All language subtitles for French2 s01e06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,400 --> 00:00:04,720 - À 4h47, 2 00:00:05,040 --> 00:00:07,840 nous avons reçu un appel anonyme d'un Serbe. 3 00:00:08,160 --> 00:00:10,040 Il détient l'escouade de Babic 4 00:00:10,240 --> 00:00:12,360 et attend quelque chose en échange. 5 00:00:12,680 --> 00:00:14,280 Il n'a pas dit quoi. 6 00:00:14,600 --> 00:00:15,520 - Vous l'avez vue ? 7 00:00:15,840 --> 00:00:17,720 Essayez de vous rappeler. S'il vous plaît. 8 00:00:18,040 --> 00:00:19,640 Musique dramatique 9 00:00:19,960 --> 00:00:21,200 {\an3}- S'il vous plaît ! 10 00:00:23,120 --> 00:00:24,280 Je vous en supplie. 11 00:00:27,080 --> 00:00:28,240 - Le ministre est là. 12 00:00:28,560 --> 00:00:30,520 {\an1}- J'ai fait aussi vite que j'ai pu. 13 00:00:30,840 --> 00:00:32,000 Ils veulent quoi ? 14 00:00:32,320 --> 00:00:35,160 Nos gars doivent rentrer. - Il faut procéder autrement. 15 00:00:35,480 --> 00:00:36,880 - Je nous ai mis dans le fossé 16 00:00:37,200 --> 00:00:38,360 parce que j'ai pris 17 00:00:38,680 --> 00:00:40,000 cette putain de morphine. 18 00:00:40,320 --> 00:00:41,720 - Sale junkie de merde. 19 00:00:42,040 --> 00:00:44,800 {\an3}- Vous voulez faire un exemple et sacrifier mon fils ? 20 00:00:45,120 --> 00:00:48,640 Si quelque chose arrive, votre carrière est finie. 21 00:00:48,960 --> 00:00:49,800 - Alma ! 22 00:00:56,680 --> 00:00:58,280 Musique angoissante 23 00:00:58,600 --> 00:01:00,120 {\an1}- Tu vas mourir. 24 00:01:00,440 --> 00:01:03,280 ... 25 00:01:03,480 --> 00:01:04,520 {\an1}Regarde-moi. 26 00:01:04,720 --> 00:01:16,360 ... 27 00:01:16,680 --> 00:01:41,680 {\an1}... 28 00:01:45,560 --> 00:01:46,960 - Hé ! Danemark ! 29 00:01:47,280 --> 00:01:49,120 T'as du déo ? - Tu m'as fait peur. 30 00:01:49,760 --> 00:01:50,560 - Désolé. 31 00:01:51,640 --> 00:01:52,720 {\an3}Merci. 32 00:01:54,280 --> 00:01:56,320 Alors ? Ça va ? - Oui, ça va. 33 00:01:56,640 --> 00:01:57,600 Et toi ? 34 00:01:58,200 --> 00:01:59,000 {\an3}- T'es sûr ? 35 00:02:02,440 --> 00:02:04,000 - Oui. Mais merci. 36 00:02:08,000 --> 00:02:09,800 {\an1}- J'avais jamais vu ton lit défait. 37 00:02:10,920 --> 00:02:13,720 - Quand j'étais gosse, mon père me réveillait à 6 h 38 00:02:14,040 --> 00:02:16,560 et m'obligeait à faire mon lit, 39 00:02:16,880 --> 00:02:19,120 alors c'est le 1er truc de la journée que je fais. 40 00:02:19,320 --> 00:02:20,520 - C'est un dictateur ! 41 00:02:23,120 --> 00:02:24,520 Le mien, il était jamais là. 42 00:02:25,800 --> 00:02:27,600 Quand il passait, c'était la fête. 43 00:02:27,920 --> 00:02:29,920 On bouffait du Nutella au petit-dej'. 44 00:02:30,240 --> 00:02:32,440 Et j'allais pas à l'école. J'aimais trop. 45 00:02:32,960 --> 00:02:34,360 Ma mère, un peu moins. 46 00:02:36,760 --> 00:02:38,440 Et quand il se rebarrait, 47 00:02:38,760 --> 00:02:39,960 c'était moins marrant. 48 00:02:49,640 --> 00:02:51,640 *Musique rock 49 00:02:51,840 --> 00:03:01,200 ... 50 00:03:01,400 --> 00:03:03,240 Merci. - De rien. 51 00:03:03,440 --> 00:03:10,120 ... 52 00:03:10,320 --> 00:03:11,640 - Votre attention. 53 00:03:13,320 --> 00:03:14,280 {\an3}Préparez-vous. 54 00:03:14,600 --> 00:03:16,760 On part dans 15 minutes. 55 00:03:17,080 --> 00:03:18,440 - Où on va, mon colonel ? 56 00:03:19,440 --> 00:03:22,520 {\an3}- Rendez-vous dehors à la Jeep. Ça vaut pour vous tous. 57 00:03:27,440 --> 00:03:28,720 Le ministre de la Défense 58 00:03:29,040 --> 00:03:30,000 a demandé une audition. 59 00:03:30,200 --> 00:03:32,240 Notre boulot ne satisfait pas tout le monde. 60 00:03:32,440 --> 00:03:34,920 Musique dramatique 61 00:03:35,240 --> 00:03:37,000 - Vous avez vu ma fille ? Lana. 62 00:03:37,200 --> 00:03:38,680 {\an3}- Essayez de vous rappeler, 63 00:03:39,000 --> 00:03:40,320 s'il vous plaît. 64 00:03:42,080 --> 00:03:43,440 {\an1}Je vous en prie. 65 00:03:45,360 --> 00:03:57,320 ... 66 00:03:58,360 --> 00:04:02,000 LE PRIX D'UNE VIE 67 00:04:04,520 --> 00:04:06,720 Hôtel Olympique 68 00:04:06,920 --> 00:04:10,520 QG temporaire de l'ONU 69 00:04:27,880 --> 00:04:28,800 {\an1}- Attendez ici. 70 00:04:38,200 --> 00:04:39,280 {\an1}- Les gars... 71 00:04:52,000 --> 00:04:54,800 {\an1}Ce que je vous ai dit, si ça pouvait rester entre nous... 72 00:04:57,120 --> 00:05:00,000 {\an1}Vous me connaissez. Je bois même pas d'alcool. 73 00:05:00,760 --> 00:05:03,600 {\an1}J'ai pris ça pour la douleur. C'était insupportable. 74 00:05:03,800 --> 00:05:04,880 {\an1}Mais c'est fini. 75 00:05:08,520 --> 00:05:10,040 {\an3}J'apprécierais vraiment 76 00:05:11,120 --> 00:05:12,440 {\an3}que ça reste entre nous. 77 00:05:23,440 --> 00:05:25,440 - Sergent, vous savez 78 00:05:25,760 --> 00:05:27,040 {\an3}pourquoi vous êtes là ? 79 00:05:27,640 --> 00:05:28,840 - Pas vraiment. 80 00:05:30,240 --> 00:05:32,280 {\an3}- Le 23 octobre, 81 00:05:32,600 --> 00:05:35,080 {\an1}votre unité a pénétré à Stupni Do 82 00:05:35,280 --> 00:05:37,440 {\an1}et sauvé une vingtaine de survivants. 83 00:05:38,320 --> 00:05:41,800 {\an3}Vous êtes arrivés au village, avez constaté un massacre, 84 00:05:42,000 --> 00:05:45,880 {\an3}puis vous êtes allés dans la forêt chercher d'autres survivants. 85 00:05:47,680 --> 00:05:48,920 - Exactement. 86 00:05:52,840 --> 00:05:55,680 {\an3}- Qui a donné l'ordre d'effectuer cette mission ? 87 00:06:01,360 --> 00:06:02,960 - Personne n'a donné l'ordre. 88 00:06:03,760 --> 00:06:06,000 On s'est portés volontaires pour y aller. 89 00:06:08,880 --> 00:06:11,680 - "Portés volontaires" ? - En connaissance de cause. 90 00:06:14,200 --> 00:06:17,880 {\an3}- Donc, le colonel Andreasson vous a laissés vous, les soldats, 91 00:06:18,200 --> 00:06:20,240 {\an1}prendre vous-mêmes les décisions. 92 00:06:23,520 --> 00:06:24,720 {\an3}Je comprends 93 00:06:25,040 --> 00:06:27,240 {\an1}qu'il y avait des forces croates hostiles 94 00:06:27,440 --> 00:06:28,920 {\an1}dans ce secteur. 95 00:06:31,560 --> 00:06:34,320 {\an1}Y a-t-il eu des risques de confrontation avec eux ? 96 00:06:38,640 --> 00:06:41,160 - J'estime qu'on a fait ce qu'il fallait. 97 00:06:41,480 --> 00:06:43,080 {\an1}- Le sergent a quelque chose à ajouter ? 98 00:06:44,040 --> 00:06:45,840 - Ils nous ont emmenés dans une pièce, 99 00:06:46,680 --> 00:06:49,960 et là, on a cru qu'on allait être exécutés. 100 00:07:01,560 --> 00:07:02,920 C'est à ce moment-là 101 00:07:07,280 --> 00:07:09,200 que Kilpinen nous a demandé pardon. 102 00:07:10,640 --> 00:07:11,920 - "Demandé pardon" ? 103 00:07:12,520 --> 00:07:13,560 Pourquoi ? 104 00:07:19,400 --> 00:07:21,560 {\an1}Vous rentrez en Suède avec l'ONU. 105 00:07:22,040 --> 00:07:25,240 D'ici là, interdiction de quitter la base. 106 00:07:28,480 --> 00:07:29,600 C'est compris ? 107 00:07:36,040 --> 00:07:37,280 C'est compris ? 108 00:07:39,040 --> 00:07:40,400 - C'est compris, major. 109 00:07:41,720 --> 00:07:43,720 Musique dramatique 110 00:07:43,920 --> 00:07:59,120 ... 111 00:08:02,720 --> 00:08:04,800 - Donc, il est d'accord ? - Justement... 112 00:08:05,000 --> 00:08:05,800 {\an1}- Micke ? 113 00:08:10,240 --> 00:08:12,000 {\an1}Je sais que c'est pas facile. 114 00:08:12,880 --> 00:08:15,960 {\an1}Quand ce sera fini, tu prépares tes affaires, on dîne, 115 00:08:16,160 --> 00:08:17,800 {\an1}et demain, tu rentres avec moi. 116 00:08:19,480 --> 00:08:20,680 {\an3}- Je comprends pas. 117 00:08:21,520 --> 00:08:23,720 {\an1}- Pour le corps diplomatique, il est encore temps. 118 00:08:24,440 --> 00:08:26,080 Bon... - Erland... 119 00:08:26,800 --> 00:08:28,480 {\an1}- Allez, à tout à l'heure. 120 00:08:31,760 --> 00:08:33,760 Musique sombre 121 00:08:33,960 --> 00:08:41,240 ... 122 00:08:41,560 --> 00:08:43,560 Musique morne 123 00:08:43,760 --> 00:09:10,240 ... 124 00:09:10,440 --> 00:09:12,360 {\an3}- Kilpinen, votre arme. 125 00:09:12,560 --> 00:09:40,200 ... 126 00:09:40,400 --> 00:09:42,080 {\an3}- T'as pas pu la fermer, hein ? 127 00:09:47,400 --> 00:09:48,880 {\an3}Hein ? 128 00:09:49,200 --> 00:09:50,000 Hein ? 129 00:09:50,320 --> 00:09:51,240 {\an1}- Laisse-le. 130 00:09:52,560 --> 00:09:53,520 {\an3}- Pas une fois 131 00:09:53,840 --> 00:09:56,320 {\an3}t'es foutu de penser à autre chose qu'à toi. 132 00:09:56,640 --> 00:09:59,960 {\an1}- Kim ! On aurait pu crever, à cause de toi. 133 00:10:02,680 --> 00:10:04,360 {\an1}T'as rien à faire dans l'armée. 134 00:10:05,760 --> 00:10:07,040 {\an1}T'es un drogué. 135 00:10:11,520 --> 00:10:12,840 {\an1}Je veux pas de toi avec moi. 136 00:10:13,160 --> 00:10:15,160 Musique funeste 137 00:10:15,360 --> 00:10:19,080 ... 138 00:10:19,280 --> 00:10:20,280 - Putain. 139 00:10:20,480 --> 00:10:28,080 ... 140 00:10:40,920 --> 00:10:42,920 Brouhaha 141 00:10:43,120 --> 00:10:45,440 - S'il vous plaît, aidez-moi. 142 00:10:45,760 --> 00:10:47,440 Il faut que je la retrouve. 143 00:10:47,640 --> 00:10:50,240 Je vous en supplie ! Monsieur ! 144 00:10:53,720 --> 00:10:57,440 Hé ! Soldat ! Vous vous souvenez de moi ? 145 00:10:57,760 --> 00:10:59,560 S'il vous plaît ! 146 00:11:00,880 --> 00:11:03,200 Monsieur ! Vous vous souvenez de moi ? 147 00:11:03,960 --> 00:11:05,600 {\an3}- Oui, je me souviens de vous. 148 00:11:05,800 --> 00:11:09,280 - C'est ma fille. Vous m'avez aidé à lui trouver des médicaments. 149 00:11:09,480 --> 00:11:10,440 {\an1}Vous l'avez vue ? 150 00:11:10,760 --> 00:11:11,960 {\an1}Vous l'avez vue ? 151 00:11:12,720 --> 00:11:14,720 {\an1}Arrêtez de pousser, merde ! 152 00:11:15,040 --> 00:11:16,360 {\an1}S'il vous plaît. 153 00:11:18,800 --> 00:11:20,080 {\an3}- Non. Je suis désolé. 154 00:11:20,280 --> 00:11:22,240 Vous l'avez perdue à Stupni Do ? - Oui. 155 00:11:22,560 --> 00:11:25,680 - Vous avez vérifié les hôpitaux ? - Ils me laissent pas entrer. 156 00:11:26,000 --> 00:11:27,960 Aidez-moi. Je vous en supplie. 157 00:11:31,040 --> 00:11:33,360 Musique énigmatique 158 00:11:33,680 --> 00:11:43,160 ... 159 00:11:43,480 --> 00:11:45,040 {\an3}- Montez. 160 00:11:45,240 --> 00:11:54,120 ... 161 00:12:13,120 --> 00:12:15,120 Musique douce 162 00:12:15,320 --> 00:12:25,080 ... 163 00:12:25,280 --> 00:12:26,560 - Ça va ? 164 00:12:31,280 --> 00:12:32,880 Qu'est-ce qu'il y a ? - Non. 165 00:12:41,640 --> 00:12:44,240 {\an1}Nous, on essaie d'aider les gens, mais... 166 00:12:47,680 --> 00:12:49,280 {\an1}personne ne veut de nous, ici. 167 00:12:54,080 --> 00:12:55,280 J'ai envie de rentrer. 168 00:13:04,760 --> 00:13:05,840 - OK. 169 00:13:07,560 --> 00:13:09,280 {\an1}- Je veux que tu viennes avec moi. 170 00:13:13,360 --> 00:13:14,640 - Je sais pas. 171 00:13:18,080 --> 00:13:20,720 Peut-être que ce serait mieux d'aller aux Bahamas 172 00:13:21,040 --> 00:13:23,000 {\an3}ou en Californie. 173 00:13:23,200 --> 00:13:25,200 Musique romantique 174 00:13:25,400 --> 00:13:32,680 ... 175 00:13:32,880 --> 00:13:33,880 {\an1}- Tu veux ? 176 00:13:34,080 --> 00:13:39,320 ... 177 00:13:39,520 --> 00:13:41,680 Oui ! - Ne crie pas. 178 00:13:41,880 --> 00:13:43,840 {\an3}Il y a mon père. Doucement. Chut. 179 00:13:45,880 --> 00:13:48,000 {\an1}- Peut-être, prenez la journée 180 00:13:48,560 --> 00:13:49,480 {\an1}pour y réfléchir. 181 00:13:52,120 --> 00:13:53,520 {\an3}- Je veux plus continuer. 182 00:13:57,200 --> 00:13:58,240 {\an1}- Je comprends. 183 00:14:11,200 --> 00:14:12,440 - Il y a autre chose. 184 00:14:13,640 --> 00:14:15,560 Il y a une fille, à la cantine... 185 00:14:16,840 --> 00:14:17,680 Alma. 186 00:14:18,760 --> 00:14:21,480 {\an3}Je voulais savoir si elle pouvait venir avec moi. 187 00:14:23,360 --> 00:14:24,240 {\an1}- Je vois. 188 00:14:27,880 --> 00:14:29,720 Je vais voir ce que je peux faire. 189 00:14:30,760 --> 00:14:32,120 - Merci, mon colonel. 190 00:14:39,360 --> 00:14:40,440 - Strand... 191 00:14:42,960 --> 00:14:44,160 {\an1}Vous êtes courageux. 192 00:15:01,040 --> 00:15:02,080 - Ça fait bizarre 193 00:15:02,400 --> 00:15:03,440 que tu partes. 194 00:15:04,480 --> 00:15:05,520 - T'as intérêt 195 00:15:05,840 --> 00:15:06,800 à venir me voir. 196 00:15:07,000 --> 00:15:08,000 - Oui. 197 00:15:11,200 --> 00:15:12,960 Je vais sûrement pas tarder. 198 00:15:16,240 --> 00:15:17,480 {\an3}- Ça veut dire quoi, ça ? 199 00:15:21,600 --> 00:15:23,160 - Depuis ce qui s'est passé, 200 00:15:24,360 --> 00:15:26,440 je me demande ce que je fous ici, 201 00:15:26,760 --> 00:15:27,640 à quoi ça sert. 202 00:15:27,840 --> 00:15:29,640 - D'être en Bosnie ou dans l'armée ? 203 00:15:32,280 --> 00:15:33,240 Tu vas faire quoi ? 204 00:15:33,560 --> 00:15:35,360 Devenir électricien et t'acheter un pavillon ? 205 00:15:35,680 --> 00:15:36,840 - Et pourquoi pas ? 206 00:15:42,400 --> 00:15:43,240 Je vais essayer 207 00:15:43,560 --> 00:15:44,840 d'emmener Alma avec moi. 208 00:15:45,600 --> 00:15:47,880 - Tu vas te marier avec la 1re meuf venue ? 209 00:15:48,200 --> 00:15:49,600 Tu te fous de moi ? 210 00:15:49,800 --> 00:15:51,160 - Au moins, il y en a une 211 00:15:51,480 --> 00:15:52,480 {\an1}qui me regarde. 212 00:15:55,000 --> 00:15:55,800 {\an3}- Putain. 213 00:15:56,800 --> 00:15:57,680 {\an3}- Sergent Forss ! 214 00:15:58,880 --> 00:15:59,800 - Oui, major ? 215 00:16:00,000 --> 00:16:02,200 - Votre papa vous attend au portail. 216 00:16:19,800 --> 00:16:22,680 Je pourrai venir au mariage ? - Bah oui. Je t'invite. 217 00:16:23,520 --> 00:16:24,560 {\an3}Tu verras un mariage 218 00:16:24,760 --> 00:16:25,840 du sud. 219 00:16:35,040 --> 00:16:35,960 {\an1}- Ne meurs pas. 220 00:16:44,760 --> 00:16:46,760 Musique intrigante 221 00:16:46,960 --> 00:16:54,960 ... 222 00:16:55,280 --> 00:16:56,600 {\an1}- Vous pouvez nous aider ? 223 00:16:56,800 --> 00:16:58,200 {\an3}S'il vous plaît ! 224 00:16:58,520 --> 00:16:59,880 {\an1}Juste une question. 225 00:17:00,240 --> 00:17:02,880 {\an1}- Avez-vous cette petite fille ? 226 00:17:04,000 --> 00:17:06,960 - Peut-être à Stupni Do. - Où est-elle, maintenant ? 227 00:17:07,280 --> 00:17:08,360 {\an3}Je vous en prie. 228 00:17:08,560 --> 00:17:09,680 {\an3}Où est-elle ? 229 00:17:09,880 --> 00:17:11,880 Musique sombre 230 00:17:12,080 --> 00:17:16,280 ... 231 00:17:16,480 --> 00:17:18,360 - On n'a rien pu faire. - Attendez... 232 00:17:18,560 --> 00:17:19,960 {\an3}Elle s'appelait comment ? 233 00:17:20,160 --> 00:17:22,640 Lana est grande comme ça. - Désolée. 234 00:17:22,960 --> 00:17:24,840 - Elle a les yeux bleus. - On m'attend. 235 00:17:27,880 --> 00:17:29,880 Musique triste 236 00:17:30,080 --> 00:17:35,520 ... 237 00:17:35,720 --> 00:17:37,320 - C'est pas vrai... 238 00:17:37,520 --> 00:17:38,560 C'est pas vrai... 239 00:17:42,600 --> 00:17:44,880 ... 240 00:17:45,200 --> 00:17:47,400 {\an3}- Allez. Debout. 241 00:17:47,600 --> 00:17:48,720 {\an3}Allez, venez. 242 00:17:49,800 --> 00:17:51,800 Pleurs 243 00:17:56,960 --> 00:17:59,720 Musique triste 244 00:18:00,040 --> 00:18:07,280 ... 245 00:18:18,120 --> 00:18:20,120 Musique triste 246 00:18:20,320 --> 00:18:28,320 ... 247 00:18:36,840 --> 00:18:38,200 - Maman ? 248 00:18:39,080 --> 00:18:41,440 - Quoi ? - Viens. 249 00:18:43,560 --> 00:18:44,480 - Quoi ? 250 00:18:46,680 --> 00:18:47,840 {\an3}- Je peux pas y aller. 251 00:18:48,160 --> 00:18:50,160 J'ai super mal au ventre. 252 00:18:53,720 --> 00:18:55,080 - Alors on reste avec toi. 253 00:18:56,600 --> 00:18:58,080 - Qu'est-ce qui se passe ? 254 00:18:58,280 --> 00:18:59,440 - Elle a mal au ventre. 255 00:18:59,760 --> 00:19:01,720 - J'ai vraiment très mal, papa. 256 00:19:03,800 --> 00:19:05,080 - Prends un comprimé. - C'est fait. 257 00:19:05,400 --> 00:19:07,560 Ça a rien fait. - On reste avec toi. 258 00:19:08,560 --> 00:19:10,840 {\an1}- Non, allez-y. J'ai appelé Majda. 259 00:19:11,160 --> 00:19:13,040 Je vais aller chez elle. 260 00:19:14,160 --> 00:19:15,280 - Écoute... 261 00:19:15,960 --> 00:19:17,920 C'est qu'une nuit. On sera là demain. 262 00:19:18,240 --> 00:19:19,560 Où est le problème ? 263 00:19:20,680 --> 00:19:21,680 - Il a raison. 264 00:19:25,840 --> 00:19:27,240 {\an3}- Va droit chez elle. 265 00:19:27,560 --> 00:19:29,440 Compris ? - Compris. 266 00:19:30,960 --> 00:19:31,800 {\an3}- Repose-toi. 267 00:19:32,120 --> 00:19:33,080 Je t'aime. 268 00:19:35,720 --> 00:19:37,360 - Salut. - Salut. 269 00:19:42,680 --> 00:19:43,760 Hé... 270 00:19:46,520 --> 00:19:48,040 {\an1}Ça va aller. 271 00:19:52,920 --> 00:19:53,920 {\an1}Viens. 272 00:20:01,960 --> 00:20:03,280 Fermeture de porte 273 00:20:13,240 --> 00:20:17,160 ... 274 00:20:17,360 --> 00:20:18,480 - Je confondais bordeaux et bourgogne. 275 00:20:18,800 --> 00:20:22,200 Un ami français m'a dit : "Bois une bouteille de chaque, 276 00:20:22,520 --> 00:20:24,600 {\an3}"tu te poseras plus la question." 277 00:20:26,560 --> 00:20:28,480 Tout va bien ? - Lieutenant-colonel ? 278 00:20:28,800 --> 00:20:30,360 - Non. Ça ira. Merci. 279 00:20:33,840 --> 00:20:35,640 {\an1}- Je n'entends que du bien de toi. 280 00:20:36,360 --> 00:20:38,920 On dit que tu as la tête sur les épaules. 281 00:20:39,240 --> 00:20:41,920 Tu vas donc intégrer le programme diplomatique ? 282 00:20:43,800 --> 00:20:45,200 Acquiescement 283 00:20:46,800 --> 00:20:47,760 C'est bien. 284 00:20:48,080 --> 00:20:49,320 Très bien. 285 00:20:49,520 --> 00:20:51,640 La Suède a besoin d'hommes comme ton père. 286 00:20:54,360 --> 00:20:57,400 {\an3}- Pardon. Il commence à se faire tard. Je vous laisse. 287 00:20:58,040 --> 00:21:00,440 {\an1}- Lieutenant-colonel Brolin, 288 00:21:00,760 --> 00:21:02,640 bon voyage. - Pareillement. 289 00:21:03,440 --> 00:21:04,520 {\an3}Bonne soirée. 290 00:21:06,640 --> 00:21:10,600 - Et tu sais, ton expérience en tant que soldat 291 00:21:10,800 --> 00:21:12,640 te sera très utile. - Des soldats, 292 00:21:12,960 --> 00:21:14,960 c'est la dernière chose dont on ait besoin. 293 00:21:16,160 --> 00:21:18,000 Santé. - Santé. 294 00:21:18,880 --> 00:21:21,800 {\an3}- On en a plus besoin que de gens qui prennent des décisions 295 00:21:22,120 --> 00:21:23,680 {\an3}sans rien savoir. 296 00:21:27,480 --> 00:21:30,560 {\an1}- Écoute, Micke. On a pris la décision 297 00:21:30,760 --> 00:21:32,520 {\an1}d'ouvrir Mario Road, 298 00:21:32,960 --> 00:21:35,280 {\an1}ce que le colonel Andreasson n'a pas su faire. 299 00:21:36,840 --> 00:21:38,120 {\an1}Et quoi d'autre sur lui ? 300 00:21:38,440 --> 00:21:41,200 {\an1}Des soldats qui ont été pris en otages, 301 00:21:41,520 --> 00:21:45,120 qui ont essuyé des tirs à cause de ses erreurs, 302 00:21:45,440 --> 00:21:48,160 {\an1}et évidemment, des soldats qui se droguent 303 00:21:48,480 --> 00:21:50,000 en service 304 00:21:50,200 --> 00:21:52,680 et qui mettent en danger leurs camarades. 305 00:21:53,520 --> 00:21:55,520 Et j'en passe. - Le bataillon demande 306 00:21:55,840 --> 00:21:57,480 {\an3}des renforts depuis des mois. 307 00:21:58,240 --> 00:22:01,440 {\an3}Et pendant qu'on se bat, toi, tu restes dans ton bureau. 308 00:22:02,760 --> 00:22:04,600 {\an3}Je retourne là-bas. 309 00:22:06,520 --> 00:22:09,320 - Certainement pas. Tu rentres avec moi en Suède. 310 00:22:13,520 --> 00:22:14,880 {\an3}Assieds-toi. 311 00:22:16,560 --> 00:22:17,960 {\an3}Micke, assieds-toi. 312 00:22:19,680 --> 00:22:20,920 - Lâche-moi. 313 00:22:23,480 --> 00:22:24,520 {\an1}- Pardon. 314 00:22:24,720 --> 00:22:27,520 {\an3}Micke, c'est quoi, ce comportement ? 315 00:22:27,840 --> 00:22:29,520 {\an1}- Lâche-moi ! 316 00:22:31,160 --> 00:22:33,560 - Qu'est-ce qui lui prend ? Ça va ? 317 00:22:34,160 --> 00:22:35,560 C'est bon. Merci. 318 00:22:38,520 --> 00:22:39,600 - Je vais bien. 319 00:22:42,720 --> 00:22:44,200 - Lieutenant-colonel ! 320 00:22:48,320 --> 00:22:49,760 {\an1}Je peux repartir avec vous ? 321 00:22:51,160 --> 00:22:52,160 {\an3}- Montez. 322 00:22:52,360 --> 00:22:54,360 Musique triste 323 00:22:54,560 --> 00:23:02,320 ... 324 00:23:02,640 --> 00:23:04,280 - Micke ! Micke ! 325 00:23:05,760 --> 00:23:07,200 Micke ! 326 00:23:07,520 --> 00:23:10,600 Musique maussade 327 00:23:10,920 --> 00:23:45,120 ... 328 00:23:45,440 --> 00:23:46,520 Sonnette 329 00:23:48,760 --> 00:23:50,760 - Salut. - Salut. 330 00:24:02,920 --> 00:24:04,840 {\an1}Tes parents, ils sont là ? 331 00:24:06,320 --> 00:24:07,760 {\an1}Ils reviennent quand ? 332 00:24:08,440 --> 00:24:09,440 {\an3}- Demain. 333 00:24:14,520 --> 00:24:16,280 {\an3}- J'ai les papiers. 334 00:24:20,480 --> 00:24:22,080 - Je peux les signer plus tard ? 335 00:24:22,720 --> 00:24:24,840 On peut aller boire un truc dans le salon. 336 00:24:25,960 --> 00:24:26,880 {\an1}- OK. 337 00:24:40,920 --> 00:24:42,840 {\an1}- Je peux te montrer ma chambre. 338 00:24:43,320 --> 00:24:44,720 Si tu veux. 339 00:24:46,560 --> 00:24:47,840 Allez, viens. 340 00:24:51,400 --> 00:24:52,440 C'est là. 341 00:24:53,280 --> 00:25:13,200 {\an1}... 342 00:25:18,080 --> 00:25:18,920 - C'est mignon. 343 00:25:19,240 --> 00:25:20,520 Léger rire 344 00:25:31,640 --> 00:25:32,720 {\an1}Santé. 345 00:25:35,840 --> 00:25:37,400 Exclamation de répulsion 346 00:25:37,600 --> 00:25:39,320 Toux 347 00:25:42,280 --> 00:25:45,040 C'est comme un crochet en métal. 348 00:25:45,240 --> 00:25:46,920 Quand tu le bois, ça descend 349 00:25:47,240 --> 00:25:48,480 {\an1}et puis ça remonte. 350 00:25:50,000 --> 00:25:51,160 - Oui. OK. 351 00:25:54,280 --> 00:25:55,080 - Et tout ça, 352 00:25:55,400 --> 00:25:58,240 c'est à toi ? - Oui. Choisis-en une, si tu veux. 353 00:26:12,800 --> 00:26:14,800 *Musique rock 354 00:26:15,000 --> 00:26:18,320 ... 355 00:26:18,520 --> 00:26:20,120 {\an3}Je suis un peu nerveuse. 356 00:26:20,320 --> 00:26:23,600 ... 357 00:26:23,920 --> 00:26:25,400 Exclamation de répulsion 358 00:26:25,600 --> 00:27:14,000 ... 359 00:27:14,720 --> 00:27:15,600 Tressaillement 360 00:27:15,920 --> 00:27:16,760 - Pardon. 361 00:27:18,280 --> 00:27:19,080 Ça chatouille. 362 00:27:21,160 --> 00:27:21,960 {\an1}Désolé. 363 00:27:30,400 --> 00:27:32,400 Musique douce 364 00:27:32,600 --> 00:28:23,400 ... 365 00:28:23,720 --> 00:28:46,640 {\an1}... 366 00:28:49,640 --> 00:28:50,880 - Attends ! 367 00:28:58,920 --> 00:29:00,840 Tu as oublié les papiers. - Désolé. 368 00:29:01,040 --> 00:29:02,560 {\an3}Je voulais pas te réveiller. 369 00:29:05,800 --> 00:29:06,840 {\an1}- Tu regardes quoi ? 370 00:29:07,040 --> 00:29:08,120 - Aïe. - Désolée ! 371 00:29:08,320 --> 00:29:11,040 {\an1}Excuse-moi. Je savais pas que t'avais mal là. 372 00:29:11,240 --> 00:29:14,080 - Je rigole. - T'es con. 373 00:29:19,320 --> 00:29:21,720 C'est pas gentil. - Mais c'est marrant. 374 00:29:23,240 --> 00:29:25,240 Musique douce 375 00:29:25,440 --> 00:29:29,240 ... 376 00:29:29,440 --> 00:29:30,480 - Je t'aime. 377 00:29:30,680 --> 00:29:38,960 ... 378 00:29:39,160 --> 00:29:40,000 {\an3}- Je t'aime. 379 00:29:40,320 --> 00:29:56,840 ... 380 00:30:06,600 --> 00:30:07,680 Tir 381 00:30:07,880 --> 00:30:09,880 Musique sombre 382 00:30:10,080 --> 00:30:13,240 ... 383 00:30:14,040 --> 00:30:16,280 Cris des oiseaux 384 00:30:16,600 --> 00:30:18,720 Musique sombre 385 00:30:19,040 --> 00:30:48,600 ... 386 00:30:49,960 --> 00:30:51,960 Musique triste 387 00:30:52,160 --> 00:30:58,720 ... 388 00:30:59,040 --> 00:31:01,040 Sanglots 389 00:31:01,240 --> 00:31:11,560 ... 390 00:31:16,280 --> 00:31:18,280 Pleurs 391 00:31:18,480 --> 00:31:28,560 ... 392 00:31:28,880 --> 00:31:30,880 Musique triste 393 00:31:31,080 --> 00:32:25,400 ... 394 00:32:27,440 --> 00:32:29,440 Musique sombre 395 00:32:29,640 --> 00:32:32,840 ... 396 00:32:36,440 --> 00:32:39,480 - Depuis notre arrivée, les éléments jouent contre nous. 397 00:32:41,000 --> 00:32:42,960 Beaucoup d'entre vous ressentent 398 00:32:43,880 --> 00:32:45,200 de la frustration 399 00:32:46,440 --> 00:32:47,640 et de l'impuissance. 400 00:32:50,120 --> 00:32:52,400 On a même perdu certains des nôtres. 401 00:32:55,880 --> 00:32:57,400 Mais ce n'est pas terminé. 402 00:32:59,240 --> 00:33:02,280 Un de nos principaux objectifs est d'ouvrir Mario Road, 403 00:33:02,480 --> 00:33:05,200 pour que les secours, les médicaments puissent 404 00:33:05,400 --> 00:33:07,320 atteindre des milliers de personnes. 405 00:33:08,280 --> 00:33:09,960 Après plusieurs tentatives, 406 00:33:10,880 --> 00:33:12,160 nous avons échoué, 407 00:33:12,800 --> 00:33:14,360 mais nous allons y arriver. 408 00:33:15,520 --> 00:33:17,560 Il va me falloir un maximum d'hommes. 409 00:33:19,160 --> 00:33:22,120 Je comprendrais que certains préfèrent partir. 410 00:33:25,040 --> 00:33:27,040 Musique sombre 411 00:33:27,240 --> 00:33:52,640 ... 412 00:33:52,840 --> 00:33:57,280 *- Tango Lima 2 pour Victor Lima 1. 413 00:33:57,480 --> 00:33:59,480 Musique de tension 414 00:33:59,680 --> 00:34:07,760 ... 415 00:34:07,960 --> 00:34:08,800 - Bien reçu. 416 00:34:09,400 --> 00:34:10,200 Terminé. 417 00:34:14,800 --> 00:34:16,160 *- Ennemi en vue à 11h. 418 00:34:16,360 --> 00:34:18,360 Musique de tension 419 00:34:18,560 --> 00:34:21,280 ... 420 00:34:21,600 --> 00:34:23,720 Rafales de tirs 421 00:34:24,040 --> 00:34:34,640 ... 422 00:34:34,840 --> 00:34:36,520 Strand, cessez le feu. 423 00:34:36,840 --> 00:34:37,880 ... 424 00:34:38,080 --> 00:34:39,600 *Strand, cessez le feu ! 425 00:34:41,840 --> 00:34:42,640 Strand ! 426 00:34:42,960 --> 00:34:44,240 Cessez le feu ! 427 00:34:44,440 --> 00:34:47,440 ... 428 00:34:47,760 --> 00:34:49,480 *Strand, cessez le feu ! 429 00:34:50,480 --> 00:34:52,440 {\an1}Strand ! Hé... 430 00:34:54,200 --> 00:34:55,040 {\an1}Strand... 431 00:34:55,960 --> 00:34:58,600 {\an1}Hé ! Strand, écoutez-moi. 432 00:34:58,920 --> 00:35:00,320 {\an1}C'est fini. 433 00:35:01,240 --> 00:35:02,080 {\an1}C'est fini. 434 00:35:02,400 --> 00:35:04,400 Musique mélancolique 435 00:35:04,600 --> 00:35:23,360 ... 436 00:35:23,680 --> 00:35:25,680 Musique morne 437 00:35:25,880 --> 00:36:10,560 ... 438 00:36:10,760 --> 00:36:11,840 {\an3}- Alors... 439 00:36:12,760 --> 00:36:14,880 {\an3}la Forpronu prendra en charge les frais, 440 00:36:15,080 --> 00:36:17,480 {\an3}si vous ouvrez Mario Road à la circulation. 441 00:36:19,080 --> 00:36:21,320 Nous réparerons également un pont 442 00:36:21,640 --> 00:36:23,560 {\an3}vers le territoire serbe 443 00:36:23,880 --> 00:36:26,120 pour que les vivres leur arrivent. 444 00:36:26,440 --> 00:36:28,440 Musique mélancolique 445 00:36:28,640 --> 00:36:39,920 ... 446 00:36:40,120 --> 00:36:41,120 Beau travail. 447 00:36:43,520 --> 00:36:45,080 {\an1}Bravo, Babic. 448 00:36:45,280 --> 00:36:46,080 - Alors ? 449 00:36:46,400 --> 00:36:47,400 Vous avez réussi ? 450 00:36:48,160 --> 00:36:51,160 - T'aurais dû être là. - Bien joué, les gars. 451 00:36:51,480 --> 00:36:53,400 Musique mélancolique 452 00:36:53,720 --> 00:37:01,120 ... 453 00:37:03,440 --> 00:37:04,560 - Colonel... 454 00:37:06,400 --> 00:37:07,760 comment ça s'est passé ? 455 00:37:08,080 --> 00:37:09,240 - Bien. 456 00:37:09,440 --> 00:37:12,320 Les gars ont fait du super boulot. - C'est bien. 457 00:37:14,560 --> 00:37:17,120 On peut aller discuter dans votre bureau ? 458 00:37:17,760 --> 00:37:19,280 {\an3}- On peut parler ici. 459 00:37:24,520 --> 00:37:28,080 - Andreasson, vous attirez trop l'attention. 460 00:37:29,760 --> 00:37:30,600 {\an3}- L'attention ? 461 00:37:30,800 --> 00:37:33,800 {\an1}- Le gouvernement vous met en quarantaine politique. 462 00:37:34,760 --> 00:37:36,440 {\an1}Ils vous veulent au ministère. 463 00:37:38,520 --> 00:37:40,520 {\an3}- Le gouvernement ou Erland Forss ? 464 00:37:42,000 --> 00:37:43,640 {\an1}- Vous prenez le prochain vol 465 00:37:43,960 --> 00:37:45,160 {\an1}pour la Suède ce soir. 466 00:37:46,720 --> 00:37:47,760 Brolin... 467 00:37:51,760 --> 00:37:54,160 - C'est vous qui devez me remplacer ? 468 00:37:55,360 --> 00:37:56,440 - On me l'a proposé. 469 00:37:56,760 --> 00:38:25,360 {\an1}... 470 00:38:25,680 --> 00:38:27,360 - À l'aide, s'il vous plaît. 471 00:38:27,560 --> 00:38:30,120 Aidez-moi. S'il vous plaît. - Kilpinen ! 472 00:38:31,120 --> 00:38:33,080 {\an1}Qu'est-ce que vous foutez ici ? 473 00:38:33,400 --> 00:38:35,280 {\an1}Vous devez rester dans vos quartiers. 474 00:38:35,480 --> 00:38:37,200 {\an3}- Mais quelqu'un a besoin d'aide. 475 00:38:37,520 --> 00:38:40,800 - C'est le travail de la Forpronu. Vous n'en faites plus partie. 476 00:38:41,880 --> 00:38:43,440 {\an1}Venez avec moi, maintenant. 477 00:38:44,160 --> 00:38:46,920 - S'il vous plaît ! À l'aide ! 478 00:38:47,120 --> 00:38:48,440 - C'est un ordre ! 479 00:38:49,240 --> 00:38:51,320 - S'il vous plaît, s'il vous plaît. 480 00:38:55,320 --> 00:38:56,640 {\an3}Elle a fait un malaise. 481 00:38:56,840 --> 00:38:59,520 {\an1}- OK. Je l'emmène chez le médecin. 482 00:38:59,720 --> 00:39:01,720 Musique tourmentée 483 00:39:01,920 --> 00:39:23,840 ... 484 00:39:24,040 --> 00:39:25,800 Gun ! Gun ! 485 00:39:26,120 --> 00:39:27,520 Dépêchez-vous ! 486 00:39:27,840 --> 00:39:29,160 {\an3}Elle a fait un malaise. 487 00:39:29,480 --> 00:39:31,200 Respiration obstruée 488 00:39:31,400 --> 00:39:32,600 {\an3}- 300 mg d'adrénaline. 489 00:39:32,920 --> 00:39:35,280 - D'accord. - Pas vous. Hedlund ! 490 00:39:35,600 --> 00:39:38,360 Il me faut de la cortisone et du salbutamol 491 00:39:38,680 --> 00:39:39,520 {\an3}pour la petite. 492 00:39:39,840 --> 00:39:40,840 - Oui, capitaine. 493 00:39:41,160 --> 00:39:42,440 - Vous n'avez rien à faire là. 494 00:39:43,600 --> 00:39:45,600 Respiration obstruée 495 00:39:45,800 --> 00:39:52,560 ... 496 00:39:52,760 --> 00:39:53,960 {\an3}- Ton papa, c'est Eldin ? 497 00:39:56,960 --> 00:39:58,080 {\an3}Eldin ? 498 00:39:58,280 --> 00:40:00,920 Respiration obstruée 499 00:40:01,120 --> 00:40:02,480 - Papa... 500 00:40:02,680 --> 00:40:12,360 ... 501 00:40:14,640 --> 00:40:16,000 - Eldin ! 502 00:40:19,680 --> 00:40:20,720 Eldin ! 503 00:40:25,680 --> 00:40:27,080 Eldin... 504 00:40:28,200 --> 00:40:30,240 {\an1}Ta fille, elle est vivante. 505 00:40:30,440 --> 00:40:32,200 - Ma fille ? - Elle est vivante. 506 00:40:32,400 --> 00:40:34,320 Suis-moi. - Où elle est ? 507 00:40:34,640 --> 00:40:36,640 Où elle est ? - Viens avec moi. 508 00:40:36,840 --> 00:40:38,440 Pardon. Excusez-moi. 509 00:40:39,880 --> 00:40:40,800 - Lana ? 510 00:40:41,000 --> 00:40:41,800 Lana ! 511 00:40:42,120 --> 00:40:43,240 Lana ! 512 00:40:43,440 --> 00:40:44,400 {\an1}Lana, ma puce. 513 00:40:45,480 --> 00:40:46,720 - Doucement. 514 00:40:47,040 --> 00:40:49,880 {\an3}Elle a fait une crise d'asthme, mais ça va. 515 00:40:50,640 --> 00:40:52,320 {\an1}- Ma puce. 516 00:40:52,520 --> 00:40:53,760 {\an1}Ma puce. Papa est là. 517 00:40:55,600 --> 00:40:57,400 Tu vas bien ? Je suis désolé. 518 00:40:57,920 --> 00:40:58,960 {\an1}Pardon. 519 00:40:59,160 --> 00:41:00,600 {\an1}Pardon de t'avoir laissée. 520 00:41:00,800 --> 00:41:03,320 {\an1}Pardon, ma puce. Papa ne te laissera plus jamais. 521 00:41:03,520 --> 00:41:04,640 {\an1}D'accord ? 522 00:41:04,840 --> 00:41:06,680 {\an1}D'accord. D'accord. 523 00:41:09,640 --> 00:41:10,640 Merci. 524 00:41:11,240 --> 00:41:12,240 Merci. 525 00:41:18,520 --> 00:41:19,520 - Je m'en vais. 526 00:41:19,720 --> 00:41:21,720 Musique douce 527 00:41:21,920 --> 00:41:29,920 ... 528 00:41:38,240 --> 00:41:40,360 - Prends soin de toi. - Toi aussi. 529 00:41:45,720 --> 00:41:48,640 - Tu vas me manquer. - Oui. Toi aussi. 530 00:41:49,720 --> 00:41:50,520 {\an3}Hé... 531 00:41:59,000 --> 00:42:00,360 {\an1}- On se voit à la maison. 532 00:42:00,680 --> 00:42:01,960 {\an1}Sale Finlandais. 533 00:42:17,000 --> 00:42:18,160 {\an3}- Mon colonel... 534 00:42:19,120 --> 00:42:20,400 {\an1}Vous êtes en civil ? 535 00:42:33,480 --> 00:42:34,680 - Alors vous restez ? 536 00:42:37,000 --> 00:42:38,320 - Oui, je reste. 537 00:42:42,480 --> 00:42:44,200 - Vous avez fait du bon boulot, 538 00:42:45,280 --> 00:42:47,040 quoi que certains en diront. 539 00:43:09,680 --> 00:43:12,720 Musique dramatique 540 00:43:13,040 --> 00:44:24,600 ... 541 00:44:24,920 --> 00:44:26,920 Musique enlevée 542 00:44:27,120 --> 00:44:49,880 ... 543 00:44:50,080 --> 00:44:52,080 Musique triste 544 00:44:52,280 --> 00:44:54,040 ... 545 00:44:54,360 --> 00:44:55,400 {\an3}- Doucement ! 546 00:44:59,320 --> 00:45:00,480 Doucement. 547 00:45:02,840 --> 00:45:05,800 - Attention. C'est lourd. - Babic, prends le relais. 548 00:45:07,480 --> 00:45:08,680 {\an3}Venez, madame. 549 00:45:08,880 --> 00:45:18,160 ... 550 00:45:18,840 --> 00:45:20,240 {\an3}Ça va aller ? Ça va ? 551 00:45:22,200 --> 00:45:23,160 Donne. 552 00:45:24,440 --> 00:45:25,280 Tenez. 553 00:45:25,480 --> 00:45:38,840 ... 554 00:45:39,800 --> 00:45:42,680 La Force de protection des Nations unies (FORPRONU) 555 00:45:42,880 --> 00:45:45,080 a quitté la Bosnie-Herzégovine 556 00:45:45,280 --> 00:45:47,360 à la fin de l'année 1995. 557 00:45:48,680 --> 00:45:49,920 La Suède a participé 558 00:45:50,120 --> 00:45:52,520 à cette opération de maintien de la paix 559 00:45:52,720 --> 00:45:56,320 en envoyant presque 1 000 soldats dans un bataillon nordique. 560 00:45:59,200 --> 00:46:02,800 Le nombre de victimes de la guerre en Bosnie-Herzégovine 561 00:46:03,000 --> 00:46:05,920 s'élève à plus de 110 000. 562 00:46:08,320 --> 00:46:11,680 Plus de deux millions de personnes 563 00:46:11,880 --> 00:46:15,000 ont été déplacées. 564 00:46:42,160 --> 00:46:45,640 Version française : Cinephase 565 00:46:45,960 --> 00:46:49,440 Adaptation : Abel-Antoine VIAL 566 00:46:49,760 --> 00:46:53,240 Direction artistique : Anneliese FROMONT 567 00:46:53,560 --> 00:46:57,040 Avec les voix de : Andreasson : Thierry GODARD 568 00:46:57,360 --> 00:47:00,840 Erland Forss : Nicolas LORMEAU 569 00:47:01,160 --> 00:47:04,640 Détective Winroth : Véronique ATALY 570 00:47:04,960 --> 00:47:08,440 Strand : Alexis BALLESTEROS 571 00:47:08,760 --> 00:47:12,240 Kilpinen : Matthieu SAMPEUR 572 00:47:12,560 --> 00:47:16,640 Babic : Benjamin LHOMMAS 573 00:47:16,960 --> 00:47:21,400 Forss : Alexis GILOT 574 00:47:21,720 --> 00:47:25,320 Alma : Anna STANIC 575 00:47:25,640 --> 00:47:29,200 Ingénieur son enregistrement : Nabi-Patrick KETOURE 576 00:47:29,520 --> 00:47:33,160 Ingénieur du son mixage : Romaric NORMAND 577 00:47:45,120 --> 00:47:46,840 Adaptation sous-titres : Pascale Joncour 578 00:47:47,040 --> 00:47:48,800 Sous-titrage : TELOS Adaptation 579 00:47:49,120 --> 00:47:50,880 Unité fiction ARTE France 580 00:47:51,080 --> 00:47:52,880 Sous-titrage SME : VECTRACOM 46115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.