draws us near.
134
00:08:22,635 --> 00:08:25,613
Perhaps her voice
resembled yours, didn't it?
135
00:08:26,363 --> 00:08:27,428
No.
136
00:08:28,011 --> 00:08:29,387
I don't know that.
137
00:08:29,487 --> 00:08:33,048
Nothing is more fleeting than a voice,
especially a dear voice.
138
00:08:33,674 --> 00:08:36,157
One hears it no more but in the heart.
139
00:08:37,079 --> 00:08:39,369
But that is how she would listen to God:
140
00:08:39,993 --> 00:08:41,107
without words.
141
00:08:41,672 --> 00:08:43,852
I like that you see holiness this way:
142
00:08:44,266 --> 00:08:45,467
so simple!
143
00:08:46,415 --> 00:08:47,950
Without illusions.
144
00:08:50,386 --> 00:08:53,294
Is that why you were not wrong?
145
00:08:54,306 --> 00:08:55,914
I could have been wrong.
146
00:08:56,911 --> 00:08:59,814
Others much better than me fell into it.
147
00:09:00,545 --> 00:09:03,661
Divine Love is always love,
148
00:09:04,082 --> 00:09:05,314
and it is not easy.
149
00:09:06,171 --> 00:09:10,213
Everybody loves his own way and,
of course, thinks that his is the best.
150
00:09:11,291 --> 00:09:16,240
In the beginning, I thought I was right
to drive my little one towards austerity.
151
00:09:17,174 --> 00:09:18,901
And so I forced her..
152
00:09:19,531 --> 00:09:22,585
to carry an iron cross that maybe..
153
00:09:22,965 --> 00:09:25,550
was to heavy for her shoulders.
154
00:09:26,758 --> 00:09:28,022
Mother Agnes,
155
00:09:28,452 --> 00:09:32,296
in your testimony you gave
us the image of the Carmel
156
00:09:32,513 --> 00:09:34,333
at Sister Th�r�se's times.
157
00:09:34,651 --> 00:09:38,598
That is of the prioress of those times,
Rev. Mother Marie Gonzague,
158
00:09:38,891 --> 00:09:43,565
whose authority, after the example
of the great abbesses of old, was
159
00:09:43,914 --> 00:09:46,761
capricious, let's say it,
disproportionate,
160
00:09:47,439 --> 00:09:51,403
but, at same time, full of
seductions and unforeseen gestures.
161
00:09:51,702 --> 00:09:54,960
Many times, she would
grow angry out of jealousy
162
00:09:55,030 --> 00:09:57,958
and it fell to you to
placate her and weep for it.
163
00:09:58,494 --> 00:10:03,005
The Carmel at the time
seemed to walk on a tightrope,
164
00:10:03,130 --> 00:10:04,260
didn't it?
165
00:10:05,557 --> 00:10:09,499
If the tribunal allows, I wish to speak
no more about Mother Marie Gonzague.
166
00:10:10,099 --> 00:10:12,308
She had great qualities of heart.
167
00:10:12,771 --> 00:10:14,554
She died in repentance.
168
00:10:15,740 --> 00:10:17,376
Repentance of what?
169
00:10:17,767 --> 00:10:20,591
Of having attended so
little to Sister Th�r�se?
170
00:10:21,059 --> 00:10:24,243
Of having remained in the
cloister Mademoiselle de Virville.
171
00:10:24,893 --> 00:10:27,908
It's already so difficult to
free ourselves of our ego,
172
00:10:28,621 --> 00:10:30,604
especially for the nobles.
173
00:10:31,276 --> 00:10:33,907
Besides, as Mother Marie Gonzague said,
174
00:10:33,977 --> 00:10:35,420
I am not an expert.
175
00:10:35,811 --> 00:10:37,745
I am from a middle-class family.
176
00:10:38,652 --> 00:10:40,222
Yes, I understand.
177
00:10:40,768 --> 00:10:42,783
It is good that you defend her.
178
00:10:43,445 --> 00:10:48,300
Mother Gonzague's concept
of God was so austere
179
00:10:48,650 --> 00:10:52,748
that, to obey her, her daughters
have lost before the Lord
180
00:10:52,818 --> 00:10:56,373
the beautiful virtue that
your testimony proves.
181
00:10:56,951 --> 00:11:02,453
Th�r�se's liberty with God, while they
accepted Divine Love from order and fear.
182
00:11:03,727 --> 00:11:04,885
Am I wrong?
183
00:11:09,015 --> 00:11:11,374
In truth, my poor daughters
184
00:11:12,060 --> 00:11:14,187
fear you as well, Father.
185
00:11:14,610 --> 00:11:17,338
A priest is something great.
186
00:11:17,758 --> 00:11:18,898
Oh sure!
187
00:11:20,164 --> 00:11:21,465
It could be.
188
00:11:22,372 --> 00:11:23,536
And then,
189
00:11:23,957 --> 00:11:25,959
they also fear themselves.
190
00:11:26,257 --> 00:11:27,665
Did they tell you?
191
00:11:28,845 --> 00:11:31,909
Reverend Promoter,
we swore on the Gospel
192
00:11:31,979 --> 00:11:35,436
never to speak among us
about our testimonies.
193
00:11:36,000 --> 00:11:39,373
But there are silences
that cry for help.
194
00:11:41,631 --> 00:11:43,226
I am going to call them.
195
00:11:47,246 --> 00:11:48,804
Mother Agnes,
196
00:11:49,692 --> 00:11:54,492
outside they accuse you of
having been Th�r�se's impresario,
197
00:11:54,562 --> 00:11:56,065
if I may say so,
198
00:11:56,592 --> 00:12:02,264
of having pushed your sister onto the
altars, by publishing her manuscript.
199
00:12:03,245 --> 00:12:06,004
Especially, since you
corrected it, Mother Agnes.
200
00:12:10,411 --> 00:12:12,088
Are you laughing?
201
00:12:12,689 --> 00:12:13,803
Yes.
202
00:12:16,088 --> 00:12:18,190
If you allow me, my lords,
203
00:12:18,260 --> 00:12:20,478
I would return to my little world:
204
00:12:20,971 --> 00:12:22,034
jam!
205
00:12:23,181 --> 00:12:26,990
My daughters argue that they
cannot skim it without me.
206
00:12:27,090 --> 00:12:29,684
It is a way to show me their affection.
207
00:12:30,806 --> 00:12:33,046
Is this another reason of pride?
208
00:12:33,253 --> 00:12:34,864
Reverend Promoter!
209
00:12:38,818 --> 00:12:42,795
What does a saint's sister
feel in her heart?
210
00:12:43,434 --> 00:12:45,711
And a saint who said, "I owe you all"?
211
00:12:52,499 --> 00:12:53,612
Humility.
212
00:13:04,613 --> 00:13:07,855
No, skimming the jam is not hard.
213
00:13:07,955 --> 00:13:11,024
But Mother Agnes is so
happy to do it that I..
214
00:13:11,094 --> 00:13:12,772
Praised be Jesus Christ!
215
00:13:12,872 --> 00:13:14,391
Now and forever!
216
00:13:14,874 --> 00:13:17,297
Sister Anne of Jesus!
217
00:13:17,681 --> 00:13:18,844
Yes, mother!
218
00:13:19,256 --> 00:13:21,215
They wait for you in the tribunal.
219
00:13:21,928 --> 00:13:23,454
I already testified!
220
00:13:23,916 --> 00:13:25,047
Go ahead!
221
00:13:29,410 --> 00:13:31,868
Go! Do not be upset!
222
00:13:40,561 --> 00:13:42,058
Praised be Jesus Christ!
223
00:13:42,128 --> 00:13:43,412
Now and forever!
224
00:13:44,364 --> 00:13:46,860
The tribunal wishes
to hear you, daughter.
225
00:13:47,200 --> 00:13:48,376
Again?
226
00:13:48,937 --> 00:13:50,520
And all these sandals?
227
00:13:50,887 --> 00:13:54,528
Sister Marie of the Eucharist has
been walking barefoot for four days!
228
00:13:54,713 --> 00:13:58,962
I don't need to read the initials
marked on them to recognize them.
229
00:14:00,376 --> 00:14:04,067
Magdalene of the Annunciation
wears them on the sides,
230
00:14:05,231 --> 00:14:08,447
Martha of the Trinity scratches
them on the point.
231
00:14:09,917 --> 00:14:13,264
Each pair represents many
sacrifices and a long path
232
00:14:13,811 --> 00:14:17,383
for the good of the souls of those
who will neither walk nor suffer.
233
00:14:19,004 --> 00:14:20,604
And I do not forget yours:
234
00:14:21,286 --> 00:14:24,865
I know that for penance you always
choose the ugliest and crookedest.
235
00:14:24,935 --> 00:14:27,444
Let them bring you to the
tribunal with a good cheer.
236
00:14:27,844 --> 00:14:29,740
That is what you lack most.
237
00:14:31,834 --> 00:14:34,392
So I promise and swear..
238
00:14:34,462 --> 00:14:36,464
So I..
- promise..
239
00:14:36,601 --> 00:14:40,131
promise.. - and swear..
- and swear..
240
00:14:40,231 --> 00:14:42,538
so help me God and these..
241
00:14:42,608 --> 00:14:47,014
so help me God.. - and these..
- and these..
242
00:14:47,114 --> 00:14:49,389
God's Holy Gospels.
243
00:14:49,459 --> 00:14:51,643
God's Holy Gospels.
244
00:14:57,077 --> 00:14:58,860
Calm down, sister!
245
00:14:59,221 --> 00:15:00,687
Are we so scary?
246
00:15:00,831 --> 00:15:01,907
Yes!
247
00:15:02,243 --> 00:15:04,652
Sister Anne of Jesus,
known as d'Ospagne.
248
00:15:05,317 --> 00:15:07,394
Why are you known as d'Ospagne.
249
00:15:08,149 --> 00:15:09,794
I'm of unknown parentage.
250
00:15:10,205 --> 00:15:12,839
Ospagne is a little town
in the Basque Country.
251
00:15:12,973 --> 00:15:15,082
They took me there as a child.
252
00:15:15,617 --> 00:15:16,748
Sit down.
253
00:15:27,231 --> 00:15:29,891
Do you confirm you freely testified
254
00:15:30,204 --> 00:15:32,913
and your answers were not prompted..
255
00:15:34,059 --> 00:15:35,211
No, my father!
256
00:15:36,852 --> 00:15:37,914
No?
257
00:15:38,135 --> 00:15:39,205
Yes!
258
00:15:40,505 --> 00:15:42,689
And you knew the Servant of God,
259
00:15:43,159 --> 00:15:46,387
you read her texts and
are aware of her exegesis,
260
00:15:52,300 --> 00:15:53,433
I mean..
261
00:15:54,103 --> 00:15:57,450
you are aware of her doctrine
of spiritual infancy?
262
00:15:58,985 --> 00:16:01,375
It is true that she often
spoke about children:
263
00:16:01,605 --> 00:16:03,032
she loved them much.
264
00:16:03,357 --> 00:16:06,848
She used to tell us we must
remain as children to please God.
265
00:16:07,786 --> 00:16:10,057
I don't know if this is called doctrine.
266
00:16:11,905 --> 00:16:13,068
I apologize.
267
00:16:13,702 --> 00:16:15,040
I've no education.
268
00:16:16,158 --> 00:16:18,272
Why did you enter the Carmel?
269
00:16:19,031 --> 00:16:20,424
I saw one too many!
270
00:16:21,828 --> 00:16:23,016
In the farm..
271
00:16:23,557 --> 00:16:26,191
it wasn't for the blows:
I'm thick-skinned.
272
00:16:26,794 --> 00:16:28,654
they never gave me a kiss!
273
00:16:29,600 --> 00:16:32,003
And even when I went
into service in the city
274
00:16:32,073 --> 00:16:34,671
there wasn't no one who
would give me a kiss!
275
00:16:35,295 --> 00:16:37,936
And so, if I have to be a servant,
276
00:16:38,445 --> 00:16:40,488
I want to be God's servant!
277
00:16:41,805 --> 00:16:46,579
You were a novice of Sister
Th�r�se of the Child Jesus.
278
00:16:47,343 --> 00:16:48,857
Tell us about her.
279
00:16:53,106 --> 00:16:55,077
Do you prefer I question you?
280
00:16:55,383 --> 00:16:56,483
Yes.
281
00:16:57,059 --> 00:16:58,454
She did it that way.
282
00:16:59,107 --> 00:17:00,540
And did you answer?
283
00:17:01,618 --> 00:17:02,831
When I liked to!
284
00:17:03,305 --> 00:17:05,045
I don't like to talk much!
285
00:17:05,171 --> 00:17:06,848
I am not a chatterer.
286
00:17:07,732 --> 00:17:08,783
Besides,
287
00:17:09,878 --> 00:17:11,251
she frightened me.
288
00:17:11,543 --> 00:17:12,797
Sister Th�r�se?
289
00:17:12,897 --> 00:17:14,964
They all say she was so affable.
290
00:17:15,034 --> 00:17:16,125
Right!
291
00:17:17,623 --> 00:17:20,657
Maybe she frightened you
because she was your superior.
292
00:17:20,727 --> 00:17:22,808
No, what has that to do with it?
293
00:17:22,878 --> 00:17:24,720
Why, "what has that to do with it?"
294
00:17:24,790 --> 00:17:28,934
First, the real superior of the novices
was Mother Marie of St. Luis Gonzague.
295
00:17:29,097 --> 00:17:32,263
And no way she would have let
herself be taken away of her due!
296
00:17:32,333 --> 00:17:35,100
Who, Mother Marie Gonzague?
297
00:17:35,170 --> 00:17:37,024
Allow me, Reverend Colleague.
298
00:17:37,275 --> 00:17:40,591
Mother Agnes had officially
named Sister Th�r�se,
299
00:17:40,879 --> 00:17:44,283
but when Mother Marie Gonzague
was reelected prioress,
300
00:17:44,353 --> 00:17:46,928
Sister Th�r�se maintained the
assignment without title.
301
00:17:46,998 --> 00:17:49,843
And who had the title?
- Mother Marie Gonzague!
302
00:17:50,006 --> 00:17:51,345
What a mess!
303
00:17:51,929 --> 00:17:55,025
Being in a convent does not exclude
being women, Rev. Colleague.
304
00:17:55,095 --> 00:17:56,868
We shouldn't be sorry for it.
305
00:17:57,069 --> 00:18:01,005
Women with high self-esteem
are sometimes great saints.
306
00:18:01,351 --> 00:18:05,640
If Mother Marie Gonzague let her lead,
it means she respected these truths.
307
00:18:07,301 --> 00:18:10,394
Didn't she? - She respected
her and was jealous of her.
308
00:18:10,853 --> 00:18:12,474
Obviously.
309
00:18:12,651 --> 00:18:17,112
Mother Marie would appoint her one day
and after 2 weeks she'd appoint another.
310
00:18:17,383 --> 00:18:19,645
Sister Th�r�se had a lot of patience.
311
00:18:20,318 --> 00:18:22,521
But I understood Mother Marie Gonzague:
312
00:18:22,591 --> 00:18:25,171
she was a lady like the
mistresses that I had!
313
00:18:25,947 --> 00:18:28,600
Sister Th�r�se, no.
I didn't understand her.
314
00:18:28,891 --> 00:18:30,790
She would never do any evil.
315
00:18:31,748 --> 00:18:34,975
It shouldn't be so difficult.
- Give it a try!
316
00:18:36,603 --> 00:18:37,841
I apologize.
317
00:18:38,979 --> 00:18:40,976
I meant that in the Carmel
318
00:18:41,180 --> 00:18:43,958
it shouldn't be so difficult,
Sister Anne of Jesus.
319
00:18:44,639 --> 00:18:46,572
In the Carmel it's like elsewhere.
320
00:18:47,204 --> 00:18:48,579
Besides..
321
00:18:49,174 --> 00:18:52,784
here there are only women, while
I thought I would find only saints.
322
00:18:53,056 --> 00:18:54,952
It was a bad disappointment.
323
00:18:55,022 --> 00:18:57,086
Come, don't be so severe:
324
00:18:57,607 --> 00:19:00,860
many sisters were thought
to be very edifying.
325
00:19:01,994 --> 00:19:03,333
You must excuse me.
326
00:19:03,664 --> 00:19:07,198
I only see as much as I am tall
and I've never been very tall.
327
00:19:07,684 --> 00:19:10,119
When I was 12, I stood
while milking cows.
328
00:19:10,189 --> 00:19:12,257
I barely reached the udders.
329
00:19:15,288 --> 00:19:17,001
Tell me..
330
00:19:17,407 --> 00:19:19,109
Sister Anne of Jesus,
331
00:19:21,176 --> 00:19:24,917
is it true that one day you
insulted Sister Th�r�se?
332
00:19:24,987 --> 00:19:26,056
What?
333
00:19:26,594 --> 00:19:29,572
You didn't say that in
the previous testimonies.
334
00:19:30,004 --> 00:19:31,674
Because they didn't ask me.
335
00:19:31,774 --> 00:19:33,741
But today I'd have said it myself.
336
00:19:33,841 --> 00:19:35,194
Why did you insult her?
337
00:19:35,264 --> 00:19:36,766
I wanted to see.
338
00:19:36,836 --> 00:19:37,935
To see?
339
00:19:38,005 --> 00:19:39,833
To see what she'd say.
340
00:19:40,150 --> 00:19:43,191
In those cases my mistresses
would pull out such words!
341
00:19:44,264 --> 00:19:45,860
And Sister Th�r�se?
342
00:19:46,239 --> 00:19:48,294
She looked at me without speaking.
343
00:19:48,643 --> 00:19:51,208
I thought:
let me see now.
344
00:19:51,441 --> 00:19:54,854
if she tells the wolf, I'll say I
won't practice with her anymore
345
00:19:55,502 --> 00:19:57,618
The wolf?
- Mother Marie Gonzague!
346
00:19:57,688 --> 00:20:00,355
I used to call her so because
she looked like a wolf.
347
00:20:00,600 --> 00:20:03,929
But right at the moment
the silence bell rang.
348
00:20:04,975 --> 00:20:08,523
Sister Th�r�se put a finger to
her mouth and smiled to me.
349
00:20:09,005 --> 00:20:10,689
And the she gave me a kiss.
350
00:20:11,363 --> 00:20:13,616
She was trembling as I was.
351
00:20:14,358 --> 00:20:17,192
I would not have esteemed her,
had she not trembled.
352
00:20:18,708 --> 00:20:20,072
Did you love her?
353
00:20:21,368 --> 00:20:22,587
I don't know.
354
00:20:23,834 --> 00:20:26,180
But I really understood I loved her
355
00:20:26,534 --> 00:20:29,511
when they exposed her corpse
in the middle of the choir,
356
00:20:30,152 --> 00:20:32,170
when I saw her naked feet.
357
00:20:33,103 --> 00:20:35,056
They were so beautiful!
358
00:20:35,269 --> 00:20:38,975
It looked as if she had always
walked in the light.
359
00:20:41,007 --> 00:20:44,004
I hope she'll forgive me for
having loved only her feet.
360
00:20:53,725 --> 00:20:56,097
Reverend Promoter of the Faith?
361
00:21:00,530 --> 00:21:01,798
You may leave.
362
00:21:05,048 --> 00:21:06,099
I believe..
363
00:21:07,541 --> 00:21:10,031
I believe I didn't say
what I should have.
364
00:21:11,984 --> 00:21:13,942
You said what you should have said.
365
00:21:16,670 --> 00:21:19,159
Praised be Jesus Christ!
Now and forever!
366
00:21:20,465 --> 00:21:22,686
Sister Marie Gabrielle
of the Conception,
367
00:21:23,050 --> 00:21:24,739
go down to the tribunal.
368
00:21:25,541 --> 00:21:28,337
I do not urge you to have
courage, my dear daughter.
369
00:21:29,246 --> 00:21:32,800
You have relied on Divine Justice
of you own free will.
370
00:21:33,730 --> 00:21:36,496
However, since you live
in Sister Th�r�se's cell,
371
00:21:36,765 --> 00:21:41,270
remember that, according to her,
Justice is also called Mercy.
372
00:21:50,552 --> 00:21:53,402
Sister Marie Gabrielle of the
Conception, born in Nantes,
373
00:21:53,502 --> 00:21:54,970
Loire-Inf�rieure,
374
00:21:55,070 --> 00:21:58,817
you are 50, in the world your
name is Am�lie Chardin.
375
00:21:59,675 --> 00:22:00,858
Yes, Father.
376
00:22:02,524 --> 00:22:06,335
In your testimony, following your
companions' example,
377
00:22:06,814 --> 00:22:10,630
you tell your veneration for the
exceptional virtues of the Servant of God,
378
00:22:11,109 --> 00:22:14,454
whom you observed from the entry
into the Carmel till her death.
379
00:22:15,568 --> 00:22:18,127
Are you willing to confirm
these statements?
380
00:22:20,550 --> 00:22:21,627
Yes.
381
00:22:22,674 --> 00:22:24,376
You hesitated. Why?
382
00:22:25,659 --> 00:22:27,004
I did not hesitate.
383
00:22:29,839 --> 00:22:32,780
Sister Marie Gabrielle
of the Conception,
384
00:22:33,252 --> 00:22:36,105
you entered the Carmel when you were 20.
385
00:22:36,813 --> 00:22:39,128
Entering Carmel means
aiming at holiness.
386
00:22:39,198 --> 00:22:42,897
I'd like to know how you
thought you'd reach yours.
387
00:22:44,094 --> 00:22:46,906
Perhaps I misunderstood the question,
388
00:22:47,316 --> 00:22:49,631
but I never had such pride.
389
00:22:51,009 --> 00:22:52,905
I limited myself to fearing God.
390
00:22:54,016 --> 00:22:55,405
God is your father.
391
00:22:56,236 --> 00:22:57,599
I feared my father.
392
00:22:57,917 --> 00:23:01,202
I respected him, but I was never
on first-name terms with him.
393
00:23:01,302 --> 00:23:03,233
It wasn't fashionable in my times.
394
00:23:04,335 --> 00:23:05,761
Who was your father?
395
00:23:06,273 --> 00:23:08,137
A wholesale merchant.
396
00:23:08,463 --> 00:23:11,324
We were ten at home,
counting brothers and sisters.
397
00:23:11,529 --> 00:23:16,565
But none of us would have dared to speak
to our father without his permission.
398
00:23:17,127 --> 00:23:20,005
Even my mother called him Mr. Chardin.
399
00:23:20,702 --> 00:23:24,146
Tell me, was Th�r�se Martin on
first-name terms with her father?
400
00:23:24,216 --> 00:23:25,383
Yes.
401
00:23:25,677 --> 00:23:28,573
And he would call her my little queen.
402
00:23:29,371 --> 00:23:33,895
I heard it in the parlor, one day when
Mother Agnes took me to show her to me.
403
00:23:36,780 --> 00:23:38,851
To show you Th�r�se? What do you mean?
404
00:23:40,547 --> 00:23:43,849
There were already two
Martins at the Carmel.
405
00:23:44,287 --> 00:23:46,977
With Th�r�se and then Celine
they would have been four.
406
00:23:47,239 --> 00:23:49,691
I was against it.
It was not according to custom.
407
00:23:49,791 --> 00:23:51,295
And I was not wrong.
408
00:23:51,395 --> 00:23:56,299
Mother Marie Gonzague was enthusiastic at
first, but then found much to object to.
409
00:23:58,028 --> 00:24:02,161
Before the Servant of God entered
the Carmel, did you hear about her?
410
00:24:02,261 --> 00:24:04,548
Of course: from her sisters.
411
00:24:04,648 --> 00:24:08,135
And besides, they told us they
talked much about her in the city.
412
00:24:08,815 --> 00:24:11,205
And what did they say?
413
00:24:11,489 --> 00:24:14,168
That Th�r�se's father was well off,
414
00:24:14,268 --> 00:24:18,087
that her five daughters
could have married well,
415
00:24:18,187 --> 00:24:21,428
especially Th�r�se, who was
the youngest and prettiest.
416
00:24:22,398 --> 00:24:26,174
They said that her father
spoiled her, didn't they?
417
00:24:26,816 --> 00:24:32,438
When our superior forbade her to enter
the Carmel due to her age, she cried.
418
00:24:32,972 --> 00:24:36,222
And then her father took her
to Rome to see the Pontiff,
419
00:24:36,292 --> 00:24:39,036
and she dared to speak to him!
420
00:24:39,136 --> 00:24:42,759
Although it is never customary
to do that in public audiences.
421
00:24:43,249 --> 00:24:46,233
She was meek, but she was a Norman.
422
00:24:46,880 --> 00:24:49,760
And did Sister Th�r�se
know you were hostile to her?
423
00:24:49,830 --> 00:24:51,720
But I was not hostile to her:
424
00:24:51,820 --> 00:24:54,570
I only wanted the rules to be observed.
425
00:24:55,994 --> 00:24:58,272
Answer my question, sister.
426
00:24:59,372 --> 00:25:01,624
She knew of course,
427
00:25:01,724 --> 00:25:05,187
but she never spoke to me about it.
On the contrary, she loved me much.
428
00:25:05,478 --> 00:25:07,092
I myself was surprised.
429
00:25:07,782 --> 00:25:10,496
Yes, it is true, Reverend Promoter.
430
00:25:10,785 --> 00:25:15,171
Here is a passage from Sister
Marie Gabrielle's previous testimony:
431
00:25:16,303 --> 00:25:20,060
Wherever I met her, Sister Th�r�se
of the Child Jesus would smile to me.
432
00:25:20,464 --> 00:25:23,322
She had asked to help me
in the wardrobe task.
433
00:25:23,501 --> 00:25:25,747
Yet they all knew I was demanding.
434
00:25:26,230 --> 00:25:29,343
During recreation she would
take her stool next to mine,
435
00:25:29,413 --> 00:25:33,519
so much that her blood sisters would
complain that they were being neglected.
436
00:25:33,967 --> 00:25:37,822
I have a gloomy character and
she would joke to make me laugh.
437
00:25:38,026 --> 00:25:39,782
She was a happy creature.
438
00:25:40,873 --> 00:25:43,488
Sister Marie Gabrielle
of the Conception,
439
00:25:44,200 --> 00:25:47,389
you say you noticed with surprise
440
00:25:48,162 --> 00:25:51,503
you exercised a keen
attraction on Sister Th�r�se.
441
00:25:52,102 --> 00:25:53,994
Hence, was is not reciprocal?
442
00:25:54,219 --> 00:25:55,885
I don't say that,
443
00:25:56,319 --> 00:26:01,372
but in community life, there are
naturally sympathies and antipathies.
444
00:26:02,165 --> 00:26:04,258
Besides, I would rarely see her.
445
00:26:04,471 --> 00:26:08,044
Because of the difference of age:
she was a postulant, a novice;
446
00:26:08,288 --> 00:26:09,940
I was a professed nun.
447
00:26:11,007 --> 00:26:12,990
But after she professed her vows?
448
00:26:13,336 --> 00:26:15,588
She stayed at the novitiate.
449
00:26:16,223 --> 00:26:17,969
Because she liked it.
450
00:26:19,023 --> 00:26:21,787
Because she liked it.
451
00:26:21,887 --> 00:26:23,147
Here I read
452
00:26:23,643 --> 00:26:27,234
that when you came to know
Sister Th�r�se's writings,
453
00:26:27,785 --> 00:26:31,015
you discovered the she thought
she was being harshly treated.
454
00:26:32,133 --> 00:26:36,216
Yes, Mother Marie Gonzague
treated her roughly.
455
00:26:36,704 --> 00:26:39,346
She mistreated her before
the whole community.
456
00:26:40,106 --> 00:26:42,683
Sister Th�r�se did not have
an easy character.
457
00:26:43,235 --> 00:26:45,392
She would humble herself with silence,
458
00:26:45,592 --> 00:26:47,825
when she was unjustly accused.
459
00:26:48,458 --> 00:26:50,503
That was her way of thinking.
460
00:26:50,801 --> 00:26:53,158
Not yours.
- No!
461
00:26:53,710 --> 00:26:56,168
For Sister Th�r�se there
was nothing but love.
462
00:26:56,914 --> 00:26:58,628
I remember that one night..
463
00:26:59,011 --> 00:27:01,975
she was already close to the end,
she said to me:
464
00:27:02,335 --> 00:27:07,184
Pray that, even when I'm dead,
I may make people love God.
465
00:27:08,415 --> 00:27:11,143
I tell you to accuse myself:
she scandalized me!
466
00:27:12,770 --> 00:27:17,651
I realize that Sister Th�r�se
scandalized you in many occasions.
467
00:27:17,751 --> 00:27:19,183
I cannot deny that.
468
00:27:19,283 --> 00:27:21,571
And if I was wrong, I admit it.
469
00:27:22,069 --> 00:27:24,615
But when we heard you the first time,
470
00:27:25,020 --> 00:27:26,879
you said it more quietly.
471
00:27:27,278 --> 00:27:28,354
It may be.
472
00:27:29,195 --> 00:27:32,865
It may also be that my mood
was different then.
473
00:27:34,609 --> 00:27:36,067
What does that mean?
474
00:27:37,287 --> 00:27:42,111
It means that since this process
has started, I am very upset.
475
00:27:43,328 --> 00:27:46,296
For me everything has changed shape,
476
00:27:46,903 --> 00:27:49,937
everything in what constituted
my faith is absurd,
477
00:27:50,540 --> 00:27:52,223
even my certitude.
478
00:27:53,296 --> 00:27:55,492
I can ask for help from no one.
479
00:27:56,088 --> 00:27:58,190
Not even from our prioress,
480
00:27:58,260 --> 00:28:01,937
for I swore not to tell anybody
what concerns these questionings.
481
00:28:03,533 --> 00:28:08,162
Sometimes I am tempted
even to desperation.
482
00:28:09,678 --> 00:28:13,213
If this is what you wanted
me to admit, I admit it.
483
00:28:14,679 --> 00:28:18,859
Sister Marie Gabrielle of the Conception,
I will ask you an important question now.
484
00:28:19,328 --> 00:28:20,570
Think it over.
485
00:28:21,429 --> 00:28:24,488
What was more agreeable
to you in the Servant of God?
486
00:28:25,040 --> 00:28:28,281
Her person or her doctrine?
487
00:28:28,687 --> 00:28:33,215
Neither. She was not agreeable
to me, but I loved her anyway.
488
00:28:34,394 --> 00:28:35,539
Really?
489
00:28:36,817 --> 00:28:37,992
Yes.
490
00:28:38,491 --> 00:28:41,662
Because she loved me first.
491
00:28:43,197 --> 00:28:45,011
I am not effusive.
492
00:28:46,365 --> 00:28:48,788
I am happy only in my cell.
493
00:28:49,035 --> 00:28:51,719
Solitude protects me
and I am less afraid.
494
00:28:54,239 --> 00:28:55,414
Of whom?
495
00:28:56,915 --> 00:28:58,016
Of God.
496
00:28:59,120 --> 00:29:02,112
But Sister Th�r�se was
never afraid of God.
497
00:29:02,504 --> 00:29:05,489
In my opinion she had
the pride of thinking
498
00:29:05,759 --> 00:29:07,917
she would always be forgiven,
499
00:29:08,281 --> 00:29:10,183
whatever she might do.
500
00:29:10,937 --> 00:29:14,522
I thought she did not
suffer true tribulations,
501
00:29:15,312 --> 00:29:17,397
while I was being tortured.
502
00:29:18,299 --> 00:29:19,820
What made you think so?
503
00:29:20,496 --> 00:29:22,349
Her smile.
504
00:29:23,634 --> 00:29:28,026
I thought that always smiling
was an insult to Divine Justice.
505
00:29:30,495 --> 00:29:32,028
I cannot smile.
506
00:29:33,441 --> 00:29:35,430
And for that I shall be damned.
507
00:29:38,835 --> 00:29:41,612
Sister Marie Gabrielle
of the Conception,
508
00:29:44,543 --> 00:29:48,559
the Servant of God's love
for you was justified.
509
00:29:49,533 --> 00:29:52,205
Th�r�se would find God in you,
510
00:29:52,517 --> 00:29:54,688
because you are loved by God.
511
00:29:56,568 --> 00:29:59,996
For too long they have oppressed
us with the Justice you serve,
512
00:30:00,816 --> 00:30:04,050
making It look to us
an implacable being.
513
00:30:05,565 --> 00:30:07,079
And we trembled
514
00:30:07,573 --> 00:30:10,320
because being fond of It
seemed a profanation.
515
00:30:12,357 --> 00:30:14,760
Before that problem, dear sister,
516
00:30:15,470 --> 00:30:17,492
you are no exception:
517
00:30:18,425 --> 00:30:19,638
but the multitude.
518
00:30:22,424 --> 00:30:23,524
We..
519
00:30:24,369 --> 00:30:26,158
are a cruel world.
520
00:30:27,621 --> 00:30:30,130
And finally, after 20
centuries of history,
521
00:30:30,971 --> 00:30:32,722
Justice resembles us.
522
00:30:34,040 --> 00:30:36,918
Sister Th�r�se was sent to us
that we may remember
523
00:30:38,019 --> 00:30:41,066
we are even now children
on the shore of a lake,
524
00:30:42,057 --> 00:30:44,748
who tenderly spy into the eyes of a God
525
00:30:45,502 --> 00:30:47,435
to know their destiny.
526
00:30:48,960 --> 00:30:52,358
May yours, as ours, not scare you.
527
00:30:53,129 --> 00:30:54,362
Go in peace!
528
00:31:09,440 --> 00:31:12,616
Who was that Carmelite about whom
529
00:31:12,686 --> 00:31:16,176
Sister Th�r�se says in her
Story of a Soul:
530
00:31:16,942 --> 00:31:21,127
One of the sisters had the skill
of being always unpleasant to me.
531
00:31:21,881 --> 00:31:24,351
St. Marie Gabrielle of the Conception.
532
00:31:24,915 --> 00:31:27,510
My soul is weary of my life,
533
00:31:27,610 --> 00:31:31,286
I will let go my speech against myself,
534
00:31:31,556 --> 00:31:34,797
I will speak in the bitterness of my soul.
535
00:31:35,092 --> 00:31:38,808
I will say to God: Do not condemn me:
536
00:31:39,046 --> 00:31:43,115
tell me why thou judgest me so?
537
00:31:43,642 --> 00:31:46,342
Doth it seem good to thee
that thou shouldst calumniate me,
538
00:31:46,412 --> 00:31:48,346
and oppress me,
the work of thy own hands,
539
00:31:48,416 --> 00:31:51,345
and help the counsel of the wicked?
540
00:31:51,445 --> 00:31:53,946
That thou shouldst inquire
after my iniquity,
541
00:31:54,016 --> 00:31:56,618
and search after my sin?
542
00:31:56,718 --> 00:31:59,290
And shouldst know that
I have done no wicked thing,
543
00:31:59,390 --> 00:32:03,423
whereas there is no man that
can deliver out of thy hand?
544
00:32:04,456 --> 00:32:06,416
No, Sister Joachima.
545
00:32:06,516 --> 00:32:08,518
No fasting today.
546
00:32:08,618 --> 00:32:11,261
I beseech you, Reverend Mother,
to grant it me.
547
00:32:11,867 --> 00:32:13,506
I need penance.
548
00:32:14,361 --> 00:32:16,890
That of the tribunal will suffice.
549
00:32:18,778 --> 00:32:21,522
Thou hast granted me life and mercy,
550
00:32:21,622 --> 00:32:26,225
and thy visitation hath
preserved my spirit.
551
00:32:26,937 --> 00:32:30,749
I should have been as if I had not been,
552
00:32:31,381 --> 00:32:36,467
carried from the womb to the grave.
553
00:32:37,259 --> 00:32:43,932
Suffer me, therefore, that I may
lament my sorrow a little:
554
00:32:44,032 --> 00:32:48,848
Before I go and return no more,
555
00:32:48,948 --> 00:32:51,485
to a land that is dark
556
00:32:51,585 --> 00:32:55,119
and covered with the mist of death:
557
00:32:55,219 --> 00:32:58,397
A land of misery and darkness,
where the shadow of death,
558
00:32:58,497 --> 00:33:03,385
and no order, but everlasting
horror dwelleth.
559
00:33:03,485 --> 00:33:06,840
For the order, Sister Joachima
of the Guardian Angels,
560
00:33:06,910 --> 00:33:08,800
professed nun, 34-year-old.
561
00:33:08,900 --> 00:33:11,765
In the world, Orizan Chantal
Marie de la Marray
562
00:33:11,835 --> 00:33:13,930
born in Marray, Indre-et-Loire.
563
00:33:14,030 --> 00:33:15,356
Yes, father.
564
00:33:15,456 --> 00:33:16,816
Reverend Promoter!
565
00:33:18,732 --> 00:33:19,984
Sister,
566
00:33:20,622 --> 00:33:22,712
your upbringing
567
00:33:23,572 --> 00:33:28,890
certainly gave you a greater rigor
in judgment than your sisters.
568
00:33:29,849 --> 00:33:33,169
Therefore I am not surprised
that you recognized holiness.
569
00:33:33,660 --> 00:33:36,425
But I am surprised that
you guessed it so rapidly.
570
00:33:37,056 --> 00:33:39,302
If I said that I recognized
it immediately,
571
00:33:39,861 --> 00:33:41,364
I made a mistake.
572
00:33:41,701 --> 00:33:43,672
And I am happy to be reprimanded.
573
00:33:45,213 --> 00:33:48,167
Rethinking about my interrogatories
and the answers I gave,
574
00:33:48,518 --> 00:33:52,238
I understood that my judgments
were too often hasty.
575
00:33:52,872 --> 00:33:57,008
I am impulsive and unfortunately
14 years of cloister did not change me.
576
00:33:58,432 --> 00:34:02,411
I still have the habit of giving orders
and I'm still incapable of taking them.
577
00:34:04,807 --> 00:34:06,706
And why then did you enter here?
578
00:34:07,080 --> 00:34:09,866
Because I only accept orders from God.
579
00:34:10,027 --> 00:34:13,643
But you know, God..
- Excuse me! Reverend Promoter.
580
00:34:14,462 --> 00:34:16,977
Were you among Sister Th�r�se's novices?
581
00:34:17,183 --> 00:34:20,341
From 1895 to 1897.
582
00:34:20,441 --> 00:34:22,051
Hence, till her death.
583
00:34:22,151 --> 00:34:23,298
Yes.
584
00:34:23,398 --> 00:34:25,542
She was also my guardian angel.
585
00:34:25,612 --> 00:34:28,357
What does that mean?
- In the Carmel,
586
00:34:28,457 --> 00:34:31,700
the guardian angel is the nun
entrusted by the Prioress
587
00:34:31,770 --> 00:34:36,088
to lead a postulant's first steps
in the usages of the Holy Rule.
588
00:34:37,301 --> 00:34:39,195
My presumption
589
00:34:39,295 --> 00:34:43,143
deprived me of the joy of noticing
that she was really an angel.
590
00:34:43,287 --> 00:34:46,434
Why do you speak of presumption?
591
00:34:46,948 --> 00:34:49,340
I can't find other words
to describe the attitude
592
00:34:49,410 --> 00:34:52,019
with which I followed her
into my assigned cell.
593
00:34:53,723 --> 00:34:57,933
Maybe I didn't even notice she was tall
with fair face, and more moved than me.
594
00:34:58,563 --> 00:35:02,275
She immediately headed for the
window and opened the shutters up.
595
00:35:02,375 --> 00:35:06,693
And she pointed at the railway
beyond the bars, in the distance.
596
00:35:07,120 --> 00:35:08,200
Yes,
597
00:35:08,467 --> 00:35:12,180
she thought that by night I would be
happy to hear that familiar noise.
598
00:35:13,783 --> 00:35:15,528
I thanked her.
599
00:35:16,566 --> 00:35:18,812
Meanwhile, I observed her ruined hands,
600
00:35:19,131 --> 00:35:22,241
with deformed joints and
the skin corroded by soda.
601
00:35:23,402 --> 00:35:28,397
As a novice, you received her
teaching and observed her intimately.
602
00:35:29,316 --> 00:35:32,696
On what did you base your
observations since the beginning?
603
00:35:33,237 --> 00:35:36,656
On unconditional admiration
or on respect?
604
00:35:36,756 --> 00:35:39,483
I immediately respected her..
605
00:35:41,074 --> 00:35:42,285
But..
606
00:35:42,784 --> 00:35:44,351
There is no "but".
607
00:35:44,451 --> 00:35:46,667
It's very simple: she surprised me.
608
00:35:47,518 --> 00:35:48,750
In what?
609
00:35:49,922 --> 00:35:53,401
Sister Th�r�se stood in for Mother
Gonzague, but didn't enjoy the honor.
610
00:35:53,501 --> 00:35:56,429
Thus we took many liberties with her.
611
00:35:56,796 --> 00:35:58,980
We considered her our peer.
612
00:36:01,560 --> 00:36:05,229
I thought she was lowering herself.
613
00:36:05,728 --> 00:36:08,044
Did you show it to Sister Th�r�se?
614
00:36:09,148 --> 00:36:11,072
Probably.
615
00:36:12,070 --> 00:36:15,312
A soul like mine must have
looked to her sadly comic.
616
00:36:16,630 --> 00:36:19,160
Sometimes I understood
it from her kindness.
617
00:36:19,260 --> 00:36:22,117
And how did she teach?
618
00:36:22,509 --> 00:36:24,173
Very simply.
619
00:36:24,330 --> 00:36:25,593
We were five.
620
00:36:25,994 --> 00:36:30,133
Her sister C�line, her cousin
Marie Gu�rine, two lay sisters, and I.
621
00:36:30,233 --> 00:36:32,449
They called us her little flock.
622
00:36:32,877 --> 00:36:35,798
She would have gladly given
her life for each of us.
623
00:36:36,226 --> 00:36:38,363
But one should not think her submissive.
624
00:36:38,463 --> 00:36:41,178
However tender,
she would never surrender.
625
00:36:42,959 --> 00:36:45,568
With each of us,
she had a way of dealing
626
00:36:46,094 --> 00:36:48,484
that seemed improvised on the spot.
627
00:36:49,190 --> 00:36:51,868
It took me a long time to realize
628
00:36:52,287 --> 00:36:56,783
that her teaching came from God
and He was watching us through her.
629
00:36:59,550 --> 00:37:03,135
I was walking and she would touch
the ground with the tips of her toes.
630
00:37:05,155 --> 00:37:09,181
Did you know that Sister
Th�r�se's vocation was glory?
631
00:37:09,251 --> 00:37:12,336
Yes. And when she told me
I was about to laugh!
632
00:37:13,385 --> 00:37:14,829
Then she added:
633
00:37:15,963 --> 00:37:21,081
But Jesus made me understand in advance
that my glory would be to be nothing.
634
00:37:21,930 --> 00:37:24,133
Then I turned my back and left.
635
00:37:24,566 --> 00:37:26,069
Did you return?
636
00:37:26,169 --> 00:37:27,601
To bother her.
637
00:37:27,701 --> 00:37:28,991
I argued.
638
00:37:29,091 --> 00:37:31,769
I cried she understood
nothing of my soul.
639
00:37:31,869 --> 00:37:34,192
That I wanted to die of love.
640
00:37:35,014 --> 00:37:36,822
So do I, she answered,
641
00:37:38,047 --> 00:37:41,132
but to die of love,
one must first live of love:
642
00:37:41,974 --> 00:37:43,119
start!
643
00:37:43,753 --> 00:37:46,306
try to be good for a single day.
644
00:37:48,773 --> 00:37:51,351
I, who wanted to be Teresa of Avila!
645
00:37:53,966 --> 00:37:55,210
Are you crying?
646
00:37:55,652 --> 00:37:57,417
Pride is my vice!
647
00:37:59,647 --> 00:38:02,312
Sister Joachima of the Guardian Angels,
648
00:38:03,180 --> 00:38:04,350
when one is young,
649
00:38:04,777 --> 00:38:07,580
it's not good to have
low ideals for models,
650
00:38:09,772 --> 00:38:12,884
That a Carmelite should invoke
for her personal use
651
00:38:12,954 --> 00:38:16,142
the holiness of her foundress,
it's the least I'd expect from her!
652
00:38:16,212 --> 00:38:20,913
Moreover, the Servant of God surpassed
you even in this: she wanted to be all!
653
00:38:21,601 --> 00:38:24,417
Warrior, missionary, martyr, apostle.
654
00:38:25,241 --> 00:38:27,243
And she actually was that
655
00:38:27,788 --> 00:38:29,827
in the recess of a little Carmel.
656
00:38:31,090 --> 00:38:33,798
Every time I think of her,
I pity myself.
657
00:38:36,152 --> 00:38:38,542
Since when did you
learn to pity yourself?
658
00:38:39,213 --> 00:38:42,170
Since when I tried to be
good for a single day.
659
00:38:50,351 --> 00:38:52,860
Praised be Jesus Christ!
- Now and forever!
660
00:38:53,386 --> 00:38:55,709
How is my daughter of the Cross?
661
00:38:55,809 --> 00:38:57,663
On the cross, Mother!
662
00:38:58,157 --> 00:39:01,153
It's a royal throne.
You chose it yourself.
663
00:39:01,385 --> 00:39:02,655
I was young.
664
00:39:03,262 --> 00:39:05,186
I didn't know what it was.
665
00:39:05,620 --> 00:39:08,072
We should be careful when we are young.
666
00:39:08,428 --> 00:39:10,886
The Lord takes us at our word.
667
00:39:10,986 --> 00:39:12,988
How do you feel, daughter?
668
00:39:13,451 --> 00:39:15,732
Soon you'll have to
go down to the tribunal.
669
00:39:18,368 --> 00:39:20,506
I feel bad, Reverend Mother!
670
00:39:20,826 --> 00:39:22,358
I feel bad.
671
00:39:22,458 --> 00:39:24,959
I don't think I'll be able to go.
672
00:39:26,810 --> 00:39:28,130
The doctor!
673
00:39:29,698 --> 00:39:32,726
Yes.
The doctor.
674
00:39:33,714 --> 00:39:36,811
But remember that you alone will decide.
675
00:39:41,776 --> 00:39:45,411
Sister, you were born
in Bresolettes, Orne.
676
00:39:45,830 --> 00:39:48,863
In the world your name is
Amelia Morina Celia de la Rue,
677
00:39:48,933 --> 00:39:52,998
in the convent,
Sister Joan of Mercy, lay sister.
678
00:39:54,690 --> 00:39:57,167
You entered the Carmel when you were 25,
679
00:39:57,267 --> 00:40:00,302
and became a novice of
Sister Th�r�se of the Child Jesus.
680
00:40:01,157 --> 00:40:02,983
Please, daughter:
681
00:40:03,053 --> 00:40:05,451
answer "yes" and not "mm".
682
00:40:06,501 --> 00:40:08,461
First of all I wish..
683
00:40:08,561 --> 00:40:12,024
Let it be clear that if we summoned
you again for more questioning,
684
00:40:12,124 --> 00:40:17,475
it doesn't mean that we have
doubts or reproaches against you.
685
00:40:17,575 --> 00:40:21,608
I am certain you told all
the truth, without fear.
686
00:40:21,708 --> 00:40:24,600
And, importantly, without reserve.
687
00:40:24,700 --> 00:40:26,204
We'll question you.
688
00:40:26,304 --> 00:40:28,844
Why?
I said all that I knew.
689
00:40:31,002 --> 00:40:32,503
Reverend Promoter.
690
00:40:34,114 --> 00:40:36,500
Sister Joan of Mercy,
691
00:40:37,196 --> 00:40:40,099
What was your occupation
before entering the Carmel?
692
00:40:40,519 --> 00:40:43,946
I was at my father's farm
to do what people do there.
693
00:40:44,374 --> 00:40:45,656
Which is?
694
00:40:45,756 --> 00:40:46,756
Mum was dead.
695
00:40:46,856 --> 00:40:49,504
I took care the animals,
put a saucepan on to cook,
696
00:40:49,574 --> 00:40:51,428
and then I worked in the fields.
697
00:40:51,765 --> 00:40:55,112
The Count, the master,
used to say I was worth a man.
698
00:40:55,775 --> 00:40:57,592
One day, he took me to the fair.
699
00:40:57,662 --> 00:41:00,905
I caught the head of the Turk
and took away a couple of hens!
700
00:41:02,586 --> 00:41:05,145
After that you became a Carmelite, true?
701
00:41:05,215 --> 00:41:06,275
Why not?
702
00:41:06,345 --> 00:41:09,207
The Lord needs also Marthas,
not just Marys.
703
00:41:09,277 --> 00:41:10,370
Right.
704
00:41:12,305 --> 00:41:13,425
Tell me,
705
00:41:14,693 --> 00:41:17,045
What do you think of Sister Th�r�se?
706
00:41:17,568 --> 00:41:19,783
That depends.
Dead or alive?
707
00:41:20,359 --> 00:41:21,783
Isn't it the same?
708
00:41:22,066 --> 00:41:24,713
Not at all!
Standing or lying, the price changes!
709
00:41:25,232 --> 00:41:27,270
I'm not smarter than the others!
710
00:41:27,370 --> 00:41:29,882
When she was alive,
I couldn't understand a thing!
711
00:41:30,832 --> 00:41:33,968
I have here your previous testimony.
712
00:41:34,068 --> 00:41:37,026
You sustained that the
Servant of God was a saint.
713
00:41:37,595 --> 00:41:39,811
Of course,
I said that after she had died.
714
00:41:39,911 --> 00:41:41,022
As all did.
715
00:41:41,122 --> 00:41:42,732
What does "As all did" mean?
716
00:41:42,832 --> 00:41:46,378
You want us to believe
they were all blind like you?
717
00:41:46,541 --> 00:41:47,609
What do I know?
718
00:41:47,709 --> 00:41:51,461
It is true that, beside two or three,
the others only saw a big fire.
719
00:41:53,143 --> 00:41:54,281
Why?
720
00:41:54,783 --> 00:41:57,910
Because she didn't
look at all like a saint!
721
00:41:58,010 --> 00:41:59,941
A saint, in the books,
722
00:42:00,041 --> 00:42:04,323
is like miracles, visions, the Devil
and God speaking behind a cloud.
723
00:42:04,423 --> 00:42:06,746
Sister Th�r�se was
Sister Th�r�se and that was it.
724
00:42:06,846 --> 00:42:09,278
She ate, washed, prayed like us.
725
00:42:09,696 --> 00:42:12,054
Moreover,
she was a countrywoman of mine.
726
00:42:12,124 --> 00:42:13,184
Indeed.
727
00:42:13,254 --> 00:42:15,326
Moreover, if memory does not fail me,
728
00:42:15,396 --> 00:42:20,462
you carried your
conviction till the end.
729
00:42:20,562 --> 00:42:23,135
Yes! It was you who said:
730
00:42:24,773 --> 00:42:27,802
when Sister Th�r�se was nearing her end,
731
00:42:27,902 --> 00:42:31,300
you, in kitchen, wondered aloud
732
00:42:31,563 --> 00:42:35,338
what the prioress would
have said after her death,
733
00:42:35,408 --> 00:42:37,566
since, no matter how pretty she was,
734
00:42:37,919 --> 00:42:41,799
she did really nothing worth retelling.
735
00:42:41,899 --> 00:42:42,969
True?
736
00:42:43,263 --> 00:42:46,358
I could not have guessed
she would hear me from her cell!
737
00:42:46,725 --> 00:42:49,869
Yet she had sharp hearing
and I should have guessed.
738
00:42:49,969 --> 00:42:54,122
You perceived nothing of her holiness:
she was only pretty.
739
00:42:54,222 --> 00:42:55,222
Yes!
740
00:42:55,322 --> 00:42:57,721
Perhaps this is what holiness is.
741
00:43:00,571 --> 00:43:04,244
Sister Joan of Mercy,
what's your present occupation?
742
00:43:04,800 --> 00:43:07,590
The same. I'm in the
kitchen and in the shoe-workshop.
743
00:43:07,690 --> 00:43:11,324
Places of trust and observation.
744
00:43:11,679 --> 00:43:14,187
Since you've been here,
if I understood well,
745
00:43:14,287 --> 00:43:17,213
you must have learned
about this monastery
746
00:43:17,442 --> 00:43:19,285
more than all the sisters in choir.
747
00:43:19,385 --> 00:43:21,466
Thanks be to God, I have a good sight.
748
00:43:21,566 --> 00:43:22,669
As I said.
749
00:43:22,984 --> 00:43:25,337
For example, in the
shoe-workshop, some nuns,
750
00:43:25,437 --> 00:43:26,782
setting merits aside,
751
00:43:26,882 --> 00:43:29,945
may abandon themselves
to some natural fits,
752
00:43:31,070 --> 00:43:34,474
to making comments more
or less just on the workmanship.
753
00:43:34,544 --> 00:43:37,000
Am I wrong perhaps?
- Not this.
754
00:43:37,378 --> 00:43:41,613
However, there are some who are never
content and sigh like a Mater dolorosa.
755
00:43:41,713 --> 00:43:43,276
But not Sister Th�r�se?
756
00:43:43,376 --> 00:43:45,784
For her it was happiness.
757
00:43:45,854 --> 00:43:48,875
She would appear before me in
that old tunic of coarse gray cloth.
758
00:43:49,264 --> 00:43:52,000
The oldest of all, ugliest
and most patched up!
759
00:43:52,250 --> 00:43:54,866
It came up her back as if
she had been hunch-backed.
760
00:43:55,427 --> 00:43:59,438
So the sandals were more visible
and there was no end in fixing them!
761
00:43:59,863 --> 00:44:02,887
Another one would not have worn them.
Go figure!
762
00:44:03,532 --> 00:44:06,885
When she died, Mother Agnes
asked me for them as a memento.
763
00:44:06,985 --> 00:44:10,238
And me: you don't want
to save these filthy things?
764
00:44:10,308 --> 00:44:11,626
And I burned them.
765
00:44:14,102 --> 00:44:16,117
Maybe I was wrong in burning them.
766
00:44:18,801 --> 00:44:22,705
What did they say about
her in the kitchen?
767
00:44:23,170 --> 00:44:25,808
Kitchens are important
even at the Carmel.
768
00:44:25,878 --> 00:44:27,877
The Reverend Officer is right.
769
00:44:27,947 --> 00:44:30,112
We see a lot of whiners!
770
00:44:30,182 --> 00:44:32,702
One doesn't like sweet,
one doesn't like salt,
771
00:44:32,772 --> 00:44:36,628
one complains because it's overcooked,
another doesn't want leftovers.
772
00:44:36,698 --> 00:44:39,105
Instead everything was
fine with Sister Th�r�se.
773
00:44:39,175 --> 00:44:40,990
She never rejected anything.
774
00:44:41,290 --> 00:44:44,507
And we took some advantages, of course.
775
00:44:44,607 --> 00:44:49,169
We thought: nobody wants this.
Let's give it to Sister Th�r�se!
776
00:44:49,550 --> 00:44:53,970
And every week we would put in her bowl
omelet leftovers and reheated herrings.
777
00:44:55,712 --> 00:44:57,920
It was not out of malice.
778
00:44:58,220 --> 00:45:01,273
It's a fact that more than
one of us didn't like her.
779
00:45:01,791 --> 00:45:05,090
But we must not throw away anything,
for it is a sin against poverty!
780
00:45:05,190 --> 00:45:06,480
That's right!
781
00:45:07,761 --> 00:45:10,876
But for this and many other things,
782
00:45:10,946 --> 00:45:13,514
Sister Th�r�se suffered atrociously.
783
00:45:14,141 --> 00:45:16,851
What do you say of that,
Sister Joan of Mercy?
784
00:45:17,125 --> 00:45:20,153
I say that one does not come
to the Carmel to live in comfort.
785
00:45:20,223 --> 00:45:22,468
Whoever enters, does it for tribulation.
786
00:45:24,346 --> 00:45:25,346
Well!
787
00:45:25,620 --> 00:45:28,535
Beside, who would have
guessed she suffered?
788
00:45:28,635 --> 00:45:30,389
She never complained!
789
00:45:30,794 --> 00:45:32,964
It was up to Mother Gonzague to notice.
790
00:45:33,034 --> 00:45:34,533
But she didn't care.
791
00:45:35,242 --> 00:45:36,550
Yes, I know.
792
00:45:36,620 --> 00:45:39,413
These are very ugly things,
and they look incredible.
793
00:45:39,958 --> 00:45:42,194
But it's the plain truth.
794
00:45:42,548 --> 00:45:45,192
I saw that she was getting
thinner under that big tunic,
795
00:45:45,292 --> 00:45:48,855
in the winter her hands had chilblains
and she was always coughing.
796
00:45:49,164 --> 00:45:52,703
Yet for the hands, they gave
her expensive medicines.
797
00:45:53,226 --> 00:45:54,898
Here are the prescriptions.
798
00:45:55,292 --> 00:45:58,769
Potions, creosote,
camphor water frictions,
799
00:45:58,839 --> 00:46:00,176
and even rhubarb.
800
00:46:01,114 --> 00:46:03,016
Mother Gonzague used to cry.
801
00:46:03,086 --> 00:46:06,157
She seemed very
worried for her condition.
802
00:46:06,512 --> 00:46:09,374
She forced her to sit
during the functions,
803
00:46:09,668 --> 00:46:13,491
and during recreation she always
had her protected from air drafts.
804
00:46:13,591 --> 00:46:17,471
Moreover, Mother Gonzague allowed
her three blood sisters to assist her,
805
00:46:17,541 --> 00:46:18,978
which is uncommon.
806
00:46:19,710 --> 00:46:22,801
There is good and bad
in everybody, we know.
807
00:46:23,378 --> 00:46:27,037
However, six month before dying, she
would still go to the chapel by night,
808
00:46:27,304 --> 00:46:29,678
clean glass windows and sweep the floor.
809
00:46:29,859 --> 00:46:32,520
I saw her in the mid of December
going to the fountain
810
00:46:32,590 --> 00:46:34,871
with her shoulders covered with nettles.
811
00:46:35,035 --> 00:46:37,381
In the end it was a
big nuisance for all.
812
00:46:37,618 --> 00:46:40,289
When she passed by us, I'd tell her:
813
00:46:40,389 --> 00:46:43,288
come and warm yourself
awhile, Sister Th�r�se!
814
00:46:43,842 --> 00:46:46,587
She'd smile and shake her head.
815
00:46:47,405 --> 00:46:49,640
She'd do her job and I mine.
816
00:46:50,649 --> 00:46:52,533
Did you ever say to yourself:
817
00:46:52,603 --> 00:46:54,167
she is a saint!
818
00:46:54,885 --> 00:46:55,961
No, actually.
819
00:46:57,037 --> 00:46:58,037
Or, yes!
820
00:46:58,352 --> 00:47:00,248
Once I stood agape.
821
00:47:03,081 --> 00:47:04,635
In what occasion?
822
00:47:05,180 --> 00:47:07,579
Once I entered her cell.
823
00:47:07,679 --> 00:47:10,826
She looked a little strange and
her eyes were filled with tears.
824
00:47:11,026 --> 00:47:13,059
What's the matter,
Sister Th�r�se? Said I.
825
00:47:13,379 --> 00:47:14,476
And she:
826
00:47:14,798 --> 00:47:16,875
I think that God is not loved.
827
00:47:16,975 --> 00:47:18,893
Oh, no. He is not loved.
828
00:47:18,963 --> 00:47:20,313
And He's so good!
829
00:47:20,865 --> 00:47:22,078
I'd like to die!
830
00:47:23,175 --> 00:47:24,839
I was astonished.
831
00:47:25,736 --> 00:47:28,775
I recovered and said,
just to say something,
832
00:47:28,998 --> 00:47:30,915
Come, come, Sister Th�r�se!
833
00:47:31,015 --> 00:47:35,550
You'll see that one day, when you are
dead, we'll kneel before you and say:
834
00:47:35,650 --> 00:47:39,176
Saint Th�r�se of the
Child Jesus, pray for us!
835
00:47:39,603 --> 00:47:41,192
Then I laughed aloud!
836
00:47:43,150 --> 00:47:44,482
And she?
837
00:47:44,624 --> 00:47:46,038
She laughed as well.
838
00:47:47,659 --> 00:47:50,580
Be attentive, Sister Joan of Mercy!
839
00:47:51,011 --> 00:47:55,922
You admit you understood nothing
of the holiness of the Servant of God.
840
00:47:56,424 --> 00:48:00,020
Yet, you testified under oath
you had been touched by her.
841
00:48:00,377 --> 00:48:01,749
In what occasion?
842
00:48:02,376 --> 00:48:04,748
I think it was when I saw her dying.
843
00:48:05,320 --> 00:48:07,610
Tuberculosis had overtaken her.
844
00:48:08,374 --> 00:48:10,446
At six, the Angelus rang.
845
00:48:10,662 --> 00:48:12,070
She whispered:
846
00:48:12,393 --> 00:48:14,845
Mother, will death be long?
847
00:48:15,390 --> 00:48:20,633
The Prioress answered God might allow her
agony to continue for a few more hours.
848
00:48:21,330 --> 00:48:24,559
Yes, more! I wouldn't suffer less.
849
00:48:25,022 --> 00:48:26,967
She looked at the Crucifix.
850
00:48:27,067 --> 00:48:29,911
I love Him!My God, I love Thee.
851
00:48:30,374 --> 00:48:32,937
At the instant, she rose from her bed.
852
00:48:33,037 --> 00:48:35,391
Beautiful as before and all fair.
853
00:48:35,881 --> 00:48:38,199
She looked above, before her,
854
00:48:38,717 --> 00:48:40,325
for as long as a Credo lasts.
855
00:48:40,843 --> 00:48:42,860
I couldn't contain myself.
856
00:48:42,960 --> 00:48:45,492
I went before her and drew
a candle before her eyes,
857
00:48:45,562 --> 00:48:47,359
to understand what she was seeing.
858
00:48:48,258 --> 00:48:50,794
But she kept looking beyond.
859
00:48:51,966 --> 00:48:53,166
The she died.
860
00:49:00,817 --> 00:49:03,883
You may leave, Sister Joan of Mercy.
861
00:49:19,692 --> 00:49:23,362
Most reverend members of the Tribunal,
forgive me for coming uncalled.
862
00:49:23,543 --> 00:49:25,935
But I have to deliver a message.
863
00:49:26,035 --> 00:49:28,032
What's the matter, Reverend Mother?
864
00:49:28,497 --> 00:49:30,406
Reverend Officer,
865
00:49:30,506 --> 00:49:33,296
Sister Louise of the Cross
won't be able to testify.
866
00:49:33,366 --> 00:49:36,087
Her condition has suddenly
turned for the worse.
867
00:49:36,476 --> 00:49:39,075
Did a physician come? What does he say?
868
00:49:40,793 --> 00:49:42,931
That we shouldn't force anything on her.
869
00:49:43,001 --> 00:49:45,046
We might provoke a crisis.
870
00:49:45,706 --> 00:49:48,699
Beside, I am not used to force.
871
00:49:50,261 --> 00:49:52,843
Reverend Promoter,
given this abstention,
872
00:49:53,186 --> 00:49:56,032
I think we may consider the case concluded.
873
00:49:57,150 --> 00:49:58,461
I am sorry.
874
00:49:58,858 --> 00:50:01,200
Sister Louise of the Cross's testimony
875
00:50:01,270 --> 00:50:04,392
is essential for the
conclusion of the process.
876
00:50:04,720 --> 00:50:06,119
Essential?
877
00:50:06,548 --> 00:50:08,139
From what points of view?
878
00:50:08,209 --> 00:50:14,292
From a point of view which the witnesses
we heard so far did not consider.
879
00:50:27,084 --> 00:50:30,274
Reverend Mother, I beg your pardon.
880
00:50:30,655 --> 00:50:32,373
I was a coward.
881
00:50:33,191 --> 00:50:35,072
How do you feel, daughter?
882
00:50:35,672 --> 00:50:39,679
Sister Louise of the Cross,
do you really wish to testify?
883
00:50:41,311 --> 00:50:42,405
Yes.
884
00:50:42,896 --> 00:50:45,731
Without reservation, without fear?
885
00:50:48,921 --> 00:50:51,811
Reverend Mother, don't leave!
886
00:50:51,911 --> 00:50:54,401
Stay, Reverend Mother.
887
00:50:54,919 --> 00:50:58,054
Sister, the Tribunal
thanks you for your courage,
888
00:50:58,154 --> 00:51:00,535
but it's resolved not to abuse it.
889
00:51:01,216 --> 00:51:03,915
In your previous testimony,
890
00:51:04,015 --> 00:51:07,323
you said you were the
only daughter of a banker,
891
00:51:07,650 --> 00:51:12,285
and that you received, for the
times, a pretty liberal education.
892
00:51:12,939 --> 00:51:17,165
You frankly explained that the pleasures
of the world and its temptations
893
00:51:17,301 --> 00:51:19,291
were not indifferent to you.
894
00:51:20,027 --> 00:51:22,890
In those times the thought
of God was not present in you.
895
00:51:23,764 --> 00:51:27,333
You cruelly mocked devout people,
896
00:51:27,403 --> 00:51:31,068
and especially those you
contemptuously called "The pious women."
897
00:51:32,595 --> 00:51:36,521
Your conversion was
caused from a sudden disgust
898
00:51:36,621 --> 00:51:39,601
which sprang in you for
the uselessness of everyday life.
899
00:51:40,269 --> 00:51:43,255
Thus, as soon as you came of age
and against you father's will,
900
00:51:43,325 --> 00:51:44,927
you entered the Carmel.
901
00:51:45,027 --> 00:51:47,153
For the Carmel, as you said,
902
00:51:48,353 --> 00:51:54,078
allowed better than any other
order to try the Lord's great adventure.
903
00:51:56,215 --> 00:51:59,756
My daughter of the Cross is a strong soul.
904
00:52:00,403 --> 00:52:01,902
A strong soul?
905
00:52:02,774 --> 00:52:06,346
Reverend Mother, I am trembling.
906
00:52:07,600 --> 00:52:09,290
But you are here.
907
00:52:09,672 --> 00:52:11,144
Why are you trembling?
908
00:52:11,771 --> 00:52:14,343
I wouldn't believe, Sister,
909
00:52:14,443 --> 00:52:17,032
that during your testimony, in some way,
910
00:52:17,775 --> 00:52:21,216
you obfuscated the truth.
Especially since you were under oath.
911
00:52:24,693 --> 00:52:26,711
Speak louder: I can't hear you.
912
00:52:27,788 --> 00:52:29,246
I say yes.
913
00:52:30,009 --> 00:52:31,945
This statement of yours is grave.
914
00:52:32,045 --> 00:52:33,935
I command you to explain.
915
00:52:35,253 --> 00:52:37,915
It was not only because I am sick,
916
00:52:38,679 --> 00:52:40,996
I didn't want to come to testify again.
917
00:52:41,759 --> 00:52:43,150
Why?
918
00:52:44,949 --> 00:52:46,966
I am an evil nun.
919
00:52:48,193 --> 00:52:50,565
I accuse myself before the Tribunal,
920
00:52:50,809 --> 00:52:54,382
to have misjudged Sister
Th�r�se of the Child Jesus,
921
00:52:55,636 --> 00:52:58,489
and to have not dared to admit it.
922
00:52:59,671 --> 00:53:01,279
Calm down, Sister!
923
00:53:01,743 --> 00:53:03,842
We are all prone to error.
924
00:53:04,551 --> 00:53:07,549
But I thought myself incapable of error.
925
00:53:08,013 --> 00:53:10,930
I entered the Carmel alight with faith.
926
00:53:11,597 --> 00:53:15,176
I wanted to become a saint of the faith.
927
00:53:16,454 --> 00:53:18,813
Hence, it is about faith
928
00:53:19,727 --> 00:53:23,580
that you misjudged Sister Th�r�se?
929
00:53:25,906 --> 00:53:26,957
Yes.
930
00:53:29,550 --> 00:53:30,995
In what way?
931
00:53:32,658 --> 00:53:34,239
I didn't understand her.
932
00:53:35,435 --> 00:53:40,210
Her "little prodigy"
reputation irked me.
933
00:53:41,055 --> 00:53:43,216
A 15-year-old prodigy,
934
00:53:43,526 --> 00:53:47,107
to whom I taught to use a broom somehow,
935
00:53:47,570 --> 00:53:50,433
and to read Saint
Teresa of Avila's works.
936
00:53:52,287 --> 00:53:54,076
On a festive day,
937
00:53:54,540 --> 00:53:57,984
when we could exchange
visits in our cells,
938
00:53:58,366 --> 00:54:00,084
she came to me.
939
00:54:01,338 --> 00:54:04,664
You were there too, Reverend Mother.
940
00:54:05,182 --> 00:54:06,490
And..
941
00:54:08,571 --> 00:54:09,634
And?
942
00:54:12,270 --> 00:54:15,105
I remember I was arguing about faith.
943
00:54:15,205 --> 00:54:16,714
It was a habit of mine.
944
00:54:17,532 --> 00:54:20,367
I said that I despised the unbelievers,
945
00:54:20,659 --> 00:54:22,929
that there is no forgiveness for them.
946
00:54:24,756 --> 00:54:28,355
You, Reverend Mother, were silent.
947
00:54:30,263 --> 00:54:34,243
It was Sister Th�r�se who spoke.
948
00:54:35,677 --> 00:54:36,991
What did she say?
949
00:54:40,023 --> 00:54:41,382
What did she say?
950
00:54:48,829 --> 00:54:50,301
She said:
951
00:54:51,119 --> 00:54:54,363
I am seated at the table of
those who do not believe.
952
00:54:54,808 --> 00:54:56,462
I doubt about eternity.
953
00:54:57,471 --> 00:55:00,470
Death will not give me
the God I hope for,
954
00:55:01,351 --> 00:55:02,978
but an even deeper night.
955
00:55:03,796 --> 00:55:05,429
The night of nothingness,
956
00:55:07,803 --> 00:55:09,193
The she added:
957
00:55:10,611 --> 00:55:16,309
However, this year I've said more
Acts of Faith than in my whole life.
958
00:55:23,751 --> 00:55:25,660
Sister Louise of the Cross,
959
00:55:27,132 --> 00:55:29,422
what did you answer to that soul?
960
00:55:30,104 --> 00:55:31,685
Nothing.
961
00:55:31,785 --> 00:55:32,904
Nothing?
962
00:55:33,948 --> 00:55:35,611
She disgusted me.
963
00:55:36,101 --> 00:55:38,855
I thought she was in a pitiful state.
964
00:55:40,463 --> 00:55:42,072
She understood.
965
00:55:43,271 --> 00:55:47,511
And she surely thought she
had humbled herself in vain.
966
00:55:49,405 --> 00:55:54,751
Didn't you notice in Sister Th�r�se
some proof of that amazing admission?
967
00:55:55,230 --> 00:55:57,557
Sadness, discouragement?
968
00:55:58,320 --> 00:55:59,660
Never!
969
00:56:00,665 --> 00:56:03,036
She suffered the martyrdom of doubt
970
00:56:03,745 --> 00:56:06,062
as those of the body and of the spirit:
971
00:56:06,799 --> 00:56:09,279
without any outer evidence.
972
00:56:10,343 --> 00:56:12,714
And all this, Reverend Promoter,
973
00:56:13,035 --> 00:56:15,237
in the last 18 months of her life.
974
00:56:15,759 --> 00:56:17,894
A surprising and unheard of way!
975
00:56:17,994 --> 00:56:21,602
While she doubled her love
and even her happiness!
976
00:56:22,202 --> 00:56:23,619
Is it right?
977
00:56:24,310 --> 00:56:25,392
Yes.
978
00:56:26,400 --> 00:56:28,472
According to her companions,
979
00:56:28,572 --> 00:56:30,462
she had little merits.
980
00:56:31,062 --> 00:56:33,843
God treated her like a child.
981
00:56:34,848 --> 00:56:38,251
Actually, one of them at the infirmary
982
00:56:38,959 --> 00:56:42,676
told her that because of that
983
00:56:43,248 --> 00:56:45,893
she was little loved and
esteemed in the community.
984
00:56:48,518 --> 00:56:49,658
I..
985
00:56:49,728 --> 00:56:51,727
was one of them.
986
00:56:52,050 --> 00:56:54,426
Did her death open your eyes?
987
00:56:55,843 --> 00:56:56,916
No.
988
00:56:58,136 --> 00:56:59,194
I cried,
989
00:56:59,815 --> 00:57:04,076
as all the sisters did,
when she asked our forgiveness.
990
00:57:05,358 --> 00:57:07,684
But her virtue did not upset me.
991
00:57:08,320 --> 00:57:11,028
For me, all that heroism
992
00:57:11,418 --> 00:57:13,073
was only a facade.
993
00:57:13,456 --> 00:57:14,757
Some flattery.
994
00:57:16,472 --> 00:57:19,231
I didn't understand
the difference between
995
00:57:20,377 --> 00:57:22,942
thinking our faith
996
00:57:24,236 --> 00:57:25,519
and feeling it.
997
00:57:29,294 --> 00:57:30,902
Mea culpa.
998
00:57:42,380 --> 00:57:46,251
May I ask the Tribunal
if they still have questions?
999
00:57:47,451 --> 00:57:50,509
I invoke your compassion
for this poor daughter of mine.
1000
00:57:53,366 --> 00:57:54,702
One last question.
1001
00:57:57,200 --> 00:57:58,952
Sister Louise of the Cross,
1002
00:57:59,691 --> 00:58:02,363
tell me before God,
who is listening to us:
1003
00:58:03,699 --> 00:58:07,807
why do you believe that Sister
Th�r�se of the Child Jesus is a saint?
1004
00:58:08,188 --> 00:58:09,942
And why do you believe it now?
1005
00:58:11,387 --> 00:58:14,981
Because now I've lost my faith.
1006
00:58:17,573 --> 00:58:20,939
And yet I believe,
through her intercession.
1007
00:58:29,952 --> 00:58:31,177
I'm finished.
1008
00:58:33,058 --> 00:58:34,134
You may leave,
1009
00:58:34,551 --> 00:58:36,350
Sister Louise of the Cross.
1010
00:59:01,222 --> 00:59:02,749
Mother Agnes,
1011
00:59:05,509 --> 00:59:08,555
I know of a priest who, after learning
1012
00:59:09,235 --> 00:59:11,800
that Sister Th�r�se had
said on her deathbed:
1013
00:59:12,521 --> 00:59:14,704
I feel that my mission begins now.
1014
00:59:15,795 --> 00:59:19,656
My mission of making God
be loved as I love Him.
1015
00:59:20,511 --> 00:59:24,903
I want to spend my life in Heaven
and do good on Earth.
1016
00:59:25,931 --> 00:59:29,954
I'll make a shower of roses fall down
and won't take rest
1017
00:59:30,438 --> 00:59:33,065
till there will be souls to be saved.
1018
00:59:33,964 --> 00:59:36,827
But when the angel will say,
"There is no more time,"
1019
00:59:37,918 --> 00:59:42,460
then I'll rest, for the number
of the elect will be completed.
1020
00:59:44,061 --> 00:59:46,914
That priest, Reverend Mother,
thought that those words
1021
00:59:48,056 --> 00:59:52,261
were of the most prideful
girl that ever was born.
1022
00:59:53,784 --> 00:59:57,464
Or maybe the words of a prophet.
1023
00:59:59,927 --> 01:00:02,711
It took 13 years for that priest,
1024
01:00:03,889 --> 01:00:06,842
beside the novitiate of
humility and abandonment,
1025
01:00:07,742 --> 01:00:13,222
to understand that those
words were really of a prophet.
1026
01:00:14,967 --> 01:00:16,352
That priest..
1027
01:00:17,063 --> 01:00:18,120
is me.
1028
01:00:20,201 --> 01:00:21,646
Pray for me.
79259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.