Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,335 --> 00:00:44,879
You're late! Kiss me.
2
00:01:15,368 --> 00:01:17,161
We're waiting!
3
00:01:28,339 --> 00:01:30,466
The French franc
keeps dropping, Baron.
4
00:01:38,641 --> 00:01:40,977
Is it yes or no?
5
00:01:41,102 --> 00:01:42,562
We'll soon find out.
6
00:01:50,778 --> 00:01:53,114
This is me.
7
00:01:53,281 --> 00:01:54,824
"A Prisoner of Love".
8
00:01:57,201 --> 00:02:00,204
That's why you changed
"Man's Hope" to "expectations"?
9
00:02:02,081 --> 00:02:03,165
Shit, the cinema!
10
00:02:03,583 --> 00:02:10,923
36 CHARACTERS
IN SEARCH OF HISTORY
11
00:02:53,883 --> 00:02:56,218
Expectations...
12
00:03:01,223 --> 00:03:03,392
That's the word I'd like to write.
13
00:03:04,852 --> 00:03:07,480
Modern life is too fast-paced
14
00:03:07,647 --> 00:03:11,651
to allow any room
for a feeling so ardent,
15
00:03:11,817 --> 00:03:13,361
so tender.
16
00:03:17,448 --> 00:03:21,744
We shrug our shoulders
at this chaste betrothal with the future.
17
00:03:23,829 --> 00:03:26,082
Modern man has no time to hope,
18
00:03:28,084 --> 00:03:29,293
nor to love.
19
00:03:48,521 --> 00:03:52,274
It's the little people who hope.
Not the modern world.
20
00:03:58,781 --> 00:04:02,159
Like the saints
who atone and love for us.
21
00:04:05,121 --> 00:04:07,164
Everywhere in our poor Europe,
22
00:04:07,331 --> 00:04:11,419
the tradition of modest expectations
is in the hands of the poor.
23
00:04:11,711 --> 00:04:15,798
Like old seamstresses,
whose lace work
24
00:04:19,051 --> 00:04:21,220
no machine could ever match.
25
00:04:23,139 --> 00:04:25,808
You'll say that these poor fools...
26
00:04:25,975 --> 00:04:29,562
Living on expectations, are no more
laudable for hoping than for living.
27
00:04:29,729 --> 00:04:31,480
Probably...
28
00:04:34,233 --> 00:04:35,609
Next!
29
00:04:36,360 --> 00:04:38,863
Mr Vitalis, I'm Baron Felix.
30
00:04:39,071 --> 00:04:40,990
"War is easy. it's..."
31
00:04:42,283 --> 00:04:43,534
So is it yes?
32
00:04:48,581 --> 00:04:50,291
What's your film called?
33
00:04:50,583 --> 00:04:52,126
"The Fatal Bolero".
34
00:04:55,588 --> 00:04:56,964
100,000 francs.
35
00:04:59,592 --> 00:05:00,593
Go on.
36
00:05:02,845 --> 00:05:04,805
1,000,000 francs.
37
00:05:05,097 --> 00:05:08,893
Good thing I'm not serious
or I'd think it over for another year.
38
00:05:31,874 --> 00:05:36,086
"War is easy. It's sticking
a piece of metal in a piece of flesh."
39
00:05:40,591 --> 00:05:42,468
No, not at all!
40
00:05:44,970 --> 00:05:48,098
Tonight at 10.
I booked a table at Edgar.
41
00:05:50,059 --> 00:05:51,435
We're expecting you.
42
00:05:57,983 --> 00:06:02,446
No, Father! It's not for you anymore.
You have to turn the page!
43
00:06:04,698 --> 00:06:06,450
We'll start over after vacation.
44
00:06:18,504 --> 00:06:21,590
I need to speak to you.
45
00:07:12,558 --> 00:07:14,685
She sent me a letter.
46
00:07:14,935 --> 00:07:16,896
You're lucky.
47
00:07:17,271 --> 00:07:19,356
Yes, but I'm scared.
48
00:07:19,607 --> 00:07:21,942
Too much of her
brings me bad luck.
49
00:07:24,111 --> 00:07:26,322
Will you be at your mother's
for vacation?
50
00:07:26,614 --> 00:07:27,698
Yes, Uncle.
51
00:07:29,617 --> 00:07:32,161
I'm going to Madrid to get a book.
52
00:07:32,453 --> 00:07:35,039
I'll come to see you
before going to Paris.
53
00:07:35,456 --> 00:07:37,875
- How old is it now?
- 35. You should know.
54
00:07:38,208 --> 00:07:40,210
Either you're faithful
or you aren't.
55
00:07:40,502 --> 00:07:43,756
Each in his own way.
I was in Spain.
56
00:07:44,256 --> 00:07:47,468
I found Azana's book
about how Don Quixote was invented.
57
00:07:49,637 --> 00:07:51,180
I haven't forgotten.
58
00:07:52,514 --> 00:07:55,434
With the communists
I'll go to my death.
59
00:07:55,643 --> 00:07:58,520
But I won't go one step further.
60
00:08:09,990 --> 00:08:12,159
Something's wrong.
61
00:08:16,664 --> 00:08:18,540
Is it her or is it him?
62
00:08:27,049 --> 00:08:29,259
- You'll have to push.
- I'm tired!
63
00:08:29,385 --> 00:08:30,886
I know, I know.
64
00:08:33,347 --> 00:08:35,724
You saw Sollers' article
in "Le Monde",
65
00:08:36,058 --> 00:08:37,935
"Sarajevo and Marivaux".
66
00:08:43,565 --> 00:08:45,693
Let's go by foot. It's not far.
67
00:08:48,737 --> 00:08:51,907
She's given him the idea
of going to Sarajevo
68
00:08:52,324 --> 00:08:55,494
to put on
"The Game of Love and Chance".
69
00:08:55,828 --> 00:08:57,997
As if France needed that!
70
00:09:05,421 --> 00:09:08,215
That screwy philosophizing
daughter of yours!
71
00:09:10,759 --> 00:09:13,512
He says he'll find a sponsor,
72
00:09:13,846 --> 00:09:16,223
if I lend him the car.
73
00:09:16,557 --> 00:09:18,434
Can you imagine?
74
00:09:19,852 --> 00:09:22,855
The car in which Albert Camus got killed
75
00:09:23,147 --> 00:09:24,940
drives on to Sarajevo.
76
00:09:51,258 --> 00:09:53,969
I may have Corneille or Racine.
77
00:09:54,344 --> 00:09:56,138
We said no tragedies!
78
00:10:06,482 --> 00:10:09,026
How about Musset?
79
00:10:09,318 --> 00:10:11,987
- "One Mustn't Play at Love"
- In Sarajevo.
80
00:10:16,283 --> 00:10:18,619
I heard Musset
was mean to George Sand.
81
00:10:18,786 --> 00:10:20,204
Serves her right.
82
00:10:22,331 --> 00:10:25,876
And what's more, Camille...
83
00:10:26,126 --> 00:10:27,503
that's me!
84
00:10:32,508 --> 00:10:34,343
Happiness is such a rare pearl
85
00:10:34,676 --> 00:10:36,678
in this earthly ocean.
86
00:10:37,262 --> 00:10:41,391
I know her. Three years ago,
she wanted to deliver Jerusalem.
87
00:10:41,725 --> 00:10:44,561
In the meantime, she's unemployed.
88
00:10:44,937 --> 00:10:48,690
In Madrid, candles are forbidden
in every church.
89
00:10:49,066 --> 00:10:51,568
- What do they use?
- Electricity.
90
00:10:51,819 --> 00:10:52,861
Good God.
91
00:11:27,396 --> 00:11:29,690
- I agree.
- I don't.
92
00:11:29,815 --> 00:11:32,025
"We begin by defending a Republic...
93
00:11:32,109 --> 00:11:34,278
and end up robbing stagecoaches":
Victor Hugo.
94
00:11:36,196 --> 00:11:38,365
I don't like guerillas,
95
00:11:38,532 --> 00:11:41,493
that ass Guevara, 2 or 3 Vietnams...
96
00:11:43,829 --> 00:11:45,539
Yeah, Dad. 2 or 3 Americas.
97
00:11:45,664 --> 00:11:49,126
Kings lunch, princes dine,
paupers sup.
98
00:11:52,045 --> 00:11:54,089
That's right.
99
00:12:15,027 --> 00:12:17,404
So, who starts?
100
00:12:22,075 --> 00:12:24,745
I, Albert Camus' granddaughter,
101
00:12:24,870 --> 00:12:29,291
decide to put on
"One Mustn't Play at Love" in Sarajevo.
102
00:12:29,499 --> 00:12:31,335
It's suicide.
103
00:12:31,585 --> 00:12:34,463
"Suicide is the only
serious philosophical problem."
104
00:12:34,630 --> 00:12:37,049
"The Rebel", page one.
105
00:12:39,885 --> 00:12:41,803
To do so, I've asked
106
00:12:42,054 --> 00:12:45,974
the help and support
of my cousin, here present.
107
00:12:46,141 --> 00:12:48,268
Children were once parental property.
108
00:12:48,435 --> 00:12:51,813
Yes, but when children are grand,
109
00:12:51,980 --> 00:12:53,941
they belong to their grandparents.
110
00:12:54,107 --> 00:12:55,567
Say something.
111
00:13:07,871 --> 00:13:10,916
No, he'll take his $100,000
for the "Fatal Bolero".
112
00:13:11,208 --> 00:13:12,668
Ridiculous!
113
00:13:15,045 --> 00:13:16,421
Shameful!
114
00:13:18,006 --> 00:13:18,882
How horrible.
115
00:13:19,049 --> 00:13:20,467
I have their word.
116
00:13:20,676 --> 00:13:22,427
We'll never see that money.
117
00:13:24,179 --> 00:13:28,350
This is what Juan Goytisolo
told me in Madrid:
118
00:13:28,558 --> 00:13:29,977
ls the history of Europe
119
00:13:30,143 --> 00:13:33,855
in the 1990's a simple rehearsal
120
00:13:34,106 --> 00:13:37,025
with slight symphonic variations
121
00:13:37,359 --> 00:13:40,654
of the cowardice
and chaos of the 1930's?
122
00:13:43,573 --> 00:13:48,829
Austria, Ethiopia,
Spain, Czechoslovakia:
123
00:13:48,996 --> 00:13:51,456
a dreadful, unending Bolero by Ravel.
124
00:13:51,581 --> 00:13:53,834
Anyway, the war is over.
125
00:13:54,001 --> 00:13:58,547
So what?
It was a civil war!
126
00:13:58,672 --> 00:14:01,174
What you're saying is irrelevant!
127
00:14:12,769 --> 00:14:14,813
Anyway, he's right.
128
00:14:14,938 --> 00:14:19,776
What about the forests?
The fish? The wolves?
129
00:14:19,943 --> 00:14:21,820
What's she talking about?
130
00:14:21,945 --> 00:14:23,655
You heard me.
131
00:14:24,531 --> 00:14:26,867
They'll rebuild it any which way.
132
00:14:26,992 --> 00:14:29,202
No use voting green.
133
00:14:32,164 --> 00:14:37,294
I'd like to go away.
134
00:14:37,419 --> 00:14:39,629
With them.
135
00:14:39,755 --> 00:14:42,883
It's not good enough here?
136
00:14:44,760 --> 00:14:47,554
No, I'm not happy.
137
00:14:49,264 --> 00:14:51,058
She can be Rosette.
138
00:14:52,476 --> 00:14:55,395
There's nothing more to say.
139
00:15:04,905 --> 00:15:07,157
Yes, there's more.
140
00:15:07,949 --> 00:15:10,535
Now that I'm unemployed,
141
00:15:11,495 --> 00:15:14,456
during these slow, empty hours,
142
00:15:15,082 --> 00:15:19,044
a sadness rises into my mind
from the depths of my soul.
143
00:15:22,756 --> 00:15:27,052
Bitterness that everything is
a sensation belonging only to me
144
00:15:27,177 --> 00:15:29,429
and also something outside me.
145
00:15:31,139 --> 00:15:33,892
Something I'm incapable
of changing!
146
00:15:34,059 --> 00:15:38,021
Alas, life's a nightmare bad enough.
Leave our dreams out of it.
147
00:15:38,146 --> 00:15:39,189
Articulate!
148
00:15:39,314 --> 00:15:40,357
Yes, Uncle.
149
00:15:49,366 --> 00:15:52,327
How often do my own dreams
rise before me?
150
00:15:52,494 --> 00:15:57,791
They represent what's most intelligent
in the young generation,
151
00:15:57,916 --> 00:15:59,251
in this Europe,
152
00:15:59,376 --> 00:16:02,629
not puflfied,
but corrupted by suffering...
153
00:16:02,754 --> 00:16:06,341
To tell me how
they resemble reality.
154
00:16:06,508 --> 00:16:08,427
Not exalted,
155
00:16:08,593 --> 00:16:11,638
but humiliated
by its new-won freedom.
156
00:16:11,763 --> 00:16:15,600
...because I refuse them
157
00:16:16,184 --> 00:16:19,771
and they appear suddenly
from the exterior.
158
00:16:26,361 --> 00:16:28,405
You too,
159
00:16:28,530 --> 00:16:30,490
nothing but youth for sale.
160
00:16:40,417 --> 00:16:42,752
Who's the father
of characters in a play?
161
00:16:45,213 --> 00:16:48,258
It was your idea
to do theater there...
162
00:16:49,968 --> 00:16:51,428
It's the author, Dad.
163
00:16:53,889 --> 00:16:55,265
And who is the mother?
164
00:16:55,390 --> 00:16:57,100
The actor.
165
00:16:57,726 --> 00:17:01,354
Come with us... please.
166
00:17:01,730 --> 00:17:03,648
I have to stop by Paris.
167
00:17:05,275 --> 00:17:07,777
Listen to my idea.
168
00:17:07,986 --> 00:17:10,113
Remember Hemingway's house?
169
00:17:13,742 --> 00:17:18,497
My Lord,
I come to ask a favor of you.
170
00:17:18,622 --> 00:17:22,834
The villagers to whom I spoke
say you love your cousin
171
00:17:22,959 --> 00:17:26,505
and that you wooed me
as a kind of joke.
172
00:17:26,671 --> 00:17:29,049
You'll need some money.
173
00:17:29,174 --> 00:17:30,717
I've saved up.
174
00:17:52,072 --> 00:17:53,698
Like that?
175
00:17:57,244 --> 00:18:00,247
Alas... let's go!
176
00:19:18,283 --> 00:19:19,868
What were you talking about?
177
00:19:32,380 --> 00:19:34,424
Do you mind telling me?
178
00:19:38,887 --> 00:19:40,722
We were talking about our country.
179
00:19:42,265 --> 00:19:46,144
He lives in Prague now.
His family was killed.
180
00:19:46,311 --> 00:19:49,397
We were talking about death
and about how you feel.
181
00:19:51,191 --> 00:19:53,109
When it hits you?
182
00:19:53,276 --> 00:19:54,194
Yes.
183
00:19:55,654 --> 00:19:58,990
It's not like in books.
They use nice sentences,
184
00:19:59,157 --> 00:20:00,909
but it's not like that.
185
00:20:02,786 --> 00:20:04,954
I told him what happens.
He agreed.
186
00:20:07,624 --> 00:20:11,419
You don't feel anything,
but you say something.
187
00:20:12,587 --> 00:20:13,630
What?
188
00:20:25,100 --> 00:20:29,729
Once I was run over by a police car.
189
00:20:29,854 --> 00:20:33,191
There was an explosion. I fell.
190
00:20:33,358 --> 00:20:36,361
I was lying on the sidewalk
in a daze.
191
00:20:36,486 --> 00:20:38,154
But I didn't think of dying.
192
00:20:40,031 --> 00:20:41,908
There is no death.
193
00:20:43,618 --> 00:20:45,453
There's only...
194
00:20:45,578 --> 00:20:48,331
me...
195
00:20:49,207 --> 00:20:50,583
who is going to die.
196
00:21:35,545 --> 00:21:37,338
We're expecting you !
197
00:21:38,673 --> 00:21:41,134
No, we're staying here.
198
00:21:41,259 --> 00:21:44,262
Don't be stupid. It's cold.
199
00:21:44,387 --> 00:21:47,348
No, we're staying here.
200
00:21:47,515 --> 00:21:51,644
- At least come eat.
- We'll manage.
201
00:21:55,523 --> 00:21:57,692
I'll be back later.
202
00:22:01,988 --> 00:22:05,033
A room with a view.
Let's get to work.
203
00:22:06,075 --> 00:22:07,410
What did he want?
204
00:22:10,580 --> 00:22:11,706
What an ass.
205
00:22:13,833 --> 00:22:16,085
Let's get to work.
206
00:22:25,053 --> 00:22:29,098
Kings lunch, princes dine,
207
00:22:29,224 --> 00:22:30,850
Paupers sup.
208
00:22:36,356 --> 00:22:37,941
Not like that.
209
00:22:45,698 --> 00:22:48,952
Words are words
and kisses are kisses.
210
00:22:49,118 --> 00:22:53,540
I realize I have little wit
as soon as I open my mouth.
211
00:22:53,665 --> 00:22:56,167
Let's get to work.
212
00:22:56,292 --> 00:22:58,169
Tonight, philosophy.
213
00:23:00,839 --> 00:23:02,549
Say something.
214
00:23:10,473 --> 00:23:13,226
I think, therefore I am.
215
00:23:19,983 --> 00:23:22,652
In "I think therefore I am,"
216
00:23:22,819 --> 00:23:28,116
the "I" of "I think" is not the same
as the "I" of "I am". Why?
217
00:23:31,494 --> 00:23:37,458
The relation between body and spirit
has yet to be shown.
218
00:23:37,584 --> 00:23:40,086
Between thought and existence.
219
00:23:42,797 --> 00:23:44,340
It's not funny.
220
00:23:44,465 --> 00:23:46,009
I bit my tongue.
221
00:23:56,144 --> 00:24:01,983
The sensation of I have of existence
is not yet a "me".
222
00:24:04,068 --> 00:24:07,113
It's an unreflected sensation.
223
00:24:07,238 --> 00:24:11,284
It's born within me,
but... without "me".
224
00:24:16,706 --> 00:24:19,500
What are you up to?
225
00:24:19,626 --> 00:24:21,169
Nothing, Uncle.
226
00:24:21,336 --> 00:24:22,462
Is everything okay?
227
00:24:22,629 --> 00:24:24,631
We're not tourists, Dad.
228
00:24:24,797 --> 00:24:29,510
I'm asking because people are
unhappier than we think.
229
00:24:32,722 --> 00:24:34,641
And after all,
230
00:24:34,807 --> 00:24:36,726
there's no such thing
as grown-ups.
231
00:24:40,730 --> 00:24:42,357
What are you thinking?
232
00:24:43,858 --> 00:24:46,819
I was wondering why I'm here...
233
00:24:47,070 --> 00:24:49,405
and what it means to be here.
234
00:24:52,033 --> 00:24:53,826
Do you regret having come?
235
00:24:53,993 --> 00:24:55,078
No.
236
00:24:57,497 --> 00:24:59,332
Why do we ask such questions?
237
00:25:01,459 --> 00:25:04,379
Why do we ask
whether we exist or not?
238
00:25:04,504 --> 00:25:07,090
I'm alive and I'm here.
239
00:25:17,684 --> 00:25:20,269
Why is it dark at night?
240
00:25:24,190 --> 00:25:27,777
Maybe the universe was once
young like you.
241
00:25:28,486 --> 00:25:31,614
And the sky was all ablaze.
242
00:25:32,532 --> 00:25:36,119
As the world grew older,
it grew farther away.
243
00:25:39,372 --> 00:25:43,126
When I look at the sky
through the stars,
244
00:25:43,251 --> 00:25:46,254
I only see what has disappeared.
245
00:26:01,310 --> 00:26:04,397
Tomorrow, Sheherazade.
246
00:26:11,779 --> 00:26:14,157
I brought you a book.
247
00:26:17,702 --> 00:26:19,120
A law of what?
248
00:26:19,245 --> 00:26:21,914
There's a law of compensation.
249
00:26:24,751 --> 00:26:27,545
Like with banks?
250
00:26:27,670 --> 00:26:30,339
Balance, if you prefer.
251
00:26:30,506 --> 00:26:33,217
Come on... for France.
252
00:26:40,767 --> 00:26:42,310
Still no news?
253
00:26:43,936 --> 00:26:46,189
A postcard.
254
00:26:51,569 --> 00:26:53,321
It's three weeks old.
255
00:27:01,829 --> 00:27:03,915
Justice always prevails.
256
00:27:06,793 --> 00:27:09,337
If you have a wife
257
00:27:09,587 --> 00:27:12,173
and children,
you can't write Hamlet.
258
00:27:12,298 --> 00:27:14,342
I thought Shakespeare was married.
259
00:27:14,467 --> 00:27:16,719
You've never read him! I have.
260
00:27:16,844 --> 00:27:19,847
He missed out
on some good stuff.
261
00:27:24,519 --> 00:27:25,686
Defeat of intelligence.
262
00:27:33,194 --> 00:27:34,445
What now?
263
00:27:34,612 --> 00:27:37,532
I'm giving up. I'm tired.
264
00:27:37,657 --> 00:27:39,534
Is Sarajevo far?
265
00:27:42,537 --> 00:27:44,288
Just think...
266
00:27:44,455 --> 00:27:46,040
That's all I do.
267
00:27:46,165 --> 00:27:50,586
"I am but a living stage on which
various actors do various plays."
268
00:27:50,753 --> 00:27:51,921
Fernando Pessoa.
269
00:27:52,046 --> 00:27:54,882
Yes. Remember his outline for Faust?
270
00:27:55,049 --> 00:27:57,802
Act 1 :
War of intelligence against itself.
271
00:27:57,927 --> 00:28:01,556
Act 2:
War of intelligence.
272
00:28:03,307 --> 00:28:05,351
It's the Minister of War.
273
00:28:05,476 --> 00:28:08,312
Of Defense, Sarah.
274
00:28:08,437 --> 00:28:09,564
How's your book?
275
00:28:09,730 --> 00:28:12,692
It's coming along,
Mr. Minister of Defense...
276
00:28:13,776 --> 00:28:15,570
but not of the State!
277
00:28:17,947 --> 00:28:19,198
Of the Republic!
278
00:28:19,365 --> 00:28:23,995
Act 4:
War of intelligence against action.
279
00:28:24,162 --> 00:28:26,914
Act 5:
Defeat of intelligence.
280
00:28:28,958 --> 00:28:30,293
I see.
281
00:28:30,459 --> 00:28:32,712
Very few people can see.
282
00:28:32,837 --> 00:28:34,589
I hear, then !
283
00:28:39,552 --> 00:28:40,845
Let's go.
284
00:28:40,970 --> 00:28:43,222
Just another 300 kilometers.
285
00:28:44,724 --> 00:28:46,726
One more cigarette.
286
00:29:15,880 --> 00:29:17,757
Shit, he left!
287
00:29:45,493 --> 00:29:47,453
Vichy wasn't the Republic.
288
00:29:47,620 --> 00:29:50,748
But was the Revolution?
And its soldiers?
289
00:30:07,014 --> 00:30:09,725
It helps to use the right words.
290
00:30:09,850 --> 00:30:12,395
Harry, books are crimes.
291
00:30:12,561 --> 00:30:14,188
"And as long as there are hacks
292
00:30:15,022 --> 00:30:16,983
"who scribble away,
293
00:30:17,316 --> 00:30:20,278
"there will be scoundrels
294
00:30:20,444 --> 00:30:21,988
out to kill."
295
00:30:23,531 --> 00:30:26,325
Victor Hugo.
296
00:30:26,867 --> 00:30:29,495
Your children
are in Yugoslavia, right?
297
00:30:33,582 --> 00:30:35,501
Her son and his cousin.
298
00:30:35,668 --> 00:30:38,045
- What for?
- To put on Musset in Sarajevo.
299
00:30:38,337 --> 00:30:41,132
With 17 empty theaters in Paris!
300
00:30:42,717 --> 00:30:46,846
Are the poor kids having fun?
What do they hope to find?
301
00:30:47,013 --> 00:30:49,724
A taste of freedom
we're lacking here.
302
00:30:49,890 --> 00:30:52,226
"Freedom? What for?"
303
00:30:52,351 --> 00:30:57,523
You understand,
this is France here.
304
00:30:57,690 --> 00:30:59,025
There, it's America.
305
00:30:59,191 --> 00:31:02,153
She's scared.
Remember those pilots.
306
00:31:02,320 --> 00:31:04,697
We know they were tortured.
307
00:31:04,864 --> 00:31:08,909
Tell her France will help
if necessary.
308
00:31:23,299 --> 00:31:25,634
I see a house!
309
00:31:36,270 --> 00:31:38,981
What is she saying?
I can't hear!
310
00:31:41,776 --> 00:31:44,195
She said:
"The poor will save the world."
311
00:31:48,449 --> 00:31:51,660
Like us... poor asses.
312
00:31:55,498 --> 00:31:57,917
They'll do it despite themselves.
313
00:32:02,213 --> 00:32:04,215
Just try. Fight.
314
00:32:04,382 --> 00:32:06,258
I saw a house. We're safe.
315
00:32:10,012 --> 00:32:12,181
They'll do it despite themselves.
316
00:32:18,270 --> 00:32:20,898
They'll ask for nothing
in exchange.
317
00:32:27,780 --> 00:32:30,741
They don't know the price
of services rendered.
318
00:32:38,207 --> 00:32:40,709
They'll accomplish
this immense task.
319
00:32:45,131 --> 00:32:46,507
Across the street,
320
00:32:46,632 --> 00:32:48,801
the Vietnamese
made Kissinger yield.
321
00:32:49,051 --> 00:32:53,097
The peace talks.
Nation against State.
322
00:32:53,389 --> 00:32:57,685
You know what de Gaulle said
of the French?
323
00:32:57,893 --> 00:33:01,397
"They live in France.
France lives in me."
324
00:33:01,939 --> 00:33:04,483
You owe me a favor.
325
00:33:04,608 --> 00:33:08,154
I'll do what I can.
326
00:33:13,451 --> 00:33:17,413
At this table, 40 years ago,
Rosselini finished "Pulcinella".
327
00:33:17,621 --> 00:33:19,123
France won't help.
328
00:33:30,134 --> 00:33:33,596
You say you love me.
And you never lie?
329
00:33:33,762 --> 00:33:34,847
Never.
330
00:33:41,937 --> 00:33:44,982
Yet this maiden has told me
that you do.
331
00:33:48,360 --> 00:33:50,654
What will you say to her,
Perdican,
332
00:33:50,863 --> 00:33:55,367
when she holds
your words against you?
333
00:34:04,084 --> 00:34:06,378
What did I do to make you cry?
334
00:34:09,548 --> 00:34:12,510
I understand Alfred de Musset.
335
00:34:12,968 --> 00:34:16,013
But all her talk
about philosophy...
336
00:34:17,056 --> 00:34:18,307
What's that?
337
00:34:20,434 --> 00:34:21,936
Almost nothing
338
00:34:22,144 --> 00:34:23,229
OF...
339
00:34:23,771 --> 00:34:25,564
something I don't know.
340
00:34:29,568 --> 00:34:31,237
Something between the two.
341
00:34:36,075 --> 00:34:37,326
Who is it?
342
00:34:37,785 --> 00:34:39,328
Who do you think?
343
00:34:42,665 --> 00:34:45,251
What are we responsible for?
344
00:34:45,376 --> 00:34:50,714
For what we do and for what we
let happen when we can prevent it.
345
00:34:50,839 --> 00:34:54,176
One's active
and the other's passive.
346
00:34:54,343 --> 00:34:56,220
Yes, of unequal importance.
347
00:34:57,680 --> 00:35:00,766
Letting children starve to death,
348
00:35:00,891 --> 00:35:03,269
as we've done
in Africa and elsewhere,
349
00:35:03,394 --> 00:35:05,980
is nothing to be proud about.
350
00:35:06,105 --> 00:35:10,651
But killing one child is
something else, something worse.
351
00:35:24,206 --> 00:35:27,084
In the first case,
you're responsible by default.
352
00:35:27,209 --> 00:35:30,796
In the second,
you're responsible by excess.
353
00:35:30,963 --> 00:35:34,383
An excess of violence, of hatred.
354
00:35:35,301 --> 00:35:37,803
Isn't an excess of evil worse
355
00:35:37,970 --> 00:35:39,763
than an absence of good?
356
00:35:42,141 --> 00:35:44,184
Okay, once again:
357
00:35:44,310 --> 00:35:48,564
One is never totally innocent
of what one can prevent,
358
00:35:49,315 --> 00:35:53,652
but one is totally guilty
only of what one does.
359
00:36:30,189 --> 00:36:33,150
Is he still in love with you?
360
00:36:33,776 --> 00:36:36,028
That's his problem.
361
00:36:36,195 --> 00:36:37,946
I hope he isn't.
362
00:36:38,489 --> 00:36:40,074
It's up to you.
363
00:36:42,785 --> 00:36:47,122
"Philosophy is almost nothing,"
he told me.
364
00:36:47,414 --> 00:36:48,332
"Or...
365
00:36:48,791 --> 00:36:51,043
something I don't know."
366
00:36:52,211 --> 00:36:53,337
I see.
367
00:36:55,255 --> 00:36:56,924
You need to have faith.
368
00:36:59,718 --> 00:37:02,638
Like in Islam,
or with your Christ.
369
00:37:02,805 --> 00:37:06,600
No, that's not philosophy at all.
370
00:37:10,771 --> 00:37:12,022
Let's get going-
371
00:39:50,639 --> 00:39:54,309
I'm with the Red Cross.
Meet my secretary.
372
00:40:07,823 --> 00:40:10,242
They speak every language here.
373
00:40:10,450 --> 00:40:12,369
The International Brigade?
374
00:40:12,578 --> 00:40:15,205
No, international brigands.
375
00:40:41,356 --> 00:40:43,609
Where did we leave off?
376
00:40:43,901 --> 00:40:45,193
Let's discuss the prisoners.
377
00:40:45,319 --> 00:40:47,529
There are no more prisoners.
378
00:40:57,372 --> 00:40:59,207
Their cigarettes are here.
379
00:40:59,333 --> 00:41:01,585
The hostages, if you prefer.
380
00:41:01,960 --> 00:41:04,212
France wants to know, Miss.
381
00:41:04,421 --> 00:41:06,340
You know my name?
382
00:41:06,506 --> 00:41:08,800
We saw you on CNN last week.
383
00:41:08,967 --> 00:41:10,260
That's nice.
384
00:41:19,311 --> 00:41:21,063
I'm bored. What can I do?
385
00:41:21,188 --> 00:41:22,606
Go shoot your load.
386
00:41:28,320 --> 00:41:30,405
How about the bank?
387
00:41:31,907 --> 00:41:33,909
The hostages, please.
388
00:41:34,034 --> 00:41:36,453
We need to interrogate them.
389
00:41:37,537 --> 00:41:38,747
Laws are laws,
390
00:41:39,373 --> 00:41:42,292
even in wartime, Commandant.
391
00:41:42,584 --> 00:41:45,253
He's a General!
392
00:41:45,671 --> 00:41:47,547
What's the writing on the wall?
393
00:41:47,673 --> 00:41:48,924
It's Cyrillic.
394
00:41:53,887 --> 00:41:55,347
What does it mean?
395
00:41:55,931 --> 00:41:58,600
Sarajevo, whore of the Occident.
396
00:42:04,022 --> 00:42:05,607
Can we see them?
397
00:42:09,486 --> 00:42:11,488
Overseas Geneva Bank Ltd.
398
00:42:59,202 --> 00:43:01,163
It's time to work.
399
00:45:47,829 --> 00:45:49,247
I'll be right back.
400
00:45:54,127 --> 00:45:57,172
- I lose.
- Stand there.
401
00:45:57,672 --> 00:45:58,840
Yes, sir.
402
00:45:59,925 --> 00:46:01,426
Honor to Kasparov.
403
00:46:07,265 --> 00:46:08,808
Lower your eyes.
404
00:46:09,226 --> 00:46:10,685
Why are you laughing?
405
00:46:11,144 --> 00:46:12,437
What did you say?
406
00:46:12,729 --> 00:46:14,814
I said you look like Danton.
407
00:46:16,233 --> 00:46:17,859
I told you so.
408
00:46:21,154 --> 00:46:22,822
History professor?
409
00:46:23,323 --> 00:46:24,783
No, philosophy.
410
00:46:24,950 --> 00:46:28,536
Same thing.
Have you read Michelet?
411
00:46:28,954 --> 00:46:29,996
Yes, sir.
412
00:46:30,163 --> 00:46:31,748
Do you remember his description
413
00:46:31,915 --> 00:46:34,918
of the Committee of Public Safety?
414
00:46:41,091 --> 00:46:42,842
I don't remember that.
415
00:46:43,009 --> 00:46:46,263
They were third-rate writers
and failed actors.
416
00:46:46,429 --> 00:46:49,474
No one had slept for 3 weeks.
417
00:46:49,599 --> 00:46:51,101
Everyone was crying.
418
00:47:03,863 --> 00:47:07,367
Danton wasn't part of the Committee.
419
00:47:07,534 --> 00:47:09,869
Articulate!
420
00:47:10,036 --> 00:47:14,833
Danton wasn't in it.
He was Minister of Justice.
421
00:47:15,000 --> 00:47:16,209
Turn around.
422
00:47:17,294 --> 00:47:18,962
Bend over.
423
00:47:20,505 --> 00:47:21,631
Lift up your shirts.
424
00:47:42,694 --> 00:47:44,279
You too, Miss.
425
00:48:04,758 --> 00:48:08,053
Oh, what we take up the ass!
426
00:48:33,536 --> 00:48:34,996
Your grandfather?
427
00:48:39,209 --> 00:48:40,710
He's your brother?
428
00:48:46,007 --> 00:48:47,717
They're your sisters?
429
00:49:13,701 --> 00:49:15,161
How about them?
430
00:49:20,750 --> 00:49:23,545
What Will it be?
431
00:49:24,379 --> 00:49:26,714
Philosophy will be our girlfriend.
432
00:49:27,674 --> 00:49:28,925
Forever.
433
00:49:31,803 --> 00:49:34,222
Day and night.
434
00:49:43,314 --> 00:49:45,358
Even if she loses her name.
435
00:49:46,651 --> 00:49:48,403
Even in her absence.
436
00:49:53,741 --> 00:49:55,452
A clandestine friend.
437
00:49:57,120 --> 00:50:01,166
We respect what prevents us
from getting close to her...
438
00:50:01,332 --> 00:50:03,751
As we sense
that we're not awake...
439
00:51:13,488 --> 00:51:18,451
And that which is wakeful in us,
even in our sleep,
440
00:51:18,618 --> 00:51:20,995
is due to her difficult friendship.
441
00:52:14,799 --> 00:52:16,593
Farewell, Perdican.
442
00:53:08,061 --> 00:53:10,521
I said to wear a skirt!
443
00:53:10,688 --> 00:53:11,939
Yes, Dad.
444
00:53:23,951 --> 00:53:27,955
Cinema replaces our gaze
445
00:53:28,081 --> 00:53:30,667
with a world
in harmony with our desires.
446
00:53:36,047 --> 00:53:38,758
Water! Only water!
447
00:53:42,845 --> 00:53:44,555
No, it's no good.
448
00:53:48,434 --> 00:53:53,523
Since I'm in the movies,
all I do is wait!
449
00:53:54,649 --> 00:53:57,652
I'm half an f-stop off.
450
00:53:57,902 --> 00:53:59,904
He's the new runner, sir.
451
00:54:00,863 --> 00:54:03,616
I'm asking what this is!
452
00:54:03,866 --> 00:54:05,660
The location, sir.
453
00:54:14,544 --> 00:54:16,045
What are you eyeing, asshole?
454
00:54:16,337 --> 00:54:18,339
Nothing, ma'am.
455
00:54:18,631 --> 00:54:19,716
A pack of Marlboros.
456
00:54:20,091 --> 00:54:21,342
Yes, ma'am.
457
00:54:21,676 --> 00:54:22,802
Stay here!
458
00:54:33,730 --> 00:54:35,523
I'm studying cinema in high school.
459
00:54:40,778 --> 00:54:42,405
Give him a script.
460
00:54:45,533 --> 00:54:46,951
Go have a seat.
461
00:54:51,289 --> 00:54:52,874
The poster.
462
00:54:59,714 --> 00:55:00,965
It'll cost a fortune.
463
00:55:01,257 --> 00:55:04,302
There's money in the sea.
464
00:55:04,886 --> 00:55:07,430
The Hakim brothers taught me that.
465
00:55:15,062 --> 00:55:19,442
What we need is a casino nearby
and a school for Solange.
466
00:55:19,901 --> 00:55:21,068
No problem.
467
00:55:21,652 --> 00:55:22,695
Give me the figures.
468
00:55:22,779 --> 00:55:26,073
- What is this?
- The location.
469
00:55:29,744 --> 00:55:32,038
It's not natural.
Get something else.
470
00:55:32,747 --> 00:55:35,249
Seriously... what's the problem?
471
00:55:35,792 --> 00:55:39,253
Everything. There's not enough water.
It's all wrong.
472
00:55:39,712 --> 00:55:43,257
I was told to keep expenses down.
473
00:55:43,716 --> 00:55:46,052
Let's go.
I'll call the production office.
474
00:55:52,058 --> 00:55:53,684
Don't forget the paychecks.
475
00:56:02,735 --> 00:56:04,320
Who will the actress be?
476
00:56:04,821 --> 00:56:06,155
We'll tell you later.
477
00:56:07,990 --> 00:56:09,158
Here are the pictures.
478
00:56:19,377 --> 00:56:22,296
They're all cows.
What do you think?
479
00:56:24,507 --> 00:56:27,051
Why do cows always look
so grumpy?
480
00:56:27,552 --> 00:56:30,471
If your breasts were yanked on
four times a day
481
00:56:31,180 --> 00:56:35,268
and you only got fucked once a year,
you'd look grumpy too.
482
00:56:37,812 --> 00:56:39,480
Have you read it?
483
00:56:39,939 --> 00:56:41,524
Yes. In my opinion...
484
00:56:41,649 --> 00:56:42,900
We don't want it!
485
00:56:44,735 --> 00:56:48,948
I don't care about the story!
The title should be "Fatal Bolero"
486
00:56:49,448 --> 00:56:51,784
and the girl should die
in a twister!
487
00:56:56,831 --> 00:56:57,957
Yes, sir.
488
00:57:01,794 --> 00:57:06,716
This must be why I've always felt
a profound sadness in the cinema.
489
00:57:08,301 --> 00:57:11,262
Both a possibility of expression
490
00:57:12,221 --> 00:57:15,308
and the trace of something
essential, renounced.
491
00:57:20,021 --> 00:57:22,315
Butt-fuck me, bastard.
492
00:57:22,690 --> 00:57:25,776
Shove your cock
up the bitch's ass.
493
00:57:26,152 --> 00:57:28,404
Slide your dick up her butt.
494
00:57:28,779 --> 00:57:30,323
Stick your prick...
495
00:57:34,118 --> 00:57:35,870
Place your bets.
496
00:57:40,082 --> 00:57:42,627
- So what's the news?
-Some good, some bad.
497
00:57:42,877 --> 00:57:44,253
I'll be right back.
498
00:57:45,963 --> 00:57:47,256
I found cheap actors.
499
00:57:49,717 --> 00:57:52,053
He's here. He wants money.
500
00:57:52,303 --> 00:57:55,765
Who are these people asking for money?
What have they done?
501
00:57:56,349 --> 00:57:58,809
None of them
has ever sent me a nice letter.
502
00:58:00,144 --> 00:58:03,648
I'll sign two more, then it's over!
503
00:58:09,070 --> 00:58:12,198
We still need... some cash, sir!
504
00:58:13,658 --> 00:58:14,617
Show me that.
505
00:58:14,742 --> 00:58:16,494
Place your bets.
506
00:58:21,207 --> 00:58:22,458
Go sit down.
507
00:58:24,752 --> 00:58:26,003
Did I spell it right?
508
00:58:26,337 --> 00:58:27,088
No!
509
00:58:35,012 --> 00:58:36,514
Place your bets.
510
00:58:37,723 --> 00:58:41,227
Number 36, Baron...
511
00:58:41,602 --> 00:58:43,270
You think so?
512
00:58:44,480 --> 00:58:46,107
Like the Popular Front?
513
00:58:46,399 --> 00:58:48,317
Exactly. Paid vacations.
514
00:58:48,651 --> 00:58:50,194
Long live vacations!
515
00:58:50,486 --> 00:58:51,737
Do your homework!
516
00:58:52,822 --> 00:58:53,823
Number 36.
517
00:59:01,580 --> 00:59:03,749
36, red, even, passe.
518
00:59:09,130 --> 00:59:12,717
Godammit, piss up my crack,
piss up my bung hole!
519
00:59:13,175 --> 00:59:14,677
Give me a raise, Baron.
520
00:59:21,183 --> 00:59:22,560
Butt-fuck me to death !
521
00:59:22,727 --> 00:59:24,645
We found cheap actors.
522
00:59:33,070 --> 00:59:34,363
Go away!
523
00:59:34,405 --> 00:59:35,990
I need cash, sir!
524
00:59:54,842 --> 00:59:56,594
See if they're still breathing.
525
00:59:57,136 --> 00:59:58,262
You're crazy.
526
01:00:03,434 --> 01:00:04,894
How horrible!
527
01:00:06,479 --> 01:00:09,148
Not at all. Didn't Cocteau say:
"The cinema..."
528
01:00:09,273 --> 01:00:10,983
That's right.
529
01:00:17,406 --> 01:00:18,866
There's a woman in here.
530
01:00:30,336 --> 01:00:33,130
A man in here.
531
01:00:33,506 --> 01:00:35,132
We'll meet at the hotel.
532
01:01:27,518 --> 01:01:30,146
Knowledge of the possibility
533
01:01:30,563 --> 01:01:33,274
of representation consoles us
534
01:01:33,607 --> 01:01:37,153
for being enslaved to life.
535
01:01:46,245 --> 01:01:49,206
Knowledge of life
536
01:01:49,540 --> 01:01:52,376
consoles us
for the fact that representation
537
01:01:52,668 --> 01:01:54,503
is but shadow.
538
01:02:01,260 --> 01:02:04,138
No film stock.
539
01:02:04,471 --> 01:02:05,931
- Since when?
- 3 weeks.
540
01:02:06,056 --> 01:02:07,683
I'm half an f-stop off.
541
01:02:07,933 --> 01:02:09,351
I'll take care of it.
542
01:02:13,939 --> 01:02:15,441
We're not tourists.
543
01:02:15,774 --> 01:02:16,859
Why "Fatal"?
544
01:02:36,462 --> 01:02:38,297
There's no use. I can't.
545
01:02:39,215 --> 01:02:41,175
Let's start over, Miss.
546
01:02:43,677 --> 01:02:45,012
It's too hard.
547
01:02:57,483 --> 01:02:59,652
It's because you're acting.
548
01:03:00,069 --> 01:03:01,779
Acting weakens the text.
549
01:03:08,244 --> 01:03:12,539
Acting removes its presence.
It sucks the blood out of it.
550
01:03:33,102 --> 01:03:36,814
You've received money.
It's time to work.
551
01:03:38,440 --> 01:03:40,526
When will you shoot the battle?
552
01:03:40,943 --> 01:03:42,778
There is no battle.
553
01:03:43,070 --> 01:03:44,196
The script!
554
01:03:54,790 --> 01:03:56,500
How about page 121?
555
01:04:17,062 --> 01:04:19,481
Ah yes... you're right.
556
01:04:21,400 --> 01:04:23,819
There... It's done.
557
01:04:27,865 --> 01:04:30,117
Lesson 32.
John Ford. Henry Fonda.
558
01:04:31,201 --> 01:04:33,495
"She Wore a Yellow Ribbon".
559
01:04:45,424 --> 01:04:46,675
I have an idea.
560
01:04:50,179 --> 01:04:51,472
He has an idea!
561
01:05:06,528 --> 01:05:08,781
Don't you care that I love you?
562
01:05:21,627 --> 01:05:22,961
See you tomorrow.
563
01:05:31,261 --> 01:05:33,639
- Can I come in?
- What for?
564
01:05:33,972 --> 01:05:35,641
So I can teach you the rest.
565
01:05:57,621 --> 01:06:00,958
- You're harsh.
- That's how I feel.
566
01:06:01,375 --> 01:06:02,584
Because you've never suffered.
567
01:06:02,835 --> 01:06:07,381
I've made mistakes...
but I've loved.
568
01:06:09,341 --> 01:06:12,428
I don't understand the "Fatal".
Can I ask him?
569
01:06:12,678 --> 01:06:14,304
He won't answer you.
570
01:06:15,806 --> 01:06:17,683
In a novel,
571
01:06:17,975 --> 01:06:19,643
a house or a person
572
01:06:19,977 --> 01:06:21,937
gets all its signification
573
01:06:22,187 --> 01:06:24,398
its very existence,
from the writer.
574
01:06:26,066 --> 01:06:29,319
Here, a house or a person
575
01:06:29,653 --> 01:06:32,865
gets a small amount
of its meaning from me.
576
01:06:33,740 --> 01:06:37,494
It's true signification
is much larger. It's gigantic.
577
01:06:38,287 --> 01:06:41,165
It is to exist here and now,
578
01:06:41,415 --> 01:06:43,292
like you and me,
579
01:06:43,417 --> 01:06:47,129
like no imagined character can exist.
580
01:06:48,213 --> 01:06:51,842
Its immense weight,
its mystery and its dignity
581
01:06:52,134 --> 01:06:53,844
arise from this fact.
582
01:06:55,429 --> 01:06:57,598
The fact that I exist,
583
01:06:57,973 --> 01:07:00,684
me too,
584
01:07:01,059 --> 01:07:03,979
not like in a work of fiction,
585
01:07:04,313 --> 01:07:09,526
but as a human being.
586
01:07:21,955 --> 01:07:22,956
Yes, Dad.
587
01:07:40,265 --> 01:07:42,351
I knew it'd end like this.
588
01:07:42,643 --> 01:07:44,728
Not knowing
where to put the camera.
589
01:07:46,230 --> 01:07:47,314
What do we do?
590
01:07:47,439 --> 01:07:50,943
Put the camera
in front of the actors.
591
01:08:00,661 --> 01:08:01,828
Rolling!
592
01:08:05,374 --> 01:08:07,501
"Bolero Fatal", 52.
593
01:08:14,132 --> 01:08:16,718
Yes, there's more.
594
01:08:18,971 --> 01:08:22,266
Now that I'm unemployed,
595
01:08:24,017 --> 01:08:27,604
during these slow, empty hours
596
01:08:28,897 --> 01:08:33,902
there rises
from the depths of my soul
597
01:08:34,319 --> 01:08:38,657
and... into my mind,
598
01:08:42,619 --> 01:08:44,204
a sadness.
599
01:08:57,634 --> 01:08:59,303
2.8 minus 1/4.
600
01:08:59,553 --> 01:09:00,554
Yes, Dad!
601
01:09:06,018 --> 01:09:10,439
We'll make it easier.
Just say the "Yes" at the beginning.
602
01:09:10,689 --> 01:09:12,608
Yes... sir.
603
01:09:12,858 --> 01:09:15,110
Perfect. That will do.
604
01:09:15,319 --> 01:09:18,280
We weren't rolling.
We're reloading.
605
01:09:18,447 --> 01:09:20,073
We have time.
606
01:09:33,211 --> 01:09:34,504
What's the problem now?
607
01:09:40,636 --> 01:09:43,138
I prefer to die.
608
01:10:01,865 --> 01:10:03,742
Whenever you're ready, Miss.
609
01:10:46,451 --> 01:10:47,577
I'm going to lunch.
610
01:10:48,954 --> 01:10:50,580
I'm staying.
611
01:11:57,439 --> 01:11:58,607
How horrible.
612
01:12:17,667 --> 01:12:21,630
It's what I like in cinema.
613
01:12:22,088 --> 01:12:25,550
A saturation of glorious signs,
614
01:12:26,134 --> 01:12:29,387
bathing in the light
of their absent explanation.
615
01:12:35,185 --> 01:12:36,770
I'm cold!
616
01:12:37,103 --> 01:12:38,355
Fight, Miss.
617
01:12:38,522 --> 01:12:39,481
I am fighting.
618
01:12:41,441 --> 01:12:42,526
Let's go.
619
01:12:44,319 --> 01:12:45,654
Okay.
620
01:12:47,072 --> 01:12:48,740
You're better already.
621
01:12:49,366 --> 01:12:50,075
Yes.
622
01:12:50,242 --> 01:12:52,077
Okay, cut!
623
01:12:52,953 --> 01:12:54,788
The sound's okay!
624
01:12:55,121 --> 01:12:56,456
The camera too!
625
01:13:16,643 --> 01:13:18,562
My master once said:
626
01:13:18,895 --> 01:13:21,648
"I conceive of nothing as infinite.
627
01:13:22,065 --> 01:13:25,735
"How can I conceive
of anything as infinite?"
628
01:13:26,736 --> 01:13:30,240
"Listen," I said.
"imagine a space,
629
01:13:30,657 --> 01:13:34,077
"and that beyond this space
is more space,
630
01:13:34,411 --> 01:13:39,124
"and farther on,
there's more and more.
631
01:13:39,416 --> 01:13:40,834
"It's never-ending."
632
01:13:42,335 --> 01:13:45,338
"Why," asked my master?
633
01:13:46,172 --> 01:13:49,634
I was stupefied.
"if it ends," I shouted,
634
01:13:49,801 --> 01:13:52,178
"what's beyond it?"
635
01:13:52,971 --> 01:13:56,766
"if it ends, beyond it is nothing,"
636
01:13:57,058 --> 01:13:58,643
he answered.
637
01:14:01,313 --> 01:14:05,191
My master was the only philosopher
who was truly sincere.
638
01:14:24,419 --> 01:14:25,670
What's going on?
639
01:14:25,879 --> 01:14:27,380
We're ruined, honey.
640
01:14:28,924 --> 01:14:31,426
They ran off with the money.
641
01:14:31,635 --> 01:14:32,594
Where to?
642
01:14:40,769 --> 01:14:44,064
Now I'll have to work.
643
01:14:44,230 --> 01:14:46,358
No, we have the negative.
644
01:14:46,524 --> 01:14:49,402
What's that for?
645
01:14:49,861 --> 01:14:52,656
We'll make prints
and open the movie fast.
646
01:14:55,700 --> 01:14:59,162
It's in black and white!
647
01:14:59,496 --> 01:15:01,039
No, it's in color.
648
01:15:01,414 --> 01:15:03,583
Dumb bitch,
it's black and white!
649
01:15:03,917 --> 01:15:06,378
If it's poetry, I'll walk out.
650
01:15:07,712 --> 01:15:10,048
We pay enough taxes as it is.
651
01:15:10,215 --> 01:15:14,260
Look, we'll be able to buy
your Omega.
652
01:15:14,427 --> 01:15:16,972
Not an Omega.
I'm not in the Olympics.
653
01:15:17,138 --> 01:15:20,934
Whatever you want!
654
01:15:22,227 --> 01:15:23,728
Judging by that...
655
01:15:26,106 --> 01:15:27,649
I'll end up with a Swatch.
656
01:15:29,484 --> 01:15:30,819
Is your husband here?
657
01:15:31,111 --> 01:15:33,530
It's Mr. Felix!
658
01:15:33,655 --> 01:15:36,032
Quiet. Keep working.
659
01:15:36,324 --> 01:15:37,325
Does it start soon?
660
01:15:37,742 --> 01:15:41,329
If it doesn't, I'm leaving.
661
01:15:41,496 --> 01:15:43,873
It's in black and white.
662
01:15:46,710 --> 01:15:48,628
I hope it's not poetry.
663
01:15:50,463 --> 01:15:51,673
It looks like a winner!
664
01:15:51,965 --> 01:15:53,216
Why "Fatal"?
665
01:15:57,846 --> 01:16:01,433
It's the name of a war.
We lost many friends.
666
01:16:01,599 --> 01:16:03,393
Your fucking movie
is full of corpses?
667
01:16:04,269 --> 01:16:06,980
- Not exactly.
- The cinema is all about waiting!
668
01:16:07,105 --> 01:16:08,606
Shut up!
669
01:16:08,898 --> 01:16:11,401
Sorry, kid. There are no tits!
670
01:16:11,526 --> 01:16:13,737
Miss, you'll see.
671
01:16:22,954 --> 01:16:25,206
What's the movie about?
672
01:16:25,415 --> 01:16:29,002
The photography is gorgeous,
you'll see, Miss.
673
01:16:29,169 --> 01:16:30,670
Are there any boobs?
674
01:16:33,339 --> 01:16:36,801
- No, no boobs.
- Any knockers?
675
01:16:39,179 --> 01:16:42,390
Your grandmother used that word.
676
01:16:42,640 --> 01:16:43,933
No knockers!
677
01:16:44,434 --> 01:16:45,643
Get lost, dickwad!
678
01:16:45,852 --> 01:16:51,191
Get that asshole out of here!
679
01:16:51,483 --> 01:16:53,026
Beat it, little prick!
680
01:16:53,485 --> 01:16:56,446
Let's go see "Terminator 4".
681
01:16:56,863 --> 01:17:00,366
Come back, friends! Come back!
682
01:17:00,742 --> 01:17:02,410
We'll change the movie!
683
01:17:15,507 --> 01:17:17,258
Where's the mistake?
684
01:17:17,884 --> 01:17:21,888
Mother and I told you,
you have to turn the page.
685
01:17:27,185 --> 01:17:28,436
Justice prevails.
686
01:17:32,232 --> 01:17:33,650
I knew it.
687
01:18:43,094 --> 01:18:48,057
Try it as a farewell to the tutti
and an invitation to the solo.
688
01:19:08,494 --> 01:19:11,080
It's another world.
Built up from nothing,
689
01:19:11,206 --> 01:19:15,126
then come back to nothing.
690
01:19:59,587 --> 01:20:01,130
Let's begin.
691
01:20:02,757 --> 01:20:05,051
Yes, Governor.
692
01:20:06,344 --> 01:20:08,471
I prefer Wagner.
693
01:20:08,638 --> 01:20:12,308
Not Wagner!
You'd hear him at the bottom of the sea!
694
01:20:12,517 --> 01:20:16,521
Whereas Mozart...
It's gentle and light.
695
01:20:17,021 --> 01:20:18,398
That's what people think.
696
01:20:44,882 --> 01:20:46,009
Let's begin.
697
01:20:48,428 --> 01:20:50,596
Yes, Governor.
698
01:21:00,815 --> 01:21:03,318
Too many notes in Mozart.
699
01:21:07,113 --> 01:21:08,865
That's what people think.
46974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.