Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,282 --> 00:00:36,036
[slow-building,
intriguing music]
2
00:00:56,181 --> 00:00:59,184
[reel clicks softly]
3
00:00:59,267 --> 00:01:03,897
[Ben Snow & Voltage's
"Out in the Streets" plays,
a reggae/techno remix]
4
00:01:03,980 --> 00:01:08,068
[reggae beats grow in volume]
5
00:01:08,151 --> 00:01:10,070
♪ Out in the street,
they call it...
6
00:01:11,780 --> 00:01:13,698
♪ Out in the street,
they call it...
7
00:01:13,782 --> 00:01:15,492
[high-octane techno]
8
00:01:34,052 --> 00:01:35,762
[reggae beats] ♪ Out in
the street, they call it--
9
00:01:35,845 --> 00:01:40,058
[high-octane techno]
10
00:01:53,196 --> 00:01:56,991
[reggae beats] ♪ Out
in the street, they call it
11
00:01:57,075 --> 00:02:00,537
[reggae beats
blend into techno]
♪ They call it... ♪
12
00:02:00,620 --> 00:02:04,124
[man shouts,
muffled by the music]
13
00:02:07,252 --> 00:02:09,129
Woah, woah, woah!
14
00:02:09,212 --> 00:02:10,630
- Wait, stop!
- [music stops]
15
00:02:10,713 --> 00:02:11,881
- Get Garry!
- What?
16
00:02:14,259 --> 00:02:16,803
Oh, fuck.
Fucking hell.
17
00:02:16,886 --> 00:02:20,265
[low, intriguing music]
18
00:02:22,725 --> 00:02:25,145
- What's up, Clareese?
- You should see this.
19
00:02:28,022 --> 00:02:29,774
Jeez, where is that?
20
00:02:29,858 --> 00:02:31,484
Building site in
the Paddington Basin.
21
00:02:33,111 --> 00:02:34,070
Ooh.
22
00:02:36,156 --> 00:02:38,366
[tense flourish]
23
00:02:40,660 --> 00:02:41,995
[alarm blares]
24
00:02:42,078 --> 00:02:45,248
[alarm cuts out, gunshot]
25
00:02:45,331 --> 00:02:46,374
[gunshot]
26
00:02:50,170 --> 00:02:53,882
[slow, tense music]
27
00:02:56,676 --> 00:02:58,178
[phone buzzes]
28
00:03:01,389 --> 00:03:03,558
We've got UXO in Westminster.
29
00:03:03,641 --> 00:03:05,852
I'm just sending you
through the pictures now.
30
00:03:05,935 --> 00:03:10,440
World War II,
looks like a thousand pounder.
31
00:03:13,610 --> 00:03:16,196
We'll need an 800
meter radius perimeter.
32
00:03:16,279 --> 00:03:18,448
- SOLDIERS: Morning, sir.
Morning, sir.
- Morning.
33
00:03:18,531 --> 00:03:20,074
And I'll need you
there as liaison, Sergeant.
34
00:03:20,158 --> 00:03:21,701
Yes, sir.
35
00:03:21,784 --> 00:03:24,037
Oh, and by the way,
Norris called in sick,
36
00:03:24,120 --> 00:03:26,456
so we've got
Corporal Hanson standing in.
37
00:03:26,539 --> 00:03:30,126
Aren't we lucky?
Might even learn a thing or two.
38
00:03:30,210 --> 00:03:32,212
Get the police
onto the evacuation right away.
39
00:03:33,880 --> 00:03:35,089
I'll head there now.
40
00:03:35,173 --> 00:03:37,133
I'll see you on the dance floor.
41
00:03:37,217 --> 00:03:40,678
We need to get onto Westminster
City Council Emergency Planning,
42
00:03:40,762 --> 00:03:42,722
Transport Police and TFL.
43
00:03:42,805 --> 00:03:43,890
- Yes.
- And the Mayor.
44
00:03:43,973 --> 00:03:47,685
[slow, tense music continues]
45
00:03:51,731 --> 00:03:53,233
[sirens blare]
46
00:03:57,028 --> 00:04:00,281
POLICEWOMAN [on megaphone]:
Everyone to Hyde Park,
quickly and calmly.
47
00:04:00,365 --> 00:04:03,493
This area is being evacuated.
48
00:04:03,576 --> 00:04:06,746
Please make your
way calmly to Hyde Park.
49
00:04:06,829 --> 00:04:08,331
Ah, ah, ah!
50
00:04:10,416 --> 00:04:13,253
POLICEWOMAN:
This area is being evacuated.
51
00:04:13,336 --> 00:04:15,463
POLICEMAN: You can
take your coats with you.
52
00:04:15,546 --> 00:04:18,758
If you can just make your way
down the stairs for me,
please, guys.
53
00:04:18,841 --> 00:04:21,010
An old bomb's been discovered
on a building site nearby.
54
00:04:21,094 --> 00:04:22,595
We're evacuating.
55
00:04:22,679 --> 00:04:26,266
[knocks]
56
00:04:32,146 --> 00:04:34,065
POLICEMAN [through door]:
This area is being evacuated.
57
00:04:34,148 --> 00:04:35,566
Nice and calm, everybody.
58
00:04:35,650 --> 00:04:36,651
Thank you.
59
00:04:40,655 --> 00:04:43,366
[tense flourish]
60
00:04:43,449 --> 00:04:45,910
POLICEMAN: Please leave
the area as quickly as possible.
61
00:04:45,994 --> 00:04:48,204
Yes, I completely
understand that, sir.
62
00:04:48,288 --> 00:04:50,498
We're shutting down
the whole square mile.
It's nothing personal.
63
00:04:54,877 --> 00:04:56,087
[in Pashto]:
64
00:05:14,772 --> 00:05:18,192
[policewoman continues
orders over megaphone]
65
00:05:18,276 --> 00:05:20,570
Stay in touch, bro.
66
00:05:20,653 --> 00:05:22,113
BOTH: See ya.
67
00:05:22,196 --> 00:05:23,865
- Look after them.
- Yeah.
68
00:05:23,948 --> 00:05:27,327
WOMAN [in Pashto]:
69
00:05:28,286 --> 00:05:31,539
[intriguing music]
70
00:05:31,622 --> 00:05:32,790
Thank you very much, sir.
71
00:05:55,563 --> 00:05:57,231
Corporal.
72
00:05:57,315 --> 00:05:59,192
Hi, I'm Gary, I'm the foreman.
73
00:05:59,275 --> 00:06:01,361
I can show you, mate.
Just over here.
74
00:06:03,946 --> 00:06:05,365
Right. Okay.
75
00:06:07,200 --> 00:06:08,951
Need a better vantage point.
Is that building safe?
76
00:06:09,035 --> 00:06:10,161
Yes, man.
77
00:06:10,244 --> 00:06:11,371
Okay.
78
00:06:16,292 --> 00:06:19,003
Could it, like, blow any minute?
79
00:06:19,087 --> 00:06:20,505
Theoretically, yes.
80
00:06:21,672 --> 00:06:24,717
[slow, tense music]
81
00:06:28,596 --> 00:06:30,431
We'll need to get that drained,
Corporal.
82
00:06:30,515 --> 00:06:31,432
Yes, sir.
83
00:06:31,516 --> 00:06:32,809
Is that your cabin?
84
00:06:32,892 --> 00:06:34,310
- Yeah.
- Mind if we use it?
85
00:06:34,394 --> 00:06:36,479
- Help yourself.
- Thanks, Gary. You can go now.
86
00:06:36,562 --> 00:06:38,272
- Thank Christ.
- Right, we'll make that
our ICP.
87
00:06:38,356 --> 00:06:40,858
So I want to get some protection
built 'round it.
88
00:06:40,942 --> 00:06:44,404
Sappers to go behind there
and we'll meet with the suits
in the ICP.
89
00:06:45,071 --> 00:06:47,407
[chatter]
90
00:06:51,953 --> 00:06:54,247
Hold on, sir. Slow down, slow
down. Where are you off to?
91
00:06:54,330 --> 00:06:55,581
I, erm, I have to get my laptop.
92
00:06:55,665 --> 00:06:57,333
- Straight on, straight on.
- Sorry.
93
00:06:57,417 --> 00:07:00,211
Sir? Sir?
Where are you going?
94
00:07:00,294 --> 00:07:02,839
Come back!
We've got a resident
running down the street.
95
00:07:04,674 --> 00:07:05,425
I said--
96
00:07:09,720 --> 00:07:10,972
Oh, God.
97
00:07:13,182 --> 00:07:16,060
So this is the same size of bomb
as the controlled explosion
98
00:07:16,144 --> 00:07:17,145
in Exeter two years ago.
99
00:07:20,189 --> 00:07:22,400
As you can see, if it
blows before we contain it,
100
00:07:22,483 --> 00:07:25,736
you'll be very glad the cordon
was in place.
101
00:07:25,820 --> 00:07:28,281
Hardeep Gill, Westminster
Council Emergency Planning.
102
00:07:28,364 --> 00:07:29,907
Sorry I'm late, the traffic.
103
00:07:29,991 --> 00:07:32,994
Is this a big bomb,
like, like a biggie?
104
00:07:33,077 --> 00:07:35,955
- Yes, it is.
- Oh, God.
105
00:07:36,038 --> 00:07:38,833
Well, running right under
the building site here,
106
00:07:38,916 --> 00:07:41,169
there's a 400
kilovolt mains cable.
107
00:07:41,252 --> 00:07:43,880
We're going to have to cut off
the power around the whole area
108
00:07:43,963 --> 00:07:46,007
- until the bomb is neutralized.
- Right.
109
00:07:47,925 --> 00:07:49,177
I want the power off
for as short as possible.
110
00:07:49,260 --> 00:07:50,887
- Of course.
- Chief Superintendent.
111
00:07:50,970 --> 00:07:52,346
It'd be good to get access
to relevant police comms
112
00:07:52,430 --> 00:07:53,514
around the cordon.
113
00:07:53,598 --> 00:07:55,183
No problem.
114
00:07:55,266 --> 00:07:56,893
Sergeant Keane
will stay in close contact.
115
00:07:56,976 --> 00:07:59,145
Right. Thank you, Major.
116
00:07:59,228 --> 00:08:01,981
Yeah, I'll try to make things
as smooth as possible.
117
00:08:02,064 --> 00:08:03,274
Break a leg.
118
00:08:03,357 --> 00:08:04,484
Or whatever you guys say.
119
00:08:05,359 --> 00:08:06,736
Don't be shit.
120
00:08:06,819 --> 00:08:07,820
That's what we say.
121
00:08:07,904 --> 00:08:10,490
[chatter]
122
00:08:14,827 --> 00:08:17,330
[slow, tense music continues]
123
00:08:17,413 --> 00:08:19,207
[on megaphone]:
This area has been evacuated.
124
00:08:19,290 --> 00:08:21,125
If you can hear
this announcement,
125
00:08:21,209 --> 00:08:23,753
please make yourself known
to us immediately.
126
00:08:23,836 --> 00:08:27,381
[police announcements
continue outside]
127
00:08:35,515 --> 00:08:39,310
[engine rattles]
128
00:08:42,313 --> 00:08:45,525
[chatter, phone ringing]
129
00:08:56,077 --> 00:08:57,286
[selection tone]
130
00:08:59,288 --> 00:09:04,126
[music intensifies]
131
00:09:09,465 --> 00:09:11,759
WILL: It's definitely a 500.
132
00:09:11,842 --> 00:09:15,304
Can't tell from here
if it's an SD or an SC, so...
133
00:09:15,388 --> 00:09:16,847
- Hanson, Wardy.
- Yeah?
134
00:09:16,931 --> 00:09:18,307
Let's get the fucking
water out, can we?
135
00:09:18,391 --> 00:09:19,350
BOTH: Sir.
136
00:09:22,728 --> 00:09:25,356
- Here you are, take that.
- What fucking good
would that do?
137
00:09:25,439 --> 00:09:27,108
Protect your ego.
138
00:09:27,191 --> 00:09:28,568
[she chuckles]
139
00:09:31,988 --> 00:09:33,197
- Right. You ready?
- Sir.
140
00:09:33,281 --> 00:09:34,574
Well go on, then.
141
00:09:34,657 --> 00:09:35,700
And don't be shit.
142
00:09:37,159 --> 00:09:38,578
On my way, sir.
143
00:09:40,746 --> 00:09:44,584
[tense music continues]
144
00:10:04,186 --> 00:10:08,399
[engine rattles]
145
00:10:08,482 --> 00:10:10,651
[music fades into silence]
146
00:10:12,737 --> 00:10:13,821
[electrical fizz]
147
00:10:19,535 --> 00:10:21,495
[distant alarms]
148
00:10:21,579 --> 00:10:23,414
Right, that'll be
the mains shut down.
149
00:10:25,708 --> 00:10:28,628
[alarms blare loudly]
150
00:10:30,671 --> 00:10:33,633
[slow, tense music resumes]
151
00:11:01,786 --> 00:11:03,954
This is
Sergeant Keane reporting.
152
00:11:04,038 --> 00:11:06,165
We have started pumping water
from around the bomb.
153
00:11:06,248 --> 00:11:08,167
[on radio]: We'll report back
when we make our next step.
154
00:11:08,250 --> 00:11:10,044
Roger that.
155
00:11:10,127 --> 00:11:13,255
Cordon secure.
You are authorized to proceed.
156
00:11:17,385 --> 00:11:19,011
Nothing's moving.
157
00:11:19,095 --> 00:11:22,014
[music intensifies]
158
00:12:11,897 --> 00:12:12,732
[beeps on]
159
00:12:47,725 --> 00:12:50,436
[metal clatters, he grunts]
160
00:12:55,399 --> 00:12:57,777
[engine hums]
161
00:13:00,488 --> 00:13:01,655
We're on.
162
00:13:12,541 --> 00:13:13,542
[beeps on]
163
00:13:20,758 --> 00:13:25,679
[music quickens and intensifies]
164
00:13:53,123 --> 00:13:54,834
Tony, take it a bit lower.
165
00:13:58,587 --> 00:13:59,839
Thanks.
166
00:14:04,552 --> 00:14:07,221
Hold it there, Tony.
Go to thermal.
167
00:14:10,933 --> 00:14:12,059
Switch back.
168
00:14:13,602 --> 00:14:14,895
[sighs]
169
00:14:14,979 --> 00:14:16,897
[chuckles]
It's a fucking fox.
170
00:14:22,903 --> 00:14:24,488
[whistles, they stop hammering]
171
00:14:24,572 --> 00:14:26,156
[he grunts loudly]
172
00:14:32,830 --> 00:14:34,874
[sledgehammer blows continue]
173
00:14:52,141 --> 00:14:55,561
[muffled and distant
hammering continues]
174
00:14:55,644 --> 00:14:58,188
- All right, mate?
- Got alarms going off
in shops on Edgware Road,
175
00:14:58,272 --> 00:14:59,607
- need to check 'em.
- They're going off
everywhere, mate.
176
00:14:59,690 --> 00:15:01,275
The power's been cut.
177
00:15:01,358 --> 00:15:03,527
Whole place has been evacuated
for an old bomb.
178
00:15:03,611 --> 00:15:05,362
What, so I can't
get through at all?
179
00:15:05,446 --> 00:15:07,990
It's shut down everywhere.
There's nothing I can do.
180
00:15:08,073 --> 00:15:09,074
- All right, cheers.
- All right.
181
00:15:09,158 --> 00:15:10,326
BOTH: Thanks, mate. Okay.
182
00:15:10,409 --> 00:15:13,662
[slow, tense music]
183
00:15:13,746 --> 00:15:15,289
That's water drained, sir.
184
00:15:15,372 --> 00:15:16,707
Good.
185
00:15:20,586 --> 00:15:23,005
- [Martin clears his throat]
- All right, don't get your
knickers in a twist.
186
00:15:23,088 --> 00:15:24,214
It's not for now.
187
00:15:24,298 --> 00:15:25,758
It's a little tradition of mine
188
00:15:25,841 --> 00:15:26,926
for when we're done.
189
00:15:29,094 --> 00:15:30,554
I'm not gonna force you.
190
00:15:39,688 --> 00:15:42,399
[Will breathes heavily]
191
00:15:43,275 --> 00:15:44,443
You okay?
192
00:15:46,654 --> 00:15:47,947
Yeah.
193
00:16:01,460 --> 00:16:03,879
I think we might need
that clockstopper.
194
00:16:03,963 --> 00:16:06,715
- Sir.
- Right.
Do you know what that is?
195
00:16:06,799 --> 00:16:09,051
- Yes, I do, sir.
Checked it on Monday.
- Right, yeah.
196
00:16:09,134 --> 00:16:10,803
- Do you know where you put it?
- Yeah.
197
00:16:10,886 --> 00:16:12,137
- All right, go fucking get it,
then.
- Aye, sir.
198
00:16:12,221 --> 00:16:13,722
- [they pant]
- Fucking hell.
199
00:16:13,806 --> 00:16:14,974
G.
200
00:16:33,158 --> 00:16:36,996
[loud scratching]
201
00:16:46,630 --> 00:16:49,299
Alpha Hotel Two Seven,
do a quick sweep
of the cordon, please.
202
00:16:49,383 --> 00:16:51,135
[on radio]:
Roger that, Gold.
203
00:16:51,218 --> 00:16:52,636
I just need your signature
on this please, ma'am.
204
00:16:52,720 --> 00:16:53,887
Thank you.
205
00:17:11,071 --> 00:17:12,906
[on radio]:
Stop the work.
206
00:17:14,700 --> 00:17:16,035
Got a drive by.
207
00:17:19,705 --> 00:17:20,789
Fuck.
208
00:17:27,212 --> 00:17:30,007
- Is there anything out there?
- There's nothing
going on out here.
209
00:17:30,090 --> 00:17:32,384
It looks like the apocalypse.
210
00:17:32,468 --> 00:17:34,303
- You definitely
got everything up, yeah?
- Yes, ma'am.
211
00:17:35,804 --> 00:17:38,891
[tense music continues]
212
00:17:39,850 --> 00:17:40,976
Just a routine check.
213
00:17:41,060 --> 00:17:42,311
Carry on.
214
00:17:42,394 --> 00:17:44,772
[loud scratching continues]
215
00:17:47,357 --> 00:17:48,734
All right, get the stethoscope
216
00:17:48,817 --> 00:17:50,069
- as close as you can.
- Sir.
217
00:17:58,118 --> 00:18:00,079
- Just leave it down
there for me.
- Aye, sir.
218
00:18:08,837 --> 00:18:10,214
Don't be shit, sir.
219
00:18:17,137 --> 00:18:19,890
The Major is at the bomb
and ready to assess
the condition of the fuze.
220
00:18:19,973 --> 00:18:22,142
Checking all clear?
221
00:18:22,226 --> 00:18:24,103
Alpha Hotel Two Seven?
222
00:18:25,479 --> 00:18:27,231
Leave the cordon immediately.
223
00:18:27,314 --> 00:18:29,650
EOD are starting work.
224
00:18:29,733 --> 00:18:31,944
[on radio]: Roger that, Gold,
we're on our way.
225
00:18:42,496 --> 00:18:44,706
All right there,
Doots? Can you hear me?
226
00:18:44,790 --> 00:18:46,542
DOOTS [on radio]:
Just doing
the final check, sir.
227
00:18:46,625 --> 00:18:48,627
Ready when you are.
228
00:18:48,710 --> 00:18:50,087
[airhorn blares]
229
00:19:02,724 --> 00:19:04,143
There we go.
230
00:19:05,519 --> 00:19:08,355
Right, there's the impact fuze.
231
00:19:08,438 --> 00:19:14,027
12 o' clock. Aluminum.
Not rotted away. Transit plug.
232
00:19:18,866 --> 00:19:20,409
Oh, fucking hell.
233
00:19:20,492 --> 00:19:22,161
That's a bit more complicated.
234
00:19:23,245 --> 00:19:26,874
[music intensifies]
235
00:19:26,957 --> 00:19:30,043
Right. Do you hear that, Doots?
Time fuze.
236
00:19:30,127 --> 00:19:31,461
Attaching mic steth.
237
00:19:36,091 --> 00:19:38,677
[metallic ticking]
238
00:19:38,760 --> 00:19:40,179
Fucking hell, it's ticking.
239
00:19:41,638 --> 00:19:44,433
Clear! Hard cover, now!
240
00:19:44,516 --> 00:19:45,809
Hard cover!
241
00:19:45,893 --> 00:19:47,186
Move, move, move!
242
00:19:49,354 --> 00:19:50,856
Unexpected development.
243
00:19:50,939 --> 00:19:52,649
There's a second fuze
and a timer.
244
00:19:52,733 --> 00:19:54,193
And it's active.
These were designed to create
245
00:19:54,276 --> 00:19:56,069
maximum terror and confusion.
246
00:19:56,153 --> 00:19:59,072
It could detonate any minute
for the next 48 hours.
247
00:19:59,156 --> 00:20:00,616
WILL: Deploying clockstopper!
248
00:20:00,699 --> 00:20:02,701
The Major will deploy
a magnetic clockstopper
249
00:20:02,784 --> 00:20:04,203
to inhibit the fuze.
250
00:20:04,286 --> 00:20:06,455
[he grunts and groans]
251
00:20:12,377 --> 00:20:15,172
[music intensifies]
252
00:20:17,841 --> 00:20:19,092
[grunts]
Oh fuck.
253
00:20:22,971 --> 00:20:24,723
Nobody fucking move!
254
00:20:24,806 --> 00:20:26,225
Heads down!
255
00:20:29,311 --> 00:20:32,147
Right, Corporal, green light!
256
00:20:32,231 --> 00:20:34,608
Brace, brace, brace!
257
00:20:35,651 --> 00:20:37,069
Switching on!
258
00:20:37,152 --> 00:20:39,029
[switch clicks; music cuts out]
259
00:20:40,864 --> 00:20:43,200
[magnetic hum]
260
00:20:43,283 --> 00:20:45,994
[ticking stops, they pant]
261
00:20:49,748 --> 00:20:50,666
[she sighs relieved]
262
00:20:51,750 --> 00:20:53,418
Right, all clear!
263
00:20:53,502 --> 00:20:55,963
Corporal, start
building that mitigation wall!
264
00:20:56,046 --> 00:20:57,923
- Jump up, mate.
- Get back to it.
265
00:20:58,006 --> 00:21:01,551
The timer has been stopped and
the bomb made temporarily safe.
266
00:21:01,635 --> 00:21:03,470
So now we're going
to build the mitigation wall
267
00:21:03,553 --> 00:21:05,180
for a controlled explosion.
268
00:21:05,264 --> 00:21:07,808
This can take up to five hours.
269
00:21:07,891 --> 00:21:09,851
So it would be great
if we could get some pizza in.
270
00:21:09,935 --> 00:21:11,937
[radio cuts out]
271
00:21:12,020 --> 00:21:15,065
[loud scratching continues]
272
00:21:15,148 --> 00:21:16,650
[scratching stops]
273
00:21:20,237 --> 00:21:21,738
- X [on radio]: We hit steel.
- Copy.
274
00:21:29,246 --> 00:21:32,291
[they grunt]
275
00:21:39,423 --> 00:21:42,092
[gentle music; horses trot]
276
00:21:42,175 --> 00:21:44,553
[in Pashto]:
277
00:21:47,556 --> 00:21:49,516
[in English]: Beautiful horses.
278
00:21:51,018 --> 00:21:54,646
[machine rattles]
279
00:21:54,730 --> 00:21:58,025
[tense music resumes]
280
00:21:58,108 --> 00:22:00,110
Didn't really know what to get,
so we kind of just got
everything on the menu.
281
00:22:00,193 --> 00:22:01,153
WILL: Ta.
282
00:22:05,991 --> 00:22:07,159
[clicks]
283
00:22:28,597 --> 00:22:30,349
DOOTS: What is Martin doing?
284
00:22:34,686 --> 00:22:37,064
[air horn blares]
285
00:22:38,982 --> 00:22:39,941
Everyone out.
286
00:22:46,656 --> 00:22:49,284
[exasperated]: All right,
what's going on, Corporal?
287
00:22:49,368 --> 00:22:50,869
There's
something weird here, sir.
288
00:22:50,952 --> 00:22:52,287
Go on, then.
289
00:22:55,791 --> 00:22:57,584
There's a shiny bit
290
00:22:57,667 --> 00:23:00,796
on the bomb casing
where the rust came off.
291
00:23:00,879 --> 00:23:02,798
Probably where
the digger hit it.
292
00:23:02,881 --> 00:23:04,633
It's over 80 years old,
293
00:23:04,716 --> 00:23:06,635
so the whole thing
should be rust, right?
294
00:23:06,718 --> 00:23:08,261
Oh, not necessarily.
295
00:23:08,345 --> 00:23:09,805
It's got an active time fuze,
296
00:23:09,888 --> 00:23:11,223
so it's
obviously well preserved.
297
00:23:11,306 --> 00:23:13,183
It's quite the anomaly.
298
00:23:14,976 --> 00:23:17,396
[music fades]
299
00:23:17,479 --> 00:23:19,398
WILL [shouts]: Back to work!
300
00:23:24,194 --> 00:23:25,404
[metal clangs loudly]
301
00:23:26,905 --> 00:23:29,616
[tense music resumes]
302
00:23:42,421 --> 00:23:43,588
[shakes paint cannister]
303
00:23:46,174 --> 00:23:47,175
- X [on radio]: G?
- Yes?
304
00:23:47,259 --> 00:23:48,427
We're in.
305
00:24:06,361 --> 00:24:07,446
[grunts]
306
00:24:22,002 --> 00:24:23,712
Fuck yes!
307
00:24:23,795 --> 00:24:25,797
Too heavy.
Cash and light jewelry, only.
308
00:24:25,881 --> 00:24:26,756
Wardy.
309
00:24:29,676 --> 00:24:31,720
- Like it's brand new.
- That's weird.
310
00:24:33,180 --> 00:24:36,600
[intriguing music]
311
00:24:40,228 --> 00:24:41,980
Sir, I really think you should
come and have a look at this.
312
00:24:51,615 --> 00:24:53,492
MARTIN: Sorry
to keep mentioning this, sir.
313
00:24:54,910 --> 00:24:55,911
[clack]
314
00:24:57,204 --> 00:24:59,581
[metallic ticking]
315
00:24:59,664 --> 00:25:01,208
- [air horn blares]
- Shall we--
316
00:25:01,291 --> 00:25:03,251
It's fucking ticking!
317
00:25:03,335 --> 00:25:06,129
All right, cover, now!
Go, go, go!
318
00:25:06,213 --> 00:25:08,965
Wardy, move it. Kris, let's go!
319
00:25:09,049 --> 00:25:10,634
Go, go! Get your head down.
320
00:25:12,677 --> 00:25:14,763
It just started ticking
about 10 seconds ago.
321
00:25:14,846 --> 00:25:15,931
Clockstopper's malfunctioned.
322
00:25:16,014 --> 00:25:17,390
Power's still working.
323
00:25:17,474 --> 00:25:19,309
Well, something
clearly isn't, is it?
324
00:25:20,810 --> 00:25:23,480
Go get the S-SET, Corporal.
325
00:25:23,563 --> 00:25:27,275
[tense music builds]
326
00:25:29,277 --> 00:25:30,529
WILL: Put it there.
327
00:25:32,822 --> 00:25:35,325
- Right, Method J.
- Are you sure, sir?
328
00:25:35,408 --> 00:25:36,618
What choice have I got, Doots?
329
00:25:36,701 --> 00:25:37,994
- Permission to speak, s--
- No.
330
00:25:38,078 --> 00:25:39,454
Get your fucking head
down.
331
00:25:39,538 --> 00:25:41,581
Control, the timer fuze is
active again
332
00:25:41,665 --> 00:25:43,458
and the bomb is no
longer stable.
333
00:25:43,542 --> 00:25:45,043
The Major will drill the fuze
334
00:25:45,126 --> 00:25:47,212
then apply a solution to clog
the mechanism.
335
00:25:47,295 --> 00:25:49,214
This is our last option.
336
00:25:49,297 --> 00:25:51,049
Understood.
337
00:25:51,132 --> 00:25:52,300
[he grunts]
338
00:25:56,096 --> 00:25:57,514
[he breathes heavily]
339
00:25:59,724 --> 00:26:00,976
Right, Doots.
340
00:26:02,352 --> 00:26:04,854
I'm starting to drill.
341
00:26:04,938 --> 00:26:07,524
- [metallic ticking]
- Right, that's
the drilling commenced.
342
00:26:07,607 --> 00:26:12,320
[he breathes heavily]
343
00:26:26,167 --> 00:26:30,797
Ma'am, look at this.
This is the drone's POV.
344
00:26:30,880 --> 00:26:33,466
This is where the bomb guys are.
They have a generator running
to power their equipment,
345
00:26:33,550 --> 00:26:35,510
so I assume that
hotspot is theirs.
346
00:26:35,594 --> 00:26:36,761
So what's that?
347
00:26:38,513 --> 00:26:40,223
The electricity
is cut in the area.
348
00:26:40,307 --> 00:26:41,933
That-- that shouldn't be there.
349
00:26:43,727 --> 00:26:46,313
[generator hums]
350
00:26:46,396 --> 00:26:49,524
[metallic ticking]
351
00:26:49,608 --> 00:26:52,861
[breathes heavily]
352
00:26:52,944 --> 00:26:54,404
[holds his breath]
353
00:26:54,487 --> 00:26:56,740
[resumes breathing heavily]
354
00:26:57,866 --> 00:26:59,492
[music fades]
355
00:26:59,576 --> 00:27:00,577
[grunts]
356
00:27:00,660 --> 00:27:01,661
[grunts, loud bang]
357
00:27:08,376 --> 00:27:10,003
[tense music resumes]
358
00:27:10,086 --> 00:27:10,837
Ma'am?
359
00:27:16,384 --> 00:27:18,762
EOD! Stop the operation.
360
00:27:18,845 --> 00:27:21,181
Stop? Can you
confirm we are to stop, ma'am?
361
00:27:21,264 --> 00:27:22,515
Confirm stop.
362
00:27:24,351 --> 00:27:25,310
[air horn blasts]
363
00:27:25,393 --> 00:27:27,103
Hold the fucking drilling!
364
00:27:27,187 --> 00:27:28,772
[exasperated]:
Are you fucking kid--
365
00:27:35,779 --> 00:27:38,615
That is a hold on drilling.
Can we have some more
information, please?
366
00:27:38,698 --> 00:27:41,910
We detected a heat signature
inside the cordon.
We need to investigate.
367
00:27:41,993 --> 00:27:45,705
We think people
could still be there.
368
00:27:45,789 --> 00:27:48,792
Right. The police have detected
an unidentified heat source.
369
00:27:48,875 --> 00:27:52,879
[metallic ticking]
370
00:27:52,962 --> 00:27:54,964
Chief Superintendent,
what's going on?
371
00:27:55,048 --> 00:27:57,175
Sorry, Major,
but we've had to send a car in.
372
00:27:57,258 --> 00:27:59,886
We'll relay police radio now
to keep you in the loop.
373
00:27:59,969 --> 00:28:01,930
WILL: I'm in the middle
of a very dangerous procedure.
374
00:28:02,013 --> 00:28:03,723
I haven't even finished
the mitigation wall.
375
00:28:03,807 --> 00:28:06,017
Which means if
the bomb detonates,
376
00:28:06,101 --> 00:28:08,186
I don't even have to tell you
how bad that's gonna be.
377
00:28:08,269 --> 00:28:11,606
I understand, Major, but we
can't risk injury
to the public.
378
00:28:11,690 --> 00:28:13,692
We'll be as quick as we can.
379
00:28:16,361 --> 00:28:19,739
[music intensifies]
380
00:28:25,286 --> 00:28:26,913
[grunts]
381
00:28:26,996 --> 00:28:28,707
[safe deposit box
opens and closes]
382
00:28:33,628 --> 00:28:35,296
[safe deposit boxes swings open]
383
00:28:35,380 --> 00:28:37,924
[drill squeaks]
384
00:28:47,058 --> 00:28:48,476
[man behind grunts]
385
00:28:51,146 --> 00:28:52,439
Got you.
386
00:28:55,525 --> 00:28:57,152
- Is that it?
- Yeah.
387
00:28:57,235 --> 00:28:59,279
Hey, put it on the trolley.
388
00:28:59,362 --> 00:29:00,739
Huh?
389
00:29:02,115 --> 00:29:03,074
All right.
390
00:29:14,085 --> 00:29:15,587
[he grunts]
391
00:29:15,670 --> 00:29:18,965
[metallic ticking]
392
00:29:24,095 --> 00:29:27,807
WILL [shouts]: Corporal!
Get into hard cover now.
393
00:29:28,683 --> 00:29:30,435
Get in!
394
00:29:30,518 --> 00:29:32,562
Right, explain yourself.
395
00:29:32,645 --> 00:29:35,023
Clockstopper malfunctioned,
sir, it's my responsibility.
396
00:29:35,106 --> 00:29:37,901
You're risking your life
next to a live ordinance.
397
00:29:37,984 --> 00:29:40,111
That's fucking ticking.
I mean, what are you thinking?
398
00:29:40,195 --> 00:29:43,573
- Mate, it's a bit of kit,
all right?
- Mhm.
399
00:29:43,656 --> 00:29:45,533
It's not worth your life.
400
00:29:47,744 --> 00:29:49,788
Stay in hard cover, will you?
401
00:29:50,622 --> 00:29:51,623
Please?
402
00:30:08,389 --> 00:30:11,684
[music intensifies]
403
00:30:11,768 --> 00:30:14,312
Cops, cops, cops!
Quiet as fucking mice.
404
00:30:19,150 --> 00:30:21,402
[generator hums]
405
00:30:24,447 --> 00:30:25,824
[generator stops humming]
406
00:30:29,035 --> 00:30:30,620
POLICEMAN:
This is Alpha Hotel Three Two.
407
00:30:30,703 --> 00:30:32,622
We're commencing
the search of Portlea Place.
408
00:30:32,705 --> 00:30:34,916
No suspicious activity so far.
409
00:30:34,999 --> 00:30:36,835
Just checking entrance now.
410
00:30:38,795 --> 00:30:40,588
All right, entrance is locked.
411
00:30:40,672 --> 00:30:42,674
We're going to check
the surrounding area.
412
00:30:42,757 --> 00:30:43,842
[metallic ticking]
413
00:30:43,925 --> 00:30:45,885
Just fucking tick, tick, tick.
414
00:30:52,267 --> 00:30:54,853
All right, boys,
let's get a move on. Quietly.
415
00:31:09,033 --> 00:31:11,244
The heat signature
seems to have disappeared.
416
00:31:12,996 --> 00:31:13,913
[sighs]
417
00:31:17,709 --> 00:31:20,086
ZUZANA: Major, stand by
for clearing the cordon
418
00:31:20,169 --> 00:31:21,963
and then you
can get back to work.
419
00:31:22,046 --> 00:31:24,215
Alpha Hotel Three Two.
420
00:31:24,299 --> 00:31:27,135
Exit the cordon as soon as
you've completed your check.
421
00:31:27,218 --> 00:31:28,887
[metallic ticking continues;
tense music]
422
00:31:36,227 --> 00:31:38,187
Oh, excuse me, sir.
You can't be back here.
423
00:31:38,271 --> 00:31:40,106
The whole area's been evacuated.
424
00:31:40,189 --> 00:31:42,400
It isn't safe, sir, can you come
back towards here please?
425
00:31:43,610 --> 00:31:45,945
Sir? Oi!
Stop!
426
00:31:46,029 --> 00:31:48,364
Cops are here!
Go, go, go, go, go, go!
427
00:31:48,448 --> 00:31:52,410
[music intensifies]
428
00:31:52,493 --> 00:31:54,370
Nah, it's all locked.
Get the bolt cutters.
429
00:31:54,454 --> 00:31:57,165
- Yeah.
- Sir!
430
00:31:57,248 --> 00:31:59,000
POLICEMAN [on radio]:
Non-compliant white male
running inside Portlea House.
431
00:31:59,083 --> 00:32:00,084
We're attempting entry.
432
00:32:03,671 --> 00:32:05,131
Dump your tools.
Get the fuck out of there.
433
00:32:16,517 --> 00:32:18,561
- [metallic ticking continues]
- I've got
a bad feeling about this.
434
00:32:18,645 --> 00:32:20,146
Go get your fucking helmet on.
435
00:32:20,229 --> 00:32:21,397
Put it on!
436
00:32:23,232 --> 00:32:25,610
Police cordon's been breached.
437
00:32:25,693 --> 00:32:27,028
There's nothing we can do.
438
00:32:27,111 --> 00:32:29,489
Just get your head down.
Cover your ears.
439
00:32:29,572 --> 00:32:31,157
This thing could go any second.
440
00:32:31,240 --> 00:32:32,283
- Get that, Earl?
- Yes, sir!
441
00:32:32,367 --> 00:32:34,369
Cover your ears!
442
00:32:34,452 --> 00:32:35,995
- Yes.
- Right, watch your hand.
443
00:32:36,079 --> 00:32:37,330
[music intensifies]
444
00:32:37,413 --> 00:32:38,414
[metal snaps]
445
00:32:38,498 --> 00:32:39,999
Doots, get on the deck, now!
446
00:32:42,543 --> 00:32:46,172
POLICEMAN [on radio]: Entering
the back gate now. In pursuit.
447
00:32:46,255 --> 00:32:48,758
[music crescendos;
metallic ticking stops]
448
00:32:51,135 --> 00:32:52,095
[music fades]
449
00:32:53,012 --> 00:32:54,180
Ticking stopped!
450
00:32:54,263 --> 00:32:55,765
[silence]
451
00:32:55,848 --> 00:32:57,558
[loud, rumbling explosion]
452
00:32:57,642 --> 00:32:59,185
Get ba--
[grunts]
453
00:32:59,268 --> 00:33:00,144
- [glass shatters]
- [grunts]
454
00:33:03,439 --> 00:33:04,482
Shit!
455
00:33:04,565 --> 00:33:05,692
[low rumble]
456
00:33:05,775 --> 00:33:08,528
[worried chatter]
457
00:33:11,698 --> 00:33:13,992
[shocked silence]
458
00:33:14,784 --> 00:33:18,371
[animated chatter]
459
00:33:24,419 --> 00:33:26,045
[groans]
460
00:33:26,129 --> 00:33:28,172
- Alright, alright?
- Yeah.
461
00:33:28,256 --> 00:33:30,258
Corporal! Head count!
462
00:33:30,341 --> 00:33:31,426
We're all good, sir!
463
00:33:31,509 --> 00:33:32,385
- Eazzi?
- All right, Boss.
464
00:33:33,845 --> 00:33:35,430
Doots!
Can you hear me?
465
00:33:35,513 --> 00:33:36,931
Yeah.
466
00:33:37,015 --> 00:33:40,101
[intriguing music]
467
00:33:40,184 --> 00:33:42,353
I need to see the bag.
468
00:33:42,437 --> 00:33:44,230
- It's in here, sealed.
- I need to check the gear,
come on.
469
00:33:44,313 --> 00:33:46,232
- The cops are out there!
- What? You don't trust me?
470
00:33:46,315 --> 00:33:47,734
It doesn't matter about
the fucking cops.
471
00:33:47,817 --> 00:33:49,027
They're out back.
The car's empty.
472
00:33:50,028 --> 00:33:51,696
[car alarms blare]
473
00:33:51,779 --> 00:33:53,156
Mate, you okay? Newman?
474
00:33:53,239 --> 00:33:54,699
NEWMAN: I think
I broke my ribs there.
475
00:33:56,492 --> 00:33:57,827
Happy?
476
00:33:57,910 --> 00:33:59,037
Very happy.
Stick to the plan.
477
00:33:59,120 --> 00:34:00,288
X: Yeah, you too, dickhead.
478
00:34:07,712 --> 00:34:10,548
Requesting backup.
This is an active message.
PC Newman is injured.
479
00:34:10,631 --> 00:34:11,674
Get an ambulance there now.
480
00:34:11,758 --> 00:34:14,260
EOD, are you receiving me? Over.
481
00:34:18,056 --> 00:34:21,017
This is Gold.
Are you receiving me? Over.
482
00:34:21,100 --> 00:34:23,269
DOOTS [on radio]:
EOD here. We're all okay.
483
00:34:23,352 --> 00:34:24,979
Just... a bit shaken.
484
00:34:25,063 --> 00:34:26,481
Glad to hear your voice.
485
00:34:26,564 --> 00:34:27,940
Cordon, injuries.
486
00:34:28,024 --> 00:34:29,692
There's n-- no major injuries
487
00:34:29,776 --> 00:34:32,236
to report here.
Wha-- what about
in the cordon?
488
00:34:32,320 --> 00:34:34,363
ZUZANA [on radio]: One
of the officers in the cordon
is injured.
489
00:34:34,447 --> 00:34:36,699
Awaiting confirmation on
any non-compliant individuals.
490
00:34:36,783 --> 00:34:39,077
[tense music]
491
00:34:39,827 --> 00:34:40,870
Hurry up!
492
00:34:41,746 --> 00:34:43,414
[pants]
493
00:34:43,498 --> 00:34:44,290
Ah fuck.
494
00:34:46,000 --> 00:34:48,294
[they breathe heavily]
495
00:34:50,588 --> 00:34:51,506
You alright?
496
00:34:59,430 --> 00:35:02,767
[music intensifies]
497
00:35:08,981 --> 00:35:12,110
[they grunt]
498
00:35:14,487 --> 00:35:16,489
Joel, can you bring that one up
and play it back?
499
00:35:22,453 --> 00:35:25,414
CLAREESE: Maybe they were
working underground and didn't
hear the warnings?
500
00:35:29,377 --> 00:35:30,920
Find the exact location
and send someone out there.
501
00:35:31,003 --> 00:35:32,255
Yes, ma'am.
502
00:35:32,338 --> 00:35:34,006
- Go, go, go!
- It's not working.
503
00:35:34,090 --> 00:35:35,299
- What do you mean?
- That's not working.
504
00:35:35,383 --> 00:35:36,217
What do you mean
it's not working?
505
00:35:36,300 --> 00:35:37,802
What's going on here?
506
00:35:37,885 --> 00:35:40,179
- Fuck. Swap, okay?
- All right.
507
00:35:40,263 --> 00:35:41,639
Sometimes this happens,
all right? The blades stick.
508
00:35:41,722 --> 00:35:43,099
I'll take yours, you take mine.
509
00:35:43,891 --> 00:35:45,351
Right, now box.
510
00:35:52,692 --> 00:35:55,194
- You okay, my friend?
- Yeah.
511
00:35:55,278 --> 00:35:57,446
[drone buzzes]
512
00:36:01,534 --> 00:36:03,828
- Okay, I'm up.
- Good.
513
00:36:03,911 --> 00:36:06,706
[music intensifies]
514
00:36:12,795 --> 00:36:14,172
Okay. Alright.
515
00:36:21,596 --> 00:36:24,098
- [drones buzz overhead]
- ZUZANA: Stay with him.
The ambulance is on its way.
516
00:36:24,182 --> 00:36:25,266
Yeah, soon as you can.
517
00:36:28,352 --> 00:36:30,479
Look. Come on, man.
The bomb's gone off.
518
00:36:30,563 --> 00:36:32,857
- There's no threat.
- Sir, I understand,
but you have to wait
519
00:36:32,940 --> 00:36:34,859
- a little bit longer, okay?
- Oh, fuck.
520
00:36:34,942 --> 00:36:41,032
[dramatic music swells and ebbs]
521
00:36:49,540 --> 00:36:52,460
[he grunts]
522
00:36:52,543 --> 00:36:54,795
[tense, pulsating music]
523
00:36:54,879 --> 00:36:56,214
Going down.
524
00:37:17,610 --> 00:37:18,611
G: Let's go!
525
00:37:18,694 --> 00:37:20,613
Ambulance is on its way, mate.
526
00:37:20,696 --> 00:37:22,240
- Can I go? Can I go after 'em?
- Yeah. Go, go...
527
00:37:38,631 --> 00:37:40,091
Go, go, go!
Run, run, run, run!
528
00:37:40,174 --> 00:37:42,009
[brakes squeal]
529
00:37:46,222 --> 00:37:49,308
[pulsating music intensifies;
sirens sound]
530
00:37:49,392 --> 00:37:51,686
POLICEMAN [on radio]:
This is Alpha Hotel Two Seven.
Men seen running
531
00:37:51,769 --> 00:37:53,271
out of Portlea House.
We're in pursuit.
532
00:37:53,354 --> 00:37:54,939
ZUZANA [on radio]:
Get me SCO19 on the line.
533
00:37:55,022 --> 00:37:57,650
- We need to stand up
some firearms.
- Right away...
534
00:38:01,279 --> 00:38:06,534
[brakes squeal and echo]
535
00:38:22,800 --> 00:38:23,968
Take us back! Take us back!
536
00:38:29,432 --> 00:38:32,518
[pulsating music continues]
537
00:38:36,605 --> 00:38:38,316
[wet, squelching footsteps]
538
00:38:45,656 --> 00:38:46,532
POLICEMAN:
Approaching the tent...
539
00:38:52,330 --> 00:38:54,623
- You good?
- Yeah, we're good
but police turned up.
540
00:38:54,707 --> 00:38:56,208
- We stick to the plan, yeah?
- Yep.
541
00:38:56,959 --> 00:38:58,044
[radio beeps]
542
00:38:59,837 --> 00:39:01,547
Shh, shh! Quiet, quiet!
543
00:39:01,630 --> 00:39:03,341
Torch, radio off.
544
00:39:09,472 --> 00:39:10,389
[wet, squelching footstep]
545
00:39:13,893 --> 00:39:14,602
This way.
546
00:39:18,147 --> 00:39:19,148
POLICEMAN: Follow me.
547
00:39:20,149 --> 00:39:21,984
[splashing footsteps]
548
00:39:22,068 --> 00:39:23,235
G: In here, quick!
549
00:39:26,447 --> 00:39:28,532
POLICEMAN: Check down there.
550
00:39:28,616 --> 00:39:31,035
[music ebbs]
551
00:39:42,880 --> 00:39:43,839
POLICEMAN: Clear!
552
00:39:51,555 --> 00:39:54,058
- G, where are you?
- Two minutes left and we go...
553
00:39:54,141 --> 00:39:56,394
- Last thing we need...
- ...with or without them.
That's what we agreed.
554
00:39:56,477 --> 00:39:58,437
G, come in! Come in,
we've gotta go, G.
555
00:40:01,357 --> 00:40:04,402
[intriguing, foreboding music]
556
00:40:40,604 --> 00:40:44,400
Fuck! Fucking...
557
00:40:44,483 --> 00:40:46,986
Get off me, man!
Get the fuck off me! Fuck!
558
00:40:57,538 --> 00:41:02,168
Thanks, lads! Me water's
back on again. Nice one.
559
00:41:02,251 --> 00:41:04,211
Enjoy the cake.
I made it for ya.
560
00:41:04,295 --> 00:41:05,880
- The cake's for us?
- Meself, yeah.
561
00:41:05,963 --> 00:41:07,590
- Here, take this, alright?
- Thank you. Cheers.
562
00:41:07,673 --> 00:41:09,049
A little something.
It's all good.
563
00:41:14,763 --> 00:41:15,890
It's open. Let's go!
564
00:41:19,059 --> 00:41:20,311
Fuck it. Go.
565
00:41:29,778 --> 00:41:30,654
Clear!
566
00:41:31,780 --> 00:41:33,324
Hate to bang on, sir.
567
00:41:33,407 --> 00:41:35,409
And I don't wanna
step out of line, but...
568
00:41:35,493 --> 00:41:37,745
perhaps they should test the
explosive chemical signature.
569
00:41:37,828 --> 00:41:39,663
They don't test
World War II bombs, Corporal.
570
00:41:39,747 --> 00:41:41,207
'Cause there's
nothing there to test.
571
00:41:41,290 --> 00:41:42,833
That's my point, sir.
572
00:41:42,917 --> 00:41:44,585
I'm not 100% sure it was
a World War II bomb.
573
00:41:49,924 --> 00:41:52,635
When I was down there,
I could see that the level
of corrosion doesn't match up
574
00:41:52,718 --> 00:41:54,386
to anything that
we've seen in training.
575
00:41:54,470 --> 00:41:56,722
Maybe we won't find a taggant
576
00:41:56,805 --> 00:41:58,557
but we might be able
to trace it back to somewhere.
577
00:41:58,641 --> 00:42:00,351
- We might even see
if there's any...
- Okay, okay.
578
00:42:00,434 --> 00:42:03,020
We'll send it up the line for
further investigation. Alright?
579
00:42:03,103 --> 00:42:04,605
That's one for the police.
580
00:42:04,688 --> 00:42:05,940
There's no harm in checking.
581
00:42:07,733 --> 00:42:10,027
[laughs skeptically]
Fucking hell.
582
00:42:11,445 --> 00:42:14,448
[foreboding music; he pants]
583
00:42:24,875 --> 00:42:27,253
- Major Tranter here.
- Go ahead, Major.
584
00:42:27,336 --> 00:42:30,381
One of our team noticed
some possible anomalies
with the bomb
585
00:42:30,464 --> 00:42:31,757
that you might wanna check out.
586
00:42:31,840 --> 00:42:33,801
ZUZANA: I'm sorry,
what anomalies?
587
00:42:33,884 --> 00:42:37,596
Well, we're not really sure,
so forensics should help, but...
588
00:42:37,680 --> 00:42:40,808
it's possible
it may not have been
a genuine 1940s bomb.
589
00:42:44,478 --> 00:42:45,980
I don't understand.
590
00:42:46,063 --> 00:42:47,731
Nor do I to be honest.
591
00:42:47,815 --> 00:42:50,067
So, I recommend
you swab the explosive residue
592
00:42:50,150 --> 00:42:52,695
for any chemical signature.
593
00:42:52,778 --> 00:42:55,281
Post-detonation, our work here
is technically finished,
594
00:42:55,364 --> 00:42:56,782
bar our clean up and debriefing,
595
00:42:56,865 --> 00:42:58,867
so it's over to you guys now.
596
00:42:58,951 --> 00:43:02,538
Right.
Thanks. We'll take it from here.
597
00:43:02,621 --> 00:43:07,126
Disconnecting police comms now.
Be in touch if anything else
comes up.
598
00:43:07,209 --> 00:43:10,462
[foreboding music resumes]
599
00:43:18,012 --> 00:43:19,263
Oh, fuck!
600
00:43:19,346 --> 00:43:21,599
[tense, pulsating music]
601
00:43:22,850 --> 00:43:25,060
Y, are you there? Y?
602
00:43:25,144 --> 00:43:27,813
Alpha Whiskey
Three Four Five Eight, control.
603
00:43:27,896 --> 00:43:30,441
I'm in the basement
at 11 Portlea House.
604
00:43:30,524 --> 00:43:32,276
There's a massive hole been
drilled into the wall
of the cellar,
605
00:43:32,359 --> 00:43:34,069
leading through into the vault
of a bank
606
00:43:34,153 --> 00:43:35,988
next to Portlea House
on Edgware Road.
607
00:43:36,071 --> 00:43:38,741
I think someone robbed the bank
during the evacuation.
608
00:43:38,824 --> 00:43:40,451
Repeat,
I'm reporting a bank robbery.
609
00:43:40,534 --> 00:43:41,493
Excuse me.
610
00:43:42,995 --> 00:43:44,371
Active message.
611
00:43:44,455 --> 00:43:46,123
It appears there's been
a massive bank job
612
00:43:46,206 --> 00:43:47,750
on Edgware Road.
613
00:43:47,833 --> 00:43:49,543
I repeat,
a bank job on Edgware Road.
614
00:43:49,627 --> 00:43:53,255
[sirens blare]
615
00:43:55,132 --> 00:43:58,010
[helicopter whirs]
616
00:44:03,474 --> 00:44:05,851
[in Pashto]:
617
00:44:08,562 --> 00:44:11,148
Checkpoint A:
Westway and Royal Oak.
618
00:44:11,231 --> 00:44:14,485
Checkpoint B: Maida Vale
and Sutherland Avenue.
619
00:44:14,568 --> 00:44:18,072
[sirens blare, police whistles]
620
00:44:18,155 --> 00:44:21,659
Checkpoint C: Edgware Road
and Bayswater Road.
621
00:44:21,742 --> 00:44:24,662
[tense music]
622
00:44:38,926 --> 00:44:40,135
G [on radio]: Come in, copy.
623
00:44:40,219 --> 00:44:41,887
Yes! Yes! Where are you?
624
00:44:41,970 --> 00:44:44,765
Portobello Road and er,
Westbourne Grove.
625
00:44:44,848 --> 00:44:48,102
- Meet 'em by the Westway, yeah?
- You're on, okay, go to the
bottom of Portobello Road...
626
00:44:48,185 --> 00:44:49,728
- Say, "Under the Westway".
- Under the Westway.
627
00:44:49,812 --> 00:44:52,690
[music intensifies]
628
00:45:05,285 --> 00:45:07,371
[train rattles]
629
00:45:07,454 --> 00:45:08,455
Here, here.
630
00:45:16,672 --> 00:45:19,591
- G: Christ.
- X: You stink, man! What did
you do, go for a swim in it?
631
00:45:19,675 --> 00:45:20,759
Open a window.
632
00:45:20,843 --> 00:45:24,054
Fuck I can taste it! Go on!
633
00:45:24,138 --> 00:45:25,597
[panting]: Let's
move the boxes to the back.
634
00:45:26,306 --> 00:45:28,767
[music ebbs]
635
00:45:31,103 --> 00:45:32,604
- There you go.
- What the fuck's that?
636
00:45:32,688 --> 00:45:34,565
X: Cake.
637
00:45:34,648 --> 00:45:37,192
Happy birthday to me,
eh? Come on...
638
00:45:37,276 --> 00:45:39,445
Oh, you mean this one?
You wanna check it again?
639
00:45:39,528 --> 00:45:41,321
I don't want to check it.
I don't want--
If we get pulled over,
640
00:45:41,405 --> 00:45:42,990
I don't want to fucking see
it in the front.
641
00:45:46,452 --> 00:45:47,453
Thank you very much.
642
00:45:50,247 --> 00:45:52,249
[under his breath]:
That was too fucking close.
643
00:45:55,252 --> 00:45:56,795
X: Fuck it.
Slow down, slow down.
644
00:45:59,923 --> 00:46:00,966
Oh, fucking showtime.
645
00:46:02,676 --> 00:46:06,597
Shit. That way's done. Cut off.
646
00:46:09,892 --> 00:46:12,936
Ah, we've just been working in
the sewer, boys.
Got the stench to prove it.
647
00:46:45,761 --> 00:46:47,888
How're you doing?
Where you going to today?
648
00:46:47,971 --> 00:46:50,182
- X: Where's the paperwork?
- I've got the papers here...
649
00:46:51,600 --> 00:46:52,601
Here.
650
00:46:58,482 --> 00:46:59,650
Off you go.
651
00:47:02,528 --> 00:47:04,822
POLICEMAN ON RIGHT: Morning,
sir. Step outside the vehicle.
652
00:47:06,532 --> 00:47:07,616
Thank you very much.
653
00:47:24,842 --> 00:47:26,510
Smells lovely in here, don't it?
654
00:47:26,593 --> 00:47:27,761
It's been a busy day.
655
00:47:32,182 --> 00:47:36,061
[tense music swells]
656
00:47:36,144 --> 00:47:37,813
Excuse me, ma'am.
657
00:47:37,896 --> 00:47:39,231
Look...
658
00:47:39,314 --> 00:47:40,357
London Water logo.
659
00:47:40,440 --> 00:47:41,733
Get that out to all units.
660
00:47:44,945 --> 00:47:47,656
- Go, Clareese...
- Press Office needs something
on new developments.
661
00:47:47,739 --> 00:47:49,116
- No, not yet.
- Okay.
662
00:47:49,199 --> 00:47:50,659
I need to see the crime scene.
663
00:47:52,494 --> 00:47:55,372
[tense, pulsating music]
664
00:48:05,591 --> 00:48:08,343
[power drill whirs]
665
00:48:08,427 --> 00:48:12,347
MAN [on radio]: Be on the
lookout for anything with
a London Water logo on it.
666
00:48:12,431 --> 00:48:14,474
Checkpoint Foxtrot here.
I think we let a water van
through
667
00:48:14,558 --> 00:48:16,435
a couple of minutes ago,
heading west.
668
00:48:53,513 --> 00:48:55,015
[muffled cheers]
669
00:48:55,098 --> 00:48:57,184
- [they cheer loudly]
- Yes, come on!
670
00:48:57,267 --> 00:48:59,436
[muffled cheers;
tense music continues]
671
00:48:59,519 --> 00:49:00,854
Woo!
672
00:49:00,938 --> 00:49:02,648
You fuckin' beauty!
673
00:49:02,731 --> 00:49:03,774
Fuck, yeah!
674
00:49:14,201 --> 00:49:15,619
[tense music fades out]
675
00:49:15,702 --> 00:49:18,956
[cameras click]
676
00:49:39,101 --> 00:49:40,018
Thanks.
677
00:49:42,854 --> 00:49:45,941
Clareese...
I need to know the names
of the owners of all flats
678
00:49:46,024 --> 00:49:48,026
at Portlea House.
679
00:49:48,110 --> 00:49:49,861
I'm especially
interested in flat 79.
680
00:49:50,696 --> 00:49:51,947
Boss!
681
00:50:01,415 --> 00:50:02,249
Afternoon, Colonel.
682
00:50:05,752 --> 00:50:06,628
Thank you, Corporal.
683
00:50:09,673 --> 00:50:10,966
This is CFA General Minton.
684
00:50:11,883 --> 00:50:13,010
Afternoon, General.
685
00:50:14,177 --> 00:50:15,345
[grunts]
686
00:50:17,389 --> 00:50:20,475
Major Tranter. I'm the EOD
operator on site today.
687
00:50:20,559 --> 00:50:23,186
It could be hours
before they let anyone in.
688
00:50:23,270 --> 00:50:26,732
We've got a flight at 6.
Can we just go get our bags?
We're just at Portlea House.
689
00:50:26,815 --> 00:50:28,066
Just round the corner.
690
00:50:28,150 --> 00:50:30,235
Sorry, you live
at Portlea House?
691
00:50:30,318 --> 00:50:32,863
- Yeah.
- Okay, you have
to come with me.
692
00:50:32,946 --> 00:50:34,448
- Why?
- We just need
a witness statement
693
00:50:34,531 --> 00:50:36,658
because of an incident
at your address.
694
00:50:36,742 --> 00:50:37,617
Okay? Under you come.
695
00:50:37,701 --> 00:50:38,869
[in Pashto]:
696
00:50:38,952 --> 00:50:39,870
You can bring your family, sir.
697
00:50:43,206 --> 00:50:45,250
- What flat number
were you again?
- 79.
698
00:50:45,333 --> 00:50:46,043
Okay.
699
00:50:48,253 --> 00:50:49,921
[on radio]: We have someone
who lives at Portlea House.
700
00:50:50,005 --> 00:50:51,673
They live in flat 79.
701
00:50:51,757 --> 00:50:54,134
Why didn't you immediately
report your concerns?
702
00:50:54,217 --> 00:50:57,304
Sir, with respect, they were
more the corporal's concerns.
703
00:50:57,387 --> 00:50:59,765
I was concentrating on trying
to make the bomb safe.
704
00:50:59,848 --> 00:51:02,476
Still, you
should have reported it.
705
00:51:02,559 --> 00:51:04,394
But we know you're reluctant
to involve superiors
706
00:51:04,478 --> 00:51:06,563
when it comes to decision
making, Major Tranter.
707
00:51:08,398 --> 00:51:10,525
I was briefed
about you on the way here.
708
00:51:10,609 --> 00:51:13,195
Your past
insubordination was mentioned,
709
00:51:13,278 --> 00:51:17,741
but also the fact that you lost
some colleagues under difficult
circumstances.
710
00:51:19,367 --> 00:51:22,329
Let's stick to the question,
shall we?
711
00:51:22,412 --> 00:51:26,208
Could you have reported
the anomaly earlier?
712
00:51:26,291 --> 00:51:30,003
I was in a Category A situation
next to a live 500
kilogram bomb.
713
00:51:30,087 --> 00:51:32,005
That was my priority, sir.
714
00:51:36,343 --> 00:51:38,720
Police forensics have arrived.
Let's see what they come
up with.
715
00:51:42,265 --> 00:51:44,184
- Thank you, Major.
- Yes, sir.
716
00:51:44,267 --> 00:51:46,103
- Carry on.
- Thank you, sir.
717
00:51:50,148 --> 00:51:54,945
[intriguing music]
718
00:52:15,173 --> 00:52:17,717
[music fades]
719
00:52:20,053 --> 00:52:25,142
[in Pashto]:
720
00:52:25,892 --> 00:52:29,688
[phone rings]
721
00:52:29,771 --> 00:52:32,190
POLICEWOMAN: We're interviewing
the family whose storage unit
722
00:52:32,274 --> 00:52:33,441
- was used in the robbery.
- Be there in a minute.
723
00:52:36,486 --> 00:52:40,031
Fresh clothes.
Put your radios, your overalls,
all your stinky shit down here
724
00:52:40,115 --> 00:52:42,576
and I'll burn it with the van.
725
00:52:42,659 --> 00:52:43,994
You want us to strip off here?
726
00:52:45,453 --> 00:52:47,164
[chuckles]
Don't be shy!
727
00:53:02,137 --> 00:53:03,680
I like gold,
bro, what can I say?
728
00:53:08,059 --> 00:53:09,477
Just something for me mum.
729
00:53:12,564 --> 00:53:13,857
Cheeky fuck.
730
00:53:13,940 --> 00:53:15,233
There you go, mate.
731
00:53:15,317 --> 00:53:17,861
[low-key tense music]
732
00:53:17,944 --> 00:53:20,947
They don't have a translator
but their son speaks really
good English.
733
00:53:22,073 --> 00:53:26,077
[they argue in Pashto]
734
00:53:26,161 --> 00:53:27,704
Water, anyone?
735
00:53:27,787 --> 00:53:29,372
[she cries]
736
00:53:29,456 --> 00:53:30,373
No thanks.
737
00:53:31,708 --> 00:53:36,087
[in Pashto]:
738
00:53:36,171 --> 00:53:38,924
So, it appears your apartment
739
00:53:39,007 --> 00:53:41,176
may have been connected
to a crime.
740
00:53:41,259 --> 00:53:42,677
Would you know
anything about that?
741
00:53:42,761 --> 00:53:43,720
No.
742
00:53:46,973 --> 00:53:50,143
Sorry, sorry. What keys?
743
00:53:50,227 --> 00:53:54,064
Okay, so these two men,
they showed up at our door.
744
00:53:54,147 --> 00:53:57,150
They were wearing blue overalls
and they had all of these
papers from the landlord.
745
00:53:57,234 --> 00:54:01,655
And they said they wanted
the keys to the cellar.
746
00:54:01,738 --> 00:54:03,949
They wanted to put some building
equipment or something there.
747
00:54:04,032 --> 00:54:06,618
And we-- we gave them the keys.
748
00:54:06,701 --> 00:54:10,372
Mr. Ka-- Kazza-- Mm... Sorry,
I don't know how to say this.
749
00:54:10,455 --> 00:54:11,957
Just call me Rahim, it's fine.
750
00:54:12,040 --> 00:54:15,001
Rahim, did they keep the keys?
751
00:54:15,085 --> 00:54:17,879
Yeah, yeah, they kept the keys.
752
00:54:22,050 --> 00:54:24,261
My dad told me
not to give them the keys...
753
00:54:29,724 --> 00:54:31,977
My dad told me not
to give them the keys,
754
00:54:32,060 --> 00:54:35,772
but, miss, like,
how was I supposed to know it's
anything dodgy?
755
00:54:35,855 --> 00:54:40,110
We're immigrants here.
People come with official
papers and we do what they say.
756
00:54:40,193 --> 00:54:42,779
They asked for the keys,
so I-- I gave them the keys.
757
00:54:42,862 --> 00:54:45,240
I was, I-- I had no idea
it was something...
758
00:54:45,323 --> 00:54:47,993
- [mother sobs]
- I understand. I understand.
759
00:54:48,076 --> 00:54:51,288
[they argue in Pashto]
760
00:54:55,417 --> 00:54:58,753
We've lost the water van,
and no more sightings
and nothing from ANPR.
761
00:54:58,837 --> 00:55:01,047
Okay. Release the cordons
and stand down the VCPs.
762
00:55:01,131 --> 00:55:03,091
Copy that.
763
00:55:03,174 --> 00:55:04,592
You can all go back in now.
764
00:55:04,676 --> 00:55:05,969
[indignant chatter]
765
00:55:06,052 --> 00:55:06,803
Thank you very much.
766
00:55:06,886 --> 00:55:08,388
Okay. Thank you.
767
00:55:15,645 --> 00:55:18,606
[low-key tense music]
768
00:55:18,690 --> 00:55:19,733
What the fuck are these?
769
00:55:22,068 --> 00:55:23,903
These...
770
00:55:23,987 --> 00:55:25,572
are premium uncut diamonds.
771
00:55:28,575 --> 00:55:30,994
How did you know
which box they'd be in?
772
00:55:31,077 --> 00:55:31,995
What does it matter?
773
00:55:33,788 --> 00:55:36,458
X: Well,
he's the diamond guy, right?
774
00:55:36,541 --> 00:55:38,752
It's a family thing.
775
00:55:38,835 --> 00:55:41,338
We've been mining
these fuckers for generations.
776
00:55:43,298 --> 00:55:44,507
So, why are you robbing banks?
777
00:55:47,302 --> 00:55:48,720
Families are complicated, eh?
778
00:55:51,556 --> 00:55:53,933
Y: Looks like
a piece of glass, that.
779
00:55:54,017 --> 00:55:57,354
G: Because they are uncut.
It means they aren't traceable.
780
00:55:57,437 --> 00:55:58,605
But once they're cut,
781
00:56:00,273 --> 00:56:01,566
we could be
looking at 30 million.
782
00:56:03,276 --> 00:56:05,362
- Seriously?
- Mhm.
783
00:56:08,073 --> 00:56:09,366
Even split, yeah?
784
00:56:15,080 --> 00:56:17,082
Would you mind if
I go call my fence?
785
00:56:25,090 --> 00:56:26,800
- I won't be long.
- Okay.
786
00:56:49,531 --> 00:56:50,740
Does anyone want a beer?
787
00:56:50,824 --> 00:56:52,492
- Yeah, definitely bruv.
- Yeah.
788
00:56:52,575 --> 00:56:54,327
[shouts]: Get the fuck down
on the ground!
789
00:56:54,411 --> 00:56:55,620
- Fuck you!
- Get the fuck down!
790
00:56:55,703 --> 00:56:57,122
Come on!
791
00:56:57,205 --> 00:56:58,581
[shouting, commotion]
792
00:56:58,665 --> 00:57:00,417
[shotgun blast, Y whimpers]
793
00:57:02,544 --> 00:57:03,795
[tense music]
794
00:57:05,046 --> 00:57:07,590
[driver yells]
795
00:57:09,384 --> 00:57:10,427
Shit...
796
00:57:24,858 --> 00:57:25,984
Get up.
797
00:57:33,366 --> 00:57:35,118
Fucking piece of shit!
798
00:57:35,201 --> 00:57:37,078
Fuck you! Fucking...
799
00:57:37,162 --> 00:57:38,455
You're a cunt!
You're fucking dead!
800
00:57:45,420 --> 00:57:46,629
G: I can't stay long, Ludo.
801
00:57:53,303 --> 00:57:54,804
[low-key tense music continues]
802
00:57:54,888 --> 00:57:56,681
No rum today then, boss?
803
00:57:56,764 --> 00:57:59,642
Well, Corporal Hanson
doesn't approve.
804
00:57:59,726 --> 00:58:02,479
It's not my call,
sir. It's fine.
805
00:58:02,562 --> 00:58:05,148
Alright, well go and get some
cups before he changes his
mind, yeah.
806
00:58:05,231 --> 00:58:08,234
- Lads, getting a drink.
- You sure? I don't wanna make
you feel uncomfortable.
807
00:58:08,318 --> 00:58:10,361
- MARTIN: No, boss.
- You haven't got
your notebook out?
808
00:58:10,445 --> 00:58:11,362
It's not one for the records?
809
00:58:11,446 --> 00:58:12,530
[Doots laughs]
810
00:58:13,948 --> 00:58:15,783
Cups.
811
00:58:15,867 --> 00:58:16,868
- Let's go.
- Alright.
812
00:58:16,951 --> 00:58:18,369
Sweet.
813
00:58:18,453 --> 00:58:20,705
- There you go.
- Cheers.
814
00:58:20,788 --> 00:58:24,375
Right. Thanks lads.
Thanks everyone.
815
00:58:24,459 --> 00:58:26,377
A little toast,
to absent friends.
816
00:58:26,461 --> 00:58:28,296
ALL: Absent friends.
817
00:58:35,303 --> 00:58:36,721
Good job today.
Wardy.
818
00:58:36,804 --> 00:58:37,680
Cheers, sir.
819
00:58:40,266 --> 00:58:42,227
It was, er, good
to work with you today, sir.
820
00:58:43,228 --> 00:58:44,395
Cheers, Martin.
821
00:58:45,647 --> 00:58:47,106
Yeah, well done, mate.
822
00:58:49,108 --> 00:58:51,027
[in Pashto]:
823
00:58:52,487 --> 00:58:53,530
Here.
824
00:58:58,618 --> 00:59:01,704
My dear cousin. Yamas.
825
00:59:01,788 --> 00:59:02,914
Yamas.
826
00:59:05,041 --> 00:59:05,959
Well done.
827
00:59:10,171 --> 00:59:12,173
[grunts]
828
00:59:12,257 --> 00:59:15,009
[Y pants]
829
00:59:16,511 --> 00:59:17,554
Stay with us.
830
00:59:25,144 --> 00:59:26,563
I fucking never
trusted that guy.
831
00:59:31,276 --> 00:59:33,403
Yeah, you've been cleared
to go up into your apartment.
832
00:59:33,486 --> 00:59:35,572
But just so you know,
there's no electricity in
the whole area.
833
00:59:39,701 --> 00:59:41,035
[in Pashto]:
834
00:59:46,541 --> 00:59:47,667
What about the lift?
835
00:59:47,750 --> 00:59:48,668
You good, yeah?
836
00:59:48,751 --> 00:59:49,961
Yeah. Just one more.
837
00:59:52,255 --> 00:59:53,756
- Do you want to rest here?
- No, no. Keep going. Yeah.
838
00:59:56,676 --> 00:59:58,094
How much are they really worth?
839
00:59:59,929 --> 01:00:03,266
I'm not sure yet.
Maybe, 4.2... I hope.
840
01:00:04,976 --> 01:00:05,935
Come on.
841
01:00:07,395 --> 01:00:08,605
What? You don't believe me?
842
01:00:09,897 --> 01:00:11,858
[low-key tense music]
843
01:00:11,941 --> 01:00:14,152
How did you know
there were diamonds in the bank?
844
01:00:14,235 --> 01:00:15,903
That's my job.
845
01:00:15,987 --> 01:00:18,156
So, you know whose diamonds
you stole, huh?
846
01:00:18,239 --> 01:00:20,783
- Uh-huh.
- Whose?
847
01:00:20,867 --> 01:00:23,244
A man I used to work for.
A man I don't like very much.
848
01:00:25,121 --> 01:00:26,456
Why?
849
01:00:26,539 --> 01:00:28,458
Because he tried to kill me.
850
01:00:28,541 --> 01:00:29,626
Really? Why?
851
01:00:32,545 --> 01:00:33,630
You want to know?
852
01:00:36,549 --> 01:00:39,135
We had a good deal going.
853
01:00:39,218 --> 01:00:43,640
I would fly into conflict zones,
pick up under-the-radar stones.
854
01:00:43,723 --> 01:00:47,560
I would smuggle them out on
my person.
Deposit them in the bank.
855
01:00:47,644 --> 01:00:49,646
And then for some reason...
856
01:00:50,647 --> 01:00:51,939
he decided to fuck me.
857
01:00:53,524 --> 01:00:54,817
So, I'm fucking him back.
858
01:00:56,569 --> 01:00:59,906
So, this one was up in your ass?
859
01:01:01,866 --> 01:01:02,825
Not that one.
860
01:01:04,202 --> 01:01:05,536
So, can I keep it?
861
01:01:08,331 --> 01:01:09,791
Fine. Take it.
862
01:01:14,420 --> 01:01:15,505
Can I have another one?
863
01:01:19,467 --> 01:01:22,512
We had a deal, alright?
864
01:01:22,595 --> 01:01:25,223
You... you paid for the job,
865
01:01:25,306 --> 01:01:28,518
and I pay you back with
a fuck-ton of interest,
alright? Don't get greedy.
866
01:01:28,601 --> 01:01:30,812
Are you going to tell me
how much this is really worth?
867
01:01:30,895 --> 01:01:34,399
What, what do you know
about diamonds, huh? Nothing.
868
01:01:34,482 --> 01:01:37,235
Do you know how to move them?
To cut them? To sell them
on the black market?
869
01:01:37,318 --> 01:01:40,154
No, you don't
know a fucking thing.
So, leave the diamonds to me.
870
01:01:41,364 --> 01:01:43,700
[music intensifies]
871
01:01:50,248 --> 01:01:53,376
I've changed my mind.
I'll take 50% of everything.
872
01:01:56,462 --> 01:01:58,131
That wasn't the arrangement,
alright?
873
01:01:58,214 --> 01:02:00,341
You keep all of this,
and I keep the stones.
874
01:02:00,425 --> 01:02:01,342
That was the agreement.
875
01:02:01,426 --> 01:02:02,969
50% is fair.
876
01:02:03,052 --> 01:02:04,262
- That's not fair, alright.
- This is fair.
877
01:02:04,345 --> 01:02:06,013
- That's not fucking fair!
- Yeah.
878
01:02:06,097 --> 01:02:07,140
- You did fuck-all for this!
- No, no. 50%. 50%!
879
01:02:07,223 --> 01:02:08,933
No 50%!
880
01:02:09,016 --> 01:02:10,309
50%!
881
01:02:25,908 --> 01:02:28,244
The hardest
substance on Earth, huh?
882
01:02:28,327 --> 01:02:29,787
Wait, no...
883
01:02:41,299 --> 01:02:42,508
You fuck!
884
01:02:44,093 --> 01:02:49,432
[pants]
885
01:02:56,731 --> 01:02:58,065
They're fake.
886
01:02:59,734 --> 01:03:01,611
They're all fucking fake.
887
01:03:02,487 --> 01:03:04,155
Fuck! Fuck! Fuck!
888
01:03:04,238 --> 01:03:05,072
Fuck!
889
01:03:06,199 --> 01:03:08,326
[pants]
890
01:03:10,036 --> 01:03:12,747
[tense music continues]
891
01:03:44,487 --> 01:03:47,323
This guy you worked for.
892
01:03:47,406 --> 01:03:50,409
He changed
the real gems with the fakes.
893
01:03:50,493 --> 01:03:51,869
Because he knew
you were coming, right?
894
01:03:54,580 --> 01:03:55,665
They must have fucking...
895
01:03:57,416 --> 01:04:00,670
fucking followed me
or bugged my phone or, or...
896
01:04:00,753 --> 01:04:02,255
got into my fucking emails.
897
01:04:02,338 --> 01:04:04,173
One of those guys
must know something. Alright?
898
01:04:04,257 --> 01:04:05,550
One of those
guys knows something.
899
01:04:08,302 --> 01:04:10,930
You are fucking me somehow,
but I don't know how.
900
01:04:11,013 --> 01:04:14,684
I'm not fucking you, man.
Alright? I swear to you.
901
01:04:16,769 --> 01:04:17,854
You're lying to me.
902
01:04:17,937 --> 01:04:20,106
I'm not lying to you, man.
903
01:04:20,189 --> 01:04:21,649
- Take him.
- I'm not lying to you, man.
904
01:04:21,732 --> 01:04:23,150
Wait, wait,
wait, wait, wait, wait!
905
01:04:23,234 --> 01:04:26,362
Wait! Wait, wait!
Don't! Listen to me!
906
01:04:26,445 --> 01:04:27,947
Wait! Fuck!
907
01:04:28,030 --> 01:04:30,408
Wait, wait, wait!
Listen to me!
908
01:04:30,491 --> 01:04:33,536
So these... all these are fake?
909
01:04:33,619 --> 01:04:35,746
No, no, no. You've seen it,
man. You've seen it.
This is all real!
910
01:04:38,457 --> 01:04:39,458
No...
911
01:04:41,794 --> 01:04:42,712
Left.
912
01:04:42,795 --> 01:04:45,923
No, no, no, no, no, no!
913
01:04:46,007 --> 01:04:48,009
Wait! Wait! You know me, man!
914
01:04:48,092 --> 01:04:51,637
We're family, alright?
You know me!
915
01:04:51,721 --> 01:04:54,265
[pants]
916
01:04:54,348 --> 01:04:56,017
- Please. Please.
- You're fucking me somehow.
917
01:04:56,100 --> 01:04:57,560
No, no, no, no!
I'm not fucking you, man!
918
01:04:57,643 --> 01:04:59,353
No! Fuck!
919
01:04:59,437 --> 01:05:02,732
[G sobs]
920
01:05:02,815 --> 01:05:04,775
- Fuck!
- You're still
not telling the truth.
921
01:05:05,610 --> 01:05:06,694
Look at me.
922
01:05:09,113 --> 01:05:11,866
I swear, man. I swear
on my-- I swear on my life.
923
01:05:11,949 --> 01:05:13,117
I don't know
where the stones are.
924
01:05:14,702 --> 01:05:17,079
- Right.
- No, no! No, you fuck!
925
01:05:17,163 --> 01:05:20,249
You motherfucker! Fuck! No!
926
01:05:20,333 --> 01:05:21,250
No!
927
01:05:22,418 --> 01:05:23,377
Okay.
928
01:05:24,462 --> 01:05:26,505
It's okay.
929
01:05:26,589 --> 01:05:28,466
Let's take him to the workshop.
930
01:05:28,549 --> 01:05:32,345
No, no! Fuck you... Ludo! Ludo!
931
01:05:33,262 --> 01:05:34,931
Fuck! Wait!
932
01:05:37,516 --> 01:05:39,226
Fuck! Ludo!
933
01:05:39,310 --> 01:05:41,395
Ludo! Man,
you don't need to do this!
934
01:05:41,479 --> 01:05:43,356
Z: You're fucking dead, G!
935
01:05:43,439 --> 01:05:44,190
You're dead, you hear me!
936
01:05:45,399 --> 01:05:46,901
Dead!
937
01:05:46,984 --> 01:05:49,779
Ludo, listen to me, man!
938
01:05:49,862 --> 01:05:52,448
I'm not getting in there, man.
Fuck that! Fuck you!
939
01:05:52,531 --> 01:05:54,825
[Z continues
to shout in distance]
940
01:05:54,909 --> 01:05:56,661
G: Fuck!
941
01:05:56,744 --> 01:05:58,621
- Ludo!
- You shouldn't have lied to me.
942
01:05:58,704 --> 01:06:00,706
Ludo! Ludo!
Fucking hell!
943
01:06:00,790 --> 01:06:02,750
- What about the others?
- Z [in distance]:
I'm gonna find you
944
01:06:02,833 --> 01:06:04,418
and fucking kill you!
945
01:06:04,502 --> 01:06:06,754
No, I want
to talk to them later.
946
01:06:06,837 --> 01:06:09,215
- Z: You're fucking dead,
you slag!
- G [in trunk]: Ludo!
947
01:06:09,298 --> 01:06:10,967
I don't know
where they fucking are!
948
01:06:12,134 --> 01:06:13,678
Ludo, man! Listen to me!
949
01:06:14,929 --> 01:06:16,347
- Z: Come back!
- G: Ludo!
950
01:06:18,891 --> 01:06:19,976
Ow!
951
01:06:27,858 --> 01:06:31,904
Colonel Headley?
This is Chief Superintendent
Zuzana Greenfield.
952
01:06:31,988 --> 01:06:34,073
I've just received the results
of the bomb site soil tests.
953
01:06:37,368 --> 01:06:38,452
Right.
954
01:06:40,579 --> 01:06:41,872
Understood.
955
01:06:46,669 --> 01:06:50,965
[phone buzzes]
956
01:06:53,843 --> 01:06:54,802
Fuckin' hell...
957
01:07:00,558 --> 01:07:02,351
- Colonel.
- Major. The police called.
958
01:07:02,435 --> 01:07:05,521
The results
are back from forensics.
959
01:07:05,604 --> 01:07:08,566
It was not a
Second World War bomb.
960
01:07:08,649 --> 01:07:11,360
The chemical signature
is clear and traceable.
961
01:07:11,444 --> 01:07:15,781
- To where, sir?
- To us, to the army.
It's a fucking nightmare.
962
01:07:15,865 --> 01:07:18,075
Report tomorrow
at zero seven hundred.
963
01:07:18,159 --> 01:07:19,285
Sir.
964
01:07:21,954 --> 01:07:26,000
[tense music]
965
01:08:15,800 --> 01:08:18,344
[Y groans]
966
01:08:18,427 --> 01:08:20,054
[snaps, X grunts]
967
01:08:23,182 --> 01:08:25,935
[blood squelches]
968
01:08:33,692 --> 01:08:34,777
- Fuck!
- Help him!
969
01:08:35,653 --> 01:08:36,821
Oh, God...
970
01:08:38,405 --> 01:08:40,032
You alright? Hey...
971
01:08:40,116 --> 01:08:41,826
Jumpstart the van.
Go on.
972
01:08:44,036 --> 01:08:45,621
Fucking losing him, bruv!
973
01:08:45,704 --> 01:08:46,789
[engine starts]
974
01:08:46,872 --> 01:08:48,124
Ah, yes!
975
01:08:48,999 --> 01:08:49,959
Alright.
976
01:08:52,044 --> 01:08:53,629
[bangs door]
977
01:08:53,712 --> 01:08:55,548
[revs furiously]
978
01:08:57,424 --> 01:09:00,386
[van wheels squeal
and bangs door]
979
01:09:01,720 --> 01:09:03,806
Fucking pump it!
980
01:09:03,889 --> 01:09:04,640
You'll be okay, man.
981
01:09:16,861 --> 01:09:21,157
[music turns somber]
982
01:09:25,661 --> 01:09:26,495
I'm sorry, bro.
983
01:09:35,921 --> 01:09:37,256
You put a tracker on him?
984
01:09:37,339 --> 01:09:39,383
Yeah. I put 'em
in all your new clothes.
985
01:09:39,466 --> 01:09:41,427
Don't trust any of you cunts.
986
01:09:41,510 --> 01:09:43,179
[engine starts]
987
01:09:56,192 --> 01:09:58,903
[crows caw]
988
01:10:00,946 --> 01:10:03,407
Ludo, listen to me, man!
989
01:10:03,490 --> 01:10:05,576
I'm not fucking you, alright?
990
01:10:05,659 --> 01:10:08,204
Just pull the fucking car over!
We'll talk, okay?
991
01:10:08,287 --> 01:10:09,371
We'll have a fucking
conversation, alright man?
992
01:10:10,956 --> 01:10:12,666
[G bangs the trunk]
993
01:10:12,750 --> 01:10:13,834
Ludo!
994
01:10:17,546 --> 01:10:18,672
[grunts]
995
01:10:19,924 --> 01:10:22,343
[low-key tense music]
996
01:10:35,648 --> 01:10:36,690
[sawing]
997
01:10:51,914 --> 01:10:53,582
[door opens]
998
01:10:53,666 --> 01:10:56,252
[distant chatter]
999
01:10:58,462 --> 01:10:59,296
All good?
1000
01:11:03,676 --> 01:11:06,553
[music intensifies]
1001
01:11:12,226 --> 01:11:14,687
CLAREESE: Ma'am.
The owner of flat 79's nephew
1002
01:11:14,770 --> 01:11:17,106
was kicked out of the family
firm nine years ago.
1003
01:11:17,189 --> 01:11:19,733
And he has previous,
both here and abroad.
I'm sending it through now.
1004
01:11:31,245 --> 01:11:34,915
Yes, sir. The company
that has the lease on the flats
1005
01:11:34,999 --> 01:11:36,917
is owned
by the uncle of this man,
1006
01:11:37,001 --> 01:11:40,587
Giorgos,
AKA George Karalis.
1007
01:11:40,671 --> 01:11:42,881
He did six months
in Pentonville.
1008
01:11:42,965 --> 01:11:47,636
His previous was in Belgium
for theft and diamond smuggling.
1009
01:11:47,720 --> 01:11:50,097
[clicks button,
clockstopper whirs]
1010
01:11:57,521 --> 01:11:58,397
That's new.
1011
01:12:04,236 --> 01:12:06,905
I'd like to speak to Chief
Superintendent Greenfield.
1012
01:12:08,615 --> 01:12:10,159
Our equipment has
been tampered with.
1013
01:12:17,124 --> 01:12:18,792
Thank you very much, sir.
Have a great flight.
1014
01:12:18,876 --> 01:12:19,918
Thank you.
1015
01:12:26,050 --> 01:12:30,179
G: Ludo! You know me!
We're fucking family, alright?!
1016
01:12:30,262 --> 01:12:32,765
You remember that shit?
I've known you since you were
fucking ten years old,
1017
01:12:32,848 --> 01:12:34,433
- man, alright?
- Put some music.
1018
01:12:34,516 --> 01:12:36,143
G: Pull the car over
and we'll talk about it?
1019
01:12:36,226 --> 01:12:37,728
[classical song plays]
1020
01:12:37,811 --> 01:12:41,357
Ludo! You fucking
greasy motherfucker!
1021
01:12:41,440 --> 01:12:43,567
- [loud classical song plays]
- G: Don't fucking
do this to me!
1022
01:12:44,485 --> 01:12:46,195
Ludo!
1023
01:12:46,278 --> 01:12:49,948
[intense operatic music]
1024
01:13:02,795 --> 01:13:03,879
Shit!
1025
01:13:07,132 --> 01:13:08,384
Go!
1026
01:13:13,722 --> 01:13:14,431
Get in front! Get in front!
1027
01:13:27,277 --> 01:13:28,237
X: Get out!
1028
01:13:28,862 --> 01:13:29,822
Fuck!
1029
01:13:30,656 --> 01:13:31,407
Huh? You!
1030
01:13:35,494 --> 01:13:37,204
Z: Fucking hell! Careful!
1031
01:13:42,292 --> 01:13:44,753
[music ends abruptly; silence]
1032
01:13:46,964 --> 01:13:47,923
[gunshot]
1033
01:13:49,091 --> 01:13:50,300
[two gunshots]
1034
01:13:51,301 --> 01:13:52,803
Shit... Fuck!
1035
01:13:53,846 --> 01:13:56,849
[grunts]
1036
01:14:00,853 --> 01:14:01,812
[trunk opens]
1037
01:14:06,150 --> 01:14:08,360
How are you, bruv?
1038
01:14:08,444 --> 01:14:10,571
- [speaks indistinctly]
- [panting]
1039
01:14:10,654 --> 01:14:12,448
Hey, boys!
Am I glad to see you both, hey.
1040
01:14:16,160 --> 01:14:17,703
Hey, listen, man.
1041
01:14:17,786 --> 01:14:19,288
I'm sorry, alright.
They fucking set me up,
1042
01:14:19,371 --> 01:14:20,456
so they could get the diamonds.
1043
01:14:22,749 --> 01:14:27,588
Fuck you! Fuck you, man!
Fuck you! Listen, you dumb fuck!
1044
01:14:27,671 --> 01:14:31,508
Listen to me!
I don't have the fucking things!
1045
01:14:31,592 --> 01:14:33,010
What did you
think was gonna happen?
1046
01:14:33,969 --> 01:14:34,887
Listen...
1047
01:14:36,221 --> 01:14:38,474
[tense music]
1048
01:14:39,975 --> 01:14:42,728
[gasps]
1049
01:14:50,652 --> 01:14:51,487
[gunshot]
1050
01:14:55,032 --> 01:14:55,908
[gunshot]
1051
01:14:57,576 --> 01:14:58,494
[gunshot]
1052
01:15:00,454 --> 01:15:02,331
[gunshot, tire deflates]
1053
01:15:05,042 --> 01:15:07,169
[tire deflates]
1054
01:15:08,504 --> 01:15:11,715
[music turns intriguing]
1055
01:15:27,231 --> 01:15:29,650
[tense music]
1056
01:15:34,947 --> 01:15:36,782
Gotcha!
1057
01:15:36,865 --> 01:15:38,325
To all airports,
international train terminals,
1058
01:15:38,408 --> 01:15:39,493
passport officials:
1059
01:15:39,576 --> 01:15:41,828
Giorgos Karalis. 30s. White.
1060
01:15:41,912 --> 01:15:44,164
Known to be traveling on
either a Maltese or
South African passport.
1061
01:15:44,248 --> 01:15:45,541
To be arrested, immediately.
1062
01:15:53,590 --> 01:15:56,593
[jewelry clinks,
driver laughs]
1063
01:16:09,481 --> 01:16:12,859
[tense music]
1064
01:16:16,154 --> 01:16:19,700
Hi there. Mackenzie, 229.
I'm afraid I forgot my key.
1065
01:16:19,783 --> 01:16:23,579
Okay. Of course Mr. Mackenzie.
Do you have any ID at all?
1066
01:16:23,662 --> 01:16:24,997
Er, yeah, in my room. Yeah.
1067
01:16:27,291 --> 01:16:30,002
[beard trimmer buzzes]
1068
01:16:47,102 --> 01:16:49,438
- Hi, Corporal. Sergeant Palmer.
- Nice to meet you.
1069
01:17:02,159 --> 01:17:03,535
- Hi.
- Hi.
1070
01:17:03,619 --> 01:17:05,162
Could I get
a ticket for Marrakesh,
1071
01:17:05,245 --> 01:17:07,247
the next flight, please?
There's my passport.
1072
01:17:11,043 --> 01:17:13,003
I know he's got some, er...
1073
01:17:14,963 --> 01:17:17,090
He's had some
psychological problems.
1074
01:17:17,174 --> 01:17:18,258
PTSD?
1075
01:17:18,342 --> 01:17:19,760
Yeah, maybe, or...
1076
01:17:19,843 --> 01:17:22,971
Er, disenchantment?
1077
01:17:23,055 --> 01:17:26,892
He volunteered to stay
in Afghanistan, apparently.
1078
01:17:26,975 --> 01:17:29,603
The lads at the base said
that he was mad for it.
1079
01:17:31,605 --> 01:17:32,689
You know this guy?
1080
01:17:34,941 --> 01:17:37,319
No, I've never seen him before.
1081
01:17:38,528 --> 01:17:39,905
But him...
1082
01:17:39,988 --> 01:17:41,865
I recognize.
1083
01:17:41,948 --> 01:17:44,159
Rahim.
1084
01:17:44,242 --> 01:17:46,745
He was Major Tranter's
interpreter.
1085
01:17:46,828 --> 01:17:50,499
The Major managed to get him
and his whole family over here
to safety.
1086
01:17:50,582 --> 01:17:52,501
I've seen him at functions.
1087
01:17:52,584 --> 01:17:55,837
All roads lead to Afghanistan.
1088
01:17:55,921 --> 01:17:58,965
Karalis spent a year there
working in some gemstone mine.
1089
01:18:00,801 --> 01:18:02,594
Clareese,
put out a UK border stop
1090
01:18:02,678 --> 01:18:04,388
for questioning on Major Tranter
and Rahim Kadedadza.
1091
01:18:04,471 --> 01:18:05,472
Yes, ma'am.
1092
01:18:17,025 --> 01:18:20,696
[gently intriguing music]
1093
01:18:24,157 --> 01:18:26,702
Karalis is at Heathrow.
He booked a flight to Marrakesh.
1094
01:19:06,324 --> 01:19:08,660
- [notification music]
- WOMAN [on PA]:
Attention please.
1095
01:19:08,744 --> 01:19:10,245
Final call for Air Turkey...
1096
01:19:10,328 --> 01:19:13,749
Er, passport
and that's my boarding pass.
1097
01:19:27,512 --> 01:19:29,765
- Enjoy your flight,
Mr. Melville.
- Thank you.
1098
01:19:34,978 --> 01:19:37,022
Karalis is not on the flight
to Marrakesh.
1099
01:19:37,105 --> 01:19:39,649
- He checked in
and then he vanished.
- Right...
1100
01:19:39,733 --> 01:19:42,360
And guess who the night
security guard was on
the bomb site?
1101
01:19:44,571 --> 01:19:47,657
Payam Kadedadza,
Rahim's brother.
1102
01:19:47,741 --> 01:19:50,202
Follow up on that.
We're just arriving
at Major Tranter's house now.
1103
01:19:54,372 --> 01:19:55,791
- Police!
- Police!
1104
01:19:55,874 --> 01:19:56,792
Police!
1105
01:19:58,543 --> 01:19:59,461
Clear!
1106
01:19:59,544 --> 01:20:00,587
Ma'am...
1107
01:20:02,130 --> 01:20:05,175
[tense music]
1108
01:20:44,589 --> 01:20:47,843
[music intensifies]
1109
01:20:51,304 --> 01:20:54,808
[seabirds call; music continues]
1110
01:21:10,615 --> 01:21:13,285
[street buzz; music continues]
1111
01:21:16,872 --> 01:21:21,501
[music fades into low-key,
traditional Turkish music]
1112
01:21:31,511 --> 01:21:33,263
Well, your bomb
went off a little early.
1113
01:21:35,473 --> 01:21:37,809
The cops were all over you
like a fucking mash, mate.
1114
01:21:37,893 --> 01:21:40,645
- I had to make a decision.
- Yeah, well,
you made the right one.
1115
01:21:41,813 --> 01:21:42,898
Thank you.
1116
01:21:44,774 --> 01:21:46,067
Did we get what we needed?
1117
01:21:47,611 --> 01:21:48,695
I think so, yeah.
1118
01:21:49,738 --> 01:21:50,906
Right.
1119
01:21:51,948 --> 01:21:54,200
What was that all about?
1120
01:21:54,284 --> 01:21:56,912
Things got a... little ugly.
1121
01:21:58,622 --> 01:22:00,332
But I owe you my life,
my friend.
1122
01:22:03,960 --> 01:22:04,920
It's okay.
1123
01:22:09,132 --> 01:22:10,967
So what are you
going to do next, eh?
1124
01:22:13,887 --> 01:22:15,430
- I've got some ideas.
- Hm?
1125
01:22:16,765 --> 01:22:18,099
Some things I wanna clean up.
1126
01:22:22,896 --> 01:22:24,689
Maybe we do this again?
1127
01:22:24,773 --> 01:22:26,191
Are you out
of your fucking mind?
1128
01:22:27,400 --> 01:22:28,443
Maybe.
1129
01:22:31,738 --> 01:22:33,782
[suitcase rolls loudly]
1130
01:22:42,540 --> 01:22:44,167
- Salam alaykum, man.
- Alright?
1131
01:22:44,250 --> 01:22:45,418
We good?
1132
01:22:46,711 --> 01:22:48,922
[sighs]
Thank fuck.
1133
01:22:49,714 --> 01:22:51,967
Are we ready?
1134
01:22:52,050 --> 01:22:53,426
- Fuck, yeah.
- Let's do it.
1135
01:22:59,349 --> 01:23:03,436
[tense music]
1136
01:23:23,832 --> 01:23:26,001
Our best price.
For all of them.
1137
01:23:29,421 --> 01:23:30,630
[sighs]
1138
01:23:32,507 --> 01:23:35,051
There appears to be some
misunderstanding, gentlemen.
1139
01:23:35,135 --> 01:23:36,594
We'll take our
business elsewhere.
1140
01:23:37,971 --> 01:23:39,597
Okay, okay.
Please wait.
1141
01:24:08,918 --> 01:24:09,919
Okay.
1142
01:24:12,130 --> 01:24:13,048
Mazal?
1143
01:24:14,215 --> 01:24:15,592
Mazal.
1144
01:24:15,675 --> 01:24:16,676
Tell me when.
1145
01:24:17,510 --> 01:24:18,261
When.
1146
01:24:19,971 --> 01:24:21,931
[transaction beeps]
1147
01:24:22,015 --> 01:24:23,516
Confirm.
It is done.
1148
01:24:25,810 --> 01:24:27,145
[transaction beeps]
1149
01:24:27,228 --> 01:24:28,063
It's done indeed.
1150
01:24:29,814 --> 01:24:31,733
G: Thank you. Thank you.
1151
01:24:39,949 --> 01:24:41,034
Even split.
1152
01:24:50,126 --> 01:24:51,086
Huh.
1153
01:24:52,670 --> 01:24:54,547
[Rahim chuckles]
1154
01:24:54,631 --> 01:24:55,632
G: Right.
1155
01:24:55,715 --> 01:24:57,050
[they chuckle]
1156
01:24:59,385 --> 01:25:01,054
[they speak in Pashto]
1157
01:25:01,137 --> 01:25:02,097
Let's go, boys, eh?
1158
01:25:03,932 --> 01:25:05,725
[tense music continues]
1159
01:25:05,809 --> 01:25:07,060
RAHIM: Oh, sorry.
1160
01:25:09,187 --> 01:25:10,855
Good luck.
1161
01:25:17,028 --> 01:25:18,988
Goodbye, my friend.
1162
01:25:35,755 --> 01:25:40,176
[music swells]
1163
01:25:40,260 --> 01:25:42,011
[music fades]
1164
01:25:43,847 --> 01:25:46,683
[intriguing music]
1165
01:25:49,602 --> 01:25:52,105
Fuck you, man. Fuck off!
1166
01:25:54,190 --> 01:25:55,567
- Eh?
- In the truck, now!
1167
01:25:55,650 --> 01:25:56,943
Ah!
1168
01:25:59,320 --> 01:26:01,239
Listen to me...
listen to me, boys.
1169
01:26:01,322 --> 01:26:04,284
I have money, alright?
I have money.
I can pay you boys.
1170
01:26:04,367 --> 01:26:07,662
- Shut up!
- Okay, I can pay you.
Listen... hey, you.
1171
01:26:07,745 --> 01:26:09,330
Fuck. Fuck!
1172
01:26:17,380 --> 01:26:22,427
[speaks in Pashto]
1173
01:26:22,510 --> 01:26:24,429
If we clean up the bombs
1174
01:26:24,512 --> 01:26:26,848
they will tell us about
any enemy movement.
1175
01:26:26,931 --> 01:26:29,976
I'm gonna do everything I can
in order to clean up the area.
1176
01:26:30,059 --> 01:26:32,896
[in Pashto]:
1177
01:26:32,979 --> 01:26:35,732
- Salam alaykum.
- Salam alaykum.
1178
01:26:35,815 --> 01:26:38,109
- And "where is"...?
- "Chairta".
1179
01:26:38,193 --> 01:26:41,029
- Chairta. Chairta tor ghar?
- Yeah. It's good.
1180
01:26:44,699 --> 01:26:45,617
WILL: Shit... Terry.
1181
01:26:46,784 --> 01:26:47,619
Get cover. Now.
1182
01:26:50,496 --> 01:26:52,081
Fuck! Stop!
Stop where you're walking.
1183
01:26:52,165 --> 01:26:54,209
I just stood on
a pressure plate.
1184
01:26:55,460 --> 01:26:58,546
[pants]
1185
01:27:04,552 --> 01:27:05,470
Shit.
1186
01:27:05,553 --> 01:27:07,430
There's fuckin' IEDs everywhere.
1187
01:27:07,513 --> 01:27:08,973
[trucks rev]
1188
01:27:09,057 --> 01:27:10,225
Boss...
1189
01:27:11,517 --> 01:27:12,393
Who the fuck are they?
1190
01:27:26,699 --> 01:27:27,492
Fuck!
1191
01:27:29,619 --> 01:27:32,247
[terrorists yell, gunshots]
1192
01:27:37,460 --> 01:27:38,711
Stop! Look at me!
1193
01:27:38,795 --> 01:27:40,129
Stand there!
Do not move!
1194
01:27:40,213 --> 01:27:42,006
We're surrounded by IEDs.
1195
01:27:42,090 --> 01:27:43,466
Who the fuck are you?
And what are you doing here?
1196
01:27:45,593 --> 01:27:46,970
I work in the mines.
Precious stones.
1197
01:27:47,053 --> 01:27:48,471
WILL: Why are you tied up?
1198
01:27:48,554 --> 01:27:49,847
My boss is trying
to fucking kill me, man!
1199
01:27:49,931 --> 01:27:51,975
His bodyguards
are taking me to him.
1200
01:27:52,058 --> 01:27:53,434
I help you, you fucking help me.
1201
01:27:53,518 --> 01:27:54,936
I'll help you, man.
I'll help you!
1202
01:27:55,019 --> 01:27:56,938
[gunfire continues]
1203
01:27:57,021 --> 01:27:59,399
Hope I don't regret this.
1204
01:27:59,482 --> 01:28:01,901
Here.
I need you to take these snips.
1205
01:28:01,985 --> 01:28:04,404
Make your way around to that
mound and look for a big tub
of explosives.
1206
01:28:04,487 --> 01:28:05,905
Why can't you
fucking do it, man?!
1207
01:28:05,989 --> 01:28:07,490
My foot's stuck
on a pressure plate.
1208
01:28:07,573 --> 01:28:09,367
So if I lift that,
we're all fucking dead.
1209
01:28:09,450 --> 01:28:10,535
- Right, right.
- What's your name?
1210
01:28:10,618 --> 01:28:11,703
My name's Karalis.
1211
01:28:11,786 --> 01:28:13,788
Karalis, step over this wire,
1212
01:28:13,871 --> 01:28:15,415
we need to neutralize that IED.
1213
01:28:15,498 --> 01:28:16,958
- Understand?
- Alright, alright.
1214
01:28:17,041 --> 01:28:19,085
Because on three,
I'm gonna cover ya, alright?
1215
01:28:19,168 --> 01:28:20,211
One, two, three.
1216
01:28:20,295 --> 01:28:22,297
[Will shoots]
1217
01:28:25,008 --> 01:28:26,134
Fuck me, man!
1218
01:28:27,802 --> 01:28:29,053
- Rahim!
- Yeah?
1219
01:28:29,137 --> 01:28:29,929
I need you to cover
for me, mate.
1220
01:28:30,013 --> 01:28:31,014
No, boss, no gun!
1221
01:28:31,097 --> 01:28:32,432
Yes, you fucking can!
1222
01:28:32,515 --> 01:28:33,933
You've done the training now.
1223
01:28:34,017 --> 01:28:35,310
[gunfire continues]
1224
01:28:35,393 --> 01:28:36,436
What can you see?
1225
01:28:36,519 --> 01:28:37,937
Nothing yet.
1226
01:28:38,021 --> 01:28:40,315
Start slowly
digging around that area.
1227
01:28:40,398 --> 01:28:41,399
Slowly.
1228
01:28:41,482 --> 01:28:43,401
I see a yellow plastic box, huh?
1229
01:28:43,484 --> 01:28:45,820
So, round there, there might
be a cable or a detonator.
1230
01:28:45,903 --> 01:28:48,448
[gunfire]
1231
01:28:48,531 --> 01:28:49,615
WILL: Carefully now!
1232
01:28:52,201 --> 01:28:53,619
There's a fucking
grenade here, man!
1233
01:28:53,703 --> 01:28:55,413
Alright! Don't
fucking touch that.
1234
01:28:55,496 --> 01:28:57,165
Can you see
a cable or a detonator?
1235
01:28:57,248 --> 01:28:58,166
Fuck! Yes, I see a cable, man.
1236
01:28:58,249 --> 01:28:59,375
WILL: Trace that back to me.
1237
01:29:01,002 --> 01:29:02,879
[gunfire; tense music]
1238
01:29:03,755 --> 01:29:04,756
G: Gah!
1239
01:29:05,631 --> 01:29:06,966
I can't do this!
1240
01:29:07,050 --> 01:29:09,052
Look at me.
We can do this together.
1241
01:29:09,135 --> 01:29:10,136
Right, just
take your mind off it.
1242
01:29:10,219 --> 01:29:11,304
Tell me about your boss.
1243
01:29:11,387 --> 01:29:12,305
Fuck that guy, alright?!
1244
01:29:12,388 --> 01:29:13,765
He fucking owes me,
1245
01:29:13,848 --> 01:29:15,224
and I'm gonna
get fucking payback!
1246
01:29:15,308 --> 01:29:16,934
I'll fucking owe you one
after this, mate.
1247
01:29:17,018 --> 01:29:19,020
So, let's pay
him back then, yeah?
1248
01:29:19,103 --> 01:29:21,230
[bullets whizz past]
1249
01:29:21,314 --> 01:29:22,398
Why the fuck are you here, eh?
1250
01:29:22,482 --> 01:29:24,025
British Army. Bomb disposal.
1251
01:29:24,108 --> 01:29:25,068
Yeah, well, you missed one.
1252
01:29:25,151 --> 01:29:26,652
Haha, nice one.
1253
01:29:26,736 --> 01:29:29,072
Hey, do
you wanna get us out of here?
1254
01:29:29,155 --> 01:29:30,698
- Let's go then.
- Yeah, yeah. Fuck yeah!
1255
01:29:30,782 --> 01:29:32,825
WILL: Alright. Rahim!
Cover for him, now!
1256
01:29:32,909 --> 01:29:35,119
[gunfire]
1257
01:29:35,203 --> 01:29:36,621
I see a plastic
tube covered in tape.
1258
01:29:36,704 --> 01:29:38,081
Right, that's the detonator.
1259
01:29:38,164 --> 01:29:39,999
Cut both of them wires,
one at a time.
1260
01:29:48,800 --> 01:29:49,801
Alright.
1261
01:29:51,469 --> 01:29:52,512
Boss!
I need ammo!
1262
01:29:55,515 --> 01:29:57,266
[music intensifies]
1263
01:29:57,350 --> 01:29:58,267
WILL: Just cut the other one!
1264
01:30:04,440 --> 01:30:06,901
- Ah!
- [music ebbs]
1265
01:30:06,984 --> 01:30:09,404
[fire crackles]
1266
01:30:10,571 --> 01:30:11,948
[sighs]
1267
01:30:14,492 --> 01:30:15,618
Oh, fuck, no!
1268
01:30:20,540 --> 01:30:21,833
Rahim! We good?
1269
01:30:23,334 --> 01:30:25,086
- Fine.
- Karalis?
1270
01:30:28,172 --> 01:30:31,175
[Will laughs]
1271
01:30:31,259 --> 01:30:34,095
I like you.
I wanna see these
fucking stones now, sexy.
1272
01:30:34,178 --> 01:30:36,013
Hahaha! Let's fuck, eh?
1273
01:30:36,097 --> 01:30:37,306
[clicks]
1274
01:30:38,057 --> 01:30:39,642
[tense music]
1275
01:30:39,725 --> 01:30:40,643
Rahim!
1276
01:30:42,603 --> 01:30:48,484
[loud explosions]
1277
01:30:48,568 --> 01:30:51,237
[explosions fade out]
1278
01:30:51,320 --> 01:30:55,408
[The Clash's
"Police and Thieves" plays,
an upbeat rock song]
1279
01:31:32,653 --> 01:31:35,865
♪ Police and thieves
in the street ♪
1280
01:31:36,991 --> 01:31:38,910
♪ Oh yeah ♪
1281
01:31:38,993 --> 01:31:42,371
♪ Fightin' the nation
With their ♪
1282
01:31:42,455 --> 01:31:44,290
♪ Guns and ammunition ♪
1283
01:31:45,374 --> 01:31:46,751
♪ From Genesis ♪
1284
01:31:48,419 --> 01:31:49,921
♪ To Revelation ♪
1285
01:31:51,255 --> 01:31:53,132
♪ The next generation ♪
1286
01:31:55,134 --> 01:31:56,677
♪ Will be, hear me ♪
1287
01:31:57,845 --> 01:31:59,514
♪ From Genesis ♪
1288
01:32:00,973 --> 01:32:02,725
♪ To Revelation ♪
1289
01:32:04,060 --> 01:32:05,520
♪ The next generation ♪
1290
01:32:07,313 --> 01:32:08,523
♪ Hear me ♪
1291
01:32:09,857 --> 01:32:12,527
♪ And all the crowd come in ♪
1292
01:32:14,237 --> 01:32:15,530
♪ A-day by day ♪
1293
01:32:17,406 --> 01:32:18,908
♪ A-no one stops it ♪
1294
01:32:20,493 --> 01:32:21,994
♪ Anyway ♪
1295
01:32:23,621 --> 01:32:25,540
♪ All the peacemaker ♪
1296
01:32:26,791 --> 01:32:28,543
♪ Third world officer ♪
1297
01:32:30,253 --> 01:32:35,633
♪ Hear what I say ♪
1298
01:32:35,716 --> 01:32:39,220
♪ Police and thieves
in the street ♪
1299
01:32:40,346 --> 01:32:42,056
♪ Oh yeah ♪
1300
01:32:42,139 --> 01:32:44,559
♪ Scarin' the nation
with their ♪
1301
01:32:45,893 --> 01:32:48,479
♪ Guns and ammunition ♪
1302
01:32:48,563 --> 01:32:51,816
♪ Police and thieves
in the street ♪
1303
01:32:53,109 --> 01:32:54,986
♪ Oh yeah ♪
1304
01:32:55,069 --> 01:32:57,488
♪ Fightin' the nation
with their ♪
1305
01:32:58,781 --> 01:33:00,533
♪ Guns and ammunition ♪
1306
01:33:01,826 --> 01:33:03,578
♪ From Genesis ♪
1307
01:33:04,662 --> 01:33:06,455
♪ To Revelation ♪
1308
01:33:07,540 --> 01:33:09,584
♪ The next generation ♪
1309
01:33:12,253 --> 01:33:13,337
♪ Hear me ♪
1310
01:33:14,338 --> 01:33:16,132
[singer vocalizing]
1311
01:33:18,384 --> 01:33:19,802
♪ Oh yeah ♪
1312
01:33:25,057 --> 01:33:26,601
♪ Oh yeah ♪
1313
01:33:26,684 --> 01:33:28,811
♪ And all the crowd come in ♪
1314
01:33:30,605 --> 01:33:32,106
♪ Day by day ♪
1315
01:33:33,941 --> 01:33:35,610
♪ No one stops it ♪
1316
01:33:37,153 --> 01:33:38,613
♪ In anyway ♪
1317
01:33:40,156 --> 01:33:41,782
♪ All the peacemaker ♪
1318
01:33:43,451 --> 01:33:45,077
♪ Third world officer ♪
1319
01:33:46,579 --> 01:33:51,626
♪ Hear what I say ♪
1320
01:34:17,318 --> 01:34:21,739
♪ Police, police, police
and thieves ♪
1321
01:34:21,822 --> 01:34:23,699
♪ Oh yeah ♪
1322
01:34:23,783 --> 01:34:28,120
♪ Police, police, police
and thieves ♪
1323
01:34:28,204 --> 01:34:30,122
♪ Oh yeah ♪
1324
01:34:30,206 --> 01:34:35,961
- ♪ From Genesis ♪
- ♪ Oh yeah ♪
1325
01:34:36,045 --> 01:34:40,591
♪ Police, police, police
and thieves ♪
1326
01:34:40,675 --> 01:34:43,344
♪ Oh yeah ♪
1327
01:34:43,427 --> 01:34:47,223
♪ And I'm scarin',
I'm fightin' the nation ♪
1328
01:34:47,306 --> 01:34:49,183
♪ Oh yeah ♪
1329
01:34:49,266 --> 01:34:52,853
♪ Shootin',
shootin' their guns and ♪
1330
01:34:52,937 --> 01:34:55,690
- ♪ Guns and ammunition ♪
- ♪ Oh yeah ♪
1331
01:34:59,694 --> 01:35:01,696
♪ Oh yeah ♪
1332
01:35:01,779 --> 01:35:04,657
♪ Police, police, police and ♪
1333
01:35:05,866 --> 01:35:07,660
♪ Oh yeah ♪
1334
01:35:07,743 --> 01:35:09,370
♪ I'm scarin' ♪
1335
01:35:12,248 --> 01:35:13,708
♪ Oh yeah ♪
1336
01:35:15,000 --> 01:35:16,752
♪ I'm scarin' the nation ♪
1337
01:35:16,836 --> 01:35:18,379
♪ Police ♪
1338
01:35:18,462 --> 01:35:19,922
♪ Oh yeah ♪
1339
01:35:21,590 --> 01:35:22,717
♪ Police ♪
1340
01:35:24,552 --> 01:35:26,554
♪ Oh yeah ♪
1341
01:35:30,766 --> 01:35:32,685
♪ Oh yeah ♪
1342
01:35:40,484 --> 01:35:42,820
♪ You gotta take a beat ♪
1343
01:35:42,903 --> 01:35:45,030
♪ Oh yeah ♪
1344
01:35:45,114 --> 01:35:47,742
♪ Here come, here come,
here come ♪
1345
01:35:47,825 --> 01:35:49,452
♪ The station is bombed ♪
1346
01:35:49,535 --> 01:35:51,328
♪ Oh yeah ♪
1347
01:35:51,412 --> 01:35:53,998
♪ Get out, get out, get out,
you people ♪
1348
01:35:54,081 --> 01:35:55,833
♪ If you don't want
to get blown up ♪
1349
01:35:55,916 --> 01:35:57,710
♪ Oh yeah ♪
1350
01:35:57,793 --> 01:36:01,881
♪ The police, the police
and the thieves ♪
1351
01:36:01,964 --> 01:36:03,674
♪ Oh yeah ♪
1352
01:36:03,758 --> 01:36:05,843
♪ You gotta lick the ground ♪
1353
01:36:10,055 --> 01:36:13,267
♪ But you are trapped
in the middle, punk ♪
1354
01:36:13,350 --> 01:36:17,188
♪ Police, police,
police, police ♪
1355
01:36:17,271 --> 01:36:22,067
♪ Police,
police, police, police ♪
1356
01:36:22,151 --> 01:36:27,198
♪ Police, police,
police, police ♪
1357
01:36:27,281 --> 01:36:32,453
♪ Police,
police, police, police ♪
1358
01:36:32,536 --> 01:36:36,081
♪ Police, police,
police, police ♪
1359
01:36:36,165 --> 01:36:40,461
♪ Police,
police, police, police ♪
95107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.