All language subtitles for Fuze.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,282 --> 00:00:36,036 [slow-building, intriguing music] 2 00:00:56,181 --> 00:00:59,184 [reel clicks softly] 3 00:00:59,267 --> 00:01:03,897 [Ben Snow & Voltage's "Out in the Streets" plays, a reggae/techno remix] 4 00:01:03,980 --> 00:01:08,068 [reggae beats grow in volume] 5 00:01:08,151 --> 00:01:10,070 ♪ Out in the street, they call it... 6 00:01:11,780 --> 00:01:13,698 ♪ Out in the street, they call it... 7 00:01:13,782 --> 00:01:15,492 [high-octane techno] 8 00:01:34,052 --> 00:01:35,762 [reggae beats] ♪ Out in the street, they call it-- 9 00:01:35,845 --> 00:01:40,058 [high-octane techno] 10 00:01:53,196 --> 00:01:56,991 [reggae beats] ♪ Out in the street, they call it 11 00:01:57,075 --> 00:02:00,537 [reggae beats blend into techno] ♪ They call it... ♪ 12 00:02:00,620 --> 00:02:04,124 [man shouts, muffled by the music] 13 00:02:07,252 --> 00:02:09,129 Woah, woah, woah! 14 00:02:09,212 --> 00:02:10,630 - Wait, stop! - [music stops] 15 00:02:10,713 --> 00:02:11,881 - Get Garry! - What? 16 00:02:14,259 --> 00:02:16,803 Oh, fuck. Fucking hell. 17 00:02:16,886 --> 00:02:20,265 [low, intriguing music] 18 00:02:22,725 --> 00:02:25,145 - What's up, Clareese? - You should see this. 19 00:02:28,022 --> 00:02:29,774 Jeez, where is that? 20 00:02:29,858 --> 00:02:31,484 Building site in the Paddington Basin. 21 00:02:33,111 --> 00:02:34,070 Ooh. 22 00:02:36,156 --> 00:02:38,366 [tense flourish] 23 00:02:40,660 --> 00:02:41,995 [alarm blares] 24 00:02:42,078 --> 00:02:45,248 [alarm cuts out, gunshot] 25 00:02:45,331 --> 00:02:46,374 [gunshot] 26 00:02:50,170 --> 00:02:53,882 [slow, tense music] 27 00:02:56,676 --> 00:02:58,178 [phone buzzes] 28 00:03:01,389 --> 00:03:03,558 We've got UXO in Westminster. 29 00:03:03,641 --> 00:03:05,852 I'm just sending you through the pictures now. 30 00:03:05,935 --> 00:03:10,440 World War II, looks like a thousand pounder. 31 00:03:13,610 --> 00:03:16,196 We'll need an 800 meter radius perimeter. 32 00:03:16,279 --> 00:03:18,448 - SOLDIERS: Morning, sir. Morning, sir. - Morning. 33 00:03:18,531 --> 00:03:20,074 And I'll need you there as liaison, Sergeant. 34 00:03:20,158 --> 00:03:21,701 Yes, sir. 35 00:03:21,784 --> 00:03:24,037 Oh, and by the way, Norris called in sick, 36 00:03:24,120 --> 00:03:26,456 so we've got Corporal Hanson standing in. 37 00:03:26,539 --> 00:03:30,126 Aren't we lucky? Might even learn a thing or two. 38 00:03:30,210 --> 00:03:32,212 Get the police onto the evacuation right away. 39 00:03:33,880 --> 00:03:35,089 I'll head there now. 40 00:03:35,173 --> 00:03:37,133 I'll see you on the dance floor. 41 00:03:37,217 --> 00:03:40,678 We need to get onto Westminster City Council Emergency Planning, 42 00:03:40,762 --> 00:03:42,722 Transport Police and TFL. 43 00:03:42,805 --> 00:03:43,890 - Yes. - And the Mayor. 44 00:03:43,973 --> 00:03:47,685 [slow, tense music continues] 45 00:03:51,731 --> 00:03:53,233 [sirens blare] 46 00:03:57,028 --> 00:04:00,281 POLICEWOMAN [on megaphone]: Everyone to Hyde Park, quickly and calmly. 47 00:04:00,365 --> 00:04:03,493 This area is being evacuated. 48 00:04:03,576 --> 00:04:06,746 Please make your way calmly to Hyde Park. 49 00:04:06,829 --> 00:04:08,331 Ah, ah, ah! 50 00:04:10,416 --> 00:04:13,253 POLICEWOMAN: This area is being evacuated. 51 00:04:13,336 --> 00:04:15,463 POLICEMAN: You can take your coats with you. 52 00:04:15,546 --> 00:04:18,758 If you can just make your way down the stairs for me, please, guys. 53 00:04:18,841 --> 00:04:21,010 An old bomb's been discovered on a building site nearby. 54 00:04:21,094 --> 00:04:22,595 We're evacuating. 55 00:04:22,679 --> 00:04:26,266 [knocks] 56 00:04:32,146 --> 00:04:34,065 POLICEMAN [through door]: This area is being evacuated. 57 00:04:34,148 --> 00:04:35,566 Nice and calm, everybody. 58 00:04:35,650 --> 00:04:36,651 Thank you. 59 00:04:40,655 --> 00:04:43,366 [tense flourish] 60 00:04:43,449 --> 00:04:45,910 POLICEMAN: Please leave the area as quickly as possible. 61 00:04:45,994 --> 00:04:48,204 Yes, I completely understand that, sir. 62 00:04:48,288 --> 00:04:50,498 We're shutting down the whole square mile. It's nothing personal. 63 00:04:54,877 --> 00:04:56,087 [in Pashto]: 64 00:05:14,772 --> 00:05:18,192 [policewoman continues orders over megaphone] 65 00:05:18,276 --> 00:05:20,570 Stay in touch, bro. 66 00:05:20,653 --> 00:05:22,113 BOTH: See ya. 67 00:05:22,196 --> 00:05:23,865 - Look after them. - Yeah. 68 00:05:23,948 --> 00:05:27,327 WOMAN [in Pashto]: 69 00:05:28,286 --> 00:05:31,539 [intriguing music] 70 00:05:31,622 --> 00:05:32,790 Thank you very much, sir. 71 00:05:55,563 --> 00:05:57,231 Corporal. 72 00:05:57,315 --> 00:05:59,192 Hi, I'm Gary, I'm the foreman. 73 00:05:59,275 --> 00:06:01,361 I can show you, mate. Just over here. 74 00:06:03,946 --> 00:06:05,365 Right. Okay. 75 00:06:07,200 --> 00:06:08,951 Need a better vantage point. Is that building safe? 76 00:06:09,035 --> 00:06:10,161 Yes, man. 77 00:06:10,244 --> 00:06:11,371 Okay. 78 00:06:16,292 --> 00:06:19,003 Could it, like, blow any minute? 79 00:06:19,087 --> 00:06:20,505 Theoretically, yes. 80 00:06:21,672 --> 00:06:24,717 [slow, tense music] 81 00:06:28,596 --> 00:06:30,431 We'll need to get that drained, Corporal. 82 00:06:30,515 --> 00:06:31,432 Yes, sir. 83 00:06:31,516 --> 00:06:32,809 Is that your cabin? 84 00:06:32,892 --> 00:06:34,310 - Yeah. - Mind if we use it? 85 00:06:34,394 --> 00:06:36,479 - Help yourself. - Thanks, Gary. You can go now. 86 00:06:36,562 --> 00:06:38,272 - Thank Christ. - Right, we'll make that our ICP. 87 00:06:38,356 --> 00:06:40,858 So I want to get some protection built 'round it. 88 00:06:40,942 --> 00:06:44,404 Sappers to go behind there and we'll meet with the suits in the ICP. 89 00:06:45,071 --> 00:06:47,407 [chatter] 90 00:06:51,953 --> 00:06:54,247 Hold on, sir. Slow down, slow down. Where are you off to? 91 00:06:54,330 --> 00:06:55,581 I, erm, I have to get my laptop. 92 00:06:55,665 --> 00:06:57,333 - Straight on, straight on. - Sorry. 93 00:06:57,417 --> 00:07:00,211 Sir? Sir? Where are you going? 94 00:07:00,294 --> 00:07:02,839 Come back! We've got a resident running down the street. 95 00:07:04,674 --> 00:07:05,425 I said-- 96 00:07:09,720 --> 00:07:10,972 Oh, God. 97 00:07:13,182 --> 00:07:16,060 So this is the same size of bomb as the controlled explosion 98 00:07:16,144 --> 00:07:17,145 in Exeter two years ago. 99 00:07:20,189 --> 00:07:22,400 As you can see, if it blows before we contain it, 100 00:07:22,483 --> 00:07:25,736 you'll be very glad the cordon was in place. 101 00:07:25,820 --> 00:07:28,281 Hardeep Gill, Westminster Council Emergency Planning. 102 00:07:28,364 --> 00:07:29,907 Sorry I'm late, the traffic. 103 00:07:29,991 --> 00:07:32,994 Is this a big bomb, like, like a biggie? 104 00:07:33,077 --> 00:07:35,955 - Yes, it is. - Oh, God. 105 00:07:36,038 --> 00:07:38,833 Well, running right under the building site here, 106 00:07:38,916 --> 00:07:41,169 there's a 400 kilovolt mains cable. 107 00:07:41,252 --> 00:07:43,880 We're going to have to cut off the power around the whole area 108 00:07:43,963 --> 00:07:46,007 - until the bomb is neutralized. - Right. 109 00:07:47,925 --> 00:07:49,177 I want the power off for as short as possible. 110 00:07:49,260 --> 00:07:50,887 - Of course. - Chief Superintendent. 111 00:07:50,970 --> 00:07:52,346 It'd be good to get access to relevant police comms 112 00:07:52,430 --> 00:07:53,514 around the cordon. 113 00:07:53,598 --> 00:07:55,183 No problem. 114 00:07:55,266 --> 00:07:56,893 Sergeant Keane will stay in close contact. 115 00:07:56,976 --> 00:07:59,145 Right. Thank you, Major. 116 00:07:59,228 --> 00:08:01,981 Yeah, I'll try to make things as smooth as possible. 117 00:08:02,064 --> 00:08:03,274 Break a leg. 118 00:08:03,357 --> 00:08:04,484 Or whatever you guys say. 119 00:08:05,359 --> 00:08:06,736 Don't be shit. 120 00:08:06,819 --> 00:08:07,820 That's what we say. 121 00:08:07,904 --> 00:08:10,490 [chatter] 122 00:08:14,827 --> 00:08:17,330 [slow, tense music continues] 123 00:08:17,413 --> 00:08:19,207 [on megaphone]: This area has been evacuated. 124 00:08:19,290 --> 00:08:21,125 If you can hear this announcement, 125 00:08:21,209 --> 00:08:23,753 please make yourself known to us immediately. 126 00:08:23,836 --> 00:08:27,381 [police announcements continue outside] 127 00:08:35,515 --> 00:08:39,310 [engine rattles] 128 00:08:42,313 --> 00:08:45,525 [chatter, phone ringing] 129 00:08:56,077 --> 00:08:57,286 [selection tone] 130 00:08:59,288 --> 00:09:04,126 [music intensifies] 131 00:09:09,465 --> 00:09:11,759 WILL: It's definitely a 500. 132 00:09:11,842 --> 00:09:15,304 Can't tell from here if it's an SD or an SC, so... 133 00:09:15,388 --> 00:09:16,847 - Hanson, Wardy. - Yeah? 134 00:09:16,931 --> 00:09:18,307 Let's get the fucking water out, can we? 135 00:09:18,391 --> 00:09:19,350 BOTH: Sir. 136 00:09:22,728 --> 00:09:25,356 - Here you are, take that. - What fucking good would that do? 137 00:09:25,439 --> 00:09:27,108 Protect your ego. 138 00:09:27,191 --> 00:09:28,568 [she chuckles] 139 00:09:31,988 --> 00:09:33,197 - Right. You ready? - Sir. 140 00:09:33,281 --> 00:09:34,574 Well go on, then. 141 00:09:34,657 --> 00:09:35,700 And don't be shit. 142 00:09:37,159 --> 00:09:38,578 On my way, sir. 143 00:09:40,746 --> 00:09:44,584 [tense music continues] 144 00:10:04,186 --> 00:10:08,399 [engine rattles] 145 00:10:08,482 --> 00:10:10,651 [music fades into silence] 146 00:10:12,737 --> 00:10:13,821 [electrical fizz] 147 00:10:19,535 --> 00:10:21,495 [distant alarms] 148 00:10:21,579 --> 00:10:23,414 Right, that'll be the mains shut down. 149 00:10:25,708 --> 00:10:28,628 [alarms blare loudly] 150 00:10:30,671 --> 00:10:33,633 [slow, tense music resumes] 151 00:11:01,786 --> 00:11:03,954 This is Sergeant Keane reporting. 152 00:11:04,038 --> 00:11:06,165 We have started pumping water from around the bomb. 153 00:11:06,248 --> 00:11:08,167 [on radio]: We'll report back when we make our next step. 154 00:11:08,250 --> 00:11:10,044 Roger that. 155 00:11:10,127 --> 00:11:13,255 Cordon secure. You are authorized to proceed. 156 00:11:17,385 --> 00:11:19,011 Nothing's moving. 157 00:11:19,095 --> 00:11:22,014 [music intensifies] 158 00:12:11,897 --> 00:12:12,732 [beeps on] 159 00:12:47,725 --> 00:12:50,436 [metal clatters, he grunts] 160 00:12:55,399 --> 00:12:57,777 [engine hums] 161 00:13:00,488 --> 00:13:01,655 We're on. 162 00:13:12,541 --> 00:13:13,542 [beeps on] 163 00:13:20,758 --> 00:13:25,679 [music quickens and intensifies] 164 00:13:53,123 --> 00:13:54,834 Tony, take it a bit lower. 165 00:13:58,587 --> 00:13:59,839 Thanks. 166 00:14:04,552 --> 00:14:07,221 Hold it there, Tony. Go to thermal. 167 00:14:10,933 --> 00:14:12,059 Switch back. 168 00:14:13,602 --> 00:14:14,895 [sighs] 169 00:14:14,979 --> 00:14:16,897 [chuckles] It's a fucking fox. 170 00:14:22,903 --> 00:14:24,488 [whistles, they stop hammering] 171 00:14:24,572 --> 00:14:26,156 [he grunts loudly] 172 00:14:32,830 --> 00:14:34,874 [sledgehammer blows continue] 173 00:14:52,141 --> 00:14:55,561 [muffled and distant hammering continues] 174 00:14:55,644 --> 00:14:58,188 - All right, mate? - Got alarms going off in shops on Edgware Road, 175 00:14:58,272 --> 00:14:59,607 - need to check 'em. - They're going off everywhere, mate. 176 00:14:59,690 --> 00:15:01,275 The power's been cut. 177 00:15:01,358 --> 00:15:03,527 Whole place has been evacuated for an old bomb. 178 00:15:03,611 --> 00:15:05,362 What, so I can't get through at all? 179 00:15:05,446 --> 00:15:07,990 It's shut down everywhere. There's nothing I can do. 180 00:15:08,073 --> 00:15:09,074 - All right, cheers. - All right. 181 00:15:09,158 --> 00:15:10,326 BOTH: Thanks, mate. Okay. 182 00:15:10,409 --> 00:15:13,662 [slow, tense music] 183 00:15:13,746 --> 00:15:15,289 That's water drained, sir. 184 00:15:15,372 --> 00:15:16,707 Good. 185 00:15:20,586 --> 00:15:23,005 - [Martin clears his throat] - All right, don't get your knickers in a twist. 186 00:15:23,088 --> 00:15:24,214 It's not for now. 187 00:15:24,298 --> 00:15:25,758 It's a little tradition of mine 188 00:15:25,841 --> 00:15:26,926 for when we're done. 189 00:15:29,094 --> 00:15:30,554 I'm not gonna force you. 190 00:15:39,688 --> 00:15:42,399 [Will breathes heavily] 191 00:15:43,275 --> 00:15:44,443 You okay? 192 00:15:46,654 --> 00:15:47,947 Yeah. 193 00:16:01,460 --> 00:16:03,879 I think we might need that clockstopper. 194 00:16:03,963 --> 00:16:06,715 - Sir. - Right. Do you know what that is? 195 00:16:06,799 --> 00:16:09,051 - Yes, I do, sir. Checked it on Monday. - Right, yeah. 196 00:16:09,134 --> 00:16:10,803 - Do you know where you put it? - Yeah. 197 00:16:10,886 --> 00:16:12,137 - All right, go fucking get it, then. - Aye, sir. 198 00:16:12,221 --> 00:16:13,722 - [they pant] - Fucking hell. 199 00:16:13,806 --> 00:16:14,974 G. 200 00:16:33,158 --> 00:16:36,996 [loud scratching] 201 00:16:46,630 --> 00:16:49,299 Alpha Hotel Two Seven, do a quick sweep of the cordon, please. 202 00:16:49,383 --> 00:16:51,135 [on radio]: Roger that, Gold. 203 00:16:51,218 --> 00:16:52,636 I just need your signature on this please, ma'am. 204 00:16:52,720 --> 00:16:53,887 Thank you. 205 00:17:11,071 --> 00:17:12,906 [on radio]: Stop the work. 206 00:17:14,700 --> 00:17:16,035 Got a drive by. 207 00:17:19,705 --> 00:17:20,789 Fuck. 208 00:17:27,212 --> 00:17:30,007 - Is there anything out there? - There's nothing going on out here. 209 00:17:30,090 --> 00:17:32,384 It looks like the apocalypse. 210 00:17:32,468 --> 00:17:34,303 - You definitely got everything up, yeah? - Yes, ma'am. 211 00:17:35,804 --> 00:17:38,891 [tense music continues] 212 00:17:39,850 --> 00:17:40,976 Just a routine check. 213 00:17:41,060 --> 00:17:42,311 Carry on. 214 00:17:42,394 --> 00:17:44,772 [loud scratching continues] 215 00:17:47,357 --> 00:17:48,734 All right, get the stethoscope 216 00:17:48,817 --> 00:17:50,069 - as close as you can. - Sir. 217 00:17:58,118 --> 00:18:00,079 - Just leave it down there for me. - Aye, sir. 218 00:18:08,837 --> 00:18:10,214 Don't be shit, sir. 219 00:18:17,137 --> 00:18:19,890 The Major is at the bomb and ready to assess the condition of the fuze. 220 00:18:19,973 --> 00:18:22,142 Checking all clear? 221 00:18:22,226 --> 00:18:24,103 Alpha Hotel Two Seven? 222 00:18:25,479 --> 00:18:27,231 Leave the cordon immediately. 223 00:18:27,314 --> 00:18:29,650 EOD are starting work. 224 00:18:29,733 --> 00:18:31,944 [on radio]: Roger that, Gold, we're on our way. 225 00:18:42,496 --> 00:18:44,706 All right there, Doots? Can you hear me? 226 00:18:44,790 --> 00:18:46,542 DOOTS [on radio]: Just doing the final check, sir. 227 00:18:46,625 --> 00:18:48,627 Ready when you are. 228 00:18:48,710 --> 00:18:50,087 [airhorn blares] 229 00:19:02,724 --> 00:19:04,143 There we go. 230 00:19:05,519 --> 00:19:08,355 Right, there's the impact fuze. 231 00:19:08,438 --> 00:19:14,027 12 o' clock. Aluminum. Not rotted away. Transit plug. 232 00:19:18,866 --> 00:19:20,409 Oh, fucking hell. 233 00:19:20,492 --> 00:19:22,161 That's a bit more complicated. 234 00:19:23,245 --> 00:19:26,874 [music intensifies] 235 00:19:26,957 --> 00:19:30,043 Right. Do you hear that, Doots? Time fuze. 236 00:19:30,127 --> 00:19:31,461 Attaching mic steth. 237 00:19:36,091 --> 00:19:38,677 [metallic ticking] 238 00:19:38,760 --> 00:19:40,179 Fucking hell, it's ticking. 239 00:19:41,638 --> 00:19:44,433 Clear! Hard cover, now! 240 00:19:44,516 --> 00:19:45,809 Hard cover! 241 00:19:45,893 --> 00:19:47,186 Move, move, move! 242 00:19:49,354 --> 00:19:50,856 Unexpected development. 243 00:19:50,939 --> 00:19:52,649 There's a second fuze and a timer. 244 00:19:52,733 --> 00:19:54,193 And it's active. These were designed to create 245 00:19:54,276 --> 00:19:56,069 maximum terror and confusion. 246 00:19:56,153 --> 00:19:59,072 It could detonate any minute for the next 48 hours. 247 00:19:59,156 --> 00:20:00,616 WILL: Deploying clockstopper! 248 00:20:00,699 --> 00:20:02,701 The Major will deploy a magnetic clockstopper 249 00:20:02,784 --> 00:20:04,203 to inhibit the fuze. 250 00:20:04,286 --> 00:20:06,455 [he grunts and groans] 251 00:20:12,377 --> 00:20:15,172 [music intensifies] 252 00:20:17,841 --> 00:20:19,092 [grunts] Oh fuck. 253 00:20:22,971 --> 00:20:24,723 Nobody fucking move! 254 00:20:24,806 --> 00:20:26,225 Heads down! 255 00:20:29,311 --> 00:20:32,147 Right, Corporal, green light! 256 00:20:32,231 --> 00:20:34,608 Brace, brace, brace! 257 00:20:35,651 --> 00:20:37,069 Switching on! 258 00:20:37,152 --> 00:20:39,029 [switch clicks; music cuts out] 259 00:20:40,864 --> 00:20:43,200 [magnetic hum] 260 00:20:43,283 --> 00:20:45,994 [ticking stops, they pant] 261 00:20:49,748 --> 00:20:50,666 [she sighs relieved] 262 00:20:51,750 --> 00:20:53,418 Right, all clear! 263 00:20:53,502 --> 00:20:55,963 Corporal, start building that mitigation wall! 264 00:20:56,046 --> 00:20:57,923 - Jump up, mate. - Get back to it. 265 00:20:58,006 --> 00:21:01,551 The timer has been stopped and the bomb made temporarily safe. 266 00:21:01,635 --> 00:21:03,470 So now we're going to build the mitigation wall 267 00:21:03,553 --> 00:21:05,180 for a controlled explosion. 268 00:21:05,264 --> 00:21:07,808 This can take up to five hours. 269 00:21:07,891 --> 00:21:09,851 So it would be great if we could get some pizza in. 270 00:21:09,935 --> 00:21:11,937 [radio cuts out] 271 00:21:12,020 --> 00:21:15,065 [loud scratching continues] 272 00:21:15,148 --> 00:21:16,650 [scratching stops] 273 00:21:20,237 --> 00:21:21,738 - X [on radio]: We hit steel. - Copy. 274 00:21:29,246 --> 00:21:32,291 [they grunt] 275 00:21:39,423 --> 00:21:42,092 [gentle music; horses trot] 276 00:21:42,175 --> 00:21:44,553 [in Pashto]: 277 00:21:47,556 --> 00:21:49,516 [in English]: Beautiful horses. 278 00:21:51,018 --> 00:21:54,646 [machine rattles] 279 00:21:54,730 --> 00:21:58,025 [tense music resumes] 280 00:21:58,108 --> 00:22:00,110 Didn't really know what to get, so we kind of just got everything on the menu. 281 00:22:00,193 --> 00:22:01,153 WILL: Ta. 282 00:22:05,991 --> 00:22:07,159 [clicks] 283 00:22:28,597 --> 00:22:30,349 DOOTS: What is Martin doing? 284 00:22:34,686 --> 00:22:37,064 [air horn blares] 285 00:22:38,982 --> 00:22:39,941 Everyone out. 286 00:22:46,656 --> 00:22:49,284 [exasperated]: All right, what's going on, Corporal? 287 00:22:49,368 --> 00:22:50,869 There's something weird here, sir. 288 00:22:50,952 --> 00:22:52,287 Go on, then. 289 00:22:55,791 --> 00:22:57,584 There's a shiny bit 290 00:22:57,667 --> 00:23:00,796 on the bomb casing where the rust came off. 291 00:23:00,879 --> 00:23:02,798 Probably where the digger hit it. 292 00:23:02,881 --> 00:23:04,633 It's over 80 years old, 293 00:23:04,716 --> 00:23:06,635 so the whole thing should be rust, right? 294 00:23:06,718 --> 00:23:08,261 Oh, not necessarily. 295 00:23:08,345 --> 00:23:09,805 It's got an active time fuze, 296 00:23:09,888 --> 00:23:11,223 so it's obviously well preserved. 297 00:23:11,306 --> 00:23:13,183 It's quite the anomaly. 298 00:23:14,976 --> 00:23:17,396 [music fades] 299 00:23:17,479 --> 00:23:19,398 WILL [shouts]: Back to work! 300 00:23:24,194 --> 00:23:25,404 [metal clangs loudly] 301 00:23:26,905 --> 00:23:29,616 [tense music resumes] 302 00:23:42,421 --> 00:23:43,588 [shakes paint cannister] 303 00:23:46,174 --> 00:23:47,175 - X [on radio]: G? - Yes? 304 00:23:47,259 --> 00:23:48,427 We're in. 305 00:24:06,361 --> 00:24:07,446 [grunts] 306 00:24:22,002 --> 00:24:23,712 Fuck yes! 307 00:24:23,795 --> 00:24:25,797 Too heavy. Cash and light jewelry, only. 308 00:24:25,881 --> 00:24:26,756 Wardy. 309 00:24:29,676 --> 00:24:31,720 - Like it's brand new. - That's weird. 310 00:24:33,180 --> 00:24:36,600 [intriguing music] 311 00:24:40,228 --> 00:24:41,980 Sir, I really think you should come and have a look at this. 312 00:24:51,615 --> 00:24:53,492 MARTIN: Sorry to keep mentioning this, sir. 313 00:24:54,910 --> 00:24:55,911 [clack] 314 00:24:57,204 --> 00:24:59,581 [metallic ticking] 315 00:24:59,664 --> 00:25:01,208 - [air horn blares] - Shall we-- 316 00:25:01,291 --> 00:25:03,251 It's fucking ticking! 317 00:25:03,335 --> 00:25:06,129 All right, cover, now! Go, go, go! 318 00:25:06,213 --> 00:25:08,965 Wardy, move it. Kris, let's go! 319 00:25:09,049 --> 00:25:10,634 Go, go! Get your head down. 320 00:25:12,677 --> 00:25:14,763 It just started ticking about 10 seconds ago. 321 00:25:14,846 --> 00:25:15,931 Clockstopper's malfunctioned. 322 00:25:16,014 --> 00:25:17,390 Power's still working. 323 00:25:17,474 --> 00:25:19,309 Well, something clearly isn't, is it? 324 00:25:20,810 --> 00:25:23,480 Go get the S-SET, Corporal. 325 00:25:23,563 --> 00:25:27,275 [tense music builds] 326 00:25:29,277 --> 00:25:30,529 WILL: Put it there. 327 00:25:32,822 --> 00:25:35,325 - Right, Method J. - Are you sure, sir? 328 00:25:35,408 --> 00:25:36,618 What choice have I got, Doots? 329 00:25:36,701 --> 00:25:37,994 - Permission to speak, s-- - No. 330 00:25:38,078 --> 00:25:39,454 Get your fucking head down. 331 00:25:39,538 --> 00:25:41,581 Control, the timer fuze is active again 332 00:25:41,665 --> 00:25:43,458 and the bomb is no longer stable. 333 00:25:43,542 --> 00:25:45,043 The Major will drill the fuze 334 00:25:45,126 --> 00:25:47,212 then apply a solution to clog the mechanism. 335 00:25:47,295 --> 00:25:49,214 This is our last option. 336 00:25:49,297 --> 00:25:51,049 Understood. 337 00:25:51,132 --> 00:25:52,300 [he grunts] 338 00:25:56,096 --> 00:25:57,514 [he breathes heavily] 339 00:25:59,724 --> 00:26:00,976 Right, Doots. 340 00:26:02,352 --> 00:26:04,854 I'm starting to drill. 341 00:26:04,938 --> 00:26:07,524 - [metallic ticking] - Right, that's the drilling commenced. 342 00:26:07,607 --> 00:26:12,320 [he breathes heavily] 343 00:26:26,167 --> 00:26:30,797 Ma'am, look at this. This is the drone's POV. 344 00:26:30,880 --> 00:26:33,466 This is where the bomb guys are. They have a generator running to power their equipment, 345 00:26:33,550 --> 00:26:35,510 so I assume that hotspot is theirs. 346 00:26:35,594 --> 00:26:36,761 So what's that? 347 00:26:38,513 --> 00:26:40,223 The electricity is cut in the area. 348 00:26:40,307 --> 00:26:41,933 That-- that shouldn't be there. 349 00:26:43,727 --> 00:26:46,313 [generator hums] 350 00:26:46,396 --> 00:26:49,524 [metallic ticking] 351 00:26:49,608 --> 00:26:52,861 [breathes heavily] 352 00:26:52,944 --> 00:26:54,404 [holds his breath] 353 00:26:54,487 --> 00:26:56,740 [resumes breathing heavily] 354 00:26:57,866 --> 00:26:59,492 [music fades] 355 00:26:59,576 --> 00:27:00,577 [grunts] 356 00:27:00,660 --> 00:27:01,661 [grunts, loud bang] 357 00:27:08,376 --> 00:27:10,003 [tense music resumes] 358 00:27:10,086 --> 00:27:10,837 Ma'am? 359 00:27:16,384 --> 00:27:18,762 EOD! Stop the operation. 360 00:27:18,845 --> 00:27:21,181 Stop? Can you confirm we are to stop, ma'am? 361 00:27:21,264 --> 00:27:22,515 Confirm stop. 362 00:27:24,351 --> 00:27:25,310 [air horn blasts] 363 00:27:25,393 --> 00:27:27,103 Hold the fucking drilling! 364 00:27:27,187 --> 00:27:28,772 [exasperated]: Are you fucking kid-- 365 00:27:35,779 --> 00:27:38,615 That is a hold on drilling. Can we have some more information, please? 366 00:27:38,698 --> 00:27:41,910 We detected a heat signature inside the cordon. We need to investigate. 367 00:27:41,993 --> 00:27:45,705 We think people could still be there. 368 00:27:45,789 --> 00:27:48,792 Right. The police have detected an unidentified heat source. 369 00:27:48,875 --> 00:27:52,879 [metallic ticking] 370 00:27:52,962 --> 00:27:54,964 Chief Superintendent, what's going on? 371 00:27:55,048 --> 00:27:57,175 Sorry, Major, but we've had to send a car in. 372 00:27:57,258 --> 00:27:59,886 We'll relay police radio now to keep you in the loop. 373 00:27:59,969 --> 00:28:01,930 WILL: I'm in the middle of a very dangerous procedure. 374 00:28:02,013 --> 00:28:03,723 I haven't even finished the mitigation wall. 375 00:28:03,807 --> 00:28:06,017 Which means if the bomb detonates, 376 00:28:06,101 --> 00:28:08,186 I don't even have to tell you how bad that's gonna be. 377 00:28:08,269 --> 00:28:11,606 I understand, Major, but we can't risk injury to the public. 378 00:28:11,690 --> 00:28:13,692 We'll be as quick as we can. 379 00:28:16,361 --> 00:28:19,739 [music intensifies] 380 00:28:25,286 --> 00:28:26,913 [grunts] 381 00:28:26,996 --> 00:28:28,707 [safe deposit box opens and closes] 382 00:28:33,628 --> 00:28:35,296 [safe deposit boxes swings open] 383 00:28:35,380 --> 00:28:37,924 [drill squeaks] 384 00:28:47,058 --> 00:28:48,476 [man behind grunts] 385 00:28:51,146 --> 00:28:52,439 Got you. 386 00:28:55,525 --> 00:28:57,152 - Is that it? - Yeah. 387 00:28:57,235 --> 00:28:59,279 Hey, put it on the trolley. 388 00:28:59,362 --> 00:29:00,739 Huh? 389 00:29:02,115 --> 00:29:03,074 All right. 390 00:29:14,085 --> 00:29:15,587 [he grunts] 391 00:29:15,670 --> 00:29:18,965 [metallic ticking] 392 00:29:24,095 --> 00:29:27,807 WILL [shouts]: Corporal! Get into hard cover now. 393 00:29:28,683 --> 00:29:30,435 Get in! 394 00:29:30,518 --> 00:29:32,562 Right, explain yourself. 395 00:29:32,645 --> 00:29:35,023 Clockstopper malfunctioned, sir, it's my responsibility. 396 00:29:35,106 --> 00:29:37,901 You're risking your life next to a live ordinance. 397 00:29:37,984 --> 00:29:40,111 That's fucking ticking. I mean, what are you thinking? 398 00:29:40,195 --> 00:29:43,573 - Mate, it's a bit of kit, all right? - Mhm. 399 00:29:43,656 --> 00:29:45,533 It's not worth your life. 400 00:29:47,744 --> 00:29:49,788 Stay in hard cover, will you? 401 00:29:50,622 --> 00:29:51,623 Please? 402 00:30:08,389 --> 00:30:11,684 [music intensifies] 403 00:30:11,768 --> 00:30:14,312 Cops, cops, cops! Quiet as fucking mice. 404 00:30:19,150 --> 00:30:21,402 [generator hums] 405 00:30:24,447 --> 00:30:25,824 [generator stops humming] 406 00:30:29,035 --> 00:30:30,620 POLICEMAN: This is Alpha Hotel Three Two. 407 00:30:30,703 --> 00:30:32,622 We're commencing the search of Portlea Place. 408 00:30:32,705 --> 00:30:34,916 No suspicious activity so far. 409 00:30:34,999 --> 00:30:36,835 Just checking entrance now. 410 00:30:38,795 --> 00:30:40,588 All right, entrance is locked. 411 00:30:40,672 --> 00:30:42,674 We're going to check the surrounding area. 412 00:30:42,757 --> 00:30:43,842 [metallic ticking] 413 00:30:43,925 --> 00:30:45,885 Just fucking tick, tick, tick. 414 00:30:52,267 --> 00:30:54,853 All right, boys, let's get a move on. Quietly. 415 00:31:09,033 --> 00:31:11,244 The heat signature seems to have disappeared. 416 00:31:12,996 --> 00:31:13,913 [sighs] 417 00:31:17,709 --> 00:31:20,086 ZUZANA: Major, stand by for clearing the cordon 418 00:31:20,169 --> 00:31:21,963 and then you can get back to work. 419 00:31:22,046 --> 00:31:24,215 Alpha Hotel Three Two. 420 00:31:24,299 --> 00:31:27,135 Exit the cordon as soon as you've completed your check. 421 00:31:27,218 --> 00:31:28,887 [metallic ticking continues; tense music] 422 00:31:36,227 --> 00:31:38,187 Oh, excuse me, sir. You can't be back here. 423 00:31:38,271 --> 00:31:40,106 The whole area's been evacuated. 424 00:31:40,189 --> 00:31:42,400 It isn't safe, sir, can you come back towards here please? 425 00:31:43,610 --> 00:31:45,945 Sir? Oi! Stop! 426 00:31:46,029 --> 00:31:48,364 Cops are here! Go, go, go, go, go, go! 427 00:31:48,448 --> 00:31:52,410 [music intensifies] 428 00:31:52,493 --> 00:31:54,370 Nah, it's all locked. Get the bolt cutters. 429 00:31:54,454 --> 00:31:57,165 - Yeah. - Sir! 430 00:31:57,248 --> 00:31:59,000 POLICEMAN [on radio]: Non-compliant white male running inside Portlea House. 431 00:31:59,083 --> 00:32:00,084 We're attempting entry. 432 00:32:03,671 --> 00:32:05,131 Dump your tools. Get the fuck out of there. 433 00:32:16,517 --> 00:32:18,561 - [metallic ticking continues] - I've got a bad feeling about this. 434 00:32:18,645 --> 00:32:20,146 Go get your fucking helmet on. 435 00:32:20,229 --> 00:32:21,397 Put it on! 436 00:32:23,232 --> 00:32:25,610 Police cordon's been breached. 437 00:32:25,693 --> 00:32:27,028 There's nothing we can do. 438 00:32:27,111 --> 00:32:29,489 Just get your head down. Cover your ears. 439 00:32:29,572 --> 00:32:31,157 This thing could go any second. 440 00:32:31,240 --> 00:32:32,283 - Get that, Earl? - Yes, sir! 441 00:32:32,367 --> 00:32:34,369 Cover your ears! 442 00:32:34,452 --> 00:32:35,995 - Yes. - Right, watch your hand. 443 00:32:36,079 --> 00:32:37,330 [music intensifies] 444 00:32:37,413 --> 00:32:38,414 [metal snaps] 445 00:32:38,498 --> 00:32:39,999 Doots, get on the deck, now! 446 00:32:42,543 --> 00:32:46,172 POLICEMAN [on radio]: Entering the back gate now. In pursuit. 447 00:32:46,255 --> 00:32:48,758 [music crescendos; metallic ticking stops] 448 00:32:51,135 --> 00:32:52,095 [music fades] 449 00:32:53,012 --> 00:32:54,180 Ticking stopped! 450 00:32:54,263 --> 00:32:55,765 [silence] 451 00:32:55,848 --> 00:32:57,558 [loud, rumbling explosion] 452 00:32:57,642 --> 00:32:59,185 Get ba-- [grunts] 453 00:32:59,268 --> 00:33:00,144 - [glass shatters] - [grunts] 454 00:33:03,439 --> 00:33:04,482 Shit! 455 00:33:04,565 --> 00:33:05,692 [low rumble] 456 00:33:05,775 --> 00:33:08,528 [worried chatter] 457 00:33:11,698 --> 00:33:13,992 [shocked silence] 458 00:33:14,784 --> 00:33:18,371 [animated chatter] 459 00:33:24,419 --> 00:33:26,045 [groans] 460 00:33:26,129 --> 00:33:28,172 - Alright, alright? - Yeah. 461 00:33:28,256 --> 00:33:30,258 Corporal! Head count! 462 00:33:30,341 --> 00:33:31,426 We're all good, sir! 463 00:33:31,509 --> 00:33:32,385 - Eazzi? - All right, Boss. 464 00:33:33,845 --> 00:33:35,430 Doots! Can you hear me? 465 00:33:35,513 --> 00:33:36,931 Yeah. 466 00:33:37,015 --> 00:33:40,101 [intriguing music] 467 00:33:40,184 --> 00:33:42,353 I need to see the bag. 468 00:33:42,437 --> 00:33:44,230 - It's in here, sealed. - I need to check the gear, come on. 469 00:33:44,313 --> 00:33:46,232 - The cops are out there! - What? You don't trust me? 470 00:33:46,315 --> 00:33:47,734 It doesn't matter about the fucking cops. 471 00:33:47,817 --> 00:33:49,027 They're out back. The car's empty. 472 00:33:50,028 --> 00:33:51,696 [car alarms blare] 473 00:33:51,779 --> 00:33:53,156 Mate, you okay? Newman? 474 00:33:53,239 --> 00:33:54,699 NEWMAN: I think I broke my ribs there. 475 00:33:56,492 --> 00:33:57,827 Happy? 476 00:33:57,910 --> 00:33:59,037 Very happy. Stick to the plan. 477 00:33:59,120 --> 00:34:00,288 X: Yeah, you too, dickhead. 478 00:34:07,712 --> 00:34:10,548 Requesting backup. This is an active message. PC Newman is injured. 479 00:34:10,631 --> 00:34:11,674 Get an ambulance there now. 480 00:34:11,758 --> 00:34:14,260 EOD, are you receiving me? Over. 481 00:34:18,056 --> 00:34:21,017 This is Gold. Are you receiving me? Over. 482 00:34:21,100 --> 00:34:23,269 DOOTS [on radio]: EOD here. We're all okay. 483 00:34:23,352 --> 00:34:24,979 Just... a bit shaken. 484 00:34:25,063 --> 00:34:26,481 Glad to hear your voice. 485 00:34:26,564 --> 00:34:27,940 Cordon, injuries. 486 00:34:28,024 --> 00:34:29,692 There's n-- no major injuries 487 00:34:29,776 --> 00:34:32,236 to report here. Wha-- what about in the cordon? 488 00:34:32,320 --> 00:34:34,363 ZUZANA [on radio]: One of the officers in the cordon is injured. 489 00:34:34,447 --> 00:34:36,699 Awaiting confirmation on any non-compliant individuals. 490 00:34:36,783 --> 00:34:39,077 [tense music] 491 00:34:39,827 --> 00:34:40,870 Hurry up! 492 00:34:41,746 --> 00:34:43,414 [pants] 493 00:34:43,498 --> 00:34:44,290 Ah fuck. 494 00:34:46,000 --> 00:34:48,294 [they breathe heavily] 495 00:34:50,588 --> 00:34:51,506 You alright? 496 00:34:59,430 --> 00:35:02,767 [music intensifies] 497 00:35:08,981 --> 00:35:12,110 [they grunt] 498 00:35:14,487 --> 00:35:16,489 Joel, can you bring that one up and play it back? 499 00:35:22,453 --> 00:35:25,414 CLAREESE: Maybe they were working underground and didn't hear the warnings? 500 00:35:29,377 --> 00:35:30,920 Find the exact location and send someone out there. 501 00:35:31,003 --> 00:35:32,255 Yes, ma'am. 502 00:35:32,338 --> 00:35:34,006 - Go, go, go! - It's not working. 503 00:35:34,090 --> 00:35:35,299 - What do you mean? - That's not working. 504 00:35:35,383 --> 00:35:36,217 What do you mean it's not working? 505 00:35:36,300 --> 00:35:37,802 What's going on here? 506 00:35:37,885 --> 00:35:40,179 - Fuck. Swap, okay? - All right. 507 00:35:40,263 --> 00:35:41,639 Sometimes this happens, all right? The blades stick. 508 00:35:41,722 --> 00:35:43,099 I'll take yours, you take mine. 509 00:35:43,891 --> 00:35:45,351 Right, now box. 510 00:35:52,692 --> 00:35:55,194 - You okay, my friend? - Yeah. 511 00:35:55,278 --> 00:35:57,446 [drone buzzes] 512 00:36:01,534 --> 00:36:03,828 - Okay, I'm up. - Good. 513 00:36:03,911 --> 00:36:06,706 [music intensifies] 514 00:36:12,795 --> 00:36:14,172 Okay. Alright. 515 00:36:21,596 --> 00:36:24,098 - [drones buzz overhead] - ZUZANA: Stay with him. The ambulance is on its way. 516 00:36:24,182 --> 00:36:25,266 Yeah, soon as you can. 517 00:36:28,352 --> 00:36:30,479 Look. Come on, man. The bomb's gone off. 518 00:36:30,563 --> 00:36:32,857 - There's no threat. - Sir, I understand, but you have to wait 519 00:36:32,940 --> 00:36:34,859 - a little bit longer, okay? - Oh, fuck. 520 00:36:34,942 --> 00:36:41,032 [dramatic music swells and ebbs] 521 00:36:49,540 --> 00:36:52,460 [he grunts] 522 00:36:52,543 --> 00:36:54,795 [tense, pulsating music] 523 00:36:54,879 --> 00:36:56,214 Going down. 524 00:37:17,610 --> 00:37:18,611 G: Let's go! 525 00:37:18,694 --> 00:37:20,613 Ambulance is on its way, mate. 526 00:37:20,696 --> 00:37:22,240 - Can I go? Can I go after 'em? - Yeah. Go, go... 527 00:37:38,631 --> 00:37:40,091 Go, go, go! Run, run, run, run! 528 00:37:40,174 --> 00:37:42,009 [brakes squeal] 529 00:37:46,222 --> 00:37:49,308 [pulsating music intensifies; sirens sound] 530 00:37:49,392 --> 00:37:51,686 POLICEMAN [on radio]: This is Alpha Hotel Two Seven. Men seen running 531 00:37:51,769 --> 00:37:53,271 out of Portlea House. We're in pursuit. 532 00:37:53,354 --> 00:37:54,939 ZUZANA [on radio]: Get me SCO19 on the line. 533 00:37:55,022 --> 00:37:57,650 - We need to stand up some firearms. - Right away... 534 00:38:01,279 --> 00:38:06,534 [brakes squeal and echo] 535 00:38:22,800 --> 00:38:23,968 Take us back! Take us back! 536 00:38:29,432 --> 00:38:32,518 [pulsating music continues] 537 00:38:36,605 --> 00:38:38,316 [wet, squelching footsteps] 538 00:38:45,656 --> 00:38:46,532 POLICEMAN: Approaching the tent... 539 00:38:52,330 --> 00:38:54,623 - You good? - Yeah, we're good but police turned up. 540 00:38:54,707 --> 00:38:56,208 - We stick to the plan, yeah? - Yep. 541 00:38:56,959 --> 00:38:58,044 [radio beeps] 542 00:38:59,837 --> 00:39:01,547 Shh, shh! Quiet, quiet! 543 00:39:01,630 --> 00:39:03,341 Torch, radio off. 544 00:39:09,472 --> 00:39:10,389 [wet, squelching footstep] 545 00:39:13,893 --> 00:39:14,602 This way. 546 00:39:18,147 --> 00:39:19,148 POLICEMAN: Follow me. 547 00:39:20,149 --> 00:39:21,984 [splashing footsteps] 548 00:39:22,068 --> 00:39:23,235 G: In here, quick! 549 00:39:26,447 --> 00:39:28,532 POLICEMAN: Check down there. 550 00:39:28,616 --> 00:39:31,035 [music ebbs] 551 00:39:42,880 --> 00:39:43,839 POLICEMAN: Clear! 552 00:39:51,555 --> 00:39:54,058 - G, where are you? - Two minutes left and we go... 553 00:39:54,141 --> 00:39:56,394 - Last thing we need... - ...with or without them. That's what we agreed. 554 00:39:56,477 --> 00:39:58,437 G, come in! Come in, we've gotta go, G. 555 00:40:01,357 --> 00:40:04,402 [intriguing, foreboding music] 556 00:40:40,604 --> 00:40:44,400 Fuck! Fucking... 557 00:40:44,483 --> 00:40:46,986 Get off me, man! Get the fuck off me! Fuck! 558 00:40:57,538 --> 00:41:02,168 Thanks, lads! Me water's back on again. Nice one. 559 00:41:02,251 --> 00:41:04,211 Enjoy the cake. I made it for ya. 560 00:41:04,295 --> 00:41:05,880 - The cake's for us? - Meself, yeah. 561 00:41:05,963 --> 00:41:07,590 - Here, take this, alright? - Thank you. Cheers. 562 00:41:07,673 --> 00:41:09,049 A little something. It's all good. 563 00:41:14,763 --> 00:41:15,890 It's open. Let's go! 564 00:41:19,059 --> 00:41:20,311 Fuck it. Go. 565 00:41:29,778 --> 00:41:30,654 Clear! 566 00:41:31,780 --> 00:41:33,324 Hate to bang on, sir. 567 00:41:33,407 --> 00:41:35,409 And I don't wanna step out of line, but... 568 00:41:35,493 --> 00:41:37,745 perhaps they should test the explosive chemical signature. 569 00:41:37,828 --> 00:41:39,663 They don't test World War II bombs, Corporal. 570 00:41:39,747 --> 00:41:41,207 'Cause there's nothing there to test. 571 00:41:41,290 --> 00:41:42,833 That's my point, sir. 572 00:41:42,917 --> 00:41:44,585 I'm not 100% sure it was a World War II bomb. 573 00:41:49,924 --> 00:41:52,635 When I was down there, I could see that the level of corrosion doesn't match up 574 00:41:52,718 --> 00:41:54,386 to anything that we've seen in training. 575 00:41:54,470 --> 00:41:56,722 Maybe we won't find a taggant 576 00:41:56,805 --> 00:41:58,557 but we might be able to trace it back to somewhere. 577 00:41:58,641 --> 00:42:00,351 - We might even see if there's any... - Okay, okay. 578 00:42:00,434 --> 00:42:03,020 We'll send it up the line for further investigation. Alright? 579 00:42:03,103 --> 00:42:04,605 That's one for the police. 580 00:42:04,688 --> 00:42:05,940 There's no harm in checking. 581 00:42:07,733 --> 00:42:10,027 [laughs skeptically] Fucking hell. 582 00:42:11,445 --> 00:42:14,448 [foreboding music; he pants] 583 00:42:24,875 --> 00:42:27,253 - Major Tranter here. - Go ahead, Major. 584 00:42:27,336 --> 00:42:30,381 One of our team noticed some possible anomalies with the bomb 585 00:42:30,464 --> 00:42:31,757 that you might wanna check out. 586 00:42:31,840 --> 00:42:33,801 ZUZANA: I'm sorry, what anomalies? 587 00:42:33,884 --> 00:42:37,596 Well, we're not really sure, so forensics should help, but... 588 00:42:37,680 --> 00:42:40,808 it's possible it may not have been a genuine 1940s bomb. 589 00:42:44,478 --> 00:42:45,980 I don't understand. 590 00:42:46,063 --> 00:42:47,731 Nor do I to be honest. 591 00:42:47,815 --> 00:42:50,067 So, I recommend you swab the explosive residue 592 00:42:50,150 --> 00:42:52,695 for any chemical signature. 593 00:42:52,778 --> 00:42:55,281 Post-detonation, our work here is technically finished, 594 00:42:55,364 --> 00:42:56,782 bar our clean up and debriefing, 595 00:42:56,865 --> 00:42:58,867 so it's over to you guys now. 596 00:42:58,951 --> 00:43:02,538 Right. Thanks. We'll take it from here. 597 00:43:02,621 --> 00:43:07,126 Disconnecting police comms now. Be in touch if anything else comes up. 598 00:43:07,209 --> 00:43:10,462 [foreboding music resumes] 599 00:43:18,012 --> 00:43:19,263 Oh, fuck! 600 00:43:19,346 --> 00:43:21,599 [tense, pulsating music] 601 00:43:22,850 --> 00:43:25,060 Y, are you there? Y? 602 00:43:25,144 --> 00:43:27,813 Alpha Whiskey Three Four Five Eight, control. 603 00:43:27,896 --> 00:43:30,441 I'm in the basement at 11 Portlea House. 604 00:43:30,524 --> 00:43:32,276 There's a massive hole been drilled into the wall of the cellar, 605 00:43:32,359 --> 00:43:34,069 leading through into the vault of a bank 606 00:43:34,153 --> 00:43:35,988 next to Portlea House on Edgware Road. 607 00:43:36,071 --> 00:43:38,741 I think someone robbed the bank during the evacuation. 608 00:43:38,824 --> 00:43:40,451 Repeat, I'm reporting a bank robbery. 609 00:43:40,534 --> 00:43:41,493 Excuse me. 610 00:43:42,995 --> 00:43:44,371 Active message. 611 00:43:44,455 --> 00:43:46,123 It appears there's been a massive bank job 612 00:43:46,206 --> 00:43:47,750 on Edgware Road. 613 00:43:47,833 --> 00:43:49,543 I repeat, a bank job on Edgware Road. 614 00:43:49,627 --> 00:43:53,255 [sirens blare] 615 00:43:55,132 --> 00:43:58,010 [helicopter whirs] 616 00:44:03,474 --> 00:44:05,851 [in Pashto]: 617 00:44:08,562 --> 00:44:11,148 Checkpoint A: Westway and Royal Oak. 618 00:44:11,231 --> 00:44:14,485 Checkpoint B: Maida Vale and Sutherland Avenue. 619 00:44:14,568 --> 00:44:18,072 [sirens blare, police whistles] 620 00:44:18,155 --> 00:44:21,659 Checkpoint C: Edgware Road and Bayswater Road. 621 00:44:21,742 --> 00:44:24,662 [tense music] 622 00:44:38,926 --> 00:44:40,135 G [on radio]: Come in, copy. 623 00:44:40,219 --> 00:44:41,887 Yes! Yes! Where are you? 624 00:44:41,970 --> 00:44:44,765 Portobello Road and er, Westbourne Grove. 625 00:44:44,848 --> 00:44:48,102 - Meet 'em by the Westway, yeah? - You're on, okay, go to the bottom of Portobello Road... 626 00:44:48,185 --> 00:44:49,728 - Say, "Under the Westway". - Under the Westway. 627 00:44:49,812 --> 00:44:52,690 [music intensifies] 628 00:45:05,285 --> 00:45:07,371 [train rattles] 629 00:45:07,454 --> 00:45:08,455 Here, here. 630 00:45:16,672 --> 00:45:19,591 - G: Christ. - X: You stink, man! What did you do, go for a swim in it? 631 00:45:19,675 --> 00:45:20,759 Open a window. 632 00:45:20,843 --> 00:45:24,054 Fuck I can taste it! Go on! 633 00:45:24,138 --> 00:45:25,597 [panting]: Let's move the boxes to the back. 634 00:45:26,306 --> 00:45:28,767 [music ebbs] 635 00:45:31,103 --> 00:45:32,604 - There you go. - What the fuck's that? 636 00:45:32,688 --> 00:45:34,565 X: Cake. 637 00:45:34,648 --> 00:45:37,192 Happy birthday to me, eh? Come on... 638 00:45:37,276 --> 00:45:39,445 Oh, you mean this one? You wanna check it again? 639 00:45:39,528 --> 00:45:41,321 I don't want to check it. I don't want-- If we get pulled over, 640 00:45:41,405 --> 00:45:42,990 I don't want to fucking see it in the front. 641 00:45:46,452 --> 00:45:47,453 Thank you very much. 642 00:45:50,247 --> 00:45:52,249 [under his breath]: That was too fucking close. 643 00:45:55,252 --> 00:45:56,795 X: Fuck it. Slow down, slow down. 644 00:45:59,923 --> 00:46:00,966 Oh, fucking showtime. 645 00:46:02,676 --> 00:46:06,597 Shit. That way's done. Cut off. 646 00:46:09,892 --> 00:46:12,936 Ah, we've just been working in the sewer, boys. Got the stench to prove it. 647 00:46:45,761 --> 00:46:47,888 How're you doing? Where you going to today? 648 00:46:47,971 --> 00:46:50,182 - X: Where's the paperwork? - I've got the papers here... 649 00:46:51,600 --> 00:46:52,601 Here. 650 00:46:58,482 --> 00:46:59,650 Off you go. 651 00:47:02,528 --> 00:47:04,822 POLICEMAN ON RIGHT: Morning, sir. Step outside the vehicle. 652 00:47:06,532 --> 00:47:07,616 Thank you very much. 653 00:47:24,842 --> 00:47:26,510 Smells lovely in here, don't it? 654 00:47:26,593 --> 00:47:27,761 It's been a busy day. 655 00:47:32,182 --> 00:47:36,061 [tense music swells] 656 00:47:36,144 --> 00:47:37,813 Excuse me, ma'am. 657 00:47:37,896 --> 00:47:39,231 Look... 658 00:47:39,314 --> 00:47:40,357 London Water logo. 659 00:47:40,440 --> 00:47:41,733 Get that out to all units. 660 00:47:44,945 --> 00:47:47,656 - Go, Clareese... - Press Office needs something on new developments. 661 00:47:47,739 --> 00:47:49,116 - No, not yet. - Okay. 662 00:47:49,199 --> 00:47:50,659 I need to see the crime scene. 663 00:47:52,494 --> 00:47:55,372 [tense, pulsating music] 664 00:48:05,591 --> 00:48:08,343 [power drill whirs] 665 00:48:08,427 --> 00:48:12,347 MAN [on radio]: Be on the lookout for anything with a London Water logo on it. 666 00:48:12,431 --> 00:48:14,474 Checkpoint Foxtrot here. I think we let a water van through 667 00:48:14,558 --> 00:48:16,435 a couple of minutes ago, heading west. 668 00:48:53,513 --> 00:48:55,015 [muffled cheers] 669 00:48:55,098 --> 00:48:57,184 - [they cheer loudly] - Yes, come on! 670 00:48:57,267 --> 00:48:59,436 [muffled cheers; tense music continues] 671 00:48:59,519 --> 00:49:00,854 Woo! 672 00:49:00,938 --> 00:49:02,648 You fuckin' beauty! 673 00:49:02,731 --> 00:49:03,774 Fuck, yeah! 674 00:49:14,201 --> 00:49:15,619 [tense music fades out] 675 00:49:15,702 --> 00:49:18,956 [cameras click] 676 00:49:39,101 --> 00:49:40,018 Thanks. 677 00:49:42,854 --> 00:49:45,941 Clareese... I need to know the names of the owners of all flats 678 00:49:46,024 --> 00:49:48,026 at Portlea House. 679 00:49:48,110 --> 00:49:49,861 I'm especially interested in flat 79. 680 00:49:50,696 --> 00:49:51,947 Boss! 681 00:50:01,415 --> 00:50:02,249 Afternoon, Colonel. 682 00:50:05,752 --> 00:50:06,628 Thank you, Corporal. 683 00:50:09,673 --> 00:50:10,966 This is CFA General Minton. 684 00:50:11,883 --> 00:50:13,010 Afternoon, General. 685 00:50:14,177 --> 00:50:15,345 [grunts] 686 00:50:17,389 --> 00:50:20,475 Major Tranter. I'm the EOD operator on site today. 687 00:50:20,559 --> 00:50:23,186 It could be hours before they let anyone in. 688 00:50:23,270 --> 00:50:26,732 We've got a flight at 6. Can we just go get our bags? We're just at Portlea House. 689 00:50:26,815 --> 00:50:28,066 Just round the corner. 690 00:50:28,150 --> 00:50:30,235 Sorry, you live at Portlea House? 691 00:50:30,318 --> 00:50:32,863 - Yeah. - Okay, you have to come with me. 692 00:50:32,946 --> 00:50:34,448 - Why? - We just need a witness statement 693 00:50:34,531 --> 00:50:36,658 because of an incident at your address. 694 00:50:36,742 --> 00:50:37,617 Okay? Under you come. 695 00:50:37,701 --> 00:50:38,869 [in Pashto]: 696 00:50:38,952 --> 00:50:39,870 You can bring your family, sir. 697 00:50:43,206 --> 00:50:45,250 - What flat number were you again? - 79. 698 00:50:45,333 --> 00:50:46,043 Okay. 699 00:50:48,253 --> 00:50:49,921 [on radio]: We have someone who lives at Portlea House. 700 00:50:50,005 --> 00:50:51,673 They live in flat 79. 701 00:50:51,757 --> 00:50:54,134 Why didn't you immediately report your concerns? 702 00:50:54,217 --> 00:50:57,304 Sir, with respect, they were more the corporal's concerns. 703 00:50:57,387 --> 00:50:59,765 I was concentrating on trying to make the bomb safe. 704 00:50:59,848 --> 00:51:02,476 Still, you should have reported it. 705 00:51:02,559 --> 00:51:04,394 But we know you're reluctant to involve superiors 706 00:51:04,478 --> 00:51:06,563 when it comes to decision making, Major Tranter. 707 00:51:08,398 --> 00:51:10,525 I was briefed about you on the way here. 708 00:51:10,609 --> 00:51:13,195 Your past insubordination was mentioned, 709 00:51:13,278 --> 00:51:17,741 but also the fact that you lost some colleagues under difficult circumstances. 710 00:51:19,367 --> 00:51:22,329 Let's stick to the question, shall we? 711 00:51:22,412 --> 00:51:26,208 Could you have reported the anomaly earlier? 712 00:51:26,291 --> 00:51:30,003 I was in a Category A situation next to a live 500 kilogram bomb. 713 00:51:30,087 --> 00:51:32,005 That was my priority, sir. 714 00:51:36,343 --> 00:51:38,720 Police forensics have arrived. Let's see what they come up with. 715 00:51:42,265 --> 00:51:44,184 - Thank you, Major. - Yes, sir. 716 00:51:44,267 --> 00:51:46,103 - Carry on. - Thank you, sir. 717 00:51:50,148 --> 00:51:54,945 [intriguing music] 718 00:52:15,173 --> 00:52:17,717 [music fades] 719 00:52:20,053 --> 00:52:25,142 [in Pashto]: 720 00:52:25,892 --> 00:52:29,688 [phone rings] 721 00:52:29,771 --> 00:52:32,190 POLICEWOMAN: We're interviewing the family whose storage unit 722 00:52:32,274 --> 00:52:33,441 - was used in the robbery. - Be there in a minute. 723 00:52:36,486 --> 00:52:40,031 Fresh clothes. Put your radios, your overalls, all your stinky shit down here 724 00:52:40,115 --> 00:52:42,576 and I'll burn it with the van. 725 00:52:42,659 --> 00:52:43,994 You want us to strip off here? 726 00:52:45,453 --> 00:52:47,164 [chuckles] Don't be shy! 727 00:53:02,137 --> 00:53:03,680 I like gold, bro, what can I say? 728 00:53:08,059 --> 00:53:09,477 Just something for me mum. 729 00:53:12,564 --> 00:53:13,857 Cheeky fuck. 730 00:53:13,940 --> 00:53:15,233 There you go, mate. 731 00:53:15,317 --> 00:53:17,861 [low-key tense music] 732 00:53:17,944 --> 00:53:20,947 They don't have a translator but their son speaks really good English. 733 00:53:22,073 --> 00:53:26,077 [they argue in Pashto] 734 00:53:26,161 --> 00:53:27,704 Water, anyone? 735 00:53:27,787 --> 00:53:29,372 [she cries] 736 00:53:29,456 --> 00:53:30,373 No thanks. 737 00:53:31,708 --> 00:53:36,087 [in Pashto]: 738 00:53:36,171 --> 00:53:38,924 So, it appears your apartment 739 00:53:39,007 --> 00:53:41,176 may have been connected to a crime. 740 00:53:41,259 --> 00:53:42,677 Would you know anything about that? 741 00:53:42,761 --> 00:53:43,720 No. 742 00:53:46,973 --> 00:53:50,143 Sorry, sorry. What keys? 743 00:53:50,227 --> 00:53:54,064 Okay, so these two men, they showed up at our door. 744 00:53:54,147 --> 00:53:57,150 They were wearing blue overalls and they had all of these papers from the landlord. 745 00:53:57,234 --> 00:54:01,655 And they said they wanted the keys to the cellar. 746 00:54:01,738 --> 00:54:03,949 They wanted to put some building equipment or something there. 747 00:54:04,032 --> 00:54:06,618 And we-- we gave them the keys. 748 00:54:06,701 --> 00:54:10,372 Mr. Ka-- Kazza-- Mm... Sorry, I don't know how to say this. 749 00:54:10,455 --> 00:54:11,957 Just call me Rahim, it's fine. 750 00:54:12,040 --> 00:54:15,001 Rahim, did they keep the keys? 751 00:54:15,085 --> 00:54:17,879 Yeah, yeah, they kept the keys. 752 00:54:22,050 --> 00:54:24,261 My dad told me not to give them the keys... 753 00:54:29,724 --> 00:54:31,977 My dad told me not to give them the keys, 754 00:54:32,060 --> 00:54:35,772 but, miss, like, how was I supposed to know it's anything dodgy? 755 00:54:35,855 --> 00:54:40,110 We're immigrants here. People come with official papers and we do what they say. 756 00:54:40,193 --> 00:54:42,779 They asked for the keys, so I-- I gave them the keys. 757 00:54:42,862 --> 00:54:45,240 I was, I-- I had no idea it was something... 758 00:54:45,323 --> 00:54:47,993 - [mother sobs] - I understand. I understand. 759 00:54:48,076 --> 00:54:51,288 [they argue in Pashto] 760 00:54:55,417 --> 00:54:58,753 We've lost the water van, and no more sightings and nothing from ANPR. 761 00:54:58,837 --> 00:55:01,047 Okay. Release the cordons and stand down the VCPs. 762 00:55:01,131 --> 00:55:03,091 Copy that. 763 00:55:03,174 --> 00:55:04,592 You can all go back in now. 764 00:55:04,676 --> 00:55:05,969 [indignant chatter] 765 00:55:06,052 --> 00:55:06,803 Thank you very much. 766 00:55:06,886 --> 00:55:08,388 Okay. Thank you. 767 00:55:15,645 --> 00:55:18,606 [low-key tense music] 768 00:55:18,690 --> 00:55:19,733 What the fuck are these? 769 00:55:22,068 --> 00:55:23,903 These... 770 00:55:23,987 --> 00:55:25,572 are premium uncut diamonds. 771 00:55:28,575 --> 00:55:30,994 How did you know which box they'd be in? 772 00:55:31,077 --> 00:55:31,995 What does it matter? 773 00:55:33,788 --> 00:55:36,458 X: Well, he's the diamond guy, right? 774 00:55:36,541 --> 00:55:38,752 It's a family thing. 775 00:55:38,835 --> 00:55:41,338 We've been mining these fuckers for generations. 776 00:55:43,298 --> 00:55:44,507 So, why are you robbing banks? 777 00:55:47,302 --> 00:55:48,720 Families are complicated, eh? 778 00:55:51,556 --> 00:55:53,933 Y: Looks like a piece of glass, that. 779 00:55:54,017 --> 00:55:57,354 G: Because they are uncut. It means they aren't traceable. 780 00:55:57,437 --> 00:55:58,605 But once they're cut, 781 00:56:00,273 --> 00:56:01,566 we could be looking at 30 million. 782 00:56:03,276 --> 00:56:05,362 - Seriously? - Mhm. 783 00:56:08,073 --> 00:56:09,366 Even split, yeah? 784 00:56:15,080 --> 00:56:17,082 Would you mind if I go call my fence? 785 00:56:25,090 --> 00:56:26,800 - I won't be long. - Okay. 786 00:56:49,531 --> 00:56:50,740 Does anyone want a beer? 787 00:56:50,824 --> 00:56:52,492 - Yeah, definitely bruv. - Yeah. 788 00:56:52,575 --> 00:56:54,327 [shouts]: Get the fuck down on the ground! 789 00:56:54,411 --> 00:56:55,620 - Fuck you! - Get the fuck down! 790 00:56:55,703 --> 00:56:57,122 Come on! 791 00:56:57,205 --> 00:56:58,581 [shouting, commotion] 792 00:56:58,665 --> 00:57:00,417 [shotgun blast, Y whimpers] 793 00:57:02,544 --> 00:57:03,795 [tense music] 794 00:57:05,046 --> 00:57:07,590 [driver yells] 795 00:57:09,384 --> 00:57:10,427 Shit... 796 00:57:24,858 --> 00:57:25,984 Get up. 797 00:57:33,366 --> 00:57:35,118 Fucking piece of shit! 798 00:57:35,201 --> 00:57:37,078 Fuck you! Fucking... 799 00:57:37,162 --> 00:57:38,455 You're a cunt! You're fucking dead! 800 00:57:45,420 --> 00:57:46,629 G: I can't stay long, Ludo. 801 00:57:53,303 --> 00:57:54,804 [low-key tense music continues] 802 00:57:54,888 --> 00:57:56,681 No rum today then, boss? 803 00:57:56,764 --> 00:57:59,642 Well, Corporal Hanson doesn't approve. 804 00:57:59,726 --> 00:58:02,479 It's not my call, sir. It's fine. 805 00:58:02,562 --> 00:58:05,148 Alright, well go and get some cups before he changes his mind, yeah. 806 00:58:05,231 --> 00:58:08,234 - Lads, getting a drink. - You sure? I don't wanna make you feel uncomfortable. 807 00:58:08,318 --> 00:58:10,361 - MARTIN: No, boss. - You haven't got your notebook out? 808 00:58:10,445 --> 00:58:11,362 It's not one for the records? 809 00:58:11,446 --> 00:58:12,530 [Doots laughs] 810 00:58:13,948 --> 00:58:15,783 Cups. 811 00:58:15,867 --> 00:58:16,868 - Let's go. - Alright. 812 00:58:16,951 --> 00:58:18,369 Sweet. 813 00:58:18,453 --> 00:58:20,705 - There you go. - Cheers. 814 00:58:20,788 --> 00:58:24,375 Right. Thanks lads. Thanks everyone. 815 00:58:24,459 --> 00:58:26,377 A little toast, to absent friends. 816 00:58:26,461 --> 00:58:28,296 ALL: Absent friends. 817 00:58:35,303 --> 00:58:36,721 Good job today. Wardy. 818 00:58:36,804 --> 00:58:37,680 Cheers, sir. 819 00:58:40,266 --> 00:58:42,227 It was, er, good to work with you today, sir. 820 00:58:43,228 --> 00:58:44,395 Cheers, Martin. 821 00:58:45,647 --> 00:58:47,106 Yeah, well done, mate. 822 00:58:49,108 --> 00:58:51,027 [in Pashto]: 823 00:58:52,487 --> 00:58:53,530 Here. 824 00:58:58,618 --> 00:59:01,704 My dear cousin. Yamas. 825 00:59:01,788 --> 00:59:02,914 Yamas. 826 00:59:05,041 --> 00:59:05,959 Well done. 827 00:59:10,171 --> 00:59:12,173 [grunts] 828 00:59:12,257 --> 00:59:15,009 [Y pants] 829 00:59:16,511 --> 00:59:17,554 Stay with us. 830 00:59:25,144 --> 00:59:26,563 I fucking never trusted that guy. 831 00:59:31,276 --> 00:59:33,403 Yeah, you've been cleared to go up into your apartment. 832 00:59:33,486 --> 00:59:35,572 But just so you know, there's no electricity in the whole area. 833 00:59:39,701 --> 00:59:41,035 [in Pashto]: 834 00:59:46,541 --> 00:59:47,667 What about the lift? 835 00:59:47,750 --> 00:59:48,668 You good, yeah? 836 00:59:48,751 --> 00:59:49,961 Yeah. Just one more. 837 00:59:52,255 --> 00:59:53,756 - Do you want to rest here? - No, no. Keep going. Yeah. 838 00:59:56,676 --> 00:59:58,094 How much are they really worth? 839 00:59:59,929 --> 01:00:03,266 I'm not sure yet. Maybe, 4.2... I hope. 840 01:00:04,976 --> 01:00:05,935 Come on. 841 01:00:07,395 --> 01:00:08,605 What? You don't believe me? 842 01:00:09,897 --> 01:00:11,858 [low-key tense music] 843 01:00:11,941 --> 01:00:14,152 How did you know there were diamonds in the bank? 844 01:00:14,235 --> 01:00:15,903 That's my job. 845 01:00:15,987 --> 01:00:18,156 So, you know whose diamonds you stole, huh? 846 01:00:18,239 --> 01:00:20,783 - Uh-huh. - Whose? 847 01:00:20,867 --> 01:00:23,244 A man I used to work for. A man I don't like very much. 848 01:00:25,121 --> 01:00:26,456 Why? 849 01:00:26,539 --> 01:00:28,458 Because he tried to kill me. 850 01:00:28,541 --> 01:00:29,626 Really? Why? 851 01:00:32,545 --> 01:00:33,630 You want to know? 852 01:00:36,549 --> 01:00:39,135 We had a good deal going. 853 01:00:39,218 --> 01:00:43,640 I would fly into conflict zones, pick up under-the-radar stones. 854 01:00:43,723 --> 01:00:47,560 I would smuggle them out on my person. Deposit them in the bank. 855 01:00:47,644 --> 01:00:49,646 And then for some reason... 856 01:00:50,647 --> 01:00:51,939 he decided to fuck me. 857 01:00:53,524 --> 01:00:54,817 So, I'm fucking him back. 858 01:00:56,569 --> 01:00:59,906 So, this one was up in your ass? 859 01:01:01,866 --> 01:01:02,825 Not that one. 860 01:01:04,202 --> 01:01:05,536 So, can I keep it? 861 01:01:08,331 --> 01:01:09,791 Fine. Take it. 862 01:01:14,420 --> 01:01:15,505 Can I have another one? 863 01:01:19,467 --> 01:01:22,512 We had a deal, alright? 864 01:01:22,595 --> 01:01:25,223 You... you paid for the job, 865 01:01:25,306 --> 01:01:28,518 and I pay you back with a fuck-ton of interest, alright? Don't get greedy. 866 01:01:28,601 --> 01:01:30,812 Are you going to tell me how much this is really worth? 867 01:01:30,895 --> 01:01:34,399 What, what do you know about diamonds, huh? Nothing. 868 01:01:34,482 --> 01:01:37,235 Do you know how to move them? To cut them? To sell them on the black market? 869 01:01:37,318 --> 01:01:40,154 No, you don't know a fucking thing. So, leave the diamonds to me. 870 01:01:41,364 --> 01:01:43,700 [music intensifies] 871 01:01:50,248 --> 01:01:53,376 I've changed my mind. I'll take 50% of everything. 872 01:01:56,462 --> 01:01:58,131 That wasn't the arrangement, alright? 873 01:01:58,214 --> 01:02:00,341 You keep all of this, and I keep the stones. 874 01:02:00,425 --> 01:02:01,342 That was the agreement. 875 01:02:01,426 --> 01:02:02,969 50% is fair. 876 01:02:03,052 --> 01:02:04,262 - That's not fair, alright. - This is fair. 877 01:02:04,345 --> 01:02:06,013 - That's not fucking fair! - Yeah. 878 01:02:06,097 --> 01:02:07,140 - You did fuck-all for this! - No, no. 50%. 50%! 879 01:02:07,223 --> 01:02:08,933 No 50%! 880 01:02:09,016 --> 01:02:10,309 50%! 881 01:02:25,908 --> 01:02:28,244 The hardest substance on Earth, huh? 882 01:02:28,327 --> 01:02:29,787 Wait, no... 883 01:02:41,299 --> 01:02:42,508 You fuck! 884 01:02:44,093 --> 01:02:49,432 [pants] 885 01:02:56,731 --> 01:02:58,065 They're fake. 886 01:02:59,734 --> 01:03:01,611 They're all fucking fake. 887 01:03:02,487 --> 01:03:04,155 Fuck! Fuck! Fuck! 888 01:03:04,238 --> 01:03:05,072 Fuck! 889 01:03:06,199 --> 01:03:08,326 [pants] 890 01:03:10,036 --> 01:03:12,747 [tense music continues] 891 01:03:44,487 --> 01:03:47,323 This guy you worked for. 892 01:03:47,406 --> 01:03:50,409 He changed the real gems with the fakes. 893 01:03:50,493 --> 01:03:51,869 Because he knew you were coming, right? 894 01:03:54,580 --> 01:03:55,665 They must have fucking... 895 01:03:57,416 --> 01:04:00,670 fucking followed me or bugged my phone or, or... 896 01:04:00,753 --> 01:04:02,255 got into my fucking emails. 897 01:04:02,338 --> 01:04:04,173 One of those guys must know something. Alright? 898 01:04:04,257 --> 01:04:05,550 One of those guys knows something. 899 01:04:08,302 --> 01:04:10,930 You are fucking me somehow, but I don't know how. 900 01:04:11,013 --> 01:04:14,684 I'm not fucking you, man. Alright? I swear to you. 901 01:04:16,769 --> 01:04:17,854 You're lying to me. 902 01:04:17,937 --> 01:04:20,106 I'm not lying to you, man. 903 01:04:20,189 --> 01:04:21,649 - Take him. - I'm not lying to you, man. 904 01:04:21,732 --> 01:04:23,150 Wait, wait, wait, wait, wait, wait! 905 01:04:23,234 --> 01:04:26,362 Wait! Wait, wait! Don't! Listen to me! 906 01:04:26,445 --> 01:04:27,947 Wait! Fuck! 907 01:04:28,030 --> 01:04:30,408 Wait, wait, wait! Listen to me! 908 01:04:30,491 --> 01:04:33,536 So these... all these are fake? 909 01:04:33,619 --> 01:04:35,746 No, no, no. You've seen it, man. You've seen it. This is all real! 910 01:04:38,457 --> 01:04:39,458 No... 911 01:04:41,794 --> 01:04:42,712 Left. 912 01:04:42,795 --> 01:04:45,923 No, no, no, no, no, no! 913 01:04:46,007 --> 01:04:48,009 Wait! Wait! You know me, man! 914 01:04:48,092 --> 01:04:51,637 We're family, alright? You know me! 915 01:04:51,721 --> 01:04:54,265 [pants] 916 01:04:54,348 --> 01:04:56,017 - Please. Please. - You're fucking me somehow. 917 01:04:56,100 --> 01:04:57,560 No, no, no, no! I'm not fucking you, man! 918 01:04:57,643 --> 01:04:59,353 No! Fuck! 919 01:04:59,437 --> 01:05:02,732 [G sobs] 920 01:05:02,815 --> 01:05:04,775 - Fuck! - You're still not telling the truth. 921 01:05:05,610 --> 01:05:06,694 Look at me. 922 01:05:09,113 --> 01:05:11,866 I swear, man. I swear on my-- I swear on my life. 923 01:05:11,949 --> 01:05:13,117 I don't know where the stones are. 924 01:05:14,702 --> 01:05:17,079 - Right. - No, no! No, you fuck! 925 01:05:17,163 --> 01:05:20,249 You motherfucker! Fuck! No! 926 01:05:20,333 --> 01:05:21,250 No! 927 01:05:22,418 --> 01:05:23,377 Okay. 928 01:05:24,462 --> 01:05:26,505 It's okay. 929 01:05:26,589 --> 01:05:28,466 Let's take him to the workshop. 930 01:05:28,549 --> 01:05:32,345 No, no! Fuck you... Ludo! Ludo! 931 01:05:33,262 --> 01:05:34,931 Fuck! Wait! 932 01:05:37,516 --> 01:05:39,226 Fuck! Ludo! 933 01:05:39,310 --> 01:05:41,395 Ludo! Man, you don't need to do this! 934 01:05:41,479 --> 01:05:43,356 Z: You're fucking dead, G! 935 01:05:43,439 --> 01:05:44,190 You're dead, you hear me! 936 01:05:45,399 --> 01:05:46,901 Dead! 937 01:05:46,984 --> 01:05:49,779 Ludo, listen to me, man! 938 01:05:49,862 --> 01:05:52,448 I'm not getting in there, man. Fuck that! Fuck you! 939 01:05:52,531 --> 01:05:54,825 [Z continues to shout in distance] 940 01:05:54,909 --> 01:05:56,661 G: Fuck! 941 01:05:56,744 --> 01:05:58,621 - Ludo! - You shouldn't have lied to me. 942 01:05:58,704 --> 01:06:00,706 Ludo! Ludo! Fucking hell! 943 01:06:00,790 --> 01:06:02,750 - What about the others? - Z [in distance]: I'm gonna find you 944 01:06:02,833 --> 01:06:04,418 and fucking kill you! 945 01:06:04,502 --> 01:06:06,754 No, I want to talk to them later. 946 01:06:06,837 --> 01:06:09,215 - Z: You're fucking dead, you slag! - G [in trunk]: Ludo! 947 01:06:09,298 --> 01:06:10,967 I don't know where they fucking are! 948 01:06:12,134 --> 01:06:13,678 Ludo, man! Listen to me! 949 01:06:14,929 --> 01:06:16,347 - Z: Come back! - G: Ludo! 950 01:06:18,891 --> 01:06:19,976 Ow! 951 01:06:27,858 --> 01:06:31,904 Colonel Headley? This is Chief Superintendent Zuzana Greenfield. 952 01:06:31,988 --> 01:06:34,073 I've just received the results of the bomb site soil tests. 953 01:06:37,368 --> 01:06:38,452 Right. 954 01:06:40,579 --> 01:06:41,872 Understood. 955 01:06:46,669 --> 01:06:50,965 [phone buzzes] 956 01:06:53,843 --> 01:06:54,802 Fuckin' hell... 957 01:07:00,558 --> 01:07:02,351 - Colonel. - Major. The police called. 958 01:07:02,435 --> 01:07:05,521 The results are back from forensics. 959 01:07:05,604 --> 01:07:08,566 It was not a Second World War bomb. 960 01:07:08,649 --> 01:07:11,360 The chemical signature is clear and traceable. 961 01:07:11,444 --> 01:07:15,781 - To where, sir? - To us, to the army. It's a fucking nightmare. 962 01:07:15,865 --> 01:07:18,075 Report tomorrow at zero seven hundred. 963 01:07:18,159 --> 01:07:19,285 Sir. 964 01:07:21,954 --> 01:07:26,000 [tense music] 965 01:08:15,800 --> 01:08:18,344 [Y groans] 966 01:08:18,427 --> 01:08:20,054 [snaps, X grunts] 967 01:08:23,182 --> 01:08:25,935 [blood squelches] 968 01:08:33,692 --> 01:08:34,777 - Fuck! - Help him! 969 01:08:35,653 --> 01:08:36,821 Oh, God... 970 01:08:38,405 --> 01:08:40,032 You alright? Hey... 971 01:08:40,116 --> 01:08:41,826 Jumpstart the van. Go on. 972 01:08:44,036 --> 01:08:45,621 Fucking losing him, bruv! 973 01:08:45,704 --> 01:08:46,789 [engine starts] 974 01:08:46,872 --> 01:08:48,124 Ah, yes! 975 01:08:48,999 --> 01:08:49,959 Alright. 976 01:08:52,044 --> 01:08:53,629 [bangs door] 977 01:08:53,712 --> 01:08:55,548 [revs furiously] 978 01:08:57,424 --> 01:09:00,386 [van wheels squeal and bangs door] 979 01:09:01,720 --> 01:09:03,806 Fucking pump it! 980 01:09:03,889 --> 01:09:04,640 You'll be okay, man. 981 01:09:16,861 --> 01:09:21,157 [music turns somber] 982 01:09:25,661 --> 01:09:26,495 I'm sorry, bro. 983 01:09:35,921 --> 01:09:37,256 You put a tracker on him? 984 01:09:37,339 --> 01:09:39,383 Yeah. I put 'em in all your new clothes. 985 01:09:39,466 --> 01:09:41,427 Don't trust any of you cunts. 986 01:09:41,510 --> 01:09:43,179 [engine starts] 987 01:09:56,192 --> 01:09:58,903 [crows caw] 988 01:10:00,946 --> 01:10:03,407 Ludo, listen to me, man! 989 01:10:03,490 --> 01:10:05,576 I'm not fucking you, alright? 990 01:10:05,659 --> 01:10:08,204 Just pull the fucking car over! We'll talk, okay? 991 01:10:08,287 --> 01:10:09,371 We'll have a fucking conversation, alright man? 992 01:10:10,956 --> 01:10:12,666 [G bangs the trunk] 993 01:10:12,750 --> 01:10:13,834 Ludo! 994 01:10:17,546 --> 01:10:18,672 [grunts] 995 01:10:19,924 --> 01:10:22,343 [low-key tense music] 996 01:10:35,648 --> 01:10:36,690 [sawing] 997 01:10:51,914 --> 01:10:53,582 [door opens] 998 01:10:53,666 --> 01:10:56,252 [distant chatter] 999 01:10:58,462 --> 01:10:59,296 All good? 1000 01:11:03,676 --> 01:11:06,553 [music intensifies] 1001 01:11:12,226 --> 01:11:14,687 CLAREESE: Ma'am. The owner of flat 79's nephew 1002 01:11:14,770 --> 01:11:17,106 was kicked out of the family firm nine years ago. 1003 01:11:17,189 --> 01:11:19,733 And he has previous, both here and abroad. I'm sending it through now. 1004 01:11:31,245 --> 01:11:34,915 Yes, sir. The company that has the lease on the flats 1005 01:11:34,999 --> 01:11:36,917 is owned by the uncle of this man, 1006 01:11:37,001 --> 01:11:40,587 Giorgos, AKA George Karalis. 1007 01:11:40,671 --> 01:11:42,881 He did six months in Pentonville. 1008 01:11:42,965 --> 01:11:47,636 His previous was in Belgium for theft and diamond smuggling. 1009 01:11:47,720 --> 01:11:50,097 [clicks button, clockstopper whirs] 1010 01:11:57,521 --> 01:11:58,397 That's new. 1011 01:12:04,236 --> 01:12:06,905 I'd like to speak to Chief Superintendent Greenfield. 1012 01:12:08,615 --> 01:12:10,159 Our equipment has been tampered with. 1013 01:12:17,124 --> 01:12:18,792 Thank you very much, sir. Have a great flight. 1014 01:12:18,876 --> 01:12:19,918 Thank you. 1015 01:12:26,050 --> 01:12:30,179 G: Ludo! You know me! We're fucking family, alright?! 1016 01:12:30,262 --> 01:12:32,765 You remember that shit? I've known you since you were fucking ten years old, 1017 01:12:32,848 --> 01:12:34,433 - man, alright? - Put some music. 1018 01:12:34,516 --> 01:12:36,143 G: Pull the car over and we'll talk about it? 1019 01:12:36,226 --> 01:12:37,728 [classical song plays] 1020 01:12:37,811 --> 01:12:41,357 Ludo! You fucking greasy motherfucker! 1021 01:12:41,440 --> 01:12:43,567 - [loud classical song plays] - G: Don't fucking do this to me! 1022 01:12:44,485 --> 01:12:46,195 Ludo! 1023 01:12:46,278 --> 01:12:49,948 [intense operatic music] 1024 01:13:02,795 --> 01:13:03,879 Shit! 1025 01:13:07,132 --> 01:13:08,384 Go! 1026 01:13:13,722 --> 01:13:14,431 Get in front! Get in front! 1027 01:13:27,277 --> 01:13:28,237 X: Get out! 1028 01:13:28,862 --> 01:13:29,822 Fuck! 1029 01:13:30,656 --> 01:13:31,407 Huh? You! 1030 01:13:35,494 --> 01:13:37,204 Z: Fucking hell! Careful! 1031 01:13:42,292 --> 01:13:44,753 [music ends abruptly; silence] 1032 01:13:46,964 --> 01:13:47,923 [gunshot] 1033 01:13:49,091 --> 01:13:50,300 [two gunshots] 1034 01:13:51,301 --> 01:13:52,803 Shit... Fuck! 1035 01:13:53,846 --> 01:13:56,849 [grunts] 1036 01:14:00,853 --> 01:14:01,812 [trunk opens] 1037 01:14:06,150 --> 01:14:08,360 How are you, bruv? 1038 01:14:08,444 --> 01:14:10,571 - [speaks indistinctly] - [panting] 1039 01:14:10,654 --> 01:14:12,448 Hey, boys! Am I glad to see you both, hey. 1040 01:14:16,160 --> 01:14:17,703 Hey, listen, man. 1041 01:14:17,786 --> 01:14:19,288 I'm sorry, alright. They fucking set me up, 1042 01:14:19,371 --> 01:14:20,456 so they could get the diamonds. 1043 01:14:22,749 --> 01:14:27,588 Fuck you! Fuck you, man! Fuck you! Listen, you dumb fuck! 1044 01:14:27,671 --> 01:14:31,508 Listen to me! I don't have the fucking things! 1045 01:14:31,592 --> 01:14:33,010 What did you think was gonna happen? 1046 01:14:33,969 --> 01:14:34,887 Listen... 1047 01:14:36,221 --> 01:14:38,474 [tense music] 1048 01:14:39,975 --> 01:14:42,728 [gasps] 1049 01:14:50,652 --> 01:14:51,487 [gunshot] 1050 01:14:55,032 --> 01:14:55,908 [gunshot] 1051 01:14:57,576 --> 01:14:58,494 [gunshot] 1052 01:15:00,454 --> 01:15:02,331 [gunshot, tire deflates] 1053 01:15:05,042 --> 01:15:07,169 [tire deflates] 1054 01:15:08,504 --> 01:15:11,715 [music turns intriguing] 1055 01:15:27,231 --> 01:15:29,650 [tense music] 1056 01:15:34,947 --> 01:15:36,782 Gotcha! 1057 01:15:36,865 --> 01:15:38,325 To all airports, international train terminals, 1058 01:15:38,408 --> 01:15:39,493 passport officials: 1059 01:15:39,576 --> 01:15:41,828 Giorgos Karalis. 30s. White. 1060 01:15:41,912 --> 01:15:44,164 Known to be traveling on either a Maltese or South African passport. 1061 01:15:44,248 --> 01:15:45,541 To be arrested, immediately. 1062 01:15:53,590 --> 01:15:56,593 [jewelry clinks, driver laughs] 1063 01:16:09,481 --> 01:16:12,859 [tense music] 1064 01:16:16,154 --> 01:16:19,700 Hi there. Mackenzie, 229. I'm afraid I forgot my key. 1065 01:16:19,783 --> 01:16:23,579 Okay. Of course Mr. Mackenzie. Do you have any ID at all? 1066 01:16:23,662 --> 01:16:24,997 Er, yeah, in my room. Yeah. 1067 01:16:27,291 --> 01:16:30,002 [beard trimmer buzzes] 1068 01:16:47,102 --> 01:16:49,438 - Hi, Corporal. Sergeant Palmer. - Nice to meet you. 1069 01:17:02,159 --> 01:17:03,535 - Hi. - Hi. 1070 01:17:03,619 --> 01:17:05,162 Could I get a ticket for Marrakesh, 1071 01:17:05,245 --> 01:17:07,247 the next flight, please? There's my passport. 1072 01:17:11,043 --> 01:17:13,003 I know he's got some, er... 1073 01:17:14,963 --> 01:17:17,090 He's had some psychological problems. 1074 01:17:17,174 --> 01:17:18,258 PTSD? 1075 01:17:18,342 --> 01:17:19,760 Yeah, maybe, or... 1076 01:17:19,843 --> 01:17:22,971 Er, disenchantment? 1077 01:17:23,055 --> 01:17:26,892 He volunteered to stay in Afghanistan, apparently. 1078 01:17:26,975 --> 01:17:29,603 The lads at the base said that he was mad for it. 1079 01:17:31,605 --> 01:17:32,689 You know this guy? 1080 01:17:34,941 --> 01:17:37,319 No, I've never seen him before. 1081 01:17:38,528 --> 01:17:39,905 But him... 1082 01:17:39,988 --> 01:17:41,865 I recognize. 1083 01:17:41,948 --> 01:17:44,159 Rahim. 1084 01:17:44,242 --> 01:17:46,745 He was Major Tranter's interpreter. 1085 01:17:46,828 --> 01:17:50,499 The Major managed to get him and his whole family over here to safety. 1086 01:17:50,582 --> 01:17:52,501 I've seen him at functions. 1087 01:17:52,584 --> 01:17:55,837 All roads lead to Afghanistan. 1088 01:17:55,921 --> 01:17:58,965 Karalis spent a year there working in some gemstone mine. 1089 01:18:00,801 --> 01:18:02,594 Clareese, put out a UK border stop 1090 01:18:02,678 --> 01:18:04,388 for questioning on Major Tranter and Rahim Kadedadza. 1091 01:18:04,471 --> 01:18:05,472 Yes, ma'am. 1092 01:18:17,025 --> 01:18:20,696 [gently intriguing music] 1093 01:18:24,157 --> 01:18:26,702 Karalis is at Heathrow. He booked a flight to Marrakesh. 1094 01:19:06,324 --> 01:19:08,660 - [notification music] - WOMAN [on PA]: Attention please. 1095 01:19:08,744 --> 01:19:10,245 Final call for Air Turkey... 1096 01:19:10,328 --> 01:19:13,749 Er, passport and that's my boarding pass. 1097 01:19:27,512 --> 01:19:29,765 - Enjoy your flight, Mr. Melville. - Thank you. 1098 01:19:34,978 --> 01:19:37,022 Karalis is not on the flight to Marrakesh. 1099 01:19:37,105 --> 01:19:39,649 - He checked in and then he vanished. - Right... 1100 01:19:39,733 --> 01:19:42,360 And guess who the night security guard was on the bomb site? 1101 01:19:44,571 --> 01:19:47,657 Payam Kadedadza, Rahim's brother. 1102 01:19:47,741 --> 01:19:50,202 Follow up on that. We're just arriving at Major Tranter's house now. 1103 01:19:54,372 --> 01:19:55,791 - Police! - Police! 1104 01:19:55,874 --> 01:19:56,792 Police! 1105 01:19:58,543 --> 01:19:59,461 Clear! 1106 01:19:59,544 --> 01:20:00,587 Ma'am... 1107 01:20:02,130 --> 01:20:05,175 [tense music] 1108 01:20:44,589 --> 01:20:47,843 [music intensifies] 1109 01:20:51,304 --> 01:20:54,808 [seabirds call; music continues] 1110 01:21:10,615 --> 01:21:13,285 [street buzz; music continues] 1111 01:21:16,872 --> 01:21:21,501 [music fades into low-key, traditional Turkish music] 1112 01:21:31,511 --> 01:21:33,263 Well, your bomb went off a little early. 1113 01:21:35,473 --> 01:21:37,809 The cops were all over you like a fucking mash, mate. 1114 01:21:37,893 --> 01:21:40,645 - I had to make a decision. - Yeah, well, you made the right one. 1115 01:21:41,813 --> 01:21:42,898 Thank you. 1116 01:21:44,774 --> 01:21:46,067 Did we get what we needed? 1117 01:21:47,611 --> 01:21:48,695 I think so, yeah. 1118 01:21:49,738 --> 01:21:50,906 Right. 1119 01:21:51,948 --> 01:21:54,200 What was that all about? 1120 01:21:54,284 --> 01:21:56,912 Things got a... little ugly. 1121 01:21:58,622 --> 01:22:00,332 But I owe you my life, my friend. 1122 01:22:03,960 --> 01:22:04,920 It's okay. 1123 01:22:09,132 --> 01:22:10,967 So what are you going to do next, eh? 1124 01:22:13,887 --> 01:22:15,430 - I've got some ideas. - Hm? 1125 01:22:16,765 --> 01:22:18,099 Some things I wanna clean up. 1126 01:22:22,896 --> 01:22:24,689 Maybe we do this again? 1127 01:22:24,773 --> 01:22:26,191 Are you out of your fucking mind? 1128 01:22:27,400 --> 01:22:28,443 Maybe. 1129 01:22:31,738 --> 01:22:33,782 [suitcase rolls loudly] 1130 01:22:42,540 --> 01:22:44,167 - Salam alaykum, man. - Alright? 1131 01:22:44,250 --> 01:22:45,418 We good? 1132 01:22:46,711 --> 01:22:48,922 [sighs] Thank fuck. 1133 01:22:49,714 --> 01:22:51,967 Are we ready? 1134 01:22:52,050 --> 01:22:53,426 - Fuck, yeah. - Let's do it. 1135 01:22:59,349 --> 01:23:03,436 [tense music] 1136 01:23:23,832 --> 01:23:26,001 Our best price. For all of them. 1137 01:23:29,421 --> 01:23:30,630 [sighs] 1138 01:23:32,507 --> 01:23:35,051 There appears to be some misunderstanding, gentlemen. 1139 01:23:35,135 --> 01:23:36,594 We'll take our business elsewhere. 1140 01:23:37,971 --> 01:23:39,597 Okay, okay. Please wait. 1141 01:24:08,918 --> 01:24:09,919 Okay. 1142 01:24:12,130 --> 01:24:13,048 Mazal? 1143 01:24:14,215 --> 01:24:15,592 Mazal. 1144 01:24:15,675 --> 01:24:16,676 Tell me when. 1145 01:24:17,510 --> 01:24:18,261 When. 1146 01:24:19,971 --> 01:24:21,931 [transaction beeps] 1147 01:24:22,015 --> 01:24:23,516 Confirm. It is done. 1148 01:24:25,810 --> 01:24:27,145 [transaction beeps] 1149 01:24:27,228 --> 01:24:28,063 It's done indeed. 1150 01:24:29,814 --> 01:24:31,733 G: Thank you. Thank you. 1151 01:24:39,949 --> 01:24:41,034 Even split. 1152 01:24:50,126 --> 01:24:51,086 Huh. 1153 01:24:52,670 --> 01:24:54,547 [Rahim chuckles] 1154 01:24:54,631 --> 01:24:55,632 G: Right. 1155 01:24:55,715 --> 01:24:57,050 [they chuckle] 1156 01:24:59,385 --> 01:25:01,054 [they speak in Pashto] 1157 01:25:01,137 --> 01:25:02,097 Let's go, boys, eh? 1158 01:25:03,932 --> 01:25:05,725 [tense music continues] 1159 01:25:05,809 --> 01:25:07,060 RAHIM: Oh, sorry. 1160 01:25:09,187 --> 01:25:10,855 Good luck. 1161 01:25:17,028 --> 01:25:18,988 Goodbye, my friend. 1162 01:25:35,755 --> 01:25:40,176 [music swells] 1163 01:25:40,260 --> 01:25:42,011 [music fades] 1164 01:25:43,847 --> 01:25:46,683 [intriguing music] 1165 01:25:49,602 --> 01:25:52,105 Fuck you, man. Fuck off! 1166 01:25:54,190 --> 01:25:55,567 - Eh? - In the truck, now! 1167 01:25:55,650 --> 01:25:56,943 Ah! 1168 01:25:59,320 --> 01:26:01,239 Listen to me... listen to me, boys. 1169 01:26:01,322 --> 01:26:04,284 I have money, alright? I have money. I can pay you boys. 1170 01:26:04,367 --> 01:26:07,662 - Shut up! - Okay, I can pay you. Listen... hey, you. 1171 01:26:07,745 --> 01:26:09,330 Fuck. Fuck! 1172 01:26:17,380 --> 01:26:22,427 [speaks in Pashto] 1173 01:26:22,510 --> 01:26:24,429 If we clean up the bombs 1174 01:26:24,512 --> 01:26:26,848 they will tell us about any enemy movement. 1175 01:26:26,931 --> 01:26:29,976 I'm gonna do everything I can in order to clean up the area. 1176 01:26:30,059 --> 01:26:32,896 [in Pashto]: 1177 01:26:32,979 --> 01:26:35,732 - Salam alaykum. - Salam alaykum. 1178 01:26:35,815 --> 01:26:38,109 - And "where is"...? - "Chairta". 1179 01:26:38,193 --> 01:26:41,029 - Chairta. Chairta tor ghar? - Yeah. It's good. 1180 01:26:44,699 --> 01:26:45,617 WILL: Shit... Terry. 1181 01:26:46,784 --> 01:26:47,619 Get cover. Now. 1182 01:26:50,496 --> 01:26:52,081 Fuck! Stop! Stop where you're walking. 1183 01:26:52,165 --> 01:26:54,209 I just stood on a pressure plate. 1184 01:26:55,460 --> 01:26:58,546 [pants] 1185 01:27:04,552 --> 01:27:05,470 Shit. 1186 01:27:05,553 --> 01:27:07,430 There's fuckin' IEDs everywhere. 1187 01:27:07,513 --> 01:27:08,973 [trucks rev] 1188 01:27:09,057 --> 01:27:10,225 Boss... 1189 01:27:11,517 --> 01:27:12,393 Who the fuck are they? 1190 01:27:26,699 --> 01:27:27,492 Fuck! 1191 01:27:29,619 --> 01:27:32,247 [terrorists yell, gunshots] 1192 01:27:37,460 --> 01:27:38,711 Stop! Look at me! 1193 01:27:38,795 --> 01:27:40,129 Stand there! Do not move! 1194 01:27:40,213 --> 01:27:42,006 We're surrounded by IEDs. 1195 01:27:42,090 --> 01:27:43,466 Who the fuck are you? And what are you doing here? 1196 01:27:45,593 --> 01:27:46,970 I work in the mines. Precious stones. 1197 01:27:47,053 --> 01:27:48,471 WILL: Why are you tied up? 1198 01:27:48,554 --> 01:27:49,847 My boss is trying to fucking kill me, man! 1199 01:27:49,931 --> 01:27:51,975 His bodyguards are taking me to him. 1200 01:27:52,058 --> 01:27:53,434 I help you, you fucking help me. 1201 01:27:53,518 --> 01:27:54,936 I'll help you, man. I'll help you! 1202 01:27:55,019 --> 01:27:56,938 [gunfire continues] 1203 01:27:57,021 --> 01:27:59,399 Hope I don't regret this. 1204 01:27:59,482 --> 01:28:01,901 Here. I need you to take these snips. 1205 01:28:01,985 --> 01:28:04,404 Make your way around to that mound and look for a big tub of explosives. 1206 01:28:04,487 --> 01:28:05,905 Why can't you fucking do it, man?! 1207 01:28:05,989 --> 01:28:07,490 My foot's stuck on a pressure plate. 1208 01:28:07,573 --> 01:28:09,367 So if I lift that, we're all fucking dead. 1209 01:28:09,450 --> 01:28:10,535 - Right, right. - What's your name? 1210 01:28:10,618 --> 01:28:11,703 My name's Karalis. 1211 01:28:11,786 --> 01:28:13,788 Karalis, step over this wire, 1212 01:28:13,871 --> 01:28:15,415 we need to neutralize that IED. 1213 01:28:15,498 --> 01:28:16,958 - Understand? - Alright, alright. 1214 01:28:17,041 --> 01:28:19,085 Because on three, I'm gonna cover ya, alright? 1215 01:28:19,168 --> 01:28:20,211 One, two, three. 1216 01:28:20,295 --> 01:28:22,297 [Will shoots] 1217 01:28:25,008 --> 01:28:26,134 Fuck me, man! 1218 01:28:27,802 --> 01:28:29,053 - Rahim! - Yeah? 1219 01:28:29,137 --> 01:28:29,929 I need you to cover for me, mate. 1220 01:28:30,013 --> 01:28:31,014 No, boss, no gun! 1221 01:28:31,097 --> 01:28:32,432 Yes, you fucking can! 1222 01:28:32,515 --> 01:28:33,933 You've done the training now. 1223 01:28:34,017 --> 01:28:35,310 [gunfire continues] 1224 01:28:35,393 --> 01:28:36,436 What can you see? 1225 01:28:36,519 --> 01:28:37,937 Nothing yet. 1226 01:28:38,021 --> 01:28:40,315 Start slowly digging around that area. 1227 01:28:40,398 --> 01:28:41,399 Slowly. 1228 01:28:41,482 --> 01:28:43,401 I see a yellow plastic box, huh? 1229 01:28:43,484 --> 01:28:45,820 So, round there, there might be a cable or a detonator. 1230 01:28:45,903 --> 01:28:48,448 [gunfire] 1231 01:28:48,531 --> 01:28:49,615 WILL: Carefully now! 1232 01:28:52,201 --> 01:28:53,619 There's a fucking grenade here, man! 1233 01:28:53,703 --> 01:28:55,413 Alright! Don't fucking touch that. 1234 01:28:55,496 --> 01:28:57,165 Can you see a cable or a detonator? 1235 01:28:57,248 --> 01:28:58,166 Fuck! Yes, I see a cable, man. 1236 01:28:58,249 --> 01:28:59,375 WILL: Trace that back to me. 1237 01:29:01,002 --> 01:29:02,879 [gunfire; tense music] 1238 01:29:03,755 --> 01:29:04,756 G: Gah! 1239 01:29:05,631 --> 01:29:06,966 I can't do this! 1240 01:29:07,050 --> 01:29:09,052 Look at me. We can do this together. 1241 01:29:09,135 --> 01:29:10,136 Right, just take your mind off it. 1242 01:29:10,219 --> 01:29:11,304 Tell me about your boss. 1243 01:29:11,387 --> 01:29:12,305 Fuck that guy, alright?! 1244 01:29:12,388 --> 01:29:13,765 He fucking owes me, 1245 01:29:13,848 --> 01:29:15,224 and I'm gonna get fucking payback! 1246 01:29:15,308 --> 01:29:16,934 I'll fucking owe you one after this, mate. 1247 01:29:17,018 --> 01:29:19,020 So, let's pay him back then, yeah? 1248 01:29:19,103 --> 01:29:21,230 [bullets whizz past] 1249 01:29:21,314 --> 01:29:22,398 Why the fuck are you here, eh? 1250 01:29:22,482 --> 01:29:24,025 British Army. Bomb disposal. 1251 01:29:24,108 --> 01:29:25,068 Yeah, well, you missed one. 1252 01:29:25,151 --> 01:29:26,652 Haha, nice one. 1253 01:29:26,736 --> 01:29:29,072 Hey, do you wanna get us out of here? 1254 01:29:29,155 --> 01:29:30,698 - Let's go then. - Yeah, yeah. Fuck yeah! 1255 01:29:30,782 --> 01:29:32,825 WILL: Alright. Rahim! Cover for him, now! 1256 01:29:32,909 --> 01:29:35,119 [gunfire] 1257 01:29:35,203 --> 01:29:36,621 I see a plastic tube covered in tape. 1258 01:29:36,704 --> 01:29:38,081 Right, that's the detonator. 1259 01:29:38,164 --> 01:29:39,999 Cut both of them wires, one at a time. 1260 01:29:48,800 --> 01:29:49,801 Alright. 1261 01:29:51,469 --> 01:29:52,512 Boss! I need ammo! 1262 01:29:55,515 --> 01:29:57,266 [music intensifies] 1263 01:29:57,350 --> 01:29:58,267 WILL: Just cut the other one! 1264 01:30:04,440 --> 01:30:06,901 - Ah! - [music ebbs] 1265 01:30:06,984 --> 01:30:09,404 [fire crackles] 1266 01:30:10,571 --> 01:30:11,948 [sighs] 1267 01:30:14,492 --> 01:30:15,618 Oh, fuck, no! 1268 01:30:20,540 --> 01:30:21,833 Rahim! We good? 1269 01:30:23,334 --> 01:30:25,086 - Fine. - Karalis? 1270 01:30:28,172 --> 01:30:31,175 [Will laughs] 1271 01:30:31,259 --> 01:30:34,095 I like you. I wanna see these fucking stones now, sexy. 1272 01:30:34,178 --> 01:30:36,013 Hahaha! Let's fuck, eh? 1273 01:30:36,097 --> 01:30:37,306 [clicks] 1274 01:30:38,057 --> 01:30:39,642 [tense music] 1275 01:30:39,725 --> 01:30:40,643 Rahim! 1276 01:30:42,603 --> 01:30:48,484 [loud explosions] 1277 01:30:48,568 --> 01:30:51,237 [explosions fade out] 1278 01:30:51,320 --> 01:30:55,408 [The Clash's "Police and Thieves" plays, an upbeat rock song] 1279 01:31:32,653 --> 01:31:35,865 ♪ Police and thieves in the street ♪ 1280 01:31:36,991 --> 01:31:38,910 ♪ Oh yeah ♪ 1281 01:31:38,993 --> 01:31:42,371 ♪ Fightin' the nation With their ♪ 1282 01:31:42,455 --> 01:31:44,290 ♪ Guns and ammunition ♪ 1283 01:31:45,374 --> 01:31:46,751 ♪ From Genesis ♪ 1284 01:31:48,419 --> 01:31:49,921 ♪ To Revelation ♪ 1285 01:31:51,255 --> 01:31:53,132 ♪ The next generation ♪ 1286 01:31:55,134 --> 01:31:56,677 ♪ Will be, hear me ♪ 1287 01:31:57,845 --> 01:31:59,514 ♪ From Genesis ♪ 1288 01:32:00,973 --> 01:32:02,725 ♪ To Revelation ♪ 1289 01:32:04,060 --> 01:32:05,520 ♪ The next generation ♪ 1290 01:32:07,313 --> 01:32:08,523 ♪ Hear me ♪ 1291 01:32:09,857 --> 01:32:12,527 ♪ And all the crowd come in ♪ 1292 01:32:14,237 --> 01:32:15,530 ♪ A-day by day ♪ 1293 01:32:17,406 --> 01:32:18,908 ♪ A-no one stops it ♪ 1294 01:32:20,493 --> 01:32:21,994 ♪ Anyway ♪ 1295 01:32:23,621 --> 01:32:25,540 ♪ All the peacemaker ♪ 1296 01:32:26,791 --> 01:32:28,543 ♪ Third world officer ♪ 1297 01:32:30,253 --> 01:32:35,633 ♪ Hear what I say ♪ 1298 01:32:35,716 --> 01:32:39,220 ♪ Police and thieves in the street ♪ 1299 01:32:40,346 --> 01:32:42,056 ♪ Oh yeah ♪ 1300 01:32:42,139 --> 01:32:44,559 ♪ Scarin' the nation with their ♪ 1301 01:32:45,893 --> 01:32:48,479 ♪ Guns and ammunition ♪ 1302 01:32:48,563 --> 01:32:51,816 ♪ Police and thieves in the street ♪ 1303 01:32:53,109 --> 01:32:54,986 ♪ Oh yeah ♪ 1304 01:32:55,069 --> 01:32:57,488 ♪ Fightin' the nation with their ♪ 1305 01:32:58,781 --> 01:33:00,533 ♪ Guns and ammunition ♪ 1306 01:33:01,826 --> 01:33:03,578 ♪ From Genesis ♪ 1307 01:33:04,662 --> 01:33:06,455 ♪ To Revelation ♪ 1308 01:33:07,540 --> 01:33:09,584 ♪ The next generation ♪ 1309 01:33:12,253 --> 01:33:13,337 ♪ Hear me ♪ 1310 01:33:14,338 --> 01:33:16,132 [singer vocalizing] 1311 01:33:18,384 --> 01:33:19,802 ♪ Oh yeah ♪ 1312 01:33:25,057 --> 01:33:26,601 ♪ Oh yeah ♪ 1313 01:33:26,684 --> 01:33:28,811 ♪ And all the crowd come in ♪ 1314 01:33:30,605 --> 01:33:32,106 ♪ Day by day ♪ 1315 01:33:33,941 --> 01:33:35,610 ♪ No one stops it ♪ 1316 01:33:37,153 --> 01:33:38,613 ♪ In anyway ♪ 1317 01:33:40,156 --> 01:33:41,782 ♪ All the peacemaker ♪ 1318 01:33:43,451 --> 01:33:45,077 ♪ Third world officer ♪ 1319 01:33:46,579 --> 01:33:51,626 ♪ Hear what I say ♪ 1320 01:34:17,318 --> 01:34:21,739 ♪ Police, police, police and thieves ♪ 1321 01:34:21,822 --> 01:34:23,699 ♪ Oh yeah ♪ 1322 01:34:23,783 --> 01:34:28,120 ♪ Police, police, police and thieves ♪ 1323 01:34:28,204 --> 01:34:30,122 ♪ Oh yeah ♪ 1324 01:34:30,206 --> 01:34:35,961 - ♪ From Genesis ♪ - ♪ Oh yeah ♪ 1325 01:34:36,045 --> 01:34:40,591 ♪ Police, police, police and thieves ♪ 1326 01:34:40,675 --> 01:34:43,344 ♪ Oh yeah ♪ 1327 01:34:43,427 --> 01:34:47,223 ♪ And I'm scarin', I'm fightin' the nation ♪ 1328 01:34:47,306 --> 01:34:49,183 ♪ Oh yeah ♪ 1329 01:34:49,266 --> 01:34:52,853 ♪ Shootin', shootin' their guns and ♪ 1330 01:34:52,937 --> 01:34:55,690 - ♪ Guns and ammunition ♪ - ♪ Oh yeah ♪ 1331 01:34:59,694 --> 01:35:01,696 ♪ Oh yeah ♪ 1332 01:35:01,779 --> 01:35:04,657 ♪ Police, police, police and ♪ 1333 01:35:05,866 --> 01:35:07,660 ♪ Oh yeah ♪ 1334 01:35:07,743 --> 01:35:09,370 ♪ I'm scarin' ♪ 1335 01:35:12,248 --> 01:35:13,708 ♪ Oh yeah ♪ 1336 01:35:15,000 --> 01:35:16,752 ♪ I'm scarin' the nation ♪ 1337 01:35:16,836 --> 01:35:18,379 ♪ Police ♪ 1338 01:35:18,462 --> 01:35:19,922 ♪ Oh yeah ♪ 1339 01:35:21,590 --> 01:35:22,717 ♪ Police ♪ 1340 01:35:24,552 --> 01:35:26,554 ♪ Oh yeah ♪ 1341 01:35:30,766 --> 01:35:32,685 ♪ Oh yeah ♪ 1342 01:35:40,484 --> 01:35:42,820 ♪ You gotta take a beat ♪ 1343 01:35:42,903 --> 01:35:45,030 ♪ Oh yeah ♪ 1344 01:35:45,114 --> 01:35:47,742 ♪ Here come, here come, here come ♪ 1345 01:35:47,825 --> 01:35:49,452 ♪ The station is bombed ♪ 1346 01:35:49,535 --> 01:35:51,328 ♪ Oh yeah ♪ 1347 01:35:51,412 --> 01:35:53,998 ♪ Get out, get out, get out, you people ♪ 1348 01:35:54,081 --> 01:35:55,833 ♪ If you don't want to get blown up ♪ 1349 01:35:55,916 --> 01:35:57,710 ♪ Oh yeah ♪ 1350 01:35:57,793 --> 01:36:01,881 ♪ The police, the police and the thieves ♪ 1351 01:36:01,964 --> 01:36:03,674 ♪ Oh yeah ♪ 1352 01:36:03,758 --> 01:36:05,843 ♪ You gotta lick the ground ♪ 1353 01:36:10,055 --> 01:36:13,267 ♪ But you are trapped in the middle, punk ♪ 1354 01:36:13,350 --> 01:36:17,188 ♪ Police, police, police, police ♪ 1355 01:36:17,271 --> 01:36:22,067 ♪ Police, police, police, police ♪ 1356 01:36:22,151 --> 01:36:27,198 ♪ Police, police, police, police ♪ 1357 01:36:27,281 --> 01:36:32,453 ♪ Police, police, police, police ♪ 1358 01:36:32,536 --> 01:36:36,081 ♪ Police, police, police, police ♪ 1359 01:36:36,165 --> 01:36:40,461 ♪ Police, police, police, police ♪ 95107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.