Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
10
00:02:02,414 --> 00:02:04,249
Look! Oi, stop!
11
00:02:07,211 --> 00:02:10,130
Whoa, whoa, whoa! Wait! Wait, stop!
12
00:02:10,214 --> 00:02:11,757
-Get Gary!
-What?
13
00:02:11,840 --> 00:02:13,008
[music stops]
14
00:02:14,218 --> 00:02:16,512
Oh, fuck. Fucking hell.
15
00:02:16,595 --> 00:02:18,597
[low, intriguing music playing]
16
00:02:22,100 --> 00:02:23,101
[officer] Ma'am?
17
00:02:23,185 --> 00:02:25,687
-What's up, Clareese?
-You should see this.
18
00:02:27,898 --> 00:02:31,443
-Geez, where is that?
-Building site in the Paddington Basin.
19
00:02:33,070 --> 00:02:34,321
Oh.
20
00:02:36,240 --> 00:02:38,367
[tense flourish]
21
00:02:40,577 --> 00:02:41,870
[alarm blares]
22
00:02:41,954 --> 00:02:43,205
[gunshot]
23
00:02:45,165 --> 00:02:47,042
[gunshot]
24
00:02:50,254 --> 00:02:52,256
[slow, tense music playing]
25
00:02:56,426 --> 00:02:58,220
[phone buzzes]
26
00:03:01,223 --> 00:03:03,141
We've got UXO in Westminster.
27
00:03:03,225 --> 00:03:05,561
I'm just sending you
through the pictures now.
28
00:03:06,228 --> 00:03:07,563
World War II.
29
00:03:08,230 --> 00:03:10,023
Looks like a thousand pounder.
30
00:03:13,485 --> 00:03:15,821
We need an 800-meter radius perimeter.
31
00:03:15,904 --> 00:03:17,114
[soldiers] Morning, sir.
32
00:03:17,197 --> 00:03:20,325
Morning. And I'll need you
there as liaison, sergeant.
33
00:03:20,409 --> 00:03:21,243
Yes, sir.
34
00:03:21,326 --> 00:03:26,248
Oh, and by the way, Norris called in sick,
so we've got Corporal Hanson standing in.
35
00:03:26,331 --> 00:03:29,793
Aren't we lucky?
Might even learn a thing or two.
36
00:03:29,877 --> 00:03:32,254
Get the police
onto the evacuation right away.
37
00:03:33,505 --> 00:03:36,800
I'll head there now.
I'll see you on the dance floor.
38
00:03:36,884 --> 00:03:40,429
We need to get onto Westminster
City Council Emergency Planning,
39
00:03:40,512 --> 00:03:42,681
-Transport Police. TFL.
-Yes.
40
00:03:42,764 --> 00:03:43,599
And the mayor.
41
00:03:43,682 --> 00:03:45,684
[slow, tense music continues]
42
00:03:51,481 --> 00:03:53,066
[sirens blaring]
43
00:03:56,236 --> 00:04:00,115
[policewoman on megaphone]
Everyone to Hyde Park, quickly and calmly.
44
00:04:00,199 --> 00:04:03,118
This area is being evacuated.
45
00:04:03,202 --> 00:04:06,663
Please make your way calmly to Hyde Park.
46
00:04:06,747 --> 00:04:09,041
All residents, head towards Hyde Park.
47
00:04:09,124 --> 00:04:12,503
-Rahimullah.
-This area is being evacuated.
48
00:04:13,462 --> 00:04:14,963
[policeman]
You can take your coats with you.
49
00:04:15,047 --> 00:04:18,300
If you can make your way
down the stairs for me, please, guys.
50
00:04:18,382 --> 00:04:20,969
An old bomb's been discovered
on a building site nearby.
51
00:04:21,053 --> 00:04:22,304
We're evacuating.
52
00:04:22,387 --> 00:04:23,889
[knocking]
53
00:04:25,766 --> 00:04:27,351
[knocking continues]
54
00:04:31,730 --> 00:04:33,899
[policeman] This area is being evacuated.
55
00:04:33,982 --> 00:04:36,485
Nice and calm, everybody. Thank you.
56
00:04:43,075 --> 00:04:45,285
[policeman] Please leave the area
as quickly as possible.
57
00:04:45,369 --> 00:04:47,329
Yes, I completely understand that, sir.
58
00:04:47,412 --> 00:04:49,373
We're shutting down the whole square mile.
It's nothing personal.
59
00:04:54,711 --> 00:04:56,004
[in Pashto] Where are we going?
60
00:04:59,174 --> 00:05:01,718
-Get the elevator.
-No one ever tells me what's going on.
61
00:05:14,731 --> 00:05:17,734
[policewoman in English] Please make
your way to the safe zone in Hyde Park.
62
00:05:18,318 --> 00:05:19,528
[Payam] Stay in touch, bro.
63
00:05:20,445 --> 00:05:21,738
[both] See ya.
64
00:05:21,822 --> 00:05:23,615
-Look after them.
-Yeah.
65
00:05:23,699 --> 00:05:27,202
[in Pashto] What happens
if we miss our flight?
66
00:05:27,286 --> 00:05:29,204
[intriguing music playing]
67
00:05:31,623 --> 00:05:32,749
Thank you very much, sir.
68
00:05:55,397 --> 00:05:56,231
Corporal.
69
00:05:56,940 --> 00:05:58,734
Hi, I'm Gary. I'm the foreman.
70
00:05:58,817 --> 00:06:01,028
I can show you, mate. Just over here.
71
00:06:03,822 --> 00:06:05,240
Right. Okay.
72
00:06:06,783 --> 00:06:08,911
Need a better vantage point.
Is that building safe?
73
00:06:08,994 --> 00:06:09,995
Yes, mate.
74
00:06:10,078 --> 00:06:10,913
Okay.
75
00:06:16,293 --> 00:06:18,212
Could it, like, blow any minute?
76
00:06:18,921 --> 00:06:20,506
Theoretically, yes.
77
00:06:20,589 --> 00:06:22,591
[slow, tense music playing]
78
00:06:28,180 --> 00:06:31,266
-We'll need to get that drained, corporal.
-[Martin] Yes, sir.
79
00:06:31,350 --> 00:06:32,893
-Is that your cabin?
-Yeah.
80
00:06:32,976 --> 00:06:34,436
-Mind if we use it?
-Help yourself.
81
00:06:34,520 --> 00:06:36,396
-Thanks, Gary. You can go now.
-Thank Christ.
82
00:06:36,480 --> 00:06:37,898
Right, we'll make that our ICP.
83
00:06:37,981 --> 00:06:39,983
So I wanna get some protection
built around it.
84
00:06:40,817 --> 00:06:44,363
Sappers to go behind there,
and we'll meet with the suits in the ICP.
85
00:06:44,446 --> 00:06:47,032
[indistinct chatter]
86
00:06:51,495 --> 00:06:53,914
Hold on. Slow down. Where are you off to?
87
00:06:53,997 --> 00:06:55,415
I have to get my laptop.
88
00:06:55,499 --> 00:06:56,875
-Straight on.
-Sorry.
89
00:06:56,959 --> 00:06:58,836
Sir? Sir? Where are you going?
90
00:07:00,003 --> 00:07:02,798
Come back! We've got a resident
running down the street.
91
00:07:04,633 --> 00:07:05,467
I said--
92
00:07:09,763 --> 00:07:10,889
Oh, God.
93
00:07:13,267 --> 00:07:14,685
So this is the same size of bomb
94
00:07:14,768 --> 00:07:17,062
as the controlled explosion
in Exeter two years ago.
95
00:07:19,898 --> 00:07:22,025
[Will] As you can see,
if it blows before we contain it,
96
00:07:22,109 --> 00:07:24,653
you'll be very glad
the cordon was in place.
97
00:07:25,654 --> 00:07:27,865
Hardeep Gill,
Westminster Council Emergency Planning.
98
00:07:27,948 --> 00:07:29,658
Sorry, I'm late. The traffic.
99
00:07:29,741 --> 00:07:32,160
Is this a big bomb? Like a biggie?
100
00:07:33,328 --> 00:07:34,705
-Yes, it is.
-Oh, God.
101
00:07:35,998 --> 00:07:38,709
[Hardeep] Well, running
right under the building site here,
102
00:07:38,792 --> 00:07:40,878
there's a 400-kilovolt mains cable.
103
00:07:40,961 --> 00:07:43,797
We're going to have to cut off
the power around the whole area
104
00:07:43,881 --> 00:07:45,924
-until the bomb is neutralized.
-Right.
105
00:07:47,426 --> 00:07:49,511
[senior officer] I want the power off
for as short as possible.
106
00:07:49,595 --> 00:07:52,681
Chief superintendent. It'd be good
to get access to relevant police comms
107
00:07:52,764 --> 00:07:54,391
-around the cordon.
-No problem.
108
00:07:54,975 --> 00:07:56,810
Sergeant Keane will stay in close contact.
109
00:07:56,894 --> 00:07:58,854
[Zuzana] Right. Thank you, Major.
110
00:07:58,937 --> 00:08:01,231
Yeah, I'll try to make things
as smooth as possible.
111
00:08:02,024 --> 00:08:04,484
Break a leg, or whatever you guys say.
112
00:08:05,319 --> 00:08:07,613
"Don't be shit." That's what we say.
113
00:08:07,696 --> 00:08:09,615
[indistinct chatter]
114
00:08:16,872 --> 00:08:18,790
[officer on megaphone]
This area has been evacuated.
115
00:08:18,874 --> 00:08:20,417
If you can hear this announcement,
116
00:08:20,501 --> 00:08:23,462
please make yourself
known to us immediately.
117
00:08:24,546 --> 00:08:26,423
This area has been evacuated.
118
00:08:26,507 --> 00:08:27,966
If you can hear this announcement,
119
00:08:28,050 --> 00:08:30,761
please make yourself
known to us immediately.
120
00:08:35,265 --> 00:08:37,768
[engine rattles]
121
00:08:39,269 --> 00:08:41,355
[whirring]
122
00:08:41,438 --> 00:08:44,066
-[indistinct chatter]
-[phone ringing]
123
00:09:09,216 --> 00:09:10,843
[Will] It's definitely a 500.
124
00:09:11,593 --> 00:09:14,221
Can't tell from here
if it's an SD or an SC, so...
125
00:09:15,180 --> 00:09:16,640
-Hanson, Wardy.
-[Wardy] Yeah?
126
00:09:16,723 --> 00:09:18,976
-Let's get the fucking water out, can we?
-[officers] Sir.
127
00:09:22,354 --> 00:09:24,064
Here you are. Take that.
128
00:09:24,147 --> 00:09:26,859
-What fucking good would that do?
-Protect your ego.
129
00:09:27,359 --> 00:09:28,402
[chuckles]
130
00:09:31,697 --> 00:09:33,073
-Right. You ready?
-Sir.
131
00:09:33,156 --> 00:09:35,576
Well, go on, then. And don't be shit.
132
00:09:37,119 --> 00:09:38,161
I won't, sir.
133
00:09:38,245 --> 00:09:39,621
[grunts softly]
134
00:09:46,420 --> 00:09:48,255
[tense music playing]
135
00:10:04,354 --> 00:10:06,690
[engine running]
136
00:10:07,566 --> 00:10:09,735
[music fades]
137
00:10:13,906 --> 00:10:15,616
[power shuts]
138
00:10:21,246 --> 00:10:22,915
Right, that'll be the mains shut down.
139
00:10:25,542 --> 00:10:28,504
[alarms blaring loudly]
140
00:10:32,257 --> 00:10:34,927
[slow, tense music playing]
141
00:11:01,620 --> 00:11:03,455
This is Sergeant Keane reporting.
142
00:11:03,539 --> 00:11:05,707
We have started pumping water
from around the bomb.
143
00:11:05,791 --> 00:11:07,876
[Keane on radio] We'll report back
when we make our next step.
144
00:11:07,960 --> 00:11:08,836
Roger that.
145
00:11:10,087 --> 00:11:12,881
[Zuzana] Cordon secure.
You are authorized to proceed.
146
00:11:16,885 --> 00:11:18,136
Nothing's moving.
147
00:11:18,887 --> 00:11:20,848
[slow, tense music continues]
148
00:12:11,607 --> 00:12:12,733
[beeps]
149
00:12:47,267 --> 00:12:48,977
[metal clatters]
150
00:12:49,061 --> 00:12:50,062
[grunts]
151
00:12:54,983 --> 00:12:57,569
[engine starts]
152
00:12:59,905 --> 00:13:01,365
-[radio beeps]
-We're on.
153
00:13:12,459 --> 00:13:13,836
[beeps]
154
00:13:16,129 --> 00:13:18,674
[tool whirring]
155
00:13:18,757 --> 00:13:21,176
[music intensifies]
156
00:13:52,833 --> 00:13:54,835
Tony, take it a bit lower.
157
00:13:58,589 --> 00:13:59,423
Thanks.
158
00:14:04,344 --> 00:14:06,680
[Zuzana] Hold it there, Tony.
Go to thermal.
159
00:14:11,018 --> 00:14:11,852
Switch back.
160
00:14:13,520 --> 00:14:15,314
[sighs, chuckles]
161
00:14:15,397 --> 00:14:16,940
It's a fucking fox.
162
00:14:22,738 --> 00:14:24,448
-[whistles]
-[hammering stops]
163
00:14:24,531 --> 00:14:26,450
[grunts loudly]
164
00:14:32,831 --> 00:14:34,791
[sledgehammer blows continue]
165
00:14:52,601 --> 00:14:54,561
[muffled, distant hammering continues]
166
00:14:54,645 --> 00:14:55,896
-[bell ringing]
-All right, mate?
167
00:14:55,979 --> 00:14:57,898
Got alarms going off
in shops on Edgware Road,
168
00:14:57,981 --> 00:15:00,442
They're going off everywhere, mate.
The power's been cut.
169
00:15:00,526 --> 00:15:03,237
Whole place has been evacuated
for an old bomb.
170
00:15:03,320 --> 00:15:04,780
What, so I can't get through at all?
171
00:15:04,863 --> 00:15:07,491
It's shut down everywhere.
There's nothing I can do.
172
00:15:07,574 --> 00:15:10,077
-All right, cheers.
-[officer] All right. Thanks, mate. Okay.
173
00:15:13,622 --> 00:15:14,915
That's water drained, sir.
174
00:15:15,415 --> 00:15:16,583
Good.
175
00:15:20,379 --> 00:15:22,965
-[Martin clears throat]
-Don't get your knickers in a twist.
176
00:15:23,048 --> 00:15:24,132
It's not for now.
177
00:15:24,216 --> 00:15:26,718
It's a little tradition of mine,
for when we're done.
178
00:15:29,054 --> 00:15:30,514
[Will] I'm not gonna force you.
179
00:15:39,648 --> 00:15:43,026
[breathes deeply]
180
00:15:43,110 --> 00:15:44,236
You okay?
181
00:15:46,446 --> 00:15:47,781
[softly] Yeah.
182
00:15:52,703 --> 00:15:53,996
[chuckles softly]
183
00:16:01,295 --> 00:16:03,630
I think we might need that clockstopper.
184
00:16:03,714 --> 00:16:05,465
-Sir.
-Right.
185
00:16:05,549 --> 00:16:08,552
-Do you know what that is?
-Yes, I do, sir. Checked it on Monday.
186
00:16:08,635 --> 00:16:10,596
-Right, yeah. You know where you put it?
-Yeah.
187
00:16:10,679 --> 00:16:11,930
-All right. Go fucking get it.
-Aye, sir.
188
00:16:12,014 --> 00:16:13,640
Fucking hell.
189
00:16:13,724 --> 00:16:14,892
G.
190
00:16:15,392 --> 00:16:17,477
[all panting]
191
00:16:20,814 --> 00:16:22,149
[grunts]
192
00:16:32,826 --> 00:16:35,120
[loud scratching]
193
00:16:46,215 --> 00:16:49,176
Alpha Hotel 27,
do a quick sweep of the cordon, please.
194
00:16:49,259 --> 00:16:50,093
[officer on radio] Roger that, Gold.
195
00:16:50,177 --> 00:16:53,597
I just need your signature
on this, please, ma'am. Thank you.
196
00:17:10,864 --> 00:17:11,949
[on radio] Stop the work.
197
00:17:14,576 --> 00:17:15,743
Got a drive-by.
198
00:17:19,623 --> 00:17:20,665
Fuck.
199
00:17:26,839 --> 00:17:29,550
-Is there anything out there?
-There's nothing going on out here.
200
00:17:29,633 --> 00:17:31,885
[male officer on radio]
It looks like the apocalypse.
201
00:17:31,969 --> 00:17:34,304
-You definitely got everything up, yeah?
-Yes, ma'am.
202
00:17:38,016 --> 00:17:40,060
[tense music continues]
203
00:17:40,143 --> 00:17:42,104
[Karalis] Just a routine check.
Carry on.
204
00:17:43,605 --> 00:17:45,274
[loud scratching continues]
205
00:17:47,150 --> 00:17:48,360
All right, get the stethoscope
206
00:17:48,443 --> 00:17:49,903
-as close as you can.
-Sir.
207
00:17:57,578 --> 00:18:00,122
-[Will] Just leave it down there for me.
-[Martin] Aye, sir.
208
00:18:08,589 --> 00:18:09,882
Don't be shit, sir.
209
00:18:16,847 --> 00:18:19,766
The major is at the bomb and ready
to assess the condition of the fuze.
210
00:18:19,850 --> 00:18:21,268
[Doots] Checking all clear?
211
00:18:22,102 --> 00:18:23,979
Alpha Hotel 27?
212
00:18:25,314 --> 00:18:27,232
Leave the cordon immediately.
213
00:18:27,316 --> 00:18:29,276
EOD are starting work.
214
00:18:29,359 --> 00:18:31,445
[male officer on radio]
Roger that, Gold, we're on our way.
215
00:18:42,372 --> 00:18:44,333
All right there, Doots? Can you hear me?
216
00:18:44,416 --> 00:18:46,335
[Doots on radio]
Just doing the final check, sir.
217
00:18:46,418 --> 00:18:47,711
Ready when you are.
218
00:18:48,420 --> 00:18:49,922
-[airhorn blares]
-[grunts softly]
219
00:19:02,518 --> 00:19:03,644
[Will] There we go.
220
00:19:05,395 --> 00:19:07,940
Right, there's the impact fuze.
221
00:19:08,023 --> 00:19:13,570
Twelve o'clock. Aluminum.
Not rotted away. Transit plug.
222
00:19:18,617 --> 00:19:20,202
Oh, fucking hell.
223
00:19:20,285 --> 00:19:21,995
[Will on radio]
That's a bit more complicated.
224
00:19:26,792 --> 00:19:29,920
Right. Do you hear that, Doots? Time fuze.
225
00:19:30,003 --> 00:19:31,463
Attaching mic steth.
226
00:19:36,134 --> 00:19:38,428
[metallic ticking]
227
00:19:38,512 --> 00:19:40,055
Fucking hell, it's ticking.
228
00:19:41,473 --> 00:19:44,476
Clear! Hard cover, now!
229
00:19:44,560 --> 00:19:45,394
Hard cover!
230
00:19:45,477 --> 00:19:47,187
Move, move, move!
231
00:19:49,189 --> 00:19:50,440
Unexpected development.
232
00:19:50,524 --> 00:19:52,693
There's a second fuze and a timer,
and it's active.
233
00:19:52,776 --> 00:19:55,487
These were designed to create
maximum terror and confusion.
234
00:19:55,571 --> 00:19:58,782
It could detonate any minute
for the next 48 hours.
235
00:19:58,866 --> 00:20:00,367
[Will] Deploying clockstopper!
236
00:20:00,450 --> 00:20:02,494
The major will deploy
a magnetic clockstopper
237
00:20:02,578 --> 00:20:03,579
to inhibit the fuze.
238
00:20:03,662 --> 00:20:05,038
[grunts]
239
00:20:05,622 --> 00:20:07,082
[groans]
240
00:20:17,384 --> 00:20:18,927
[grunts] Oh, fuck.
241
00:20:22,681 --> 00:20:24,600
Nobody fucking move!
242
00:20:24,683 --> 00:20:26,059
Heads down!
243
00:20:29,188 --> 00:20:31,273
Right, corporal, green light!
244
00:20:32,107 --> 00:20:34,568
Brace, brace, brace!
245
00:20:35,444 --> 00:20:36,278
Switching on!
246
00:20:36,361 --> 00:20:38,197
[switch clicks]
247
00:20:40,991 --> 00:20:43,035
[magnetic hum]
248
00:20:44,244 --> 00:20:46,121
-[ticking stops]
-[Will panting]
249
00:20:49,124 --> 00:20:50,584
[sighs in relief]
250
00:20:51,210 --> 00:20:52,753
Right, all clear!
251
00:20:52,836 --> 00:20:55,672
Corporal, start building
that mitigation wall!
252
00:20:55,756 --> 00:20:57,424
-Jump up, mate.
-[corporal] Get back to it.
253
00:20:57,508 --> 00:21:01,136
The timer has been stopped
and the bomb made temporarily safe.
254
00:21:01,220 --> 00:21:03,263
So now we're gonna build
the mitigation wall
255
00:21:03,347 --> 00:21:05,015
for a controlled explosion.
256
00:21:05,098 --> 00:21:07,267
This can take up to five hours.
257
00:21:07,351 --> 00:21:09,645
So it would be great
if we could get some pizza in.
258
00:21:09,728 --> 00:21:11,021
[radio cuts out]
259
00:21:12,564 --> 00:21:15,234
[loud scratching continues, stops]
260
00:21:19,905 --> 00:21:21,490
-[bank robber X] We hit steel.
-[Karalis] Copy.
261
00:21:28,872 --> 00:21:30,082
Okay. Put it down.
262
00:21:32,251 --> 00:21:34,503
[grunting]
263
00:21:37,840 --> 00:21:40,425
-[gentle music playing]
-[horses trot]
264
00:21:40,509 --> 00:21:41,969
[indistinct chatter]
265
00:21:42,052 --> 00:21:44,596
[in Pashto]
Oh, these are beautiful horses.
266
00:21:47,099 --> 00:21:49,184
[in English] Beautiful horses.
267
00:21:50,769 --> 00:21:53,438
[machine rattles]
268
00:21:55,482 --> 00:21:57,526
[tense music resumes]
269
00:21:57,609 --> 00:21:58,944
Didn't really know what to get.
270
00:21:59,027 --> 00:22:00,863
-So we just got everything on the menu.
-[Will] Ta.
271
00:22:05,909 --> 00:22:07,160
[clicks]
272
00:22:28,390 --> 00:22:30,350
[Doots] What is Martin doing?
273
00:22:34,396 --> 00:22:36,982
[air horn blares]
274
00:22:38,567 --> 00:22:39,735
[Martin] Everyone out.
275
00:22:46,491 --> 00:22:48,785
[Will] All right,
what's going on, corporal?
276
00:22:48,869 --> 00:22:50,954
There's something weird here, sir.
277
00:22:51,038 --> 00:22:52,122
Go on, then.
278
00:22:55,584 --> 00:23:00,130
There's a shiny bit on the bomb casing
where the rust came off.
279
00:23:01,006 --> 00:23:02,549
Probably where the digger hit it.
280
00:23:02,633 --> 00:23:06,428
It's over 80 years old,
so the whole thing should be rust, right?
281
00:23:06,512 --> 00:23:08,055
Well, not necessarily.
282
00:23:08,138 --> 00:23:11,099
It's got an active time fuze,
so it's obviously well preserved.
283
00:23:11,183 --> 00:23:12,601
It's quite the anomaly.
284
00:23:13,435 --> 00:23:14,895
[music fades]
285
00:23:17,314 --> 00:23:19,149
[Will shouts] Back to work!
286
00:23:24,112 --> 00:23:26,156
[metal clangs loudly]
287
00:23:26,240 --> 00:23:28,242
[tense music resumes]
288
00:23:42,214 --> 00:23:43,590
[paint canister rattles]
289
00:23:45,884 --> 00:23:47,052
-[bank robber X on radio] G?
-[Karalis] Yes?
290
00:23:47,135 --> 00:23:48,178
We're in.
291
00:23:48,846 --> 00:23:50,013
[sighs]
292
00:24:06,238 --> 00:24:09,116
-[grunts]
-[clangs]
293
00:24:22,004 --> 00:24:23,338
[bank robber Z] Fuck, yes!
294
00:24:23,422 --> 00:24:25,591
Too heavy. Cash and light jewelry only.
295
00:24:25,674 --> 00:24:26,508
Wardy.
296
00:24:29,303 --> 00:24:32,222
-Like it's brand new.
-That's weird.
297
00:24:32,306 --> 00:24:35,267
[intriguing music playing]
298
00:24:39,813 --> 00:24:41,940
Sir, I really think
you should come and have a look at this.
299
00:24:51,241 --> 00:24:53,327
[Martin]
Sorry to keep mentioning this, sir.
300
00:24:56,872 --> 00:24:59,374
[metallic ticking]
301
00:24:59,458 --> 00:25:01,001
-[air horn blares]
-Shall we--
302
00:25:01,084 --> 00:25:02,503
[Doots] It's fucking ticking!
303
00:25:02,586 --> 00:25:05,839
All right, cover, now! Go, go, go!
304
00:25:05,923 --> 00:25:08,091
Wardy, move it! Kris, let's go!
305
00:25:08,717 --> 00:25:10,636
Go, go! Get your head down.
306
00:25:11,595 --> 00:25:14,556
It just started ticking
about ten seconds ago.
307
00:25:14,640 --> 00:25:17,059
-Clockstopper's malfunctioned.
-Power's still working.
308
00:25:17,142 --> 00:25:19,186
Well, something clearly isn't, is it?
309
00:25:20,729 --> 00:25:22,606
Go get the S-SET, corporal.
310
00:25:25,609 --> 00:25:27,528
[tense music builds]
311
00:25:28,987 --> 00:25:29,863
[Will] Put it there.
312
00:25:32,324 --> 00:25:33,617
Right, Method J.
313
00:25:33,700 --> 00:25:36,245
-Are you sure, sir?
-What choice have I got, Doots?
314
00:25:36,328 --> 00:25:39,081
-Permission to speak--
-No. Get your fucking head down.
315
00:25:39,164 --> 00:25:43,335
Control, the timer fuze is active again
and the bomb is no longer stable.
316
00:25:43,418 --> 00:25:44,670
[on radio] The major will drill the fuze
317
00:25:44,753 --> 00:25:47,005
then apply a solution
to clog the mechanism.
318
00:25:47,089 --> 00:25:49,132
This is our last option.
319
00:25:49,216 --> 00:25:50,884
Understood.
320
00:25:50,968 --> 00:25:52,177
[grunts]
321
00:25:55,848 --> 00:25:57,558
[breathes heavily]
322
00:25:59,685 --> 00:26:00,602
[Will] Right, Doots.
323
00:26:00,686 --> 00:26:01,979
[pants]
324
00:26:02,062 --> 00:26:03,397
I'm starting to drill.
325
00:26:04,523 --> 00:26:06,608
-[metallic ticking]
-Right, that's the drilling commenced.
326
00:26:10,070 --> 00:26:12,573
[breathes heavily]
327
00:26:15,158 --> 00:26:16,076
[grunts]
328
00:26:25,544 --> 00:26:29,089
Ma'am, look at this.
This is the drone's POV.
329
00:26:30,174 --> 00:26:31,466
This is where the bomb guys are.
330
00:26:31,550 --> 00:26:33,135
They have a generator running
to power their equipment,
331
00:26:33,218 --> 00:26:34,928
so I assume that hotspot is theirs.
332
00:26:35,554 --> 00:26:36,763
So, what's that?
333
00:26:38,307 --> 00:26:41,810
The electricity is cut in the area.
That shouldn't be there.
334
00:26:43,562 --> 00:26:46,231
[generator hums]
335
00:26:46,315 --> 00:26:48,650
[metallic ticking]
336
00:26:49,484 --> 00:26:51,445
[breathes heavily]
337
00:27:00,495 --> 00:27:01,872
-[grunts]
-[loud bang]
338
00:27:09,880 --> 00:27:10,839
Ma'am?
339
00:27:16,220 --> 00:27:18,514
EOD! Stop the operation.
340
00:27:18,597 --> 00:27:21,058
Stop? Can you confirm
we are to stop, ma'am?
341
00:27:21,141 --> 00:27:22,267
Confirm stop.
342
00:27:24,102 --> 00:27:26,855
-[air horn blasts]
-[Doots] Hold the fucking drilling!
343
00:27:26,939 --> 00:27:28,732
Are you fucking kid--?
344
00:27:35,322 --> 00:27:38,283
That is a hold on drilling.
Can we have some more information, please?
345
00:27:38,367 --> 00:27:40,619
We detected a heat signature
inside the cordon.
346
00:27:40,702 --> 00:27:44,122
We need to investigate.
We think people could still be there.
347
00:27:45,374 --> 00:27:47,876
Right. The police have detected
an unidentified heat source.
348
00:27:47,960 --> 00:27:50,254
[metallic ticking]
349
00:27:52,923 --> 00:27:54,550
Chief superintendent, what's going on?
350
00:27:54,633 --> 00:27:57,135
Sorry, major.
But we've had to send a car in.
351
00:27:57,219 --> 00:27:59,429
We'll relay police radio now
to keep you in the loop.
352
00:27:59,513 --> 00:28:01,682
[Will] I'm in the middle
of a very dangerous procedure.
353
00:28:01,765 --> 00:28:03,600
I haven't even finished
the mitigation wall.
354
00:28:03,684 --> 00:28:05,519
Which means if the bomb detonates,
355
00:28:05,602 --> 00:28:07,855
I don't even have to tell you
how bad that's gonna be.
356
00:28:07,938 --> 00:28:11,441
I understand, major,
but we can't risk injury to the public.
357
00:28:11,525 --> 00:28:13,318
We'll be as quick as we can.
358
00:28:14,778 --> 00:28:16,738
[metal clanking]
359
00:28:25,497 --> 00:28:26,707
[grunts]
360
00:28:26,790 --> 00:28:28,584
[safe deposit box opens, closes]
361
00:28:31,253 --> 00:28:34,047
[safe deposit boxes swings open]
362
00:28:34,798 --> 00:28:36,341
[drill squeaks]
363
00:28:47,352 --> 00:28:48,437
[bank robber grunts]
364
00:28:51,356 --> 00:28:52,482
Got you.
365
00:28:55,235 --> 00:28:56,945
-[bank robber X] Is that it?
-Yeah.
366
00:28:57,029 --> 00:28:59,198
Hey, put it on the trolley.
367
00:28:59,823 --> 00:29:02,492
Huh? All right.
368
00:29:14,505 --> 00:29:15,464
[grunts]
369
00:29:15,547 --> 00:29:18,634
[metallic ticking]
370
00:29:23,680 --> 00:29:27,851
[Will shouts] Corporal!
Get into hard cover now!
371
00:29:28,435 --> 00:29:29,645
Get in!
372
00:29:30,312 --> 00:29:32,231
Right, explain yourself.
373
00:29:32,314 --> 00:29:34,650
Clockstopper malfunctioned, sir.
It's my responsibility.
374
00:29:34,733 --> 00:29:37,528
You're risking your life
next to live ordinance.
375
00:29:37,611 --> 00:29:39,696
That's fucking ticking.
I mean, what are you thinking?
376
00:29:39,780 --> 00:29:43,534
-Mate, it's a bit of kit, all right?
-[Martin] Mm-hmm.
377
00:29:43,617 --> 00:29:45,410
It's not worth your life.
378
00:29:47,496 --> 00:29:49,414
Stay in hard cover, will you?
379
00:29:50,624 --> 00:29:51,500
Please?
380
00:30:11,770 --> 00:30:14,189
Cops, cops, cops. Quiet as fucking mice.
381
00:30:16,400 --> 00:30:17,734
[tires screech]
382
00:30:18,610 --> 00:30:21,321
[generator hums]
383
00:30:24,950 --> 00:30:27,286
[generator stops humming]
384
00:30:28,662 --> 00:30:30,122
This is Alpha Hotel 32.
385
00:30:30,205 --> 00:30:32,291
[officer] We're commencing the search
of Portlea Place.
386
00:30:32,374 --> 00:30:34,751
No suspicious activity so far.
387
00:30:34,835 --> 00:30:36,587
Let's check an entrance now.
388
00:30:38,797 --> 00:30:40,591
All right, entrance is locked.
389
00:30:40,674 --> 00:30:42,634
We're gonna check the surrounding area.
390
00:30:43,552 --> 00:30:45,596
Just fucking tick, tick, tick.
391
00:30:45,679 --> 00:30:47,598
[metallic ticking]
392
00:30:51,935 --> 00:30:54,688
All right, boys.
Let's get a move on. Quietly.
393
00:31:08,619 --> 00:31:11,038
The heat signature
seems to have disappeared.
394
00:31:12,789 --> 00:31:14,208
[sighs]
395
00:31:17,920 --> 00:31:19,588
[Zuzana] Major, stand by
for clearing the cordon
396
00:31:19,671 --> 00:31:21,048
and then you can get back to work.
397
00:31:21,882 --> 00:31:23,258
Alpha Hotel 32.
398
00:31:23,342 --> 00:31:26,178
Exit the cordon as soon
as you've completed your check.
399
00:31:27,596 --> 00:31:28,931
-[metallic ticking continues]
-[exhales sharply]
400
00:31:35,812 --> 00:31:39,566
Excuse me, sir. You can't be back here.
The whole area's been evacuated.
401
00:31:39,650 --> 00:31:42,152
It isn't safe, sir.
Can you come back towards here, please?
402
00:31:43,362 --> 00:31:45,697
-Sir?
-Oi! Stop!
403
00:31:45,781 --> 00:31:48,116
Cops are here! Go, go, go!
404
00:31:48,200 --> 00:31:50,077
[music intensifies]
405
00:31:52,037 --> 00:31:53,539
Nah, it's locked.
406
00:31:53,622 --> 00:31:55,958
-Gonna get the bolt cutters.
-Yeah. Sir!
407
00:31:56,625 --> 00:31:58,877
[officer on radio] Non-compliant
white male running inside Portlea House.
408
00:31:58,961 --> 00:32:00,337
We're attempting entry.
409
00:32:03,257 --> 00:32:05,259
Dump your tools.
Get the fuck out of there.
410
00:32:16,061 --> 00:32:18,188
-[metallic ticking continues]
-I've got a bad feeling about this.
411
00:32:18,272 --> 00:32:20,816
Go get your fucking helmet on. Put it on!
412
00:32:23,110 --> 00:32:25,320
Police cordon's been breached.
413
00:32:25,404 --> 00:32:26,864
There's nothing we can do.
414
00:32:26,947 --> 00:32:30,576
Just get your head down. Cover your ears.
This thing could go any second.
415
00:32:30,659 --> 00:32:33,203
-Get that, Earl? Cover your ears!
-Yes, sir!
416
00:32:34,204 --> 00:32:35,956
-Yes.
-Right, watch your hand.
417
00:32:37,374 --> 00:32:40,043
-[metal snaps]
-Doots, get on the deck, now.
418
00:32:42,087 --> 00:32:44,673
[officer on radio]
Entering the back gate now. In pursuit.
419
00:32:44,756 --> 00:32:46,717
[music crescendos]
420
00:32:51,305 --> 00:32:52,764
[metallic ticking stops]
421
00:32:52,848 --> 00:32:53,974
Ticking's stopped!
422
00:32:55,475 --> 00:32:57,477
[loud, rumbling explosion]
423
00:32:57,561 --> 00:32:59,021
Get ba-- [grunts]
424
00:32:59,104 --> 00:33:01,356
-[glass shatters]
-[grunts]
425
00:33:03,275 --> 00:33:05,611
-Shit!
-[low rumble]
426
00:33:07,029 --> 00:33:10,073
[worried chatter]
427
00:33:16,121 --> 00:33:18,624
[indistinct chatter]
428
00:33:24,379 --> 00:33:25,881
[groans]
429
00:33:25,964 --> 00:33:28,050
-All right, you all right?
-Yeah.
430
00:33:28,133 --> 00:33:30,969
-Corporal! Head count!
-We're all good, sir.
431
00:33:31,053 --> 00:33:32,930
-Eazzi?
-[Earl] We're all right, boss.
432
00:33:33,555 --> 00:33:34,723
[Will] Doots.
433
00:33:34,806 --> 00:33:36,350
-Can you hear me?
-[Doots] Yeah.
434
00:33:36,433 --> 00:33:38,435
[intriguing music playing]
435
00:33:40,646 --> 00:33:42,773
-I need to see the bag.
-It's in here, sealed.
436
00:33:42,856 --> 00:33:44,733
-I need to check the gear, come on.
-Cops are out there!
437
00:33:44,816 --> 00:33:47,444
-What, you donโt trust me?
-Doesn't matter about the fucking cops.
438
00:33:47,528 --> 00:33:49,363
They're out back. The car's empty.
439
00:33:51,532 --> 00:33:52,908
Mate, you okay? Newman?
440
00:33:52,991 --> 00:33:54,743
-I think I broke my ribs.
-[car alarms blare]
441
00:33:56,328 --> 00:33:57,496
Happy?
442
00:33:57,579 --> 00:33:58,872
Very happy. Stick to the plan.
443
00:33:58,956 --> 00:34:00,374
Yeah, you too, dickhead.
444
00:34:07,256 --> 00:34:09,299
Requesting backup.
This is an active message.
445
00:34:09,382 --> 00:34:11,260
-[PC Andrews] PC Newman is injured.
-Get an ambulance there, now.
446
00:34:11,342 --> 00:34:14,012
EOD, are you receiving me? Over.
447
00:34:17,641 --> 00:34:20,893
This is Gold. Are you receiving me? Over.
448
00:34:20,978 --> 00:34:24,731
[Doots on radio] EOD here.
We're all okay. Just a bit shaken.
449
00:34:24,815 --> 00:34:26,233
Glad to hear your voice.
450
00:34:26,817 --> 00:34:27,900
Cordon, injuries.
451
00:34:27,985 --> 00:34:31,655
There's no major injuries to report here.
What about in the cordon?
452
00:34:31,737 --> 00:34:33,866
[Zuzana on radio] One of the officers
in the cordon is injured.
453
00:34:33,949 --> 00:34:36,618
Awaiting confirmation
on any non-compliant individuals.
454
00:34:36,702 --> 00:34:38,704
[tense music playing]
455
00:34:39,621 --> 00:34:40,581
Come on!
456
00:34:41,456 --> 00:34:42,958
[panting]
457
00:34:43,041 --> 00:34:44,083
Ah, fuck.
458
00:34:45,878 --> 00:34:48,088
[both breathe heavily]
459
00:34:50,340 --> 00:34:51,216
[softly] You all right?
460
00:35:08,859 --> 00:35:10,819
[robbers grunt]
461
00:35:14,156 --> 00:35:16,450
Joel, can you bring that one up
and play it back?
462
00:35:21,747 --> 00:35:24,791
[Clareese] Maybe they were working
underground and didn't hear the warnings?
463
00:35:29,004 --> 00:35:30,714
Find the exact location
and send someone out there.
464
00:35:30,797 --> 00:35:32,341
Yes, ma'am.
465
00:35:32,424 --> 00:35:33,967
-Go.
-It's not working.
466
00:35:34,051 --> 00:35:35,344
-What do you mean?
-That's not working.
467
00:35:35,427 --> 00:35:37,304
-What do you mean it's not working?
-What's going on here?
468
00:35:37,387 --> 00:35:39,765
-Fuck. Swap, okay?
-All right.
469
00:35:39,848 --> 00:35:41,391
Sometimes this happens, all right.
The blades stick.
470
00:35:41,475 --> 00:35:42,935
I'll take yours, you take mine.
471
00:35:43,644 --> 00:35:44,978
Right, now box.
472
00:35:52,528 --> 00:35:54,363
-You okay, my friend?
-Yeah.
473
00:35:56,114 --> 00:35:59,243
[drone buzzes]
474
00:36:01,328 --> 00:36:02,955
-Okay, I'm up.
-Good.
475
00:36:12,673 --> 00:36:14,049
Okay. All right.
476
00:36:22,224 --> 00:36:23,892
[Zuzana on radio] Stay with him.
Ambulance is on its way.
477
00:36:23,976 --> 00:36:25,310
Yeah, soon as you can.
478
00:36:27,938 --> 00:36:31,358
Look. Come on, man. The bomb's gone off.
There's no threat.
479
00:36:31,441 --> 00:36:33,652
I understand, but you have
to wait a little longer, okay?
480
00:36:37,447 --> 00:36:41,743
[dramatic music swells, ebbs]
481
00:36:51,336 --> 00:36:52,254
[grunts]
482
00:36:52,337 --> 00:36:54,715
[tense, pulsating music playing]
483
00:36:55,299 --> 00:36:56,466
Going down.
484
00:37:17,404 --> 00:37:18,280
[Karalis] Let's go!
485
00:37:18,363 --> 00:37:20,157
[PC Andrews]
Ambulance is on its way, mate.
486
00:37:20,240 --> 00:37:21,742
-Can I go after them?
-Yeah. Go, go.
487
00:37:38,217 --> 00:37:40,969
-Go, go, go! Run, run, run!
-[brakes squeal]
488
00:37:41,970 --> 00:37:44,431
[pulsating music intensifies]
489
00:37:47,643 --> 00:37:48,852
[siren blares]
490
00:37:48,936 --> 00:37:50,312
[officer on radio] This is Alpha Hotel 27.
491
00:37:50,395 --> 00:37:52,898
Men seen running out of Portlea House.
We're in pursuit.
492
00:37:52,981 --> 00:37:54,650
[Zuzana] Get me SCO19 on the line.
493
00:37:54,733 --> 00:37:57,194
-We need to stand up some firearms.
-Right away.
494
00:37:58,904 --> 00:38:01,865
[brakes squeal]
495
00:38:22,761 --> 00:38:24,137
Take us back! Take us back!
496
00:38:33,355 --> 00:38:36,316
[pulsating music continues]
497
00:38:36,400 --> 00:38:38,360
[footsteps squelching]
498
00:38:45,450 --> 00:38:46,535
[officer on radio] Approaching the tent.
499
00:38:52,040 --> 00:38:54,418
-You good?
-Yeah, but police turned up.
500
00:38:54,501 --> 00:38:56,461
-We stick to the plan, yeah?
-Yep.
501
00:38:56,545 --> 00:38:57,838
[radio beeps]
502
00:39:00,299 --> 00:39:01,383
Quiet, quiet!
503
00:39:01,466 --> 00:39:03,302
Torch, radio off. Go, go, go.
504
00:39:03,385 --> 00:39:05,095
[footsteps squelching]
505
00:39:13,770 --> 00:39:14,730
This way.
506
00:39:18,025 --> 00:39:18,942
[officer] Follow me.
507
00:39:19,026 --> 00:39:21,737
[footsteps splashing]
508
00:39:21,820 --> 00:39:23,113
In here, quick.
509
00:39:26,325 --> 00:39:27,451
[officer] Check down there.
510
00:39:42,591 --> 00:39:43,884
Clear! Come!
511
00:39:51,767 --> 00:39:54,394
-G, where are you?
-Two minutes left and we go.
512
00:39:54,478 --> 00:39:55,896
With or without them.
That's what we agreed.
513
00:39:55,979 --> 00:39:58,732
G, come in. Come in. We gotta go, G.
514
00:40:00,275 --> 00:40:02,277
[intriguing, foreboding music playing]
515
00:40:40,440 --> 00:40:41,733
[grunts]
516
00:40:42,526 --> 00:40:44,069
Fucking...
517
00:40:44,152 --> 00:40:47,030
Get off me, man!
Get the fuck off me! Fuck!
518
00:40:57,416 --> 00:41:01,879
Thanks, lads.
Me water's back on again. Nice one.
519
00:41:01,962 --> 00:41:03,964
Enjoy the cake. I made it for you.
520
00:41:04,047 --> 00:41:05,465
-The cake's for us?
-Meself, yeah.
521
00:41:05,549 --> 00:41:07,551
-Here, take this.
-Thank you.
522
00:41:07,634 --> 00:41:08,969
-Little something.
-Cheers.
523
00:41:14,474 --> 00:41:15,767
It's open. Letโs go!
524
00:41:19,146 --> 00:41:20,063
Fuck it. Go.
525
00:41:29,573 --> 00:41:30,908
[armed officer] Clear!
526
00:41:31,491 --> 00:41:32,910
Hate to bang on, sir.
527
00:41:32,993 --> 00:41:34,578
And I don't wanna step out of line,
528
00:41:34,661 --> 00:41:37,331
but perhaps they should test
the explosive chemical signature.
529
00:41:37,414 --> 00:41:39,458
They don't test
World War II bombs, corporal.
530
00:41:39,541 --> 00:41:42,419
-'Cause there's nothing to test.
-That's my point, sir.
531
00:41:42,503 --> 00:41:44,630
I'm not 100% sure
it was a World War II bomb.
532
00:41:49,510 --> 00:41:51,720
When I was down there,
I could see the level of corrosion
533
00:41:51,803 --> 00:41:54,223
doesn't match up to anything
that we've seen in training.
534
00:41:54,306 --> 00:41:56,475
Maybe we won't find a taggant,
535
00:41:56,558 --> 00:41:58,519
but we might be able
to trace it back to somewhere.
536
00:41:58,602 --> 00:41:59,811
-We might even see--
-Okay, okay.
537
00:41:59,895 --> 00:42:02,773
We'll send it up the line
for further investigation, all right?
538
00:42:02,856 --> 00:42:04,399
That's one for the police.
539
00:42:04,483 --> 00:42:06,151
There's no harm in checking.
540
00:42:07,528 --> 00:42:09,988
[laughs skeptically] Fucking hell.
541
00:42:11,448 --> 00:42:13,450
-[foreboding music playing]
-[pants]
542
00:42:24,586 --> 00:42:26,755
-Major Tranter here.
-Go ahead, major.
543
00:42:26,839 --> 00:42:28,382
One of our team noticed
544
00:42:28,465 --> 00:42:31,134
some possible anomalies with the bomb
you might wanna check out.
545
00:42:31,218 --> 00:42:33,178
[Zuzana on radio]
I'm sorry, what anomalies?
546
00:42:33,262 --> 00:42:36,223
Well, we're not really sure,
so Forensics should help, but...
547
00:42:37,349 --> 00:42:41,019
it's possible it may not have been
a genuine 1940s bomb.
548
00:42:44,356 --> 00:42:45,732
I don't understand.
549
00:42:45,816 --> 00:42:47,109
Nor do I to be honest.
550
00:42:47,192 --> 00:42:49,820
So I recommend
you swab the explosive residue
551
00:42:49,903 --> 00:42:51,530
for any chemical signature.
552
00:42:52,406 --> 00:42:54,950
Post-detonation, our work here
is technically finished,
553
00:42:55,033 --> 00:42:58,662
bar our clean-up and debriefing,
so it's over to you guys now.
554
00:42:58,745 --> 00:43:01,039
Right. Thanks. We'll take it from here.
555
00:43:02,207 --> 00:43:06,545
Disconnecting police comms now.
Be in touch if anything else comes up.
556
00:43:07,838 --> 00:43:09,840
[foreboding music resumes]
557
00:43:17,764 --> 00:43:19,141
Oh, fuck!
558
00:43:19,224 --> 00:43:21,226
[tense, pulsating music playing]
559
00:43:22,644 --> 00:43:24,813
Y, are you there? Y?
560
00:43:24,897 --> 00:43:27,399
Alpha Whiskey 3458, Control.
561
00:43:27,482 --> 00:43:29,526
I'm in the basement at 11 Portlea House.
562
00:43:29,610 --> 00:43:32,279
There's a massive hole
been drilled into the wall of the cellar,
563
00:43:32,362 --> 00:43:34,031
leading through into the vault of a bank
564
00:43:34,114 --> 00:43:35,699
next to Portlea House on Edgware Road.
565
00:43:35,782 --> 00:43:38,368
I think someone robbed the bank
during the evacuation.
566
00:43:38,452 --> 00:43:41,371
-Repeat, I'm reporting a bank robbery.
-Excuse me.
567
00:43:42,789 --> 00:43:47,169
Active message. It appears there's been
a massive bank job on Edgware Road.
568
00:43:47,252 --> 00:43:50,005
I repeat, a bank job on Edgware Road.
569
00:43:50,088 --> 00:43:52,382
[sirens blare]
570
00:43:55,177 --> 00:43:56,720
[helicopter droning]
571
00:44:03,352 --> 00:44:05,896
[in Pashto]
What's happening with our flight?
572
00:44:05,979 --> 00:44:08,148
-What's the problem?
-We won't miss our flight.
573
00:44:08,232 --> 00:44:10,901
[in English] Checkpoint A,
Westway and Royal Oak.
574
00:44:10,984 --> 00:44:14,196
Checkpoint B, Maida Vale
and Sutherland Avenue.
575
00:44:14,279 --> 00:44:16,365
-[sirens blare]
-[police whistles]
576
00:44:17,908 --> 00:44:20,869
Checkpoint C, Edgware Road
and Bayswater Road.
577
00:44:20,953 --> 00:44:22,955
[tense music playing]
578
00:44:38,720 --> 00:44:39,847
[Karalis on radio] Come in, copy.
579
00:44:39,930 --> 00:44:41,557
Yes! Yes! Where are you?
580
00:44:41,640 --> 00:44:44,184
Portobello Road and Westbourne Grove.
581
00:44:44,268 --> 00:44:45,602
[bank robber Z]
Meet them by the Westway, yeah?
582
00:44:45,686 --> 00:44:47,855
Go to the bottom of Portobello Road...
583
00:44:47,938 --> 00:44:49,189
-Say, "Under the Westway".
-Under the Westway.
584
00:45:05,205 --> 00:45:07,291
[train rattles]
585
00:45:07,374 --> 00:45:08,250
Here, here.
586
00:45:16,633 --> 00:45:18,260
-[Karalis] Christ.
-[bank robber X] You stink, man!
587
00:45:18,343 --> 00:45:22,431
What did you do, go for a swim?
Open a window. Fuck, I can taste it.
588
00:45:22,514 --> 00:45:23,640
Go on.
589
00:45:23,724 --> 00:45:25,475
Let's move the boxes to the back.
590
00:45:26,435 --> 00:45:29,021
[Karalis panting]
591
00:45:31,273 --> 00:45:32,816
-There you go.
-What the fuck's that?
592
00:45:32,900 --> 00:45:33,734
Cake.
593
00:45:34,401 --> 00:45:36,945
Happy birthday to me, eh? Come on.
594
00:45:37,029 --> 00:45:38,530
Oh, you mean this one?
You wanna check it again?
595
00:45:38,614 --> 00:45:39,865
I don't wanna check it. I don't want--
596
00:45:39,948 --> 00:45:42,993
If we get pulled over, I don't want
to fucking see it in the front.
597
00:45:46,079 --> 00:45:47,331
Thank you very much.
598
00:45:49,625 --> 00:45:51,210
That was too fucking close.
599
00:45:54,922 --> 00:45:56,840
[bank robber X]
Fuck it. Slow down, slow down.
600
00:45:59,593 --> 00:46:01,136
Oh, fucking showtime.
601
00:46:02,179 --> 00:46:06,683
Shit. That way's done. Cut off.
602
00:46:10,020 --> 00:46:13,148
We've just been working the sewer, boys.
Got the stench to prove it.
603
00:46:44,930 --> 00:46:47,182
How you doing? Where you going today?
604
00:46:47,266 --> 00:46:50,185
-[bank robber X] Where's the paperwork?
-I've got the papers here.
605
00:46:51,520 --> 00:46:52,479
[Karalis] Here.
606
00:46:57,943 --> 00:46:59,152
Off you go.
607
00:47:01,947 --> 00:47:05,033
[officer] Morning, sir.
Step outside the vehicle.
608
00:47:05,993 --> 00:47:07,703
Thank you very much.
609
00:47:24,678 --> 00:47:27,639
-Smells lovely in here, don't it?
-Been a busy day.
610
00:47:35,939 --> 00:47:36,982
Excuse me, ma'am.
611
00:47:37,774 --> 00:47:40,110
Look, London Water logo.
612
00:47:40,194 --> 00:47:41,778
Get that out to all units.
613
00:47:44,615 --> 00:47:45,449
Go, Clareese.
614
00:47:45,532 --> 00:47:47,576
Press Office needs something
on new developments.
615
00:47:47,659 --> 00:47:48,827
-No, not yet.
-Okay.
616
00:47:48,911 --> 00:47:50,204
I need to see the crime scene.
617
00:47:50,996 --> 00:47:52,998
[tense, pulsating music playing]
618
00:48:05,594 --> 00:48:06,720
[power drill whirs]
619
00:48:07,930 --> 00:48:10,891
[police operator] Be on the lookout for
anything with a London Water logo on it.
620
00:48:11,850 --> 00:48:13,101
Checkpoint Foxtrot here.
621
00:48:13,185 --> 00:48:16,355
I think we let a water van through
a couple of minutes ago, heading west.
622
00:48:53,141 --> 00:48:54,643
[muffled cheers]
623
00:48:54,726 --> 00:48:56,979
-[cheer loudly]
-[bank robber Y] Yes, come on!
624
00:48:57,062 --> 00:48:59,398
-[muffled cheers]
-[tense music continues]
625
00:49:00,816 --> 00:49:02,276
You fucking beauty!
626
00:49:02,943 --> 00:49:04,236
Fuck, yeah!
627
00:49:04,319 --> 00:49:06,613
[laughter]
628
00:49:15,622 --> 00:49:17,499
-[tense music fades]
-[camera shutter clicking]
629
00:49:38,979 --> 00:49:39,813
Thanks.
630
00:49:42,482 --> 00:49:44,526
Clareese, I need to know the names
631
00:49:44,610 --> 00:49:47,654
of the owners of all flats
at Portlea House.
632
00:49:47,738 --> 00:49:49,740
[Zuzana]
I'm especially interested in flat 79.
633
00:49:50,574 --> 00:49:51,783
[Wardy] Boss!
634
00:50:01,335 --> 00:50:02,503
Afternoon, colonel.
635
00:50:05,672 --> 00:50:06,924
Thank you, corporal.
636
00:50:09,134 --> 00:50:10,802
This is CFA General Minton.
637
00:50:11,970 --> 00:50:13,096
Afternoon, general.
638
00:50:14,181 --> 00:50:15,265
[grunts]
639
00:50:16,934 --> 00:50:20,229
Major Tranter.
I'm the EOD operator on site today.
640
00:50:20,312 --> 00:50:22,731
It could be hours
before they let anyone in.
641
00:50:22,814 --> 00:50:25,442
We've got a flight at 6:00.
Can we just go get our bags?
642
00:50:25,526 --> 00:50:27,653
We're just at Portlea House.
Just round the corner.
643
00:50:27,736 --> 00:50:30,072
Sorry, you live at Portlea House?
644
00:50:30,155 --> 00:50:32,282
-Yeah.
-Okay, you have to come with me.
645
00:50:32,366 --> 00:50:34,201
-Why?
-We just need a witness statement
646
00:50:34,284 --> 00:50:36,203
because of an incident at your address.
647
00:50:36,286 --> 00:50:37,538
Okay? Under you come.
648
00:50:37,621 --> 00:50:38,705
[in Pashto] What's she saying?
649
00:50:38,789 --> 00:50:39,790
[in English]
You can bring your family, sir.
650
00:50:39,873 --> 00:50:41,667
[in Pashto]
They're asking us to go with them.
651
00:50:41,750 --> 00:50:42,751
Why?
652
00:50:42,835 --> 00:50:43,877
[in English]
What flat number were you again?
653
00:50:43,961 --> 00:50:44,920
Seventy-nine.
654
00:50:45,504 --> 00:50:46,672
Okay.
655
00:50:47,631 --> 00:50:49,716
[officer on radio] We have someone
who lives at Portlea House.
656
00:50:49,800 --> 00:50:51,218
They live in flat 79.
657
00:50:51,301 --> 00:50:53,679
Why didn't you immediately
report your concerns?
658
00:50:53,762 --> 00:50:56,890
Sir, with respect, they were
more the corporal's concerns.
659
00:50:56,974 --> 00:50:59,476
I was concentrating on trying
to make the bomb safe.
660
00:50:59,560 --> 00:51:01,103
Still, you should have reported it.
661
00:51:02,187 --> 00:51:04,231
But we know you're reluctant
to involve superiors
662
00:51:04,314 --> 00:51:06,358
when it comes to decision making,
Major Tranter.
663
00:51:08,026 --> 00:51:10,279
[General Minton]
I was briefed about you on the way here.
664
00:51:10,362 --> 00:51:12,739
Your past insubordination was mentioned,
665
00:51:12,823 --> 00:51:15,659
but also the fact that
you lost some colleagues
666
00:51:15,742 --> 00:51:18,078
under difficult circumstances.
667
00:51:19,162 --> 00:51:20,789
Let's stick to the question, shall we?
668
00:51:22,249 --> 00:51:25,127
Could you have reported
the anomaly earlier?
669
00:51:25,961 --> 00:51:30,007
I was in a Category A situation
next to a live 500-kilogram bomb.
670
00:51:30,090 --> 00:51:31,884
That was my priority, sir.
671
00:51:36,054 --> 00:51:38,640
Police forensics have arrived.
Let's see what they come up with.
672
00:51:42,102 --> 00:51:44,062
-Thank you, major.
-Yes, sir.
673
00:51:44,146 --> 00:51:45,731
-Carry on.
-Thank you, sir.
674
00:51:49,318 --> 00:51:51,320
[intriguing music playing]
675
00:52:16,386 --> 00:52:18,096
[music fades]
676
00:52:19,932 --> 00:52:25,062
[in Pashto] Why are we in so much trouble?
What did we do to deserve this?
677
00:52:25,812 --> 00:52:27,606
[phone ringing]
678
00:52:29,900 --> 00:52:32,444
[Clareese in English] We're interviewing
the family whose storage unit was used.
679
00:52:32,528 --> 00:52:33,445
Be there in a minute.
680
00:52:33,946 --> 00:52:35,197
[grunts softly]
681
00:52:36,114 --> 00:52:37,074
Fresh clothes.
682
00:52:37,658 --> 00:52:39,868
Put your radios, your overalls,
all your stinky shit
683
00:52:39,952 --> 00:52:41,286
and I'll burn it with the van.
684
00:52:42,412 --> 00:52:44,248
You want us to strip off here?
685
00:52:45,415 --> 00:52:46,583
[chuckles] Don't be shy.
686
00:53:01,640 --> 00:53:03,976
I like gold, bro, what can I say?
687
00:53:07,938 --> 00:53:09,523
Just something for me mom.
688
00:53:12,568 --> 00:53:15,070
-Cheeky fuck.
-There you go, mate.
689
00:53:17,197 --> 00:53:21,076
They don't have a translator,
but their son speaks really good English.
690
00:53:22,578 --> 00:53:25,873
[arguing in Pashto]
691
00:53:25,956 --> 00:53:27,165
Water, anyone?
692
00:53:27,249 --> 00:53:29,084
[crying, sniffles]
693
00:53:29,168 --> 00:53:30,127
No thanks.
694
00:53:31,461 --> 00:53:35,924
[in Pashto] You need to tell them
about the workmen and the keys.
695
00:53:36,008 --> 00:53:40,846
[in English] So it appears your apartment
may have been connected to a crime.
696
00:53:40,929 --> 00:53:43,682
-Would you know anything about that?
-No.
697
00:53:43,765 --> 00:53:46,602
[in Pashto] Keys.
Rahimullah gave them keys.
698
00:53:46,685 --> 00:53:49,313
[Zuzana in English]
Sorry, sorry. What keys?
699
00:53:49,813 --> 00:53:53,650
Okay, so these two men,
they showed up at our door.
700
00:53:53,734 --> 00:53:54,860
They were wearing blue overalls,
701
00:53:54,943 --> 00:53:56,820
and they had all of these papers
from the landlord.
702
00:53:56,904 --> 00:54:01,283
And they said they wanted
the keys to the cellar.
703
00:54:01,366 --> 00:54:03,744
They wanted to put some building equipment
or something there.
704
00:54:03,827 --> 00:54:06,205
And we gave them the keys.
705
00:54:06,288 --> 00:54:10,209
Mr. Kazza--
Sorry, I don't know how to say this.
706
00:54:10,292 --> 00:54:14,338
-Just call me Rahim, it's fine.
-Rahim, did they keep the keys?
707
00:54:14,421 --> 00:54:17,799
Yeah, yeah, they kept the keys.
708
00:54:19,676 --> 00:54:21,678
[in Pashto] The keys, he...
709
00:54:21,762 --> 00:54:23,138
[in English] My dad told me
710
00:54:23,222 --> 00:54:24,806
-not to give them--
-[Madar in Pashto] Quiet!
711
00:54:24,890 --> 00:54:26,808
Be quiet. He will tell them.
712
00:54:27,434 --> 00:54:29,394
Hold on, Dad.
713
00:54:29,478 --> 00:54:32,147
[in English] My dad told me
not to give them the keys, but...
714
00:54:32,231 --> 00:54:35,275
Miss, like, how was I supposed
to know it's anything dodgy?
715
00:54:35,359 --> 00:54:36,318
We're immigrants here.
716
00:54:36,401 --> 00:54:39,780
People come with official papers
and we do what they say.
717
00:54:39,863 --> 00:54:42,783
They asked for the keys,
so I gave them the keys. I was--
718
00:54:42,866 --> 00:54:44,952
I had no idea it was something...
719
00:54:45,035 --> 00:54:47,704
-I understand. I understand.
-[Madar sobbing]
720
00:54:48,664 --> 00:54:51,166
[arguing in Pashto]
721
00:54:55,045 --> 00:54:56,380
We've lost the water van,
722
00:54:56,463 --> 00:54:58,465
and no more sightings
and nothing from ANPR.
723
00:54:58,549 --> 00:55:00,634
Okay. Release the cordons
and stand down the VCPs.
724
00:55:00,717 --> 00:55:01,927
Copy that.
725
00:55:03,178 --> 00:55:04,805
You can all go back in now.
726
00:55:04,888 --> 00:55:05,931
[indignant chatter]
727
00:55:06,014 --> 00:55:08,433
Thank you very much. Okay. Thank you.
728
00:55:08,517 --> 00:55:10,894
[indignant chatter continues]
729
00:55:18,485 --> 00:55:20,153
What the fuck are these?
730
00:55:20,737 --> 00:55:22,823
[inhales deeply] These...
731
00:55:23,699 --> 00:55:25,826
are premium uncut diamonds.
732
00:55:28,245 --> 00:55:30,414
How did you know which box they'd be in?
733
00:55:31,248 --> 00:55:32,499
What does it matter?
734
00:55:33,667 --> 00:55:35,711
Well, he's the diamond guy, right?
735
00:55:36,378 --> 00:55:37,629
It's a family thing.
736
00:55:38,547 --> 00:55:40,799
We've been mining
these fuckers for generations.
737
00:55:42,593 --> 00:55:44,428
So why are you robbing banks?
738
00:55:47,222 --> 00:55:48,974
Families are complicated, eh?
739
00:55:50,893 --> 00:55:52,978
[bank robber Y]
Looks like a piece of glass, that.
740
00:55:53,770 --> 00:55:56,982
[Karalis] Because they are uncut.
It means they aren't traceable.
741
00:55:57,566 --> 00:55:58,609
But once they're cut...
742
00:55:59,735 --> 00:56:01,278
we could be looking at 30 million.
743
00:56:03,071 --> 00:56:04,573
-Seriously?
-Mm-hm.
744
00:56:07,826 --> 00:56:08,952
Even split, yeah?
745
00:56:14,875 --> 00:56:17,002
Would you mind if I go call my fence?
746
00:56:24,843 --> 00:56:26,929
-I won't be long.
-Okay.
747
00:56:49,368 --> 00:56:50,244
Does anyone want a beer?
748
00:56:50,327 --> 00:56:52,246
-Yeah, definitely, bruv.
-Yeah.
749
00:56:52,329 --> 00:56:53,705
[shouts] Get the fuck down on the ground!
750
00:56:53,789 --> 00:56:55,415
-Fuck you!
-Get the fuck down!
751
00:56:55,499 --> 00:56:56,500
Come on!
752
00:56:56,583 --> 00:56:58,168
[clamoring]
753
00:56:58,252 --> 00:56:59,628
-[shotgun blast]
-[bank robber Y whimpers]
754
00:57:01,839 --> 00:57:03,841
[tense music playing]
755
00:57:04,716 --> 00:57:07,469
[driver yells]
756
00:57:09,346 --> 00:57:10,180
Shit.
757
00:57:19,565 --> 00:57:21,692
[panting]
758
00:57:24,820 --> 00:57:25,654
Get up.
759
00:57:26,864 --> 00:57:28,031
[whimpers]
760
00:57:33,287 --> 00:57:34,371
Fucking piece of shit!
761
00:57:34,997 --> 00:57:36,790
Fuck you! Fucking...
762
00:57:36,874 --> 00:57:39,001
You're a cunt! You're fucking dead!
763
00:57:39,084 --> 00:57:40,669
[grunting]
764
00:57:45,340 --> 00:57:46,633
[Karalis] I can't stay long, Ludo.
765
00:57:54,558 --> 00:57:56,018
No rum today then, boss?
766
00:57:56,518 --> 00:57:58,770
Well, Corporal Hanson doesn't approve.
767
00:57:59,563 --> 00:58:01,273
It's not my call, sir. It's fine.
768
00:58:02,191 --> 00:58:04,359
All right, well, go and get some cups
before he changes his mind, yeah.
769
00:58:04,443 --> 00:58:06,111
Lads, getting a drink.
770
00:58:06,195 --> 00:58:08,030
You sure? I don't wanna
make you feel uncomfortable.
771
00:58:08,113 --> 00:58:10,032
-No, boss.
-You haven't got your notebook out?
772
00:58:10,115 --> 00:58:12,117
-It's not one for the records?
-[laughs]
773
00:58:13,827 --> 00:58:14,870
[Wardy] Cups.
774
00:58:15,537 --> 00:58:16,663
-Let's go.
-All right.
775
00:58:16,747 --> 00:58:18,040
[Sapper] Sweet.
776
00:58:18,123 --> 00:58:19,625
-There you go.
-Cheers.
777
00:58:20,542 --> 00:58:23,170
Right. Thanks, lads. Thanks, everyone.
778
00:58:24,129 --> 00:58:26,673
A little toast, to absent friends.
779
00:58:26,757 --> 00:58:28,175
[all] Absent friends.
780
00:58:35,015 --> 00:58:36,600
Good job today. Wardy.
781
00:58:36,683 --> 00:58:37,518
[Wardy] Cheers, sir.
782
00:58:39,728 --> 00:58:42,147
It was good to work with you today, sir.
783
00:58:42,940 --> 00:58:44,107
Cheers, Martin.
784
00:58:45,692 --> 00:58:47,027
Yeah, well done, mate.
785
00:58:48,862 --> 00:58:51,573
[speaking Romanian]
786
00:58:52,241 --> 00:58:53,075
[in English] Here.
787
00:58:58,455 --> 00:58:59,790
My dear cousin.
788
00:59:00,958 --> 00:59:02,876
[speaking Romanian]
789
00:59:04,586 --> 00:59:06,046
Well done.
790
00:59:10,092 --> 00:59:11,176
[grunts]
791
00:59:12,177 --> 00:59:15,180
[bank robber Y panting]
792
00:59:16,265 --> 00:59:17,432
Stay with us.
793
00:59:24,898 --> 00:59:26,900
I fucking never trusted that guy.
794
00:59:30,988 --> 00:59:32,865
You've been cleared to go up
into your apartment.
795
00:59:32,948 --> 00:59:35,450
But just so you know,
there's no electricity in the whole area.
796
00:59:39,538 --> 00:59:41,039
[in Pashto]
They say there's no electricity.
797
00:59:41,123 --> 00:59:43,584
If there's no electricity,
the lift won't work.
798
00:59:43,667 --> 00:59:45,794
How are we supposed
to get to the eighth floor?
799
00:59:46,503 --> 00:59:47,504
[in English] What about the lift?
800
00:59:47,588 --> 00:59:49,423
-You good, yeah?
-Yeah. Just one more.
801
00:59:49,506 --> 00:59:50,883
-[in Pashto] Watch out, son.
-Don't worry.
802
00:59:50,966 --> 00:59:53,844
-[in English] Do you want to rest here?
-No, no. Keep going. Yeah.
803
00:59:53,927 --> 00:59:55,512
[in Pashto] Don't drop him.
804
00:59:56,471 --> 00:59:58,307
How much are they really worth?
805
00:59:59,516 --> 01:00:03,270
I'm not sure yet. Maybe, 4.2, I hope.
806
01:00:04,688 --> 01:00:05,522
Come on.
807
01:00:07,065 --> 01:00:08,275
What? You don't believe me?
808
01:00:12,029 --> 01:00:13,906
How did you know
there were diamonds in the bank?
809
01:00:13,989 --> 01:00:15,157
That's my job.
810
01:00:15,782 --> 01:00:17,910
So you know whose diamonds you stole, huh?
811
01:00:17,993 --> 01:00:19,620
-Uh-huh.
-Whose?
812
01:00:20,704 --> 01:00:23,165
A man I used to work for.
A man I don't like very much.
813
01:00:25,083 --> 01:00:27,586
-Why?
-Because he tried to kill me.
814
01:00:28,420 --> 01:00:29,463
Really? Why?
815
01:00:32,424 --> 01:00:33,467
You want to know?
816
01:00:36,386 --> 01:00:37,930
We had a good deal going.
817
01:00:38,805 --> 01:00:43,268
I would fly into conflict zones,
pick up under-the-radar stones.
818
01:00:43,352 --> 01:00:46,647
I would smuggle them out on my person.
Deposit them in the bank.
819
01:00:47,564 --> 01:00:49,233
And then for some reason...
820
01:00:50,400 --> 01:00:51,985
he decided to fuck me.
821
01:00:53,487 --> 01:00:55,113
So I'm fucking him back.
822
01:00:56,240 --> 01:00:59,785
So this one was... up in your ass?
823
01:01:01,161 --> 01:01:02,829
Not that one.
824
01:01:04,081 --> 01:01:05,290
So can I keep it?
825
01:01:08,210 --> 01:01:09,795
Fine. Take it.
826
01:01:14,216 --> 01:01:15,592
Can I have another one?
827
01:01:19,388 --> 01:01:21,390
We had a deal, all right?
828
01:01:22,474 --> 01:01:26,311
You paid for the job, and I pay you back
with a fuck-ton of interest, all right?
829
01:01:26,395 --> 01:01:27,563
Don't get greedy.
830
01:01:28,272 --> 01:01:30,399
Are you going to tell me
how much this is worth?
831
01:01:30,482 --> 01:01:33,902
What do you know
about diamonds, huh? Nothing.
832
01:01:33,986 --> 01:01:36,864
Do you know how to move them? To cut them?
To sell them on the black market?
833
01:01:36,947 --> 01:01:40,117
No, you don't know a fucking thing.
So leave the diamonds to me.
834
01:01:49,960 --> 01:01:53,297
[Ludo] I've changed my mind.
I'll take 50% of everything.
835
01:01:56,258 --> 01:01:57,885
That wasn't the arrangement, all right?
836
01:01:57,968 --> 01:02:00,053
You keep all of this,
and I keep the stones.
837
01:02:00,137 --> 01:02:02,723
-That was the agreement.
-Fifty percent is fair.
838
01:02:02,806 --> 01:02:05,184
-That's not fair. Not fucking fair.
-[Ludo] This is fair.
839
01:02:05,267 --> 01:02:07,311
-[shouts] You did fuck-all for this!
-No, no. 50%.
840
01:02:07,394 --> 01:02:08,854
-No 50%!
-Fifty percent.
841
01:02:08,937 --> 01:02:10,189
Fifty percent!
842
01:02:25,537 --> 01:02:27,664
The hardest substance on Earth, huh?
843
01:02:28,207 --> 01:02:29,541
Wait, no...
844
01:02:41,512 --> 01:02:42,387
You fuck!
845
01:02:47,935 --> 01:02:50,854
[panting]
846
01:02:56,527 --> 01:02:57,361
They're fake.
847
01:02:59,738 --> 01:03:01,240
They're all fucking fake.
848
01:03:02,241 --> 01:03:03,992
[shouts] Fuck! Fuck! Fuck!
849
01:03:04,076 --> 01:03:05,577
Fuck!
850
01:03:05,661 --> 01:03:07,663
[panting]
851
01:03:08,247 --> 01:03:10,999
[tense music playing]
852
01:03:44,199 --> 01:03:45,659
This guy you worked for.
853
01:03:47,244 --> 01:03:49,830
He changed the real gems with the fakes.
854
01:03:50,372 --> 01:03:52,499
Because he knew you were coming, right?
855
01:03:54,334 --> 01:03:55,419
They must have fucking...
856
01:03:57,212 --> 01:04:00,507
Fucking followed me
or bugged my phone or... or...
857
01:04:00,591 --> 01:04:01,925
got into my fucking e-mails.
858
01:04:02,009 --> 01:04:04,052
One of those guys
must know something, all right?
859
01:04:04,136 --> 01:04:05,596
One of those guys knows something.
860
01:04:07,973 --> 01:04:10,559
You are fucking me somehow,
but I don't know how.
861
01:04:10,642 --> 01:04:12,811
I'm not fucking you, man, all right?
862
01:04:13,520 --> 01:04:14,563
I swear to you.
863
01:04:16,690 --> 01:04:17,691
You're lying to me.
864
01:04:17,774 --> 01:04:19,693
I'm not lying to you, man.
865
01:04:19,776 --> 01:04:21,320
-[Ludo] Take him.
-I'm not lying to you.
866
01:04:21,403 --> 01:04:22,362
Wait, wait, wait!
867
01:04:22,446 --> 01:04:26,283
Wait! Wait, wait! Don't! Listen to me!
868
01:04:26,366 --> 01:04:27,242
Wait! Fuck!
869
01:04:27,326 --> 01:04:29,536
Wait, wait, wait! Listen to me.
870
01:04:30,162 --> 01:04:31,246
So these...
871
01:04:32,247 --> 01:04:34,333
-All these are fake?
-No, you've seen it, man.
872
01:04:34,416 --> 01:04:36,210
You've seen it. This is all real.
873
01:04:38,795 --> 01:04:39,963
No.
874
01:04:41,715 --> 01:04:42,549
Left.
875
01:04:42,633 --> 01:04:43,884
No, no, no!
876
01:04:45,928 --> 01:04:47,804
Wait! Wait! You know me, man!
877
01:04:47,888 --> 01:04:51,517
We're family, all right? You know me!
878
01:04:51,600 --> 01:04:53,977
[gasping]
879
01:04:54,061 --> 01:04:55,896
-Please. Please.
-You're fucking me somehow.
880
01:04:55,979 --> 01:04:57,481
No, no, no! I'm not fucking you, man!
881
01:04:57,564 --> 01:04:59,441
No! Fuck!
882
01:04:59,525 --> 01:05:02,402
[sobbing]
883
01:05:02,486 --> 01:05:04,655
-[Karalis] Fuck!
-You're still not telling the truth.
884
01:05:05,739 --> 01:05:06,573
Look at me.
885
01:05:06,657 --> 01:05:08,700
[breathes heavily]
886
01:05:08,784 --> 01:05:11,537
I swear, man. I swear on my life.
887
01:05:11,620 --> 01:05:13,163
I don't know where the stones are.
888
01:05:14,373 --> 01:05:16,834
-Right.
-No, no! No, you fuck!
889
01:05:16,917 --> 01:05:20,170
You motherfucker! Fuck! No!
890
01:05:20,254 --> 01:05:21,255
No!
891
01:05:22,422 --> 01:05:23,340
Okay.
892
01:05:24,341 --> 01:05:26,176
It's okay. [chuckles]
893
01:05:26,260 --> 01:05:28,887
-Let's take him to the workshop.
-No, no!
894
01:05:28,971 --> 01:05:32,307
Fuck you. Ludo! Ludo!
895
01:05:33,100 --> 01:05:35,060
[Karalis] Fuck! Wait!
896
01:05:37,312 --> 01:05:38,689
Fuck! Ludo!
897
01:05:39,481 --> 01:05:42,651
-[Karalis] You don't need to do this!
-[bank robber Z] You're fucking dead, G!
898
01:05:43,277 --> 01:05:44,778
You're dead, you hear me!
899
01:05:45,279 --> 01:05:46,738
Dead!
900
01:05:46,822 --> 01:05:48,824
Ludo, listen to me, man!
901
01:05:48,907 --> 01:05:52,035
I'm not getting in there, man.
Fuck that. Fuck you!
902
01:05:52,119 --> 01:05:54,663
[bank robber Z
continues to shout in distance]
903
01:05:54,746 --> 01:05:55,581
[Karalis] Fuck!
904
01:05:56,206 --> 01:05:58,333
-Ludo!
-You shouldn't lie to me.
905
01:05:58,417 --> 01:06:00,210
Ludo! Ludo! Fucking hell!
906
01:06:00,294 --> 01:06:01,420
What about the others?
907
01:06:01,503 --> 01:06:04,173
[bank robber Z]
I'm gonna find you and fucking kill you!
908
01:06:04,256 --> 01:06:06,341
No, I want to talk to them later.
909
01:06:06,425 --> 01:06:08,844
-You're fucking dead, you slag!
-[Karalis] Ludo!
910
01:06:08,927 --> 01:06:10,846
I don't know where they fucking are!
911
01:06:12,097 --> 01:06:13,599
Ludo, man! Listen to me!
912
01:06:13,682 --> 01:06:14,725
[engine starts]
913
01:06:14,808 --> 01:06:16,101
-[Karalis] Ludo!
-[bank robber Z] Come back!
914
01:06:27,029 --> 01:06:28,447
Colonel Headley?
915
01:06:28,530 --> 01:06:31,283
This is Chief Superintendent
Zuzana Greenfield.
916
01:06:31,783 --> 01:06:34,119
I've received the results
of the bomb site soil tests.
917
01:06:37,039 --> 01:06:37,873
Right.
918
01:06:40,459 --> 01:06:41,293
Understood.
919
01:06:44,880 --> 01:06:46,340
[sniffles, sighs]
920
01:06:48,217 --> 01:06:49,551
[phone buzzing]
921
01:06:54,056 --> 01:06:55,265
Fucking hell.
922
01:07:00,270 --> 01:07:02,189
-Colonel.
-[Headley] Major. The police called.
923
01:07:02,272 --> 01:07:04,691
The results are back from forensics.
924
01:07:05,234 --> 01:07:07,611
It was not a Second World War bomb.
925
01:07:08,445 --> 01:07:10,989
The chemical signature
is clear and traceable.
926
01:07:11,073 --> 01:07:13,367
-To where, sir?
-[Headley] To us, to the army.
927
01:07:13,450 --> 01:07:14,993
It's a fucking nightmare.
928
01:07:15,494 --> 01:07:17,913
Report tomorrow at 0700.
929
01:07:17,996 --> 01:07:18,830
Sir.
930
01:07:20,290 --> 01:07:22,543
[tense music playing]
931
01:07:54,491 --> 01:07:56,326
[lighter clicking]
932
01:08:15,929 --> 01:08:18,055
[bank robber Y groaning]
933
01:08:18,140 --> 01:08:19,057
-[snaps]
-[bank robber X grunts]
934
01:08:23,895 --> 01:08:25,856
[blood squelches]
935
01:08:33,447 --> 01:08:34,907
-[bank robber Z] Fuck!
-Help him!
936
01:08:37,283 --> 01:08:38,410
Oh, God.
937
01:08:38,493 --> 01:08:40,828
-You all right? Hey.
-[bank robber X] Jumpstart the van.
938
01:08:40,912 --> 01:08:41,997
Go on.
939
01:08:43,624 --> 01:08:45,082
Fucking losing him, bruv!
940
01:08:45,167 --> 01:08:47,961
-[engine starts]
-Ah, yes!
941
01:08:48,045 --> 01:08:49,837
-Yes!
-All right.
942
01:08:51,465 --> 01:08:53,509
[revs furiously]
943
01:08:56,011 --> 01:08:58,889
[van wheels squeal, bangs door]
944
01:09:01,850 --> 01:09:03,060
Fucking pump it!
945
01:09:03,685 --> 01:09:04,685
You'll be okay.
946
01:09:25,207 --> 01:09:26,457
I'm sorry, bro.
947
01:09:35,926 --> 01:09:38,720
-You put a tracker on him?
-I put them in all your new clothes.
948
01:09:39,263 --> 01:09:40,639
Don't trust any of you cunts.
949
01:09:41,557 --> 01:09:43,433
[engine starts]
950
01:09:55,779 --> 01:09:58,448
[crows cawing]
951
01:10:00,784 --> 01:10:02,286
Ludo, listen to me, man!
952
01:10:03,662 --> 01:10:05,163
I'm not fucking you, all right?
953
01:10:05,247 --> 01:10:07,666
Just pull the fucking car over!
We'll talk, okay?
954
01:10:07,749 --> 01:10:09,960
We'll have a fucking conversation,
all right, man?
955
01:10:10,711 --> 01:10:12,588
[Karalis banging the boot]
956
01:10:12,671 --> 01:10:13,755
Ludo!
957
01:10:17,384 --> 01:10:18,677
[grunts]
958
01:10:32,441 --> 01:10:33,734
[beeps]
959
01:10:35,444 --> 01:10:36,653
[sawing]
960
01:10:52,294 --> 01:10:53,504
[door opens]
961
01:10:54,379 --> 01:10:56,507
[distant chatter]
962
01:10:58,258 --> 01:10:59,134
All good?
963
01:11:03,472 --> 01:11:05,474
[tense music playing]
964
01:11:11,730 --> 01:11:13,857
[Clareese]
Ma'am, the owner of flat 79's nephew
965
01:11:13,941 --> 01:11:16,360
was kicked out of the family firm
nine years ago.
966
01:11:16,443 --> 01:11:19,363
And he has previous, both here and abroad.
I'm sending it through now.
967
01:11:30,958 --> 01:11:34,545
Yes, sir. The company
that has the lease on the flats
968
01:11:34,628 --> 01:11:36,630
is owned by the uncle of this man,
969
01:11:36,713 --> 01:11:39,883
Giorgos, aka George Karalis.
970
01:11:40,467 --> 01:11:42,427
He did six months in Pentonville.
971
01:11:42,511 --> 01:11:47,015
His previous was in Belgium
for theft and diamond smuggling.
972
01:11:47,891 --> 01:11:50,769
[clicks button, clockstopper whirs]
973
01:11:57,526 --> 01:11:58,861
That's new.
974
01:12:03,907 --> 01:12:07,035
I'd like to speak to
Chief Superintendent Greenfield.
975
01:12:07,995 --> 01:12:10,038
Our equipment has been tampered with.
976
01:12:16,837 --> 01:12:19,256
-Thank you very much. Have a great flight.
-Thank you.
977
01:12:25,554 --> 01:12:29,391
[Karalis] Ludo! You know me!
We're fucking family, all right?
978
01:12:29,474 --> 01:12:30,851
You remember that shit?
979
01:12:30,934 --> 01:12:33,020
I've known you since you were
fucking ten years old, man. All right?
980
01:12:33,103 --> 01:12:34,313
-Put some music.
-[Karalis] Pull the car over,
981
01:12:34,396 --> 01:12:35,272
and we'll talk about it.
982
01:12:35,355 --> 01:12:37,482
[classical song plays over radio]
983
01:12:37,566 --> 01:12:41,028
Ludo! You fucking greasy motherfucker!
984
01:12:41,111 --> 01:12:42,988
[Karalis] Don't fucking do this to me!
985
01:12:44,615 --> 01:12:45,657
Ludo!
986
01:12:45,741 --> 01:12:48,076
["Dies Irae from Requiem
in D Minor" by Mozart playing]
987
01:13:02,591 --> 01:13:03,842
Shit!
988
01:13:06,929 --> 01:13:08,055
Go!
989
01:13:13,519 --> 01:13:15,145
Get in front! Get in front!
990
01:13:27,241 --> 01:13:28,116
[bank robber X] Get out!
991
01:13:29,284 --> 01:13:31,578
-Fuck!
-Huh? You!
992
01:13:35,290 --> 01:13:36,792
Fucking hell! Careful!
993
01:13:41,964 --> 01:13:43,298
[music ends abruptly]
994
01:13:46,844 --> 01:13:48,011
[gunshot]
995
01:13:48,971 --> 01:13:49,888
[gunshots]
996
01:13:49,972 --> 01:13:50,848
Shit.
997
01:13:52,099 --> 01:13:52,933
Fuck!
998
01:13:56,812 --> 01:13:58,021
[grunts]
999
01:14:01,483 --> 01:14:02,693
[boot opens]
1000
01:14:06,071 --> 01:14:07,239
How are you, bruv?
1001
01:14:10,284 --> 01:14:12,494
Hey, boys! Am I glad to see you both. Hey.
1002
01:14:16,039 --> 01:14:17,082
Hey, listen, man.
1003
01:14:17,165 --> 01:14:19,168
I'm sorry, all right.
They fucking set me up,
1004
01:14:19,251 --> 01:14:20,460
so they could get the diamonds.
1005
01:14:22,337 --> 01:14:26,633
Fuck you! Fuck you, man!
Fuck you! Listen, you dumb fuck!
1006
01:14:27,342 --> 01:14:30,304
Listen to me!
I don't have the fucking things!
1007
01:14:30,888 --> 01:14:32,931
What did you think was gonna happen?
1008
01:14:33,765 --> 01:14:34,600
Listen...
1009
01:14:35,184 --> 01:14:37,978
[tense music playing]
1010
01:14:39,188 --> 01:14:41,940
[gasping]
1011
01:14:50,657 --> 01:14:51,909
[gunshot]
1012
01:14:55,078 --> 01:14:56,622
[gunshot]
1013
01:14:57,831 --> 01:14:58,665
[gunshot]
1014
01:15:00,375 --> 01:15:02,419
-[gunshot]
-[tires deflates]
1015
01:15:04,338 --> 01:15:06,381
-[gunshot]
-[tires deflate]
1016
01:15:35,035 --> 01:15:36,370
Gotcha!
1017
01:15:36,453 --> 01:15:39,456
To all airports, international
train terminals, passport officials,
1018
01:15:39,540 --> 01:15:41,291
Giorgos Karalis. 30s. White.
1019
01:15:41,375 --> 01:15:43,544
Known to be traveling on either a Maltese
or South African passport.
1020
01:15:43,627 --> 01:15:45,379
To be arrested, immediately.
1021
01:15:52,302 --> 01:15:53,554
-[jewelry clinks]
-[laughs]
1022
01:15:56,723 --> 01:15:58,976
[tense music playing]
1023
01:16:15,659 --> 01:16:19,329
Hi there. Mackenzie, 229.
I'm afraid I forgot my key.
1024
01:16:19,413 --> 01:16:23,500
Okay. Of course, Mr. Mackenzie.
Do you have any ID at all?
1025
01:16:23,584 --> 01:16:25,002
Yeah, in my room. Yeah.
1026
01:16:31,300 --> 01:16:33,468
[beard trimmer buzzes]
1027
01:16:46,648 --> 01:16:49,568
-Hi, corporal. Sergeant Palmer.
-Nice to meet you.
1028
01:17:02,122 --> 01:17:02,998
-Hi.
-[operator] Hi.
1029
01:17:03,081 --> 01:17:06,418
Could I get a ticket for Marrakesh,
the next flight, please?
1030
01:17:06,502 --> 01:17:07,753
There's my passport.
1031
01:17:10,839 --> 01:17:12,508
I know he's got some...
1032
01:17:14,801 --> 01:17:17,054
He's had some psychological problems.
1033
01:17:17,137 --> 01:17:19,598
-PTSD?
-[Martin] Yeah, maybe, or...
1034
01:17:21,016 --> 01:17:22,559
Disenchantment?
1035
01:17:22,643 --> 01:17:25,604
He volunteered to stay
in Afghanistan, apparently.
1036
01:17:26,480 --> 01:17:29,608
The lads at the base said
that he was mad for it.
1037
01:17:31,485 --> 01:17:32,611
You know this guy?
1038
01:17:34,738 --> 01:17:36,573
No, I've never seen him before.
1039
01:17:38,283 --> 01:17:41,078
But him, I recognize.
1040
01:17:41,954 --> 01:17:42,788
Rahim.
1041
01:17:43,997 --> 01:17:46,375
He was Major Tranter's interpreter.
1042
01:17:46,458 --> 01:17:50,170
The major managed to get him
and his whole family over here to safety.
1043
01:17:50,254 --> 01:17:52,172
I've seen him at functions.
1044
01:17:52,256 --> 01:17:54,424
All roads lead to Afghanistan.
1045
01:17:55,634 --> 01:17:59,596
Karalis spent a year there
working in some gemstone mine.
1046
01:18:00,514 --> 01:18:03,725
Clareese, put out a U.K. border stop
for questioning on Major Tranter
1047
01:18:03,809 --> 01:18:05,352
-and Rahim Kadedadza.
-Yes, ma'am.
1048
01:18:05,435 --> 01:18:07,437
[intriguing music playing]
1049
01:18:23,745 --> 01:18:27,040
Karalis is at Heathrow.
He booked a flight to Marrakesh.
1050
01:18:50,647 --> 01:18:52,774
[indistinct chatter]
1051
01:19:02,743 --> 01:19:05,787
[PA announcement chiming]
1052
01:19:07,581 --> 01:19:10,125
[woman on Tannoy] Attention please.
Final call for Air Turkey...
1053
01:19:10,209 --> 01:19:13,837
Passport, and that's my boarding pass.
1054
01:19:21,178 --> 01:19:22,554
[beeps]
1055
01:19:27,226 --> 01:19:29,520
-Enjoy your flight, Mr. Melville.
-Thank you.
1056
01:19:34,483 --> 01:19:37,027
Karalis is not on the flight to Marrakesh.
1057
01:19:37,110 --> 01:19:39,321
-He checked in, and then he vanished.
-Right.
1058
01:19:39,404 --> 01:19:42,282
And guess who the night
security guard was on the bomb site?
1059
01:19:44,201 --> 01:19:47,120
Payam Kadedadza, Rahim's brother.
1060
01:19:47,204 --> 01:19:48,413
Follow up on that.
1061
01:19:48,497 --> 01:19:50,749
We're just arriving
at Major Tranter's house now.
1062
01:19:53,877 --> 01:19:55,754
-Police!
-Police!
1063
01:19:55,838 --> 01:19:56,672
Police!
1064
01:19:58,590 --> 01:20:00,467
-[officer] This one is clear!
-Ma'am.
1065
01:20:02,052 --> 01:20:04,054
[tense music playing]
1066
01:20:51,602 --> 01:20:53,896
[seabirds calling]
1067
01:21:17,127 --> 01:21:19,505
[traditional Turkish music playing]
1068
01:21:31,183 --> 01:21:33,227
Well, your bomb went off a little early.
1069
01:21:35,020 --> 01:21:37,564
The cops were all over you
like a fucking rash, mate.
1070
01:21:37,648 --> 01:21:40,526
-I had to make a decision.
-Yeah, well, you made the right one,
1071
01:21:41,693 --> 01:21:42,528
Thank you.
1072
01:21:44,821 --> 01:21:46,031
Did we get what we needed?
1073
01:21:47,407 --> 01:21:48,450
I think so, yeah.
1074
01:21:49,660 --> 01:21:50,494
Right.
1075
01:21:51,995 --> 01:21:53,038
What was that all about?
1076
01:21:54,206 --> 01:21:56,792
Things got a little ugly.
1077
01:21:58,377 --> 01:21:59,920
But I owe you my life, my friend.
1078
01:22:03,799 --> 01:22:04,633
It's okay.
1079
01:22:09,054 --> 01:22:10,848
So, what are you going to do next, eh?
1080
01:22:13,559 --> 01:22:15,018
I've got some ideas.
1081
01:22:16,436 --> 01:22:18,188
Some things I wanna clean up.
1082
01:22:22,734 --> 01:22:24,403
Maybe we do this again?
1083
01:22:24,486 --> 01:22:26,196
Are you out of your fucking mind?
1084
01:22:27,447 --> 01:22:28,282
Maybe.
1085
01:22:42,337 --> 01:22:44,131
-Salam alaykum, man.
-All right?
1086
01:22:44,214 --> 01:22:45,048
We good?
1087
01:22:46,592 --> 01:22:48,302
[sighs] Thank fuck.
1088
01:22:49,720 --> 01:22:50,554
Are we ready?
1089
01:22:51,763 --> 01:22:53,515
-[Will] Fuck, yeah.
-Let's do it.
1090
01:22:57,644 --> 01:22:59,646
[tense music playing]
1091
01:23:23,670 --> 01:23:26,006
Our best price. For all of them.
1092
01:23:29,384 --> 01:23:30,552
[sighs]
1093
01:23:32,221 --> 01:23:34,848
There appears to be some
misunderstanding, gentlemen.
1094
01:23:34,932 --> 01:23:36,475
We'll take our business elsewhere.
1095
01:23:37,809 --> 01:23:39,353
Okay, okay. Please wait.
1096
01:24:08,882 --> 01:24:09,800
Okay.
1097
01:24:12,135 --> 01:24:15,389
[speaking Hindi]
1098
01:24:15,472 --> 01:24:16,390
[in English] Tell me when.
1099
01:24:17,432 --> 01:24:18,267
When.
1100
01:24:19,810 --> 01:24:21,311
[transaction beeps]
1101
01:24:21,895 --> 01:24:23,397
[in Hindi] Confirm.
[in English] It is done.
1102
01:24:25,482 --> 01:24:27,025
[transaction beeps]
1103
01:24:27,109 --> 01:24:28,569
It's done indeed.
1104
01:24:29,778 --> 01:24:31,363
-[Karalis] Thank you.
-Thank you.
1105
01:24:39,955 --> 01:24:40,873
[Karalis] Even split.
1106
01:24:45,460 --> 01:24:47,171
[beeping]
1107
01:24:53,010 --> 01:24:54,428
[Rahim chuckles]
1108
01:24:54,511 --> 01:24:55,512
Right.
1109
01:24:55,596 --> 01:24:56,972
[both chuckle]
1110
01:24:59,349 --> 01:25:00,934
[speaking in Pashto]
1111
01:25:01,018 --> 01:25:02,144
[in English] Let's go, boys, eh?
1112
01:25:05,606 --> 01:25:06,607
Oh, sorry.
1113
01:25:08,984 --> 01:25:09,818
Good luck.
1114
01:25:17,117 --> 01:25:18,243
Goodbye, my friend.
1115
01:25:42,768 --> 01:25:44,770
[intriguing music playing]
1116
01:25:49,608 --> 01:25:50,567
Fuck you, man.
1117
01:25:51,318 --> 01:25:53,153
Fuck off! All right.
1118
01:25:53,904 --> 01:25:55,364
-Eh?
-In the truck, now!
1119
01:25:58,951 --> 01:26:00,994
Listen to me. Listen to me, boys.
1120
01:26:01,078 --> 01:26:03,997
I have money, all right?
I have money. I can pay you, boys.
1121
01:26:04,081 --> 01:26:06,625
-[mercenary] Shut up.
-Okay, I can pay you. Listen--
1122
01:26:06,708 --> 01:26:07,835
Hey, you.
1123
01:26:07,918 --> 01:26:09,378
Fuck. Fuck!
1124
01:26:15,843 --> 01:26:18,095
[speaking Pashto]
1125
01:26:22,307 --> 01:26:24,226
[Rahim in English]
If we clean up the bombs
1126
01:26:24,309 --> 01:26:26,395
they will tell us about
any enemy movement.
1127
01:26:26,478 --> 01:26:29,857
I'm gonna do everything I can
in order to clean up the area.
1128
01:26:29,940 --> 01:26:32,609
[in Pashto]
Thank the captain on our behalf.
1129
01:26:32,693 --> 01:26:35,487
[greeting in Arabic]
1130
01:26:35,571 --> 01:26:37,739
-[in English] And "where is..."?
-"Chairta".
1131
01:26:37,823 --> 01:26:41,451
-Chairta. Chairta tor ghar?
-Yeah. It's good.
1132
01:26:44,538 --> 01:26:45,581
[Will] Shit. Terry.
1133
01:26:46,290 --> 01:26:47,583
Get cover. Now.
1134
01:26:50,210 --> 01:26:51,753
Fuck! Stop! Stop where you're walking.
1135
01:26:51,837 --> 01:26:54,673
I just stood on a pressure plate.
1136
01:26:54,756 --> 01:26:56,842
[panting]
1137
01:27:04,391 --> 01:27:06,810
Shit. There's fucking IEDs everywhere.
1138
01:27:06,894 --> 01:27:08,187
[trucks rev]
1139
01:27:08,937 --> 01:27:10,480
[Rahim] Boss.
1140
01:27:11,273 --> 01:27:13,358
[Will] Who the fuck are they?
1141
01:27:20,115 --> 01:27:21,491
[loud explosion]
1142
01:27:26,538 --> 01:27:27,789
Fuck!
1143
01:27:28,916 --> 01:27:32,127
-[terrorists yell]
-[gunshots]
1144
01:27:37,299 --> 01:27:38,467
Stop! Look at me!
1145
01:27:38,550 --> 01:27:40,010
Stand there! Do not move!
1146
01:27:40,093 --> 01:27:41,803
We're surrounded by IEDs.
1147
01:27:41,887 --> 01:27:44,097
Who the fuck are you?
And what are you doing here?
1148
01:27:45,390 --> 01:27:47,684
-I work in the mines. Precious stones.
-[Will] Why are you tied up?
1149
01:27:47,768 --> 01:27:49,561
My boss is trying to fucking kill me, man!
1150
01:27:49,645 --> 01:27:53,232
-His bodyguards are taking me to him.
-I help you, you fucking help me.
1151
01:27:53,315 --> 01:27:55,317
I'll help you, man. I'll help you.
1152
01:27:55,400 --> 01:27:56,401
[gunfire continues]
1153
01:27:56,485 --> 01:27:58,070
Hope I don't regret this.
1154
01:27:59,196 --> 01:28:01,198
Here. Take these snips.
1155
01:28:01,281 --> 01:28:04,201
Make your way around to that mound
and look for a big tub of explosives.
1156
01:28:04,284 --> 01:28:07,496
-Why can't you fucking do it, man?
-My foot's stuck on a pressure plate.
1157
01:28:07,579 --> 01:28:09,623
-So if I lift that, we're fucking dead.
-Right, right.
1158
01:28:09,706 --> 01:28:11,375
-What's your name?
-My name's Karalis.
1159
01:28:11,458 --> 01:28:15,295
Karalis, step over this wire.
We need to neutralize that IED.
1160
01:28:15,379 --> 01:28:16,463
-Understand?
-All right, all right.
1161
01:28:16,547 --> 01:28:18,799
Because on three,
I'm gonna cover you, all right?
1162
01:28:18,882 --> 01:28:20,676
One, two, three.
1163
01:28:21,385 --> 01:28:22,511
[gun firing]
1164
01:28:24,930 --> 01:28:26,640
Fuck me, man!
1165
01:28:27,683 --> 01:28:28,767
-Rahim!
-[Rahim] Yeah?
1166
01:28:28,851 --> 01:28:30,769
-I need you to cover me, mate.
-No, boss, no gun.
1167
01:28:30,853 --> 01:28:32,271
Yes, you fucking can!
1168
01:28:32,354 --> 01:28:34,773
-You've done the training now.
-[gun firing continues]
1169
01:28:34,857 --> 01:28:37,442
-What can you see?
-Nothing yet.
1170
01:28:37,526 --> 01:28:40,153
Start slowly digging around that area.
1171
01:28:40,237 --> 01:28:43,031
-Slowly.
-I see a yellow plastic box, huh?
1172
01:28:43,115 --> 01:28:45,576
So round there, there might
be a cable or a detonator.
1173
01:28:45,659 --> 01:28:48,287
[gunfire]
1174
01:28:48,370 --> 01:28:49,621
[Will] Carefully now!
1175
01:28:51,373 --> 01:28:53,417
There's a fucking grenade here, man!
1176
01:28:53,500 --> 01:28:55,043
All right! Don't fucking touch that.
1177
01:28:55,127 --> 01:28:58,005
-Can you see a cable or a detonator?
-Fuck! Yes, I see a cable, man.
1178
01:28:58,088 --> 01:28:59,923
[Will] Trace that back to me.
1179
01:29:00,716 --> 01:29:03,760
-[gunfire]
-[tense music playing]
1180
01:29:03,844 --> 01:29:05,345
-[Karalis groans]
-[gunfire continues]
1181
01:29:05,429 --> 01:29:06,680
I can't do this!
1182
01:29:06,763 --> 01:29:08,765
Look at me. We can do this together.
1183
01:29:08,849 --> 01:29:11,143
Right, just take your mind off it.
Tell me about your boss.
1184
01:29:11,226 --> 01:29:12,311
Fuck that guy, all right?
1185
01:29:12,394 --> 01:29:14,855
He fucking owes me,
and I'm gonna get fucking payback!
1186
01:29:14,938 --> 01:29:16,857
I'll fucking owe you one after this, mate.
1187
01:29:16,940 --> 01:29:18,942
So, let's pay him back then, yeah?
1188
01:29:19,026 --> 01:29:20,527
[bullets whizz past]
1189
01:29:20,611 --> 01:29:23,488
-Why the fuck are you here, eh?
-British Army. Bomb disposal.
1190
01:29:23,572 --> 01:29:24,990
Yeah, well, you missed one.
1191
01:29:25,073 --> 01:29:28,160
[laughs] Nice one.
Hey, do you wanna get us out of here?
1192
01:29:28,952 --> 01:29:30,495
-[Will] Let's go then.
-Yeah, yeah. Fuck yeah!
1193
01:29:30,579 --> 01:29:32,664
All right. Rahim! Cover for him, now!
1194
01:29:32,748 --> 01:29:34,499
[gunfire]
1195
01:29:34,583 --> 01:29:37,794
-I see a plastic tube covered in tape.
-[Will] Right, that's the detonator.
1196
01:29:37,878 --> 01:29:40,255
Cut both of them wires, one at a time.
1197
01:29:48,472 --> 01:29:49,473
All right.
1198
01:29:50,974 --> 01:29:52,518
Boss! I need ammo!
1199
01:29:57,064 --> 01:29:58,148
[Will] Just cut the other one!
1200
01:30:04,279 --> 01:30:05,572
[grunts]
1201
01:30:06,865 --> 01:30:08,325
[fire crackling]
1202
01:30:14,373 --> 01:30:16,208
[sighs] Oh, fuck, no.
1203
01:30:17,125 --> 01:30:20,003
[panting]
1204
01:30:20,087 --> 01:30:21,797
Rahim! We good?
1205
01:30:23,173 --> 01:30:25,342
-Fine.
-Karalis?
1206
01:30:28,095 --> 01:30:29,471
[Will laughs]
1207
01:30:30,848 --> 01:30:34,101
I like you. I wanna see these
fucking stones now, sexy.
1208
01:30:34,184 --> 01:30:35,936
[laughs] Let's fuck, eh?
1209
01:30:36,019 --> 01:30:37,396
-[clicks]
-[gasps softly]
1210
01:30:39,231 --> 01:30:40,274
Rahim!
1211
01:30:42,693 --> 01:30:45,821
[loud explosions]
1212
01:30:50,826 --> 01:30:53,662
[The Clash's "Police and Thieves" playing]
81736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.