Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:00:01.305 --> 00:00:03.133
-[Boyd] Previously onFrom...
-[music box plays]
00:00:03.264 --> 00:00:05.440
[Martin] You ever wonder
if Abby was right?
00:00:05.570 --> 00:00:07.659
What if it's all just a dream?
00:00:07.790 --> 00:00:08.965
Who did you come here with?
00:00:09.096 --> 00:00:12.925
My mother.
She was nice.
00:00:13.056 --> 00:00:14.188
What are you drawing?
00:00:14.318 --> 00:00:15.667
Things I've seen.
00:00:15.798 --> 00:00:17.147
It's good to draw them
when you see them
00:00:17.278 --> 00:00:21.325
so even if you forget,
pictures remember.
00:00:21.456 --> 00:00:24.720
When Christopher started seeing
that symbol, things changed.
00:00:24.850 --> 00:00:27.375
He changed. Everyone died.
00:00:27.505 --> 00:00:28.898
[Tabitha] I've seen this.
00:00:29.029 --> 00:00:30.378
[Jade] Yeah, like in
a vision or something?
00:00:30.508 --> 00:00:31.857
[Tabitha] No, on the walls
in the tunnels.
00:00:31.988 --> 00:00:33.685
What tunnels?
00:00:33.816 --> 00:00:35.426
[Jim] You heard
the voice on the radio.
00:00:35.557 --> 00:00:40.083
That means that there are
people out there who can see us.
00:00:40.214 --> 00:00:43.695
And what part of you thinks
that that's a good sign?
00:00:43.826 --> 00:00:46.524
You already got people's hopes
up with your goddamn tower--
00:00:46.655 --> 00:00:48.483
All the more reason that we--
00:00:48.613 --> 00:00:50.572
To keep our fucking
mouths shut.
00:00:51.660 --> 00:00:54.663
What if I told you
that drone might get you home
00:00:54.793 --> 00:00:56.534
in time for
your nephew's birthday?
00:00:56.665 --> 00:00:59.668
Experiments have been going on
like this for a long, long time.
00:00:59.798 --> 00:01:00.886
This radio's pretty trashed.
00:01:01.017 --> 00:01:02.062
Well, the radio's
not the problem.
00:01:02.192 --> 00:01:03.933
I can handle the radio.
00:01:04.064 --> 00:01:05.239
And it never occurred to you
that some of the people here
00:01:05.369 --> 00:01:06.675
might be in on it?
00:01:06.805 --> 00:01:08.807
How else do you keep
the experiment on track?
00:01:08.938 --> 00:01:10.200
[Kristi]
You really did it.
00:01:10.331 --> 00:01:11.723
You killed one of them.
00:01:11.854 --> 00:01:13.247
What do we do
with the body?
00:01:13.377 --> 00:01:15.031
[Kristi] This is our chance
to learn about them.
00:01:15.162 --> 00:01:16.989
We can open them up, see what
they look like on the inside.
00:01:17.120 --> 00:01:18.339
-Fuck!
-Just stop!
00:01:18.469 --> 00:01:19.427
-Fuckin' piece of shit!
-Okay, stop it!
00:01:19.557 --> 00:01:21.211
-Stop! Hey!
-Kristi, hey, hey! Stop!
00:01:21.342 --> 00:01:22.560
[Kenny] You really think
injecting them
00:01:22.691 --> 00:01:23.953
with that stuff's gonna
kill them?
00:01:24.084 --> 00:01:25.868
Honestly, I got
no fucking idea.
00:01:25.998 --> 00:01:27.870
It's the
best chance we got.
00:01:28.000 --> 00:01:29.698
How are we even
gonna test it?
00:01:29.828 --> 00:01:30.960
[Julie] I do have
this little trick, though,
00:01:31.090 --> 00:01:33.310
for when things really
start to get to me.
00:01:33.441 --> 00:01:36.096
I fill up the bathtub
and I sink down just enough
00:01:36.226 --> 00:01:38.098
so that the water
is level with my ears,
00:01:38.227 --> 00:01:40.535
and I just sit like that
for a while, and I breathe.
00:01:40.665 --> 00:01:44.408
[music box playing]
00:01:44.539 --> 00:01:49.326
-[muffled screaming]
-[terrifying woman wailing]
00:01:54.505 --> 00:01:56.072
Ma.
00:01:56.203 --> 00:01:58.205
[both speaking Cantonese]
00:02:07.388 --> 00:02:10.042
[phone rings]
00:02:13.872 --> 00:02:15.831
[phone rings]
00:02:20.052 --> 00:02:21.924
[phone rings]
00:02:31.890 --> 00:02:33.631
Hello?
00:02:33.762 --> 00:02:36.068
[man whispering] They touch,
they break, they steal.
00:02:36.199 --> 00:02:38.419
No one here is free.
00:02:38.549 --> 00:02:40.116
Hello?
00:02:40.247 --> 00:02:44.120
Here they come,
they come for three,
00:02:44.251 --> 00:02:45.991
unless you stop...
00:02:46.122 --> 00:02:47.428
-Who is this?
-...the melody.
00:02:49.125 --> 00:02:51.736
They touch,
they break, they steal--
00:03:00.136 --> 00:03:04.967
[buzzing, chirping]
00:03:08.449 --> 00:03:09.798
[music box playing]
00:03:09.928 --> 00:03:12.453
[buzzing]
00:03:12.583 --> 00:03:13.454
[shouting indistinctly]
00:03:13.583 --> 00:03:14.455
[shouts]
00:03:17.109 --> 00:03:18.285
[grunts]
00:03:41.656 --> 00:03:43.223
What the fuck?
00:03:49.359 --> 00:03:54.321
["Que Sera, Sera [Whatever
Will Be, Will Be]" plays]
00:03:59.630 --> 00:04:04.374
♪ When I was just a little boy♪
00:04:04.505 --> 00:04:06.768
♪ I asked my father♪
00:04:06.898 --> 00:04:08.509
♪ "What will I be?"♪
00:04:10.641 --> 00:04:12.948
♪ "Will I be handsome?"♪
00:04:13.078 --> 00:04:15.385
♪ "Will I be rich?"♪
00:04:15.516 --> 00:04:19.389
♪ Here's what he said to me♪
00:04:19.520 --> 00:04:22.349
♪ Que sera sera♪
00:04:23.698 --> 00:04:26.962
♪ Whatever will be will be♪
00:04:29.181 --> 00:04:32.620
♪ The future's not ours to see♪
00:04:32.750 --> 00:04:35.492
♪ Que sera sera♪
00:04:37.755 --> 00:04:40.062
♪ What will be will be ♪
00:04:50.246 --> 00:04:54.946
♪ Now I have
children of my own♪
00:04:55.077 --> 00:04:57.297
♪ They ask their father♪
00:04:57.427 --> 00:05:01.039
♪ "What will I be?"♪
00:05:01.170 --> 00:05:03.564
♪ "Will I be pretty?"♪
00:05:03.694 --> 00:05:05.957
♪ "Will I be rich?"♪
00:05:06.088 --> 00:05:08.395
♪ I tell them tenderly♪
00:05:10.048 --> 00:05:12.660
♪ Que sera sera♪
00:05:14.270 --> 00:05:17.578
♪ Whatever will be will be♪
00:05:19.275 --> 00:05:23.061
♪ The future's not ours to see♪
00:05:23.192 --> 00:05:25.673
♪ Que sera sera♪
00:05:28.284 --> 00:05:30.591
♪ What will be will be♪
00:05:33.463 --> 00:05:36.597
♪ Que sera sera♪
00:05:53.265 --> 00:05:54.310
So what's the point?
00:05:57.487 --> 00:05:59.663
Well, I told you,
once we re-establish connection
00:05:59.794 --> 00:06:01.186
-we can start as--
-No, no, no, no, no.
00:06:01.317 --> 00:06:03.101
Not the antenna.
I'm talking about this.
00:06:04.625 --> 00:06:07.323
Let's say this is
one real big experiment.
00:06:07.454 --> 00:06:08.846
For what?
00:06:08.977 --> 00:06:12.850
Well, there's a lot
of value in seeing
00:06:12.981 --> 00:06:15.375
how far you can push
someone before they break.
00:06:17.159 --> 00:06:18.943
Look what this place
did to that girl Sara.
00:06:20.510 --> 00:06:21.816
The one that
tried to hurt your kid?
00:06:21.946 --> 00:06:22.991
Yeah.
00:06:24.471 --> 00:06:26.168
I'll tell you,
00:06:26.298 --> 00:06:28.997
the fact
that she's still breathing,
00:06:29.127 --> 00:06:31.086
you got a lot more
restraint than I do.
00:06:32.043 --> 00:06:35.264
I'm not gonna let this place
turn me into something I'm not.
00:06:35.395 --> 00:06:37.701
Shit, they really
wanna break people,
00:06:37.832 --> 00:06:39.877
I got a few ex-girlfriends
they could hire.
00:06:40.008 --> 00:06:42.314
[both chuckle]
00:06:44.229 --> 00:06:45.013
All right,
let's give it a shot.
00:06:45.143 --> 00:06:46.014
All right.
00:06:46.144 --> 00:06:49.670
[whirring]
00:06:53.500 --> 00:06:55.066
There we are.
00:06:55.197 --> 00:06:56.851
-Keep going.
-Yup.
00:07:00.507 --> 00:07:01.899
Well, go, go higher.
00:07:02.030 --> 00:07:04.859
Uh, that's it.
00:07:04.989 --> 00:07:06.513
-What?
-That's it!
00:07:09.690 --> 00:07:10.821
All right,
bring it down.
00:07:13.563 --> 00:07:14.782
I got it. I got it.
00:07:18.873 --> 00:07:21.310
Look, let's say
this thing works.
00:07:21.441 --> 00:07:23.225
Why would the people running
this thing wanna talk to you?
00:07:23.355 --> 00:07:25.227
They already
did it once.
00:07:25.357 --> 00:07:26.054
Were they trying to help
or were they just tryin'
00:07:26.184 --> 00:07:27.447
to fuck with your head?
00:07:27.577 --> 00:07:29.318
I mean, look at this,
look at where we are.
00:07:29.449 --> 00:07:31.451
Listen, if you don't
wanna help, you--
00:07:31.581 --> 00:07:33.800
I'm not saying that,
I just--
00:07:33.931 --> 00:07:35.367
Look, if someone out here
really wanted to help,
00:07:35.498 --> 00:07:37.500
they would find
a way to help.
00:07:37.631 --> 00:07:40.982
I still think we'd be better off
looking at the people in here.
00:07:41.112 --> 00:07:42.766
Like, something this big,
00:07:42.897 --> 00:07:44.464
you'd have to have
someone on the inside.
00:07:44.594 --> 00:07:46.466
Ah, you can't just start
throwing around accusations--
00:07:46.596 --> 00:07:48.903
I'm not saying accuse,
I just...
00:07:50.078 --> 00:07:52.646
When you got here,
who told you what was what?
00:07:52.776 --> 00:07:54.256
Who laid out
all the rules?
00:07:55.605 --> 00:07:59.391
Boyd, Donna, Father Khatri.
00:07:59.522 --> 00:08:00.392
Father who?
00:08:00.523 --> 00:08:02.612
Khatri.
He died,
00:08:02.743 --> 00:08:04.788
that night they got
into the Colony House.
00:08:04.919 --> 00:08:06.964
-Well, did you see it?
-See what?
00:08:07.095 --> 00:08:08.879
Did you see
the priest get killed?
00:08:09.010 --> 00:08:10.925
No.
00:08:11.055 --> 00:08:12.448
It happened outside
the Sheriff's station.
00:08:12.579 --> 00:08:13.580
I wasn't there.
00:08:16.017 --> 00:08:17.975
Right.
00:08:18.106 --> 00:08:20.978
And of all the people that
died since you've been here,
00:08:21.109 --> 00:08:23.024
how many times have you
actually seen it happen?
00:08:24.416 --> 00:08:26.330
What's your point?
00:08:26.462 --> 00:08:29.596
Well, what if the people
these "monsters" are killing,
00:08:29.726 --> 00:08:31.815
what if they're
all in on it?
00:08:31.945 --> 00:08:33.295
I mean, you wanna scare
the shit out of people,
00:08:33.425 --> 00:08:34.992
you need
a body count, right?
00:08:35.123 --> 00:08:37.386
Maybe that's why they
say when you get here,
00:08:37.517 --> 00:08:39.344
you gotta keep
your blinds down.
00:08:39.475 --> 00:08:41.782
'Cause God forbid you're lookin'
out your window at night.
00:08:41.912 --> 00:08:43.479
No.
00:08:45.002 --> 00:08:47.135
What about
that guy, Brick?
00:08:47.265 --> 00:08:48.310
What about Tom?
00:08:48.440 --> 00:08:51.356
I didn't see it happen.
Did you?
00:08:51.487 --> 00:08:53.184
I mean, yeah,
I saw a body the next day,
00:08:53.315 --> 00:08:56.927
but I didn't get close enough
to see if that shit was real.
00:08:57.058 --> 00:08:58.668
Have you seen one ounce of proof
that anyone here has actually--
00:08:58.799 --> 00:08:59.800
Nathan.
00:08:59.930 --> 00:09:01.149
What?
00:09:01.279 --> 00:09:02.411
Sara's brother.
00:09:04.282 --> 00:09:06.763
She killed him,
slit his throat.
00:09:08.504 --> 00:09:09.984
Or she didn't.
00:09:12.726 --> 00:09:14.379
Let's just imagine for
a second that I'm right,
00:09:14.510 --> 00:09:16.556
and everyone here
that dies is in on it.
00:09:16.686 --> 00:09:17.861
It's gonna mean
one of two things.
00:09:17.992 --> 00:09:20.908
One, they pushed Sara
so far that
00:09:21.038 --> 00:09:23.737
she actually killed someone,
which, you know, maybe she did.
00:09:23.867 --> 00:09:26.522
Or, like everything else,
that whole thing with Nathan,
00:09:26.653 --> 00:09:30.178
him arriving just in time
to save your kid,
00:09:30.308 --> 00:09:31.527
what if that's
all just for show?
00:09:36.184 --> 00:09:38.490
Maybe poor little Sara's
not as broken as you think.
00:09:46.455 --> 00:09:47.369
[door opens]
00:09:50.502 --> 00:09:52.592
Hey, Sara.
00:09:52.722 --> 00:09:54.028
I was gonna
come by and check on you--
00:09:54.158 --> 00:09:54.985
I wanna go back out.
00:09:55.116 --> 00:09:56.683
Excuse me?
00:09:56.813 --> 00:09:58.380
To the woods.
I wanna go back.
00:09:58.510 --> 00:10:00.861
I'll pack a bag,
take a talisman.
00:10:00.991 --> 00:10:01.949
What if you were right?
00:10:03.254 --> 00:10:04.429
What if the answers
are out there?
00:10:04.560 --> 00:10:06.606
Maybe we just didn't
go out far enough.
00:10:06.736 --> 00:10:08.738
Well, we went far enough
that whatever's out there
00:10:08.869 --> 00:10:10.305
put us right
the fuck back here.
00:10:12.002 --> 00:10:14.570
So that's it.
We just give up?
00:10:14.701 --> 00:10:15.702
I didn't say that.
00:10:15.832 --> 00:10:17.442
I get it.
People need you here.
00:10:17.573 --> 00:10:19.967
You shouldn't be out there,
but I can--
00:10:20.097 --> 00:10:21.185
Just let me do this.
00:10:21.316 --> 00:10:23.448
Okay. Why--
00:10:23.579 --> 00:10:24.624
Why do you wanna
go out there?
00:10:24.754 --> 00:10:25.929
Because I wanna help.
00:10:26.060 --> 00:10:27.931
I'm sure you do,
00:10:28.062 --> 00:10:30.238
but that's not why
you wanna leave. So...
00:10:32.022 --> 00:10:33.676
There's no place for me here.
00:10:33.807 --> 00:10:37.549
No one even wants me here, and
they're right, I shouldn't--
00:10:37.680 --> 00:10:40.291
This is something
I can do.
00:10:40.422 --> 00:10:43.947
There's a difference
between going out there
00:10:44.078 --> 00:10:45.470
and running away from here.
00:10:45.601 --> 00:10:47.864
Leaving? That'd feel good.
It'd be easy.
00:10:49.126 --> 00:10:50.345
We don't get to do
easy anymore.
00:10:53.217 --> 00:10:57.091
I can't just sit
in that church anymore.
00:10:58.266 --> 00:11:01.008
There's nothing for me to do.
Nowhere for me to go.
00:11:01.138 --> 00:11:03.271
Okay. Good.
00:11:03.401 --> 00:11:05.534
Now we're talking
about problems we can fix.
00:11:10.452 --> 00:11:12.106
Down there.
00:11:12.236 --> 00:11:13.455
That's where
I saw your symbol,
00:11:13.585 --> 00:11:16.153
and it's...
00:11:16.284 --> 00:11:18.852
also the first time
I saw the children.
00:11:18.982 --> 00:11:20.810
And those, uh, those things
that come out at night,
00:11:20.941 --> 00:11:22.290
they're down there, too?
00:11:22.420 --> 00:11:25.162
-Yeah.
-All right.
00:11:25.293 --> 00:11:27.512
This has to mean something.
It can't--
00:11:27.643 --> 00:11:29.123
It can't be a coincidence.
00:11:29.253 --> 00:11:30.951
Why?
00:11:31.081 --> 00:11:32.474
How much do you know
about chaos theory?
00:11:35.825 --> 00:11:39.133
A butterfly--a butterfly
flaps its wings in Wyoming.
00:11:40.830 --> 00:11:45.356
A month later there's
a tsunami in Japan,
00:11:45.487 --> 00:11:48.882
and on the surface the two
events appear entirely unrelated
00:11:49.012 --> 00:11:53.364
but in reality there is an
intricate set of connections--
00:11:53.495 --> 00:11:54.626
Jade, what the fuck
are you talking about?
00:11:54.757 --> 00:11:56.106
It's not an accident.
We just--
00:11:56.237 --> 00:11:58.326
We need more information
to see how they're connected.
00:11:59.675 --> 00:12:01.198
Well, I'm not gonna
go back in there.
00:12:01.329 --> 00:12:03.635
[laughing]
Yeah, no shit.
00:12:03.766 --> 00:12:05.246
I mean,
you'd have to be crazy--
00:12:07.291 --> 00:12:08.510
Motherfucker.
00:12:08.640 --> 00:12:10.033
What?
00:12:10.164 --> 00:12:11.861
Did Victor see it?
00:12:11.992 --> 00:12:13.994
You told me Victor
was down there with you.
00:12:14.124 --> 00:12:15.430
Did he see the symbol
on the walls?
00:12:15.560 --> 00:12:17.214
Of course. He was
the one that pointed it out.
00:12:17.345 --> 00:12:20.522
Of course. I asked him.
I asked him, point blank.
00:12:20.652 --> 00:12:21.566
He promised to tell me
everything he knew
00:12:21.697 --> 00:12:24.482
about that symbol,
yet somehow,
00:12:24.613 --> 00:12:26.180
he manages to leave out...
00:12:30.184 --> 00:12:31.881
You know, in the entire
Venn diagram of crazy that
00:12:32.012 --> 00:12:33.056
that you and I have seen,
00:12:33.187 --> 00:12:35.189
there's one single point
of overlap.
00:12:43.980 --> 00:12:45.329
[knocks]
00:12:50.682 --> 00:12:51.596
Hi.
00:12:51.727 --> 00:12:54.599
Uh, is Ethan home?
00:12:54.730 --> 00:12:57.385
Um, yeah.
Yeah, yeah. Come on in.
00:12:59.343 --> 00:13:01.171
I'll--
I'll wait out here.
00:13:01.302 --> 00:13:02.520
Okay.
00:13:04.566 --> 00:13:06.829
Ethan!
Victor's here!
00:13:13.009 --> 00:13:15.925
You know,
I never got to thank you
00:13:16.056 --> 00:13:19.276
for everything that you did
that night at Colony House.
00:13:19.407 --> 00:13:21.713
I mean, getting me out of there.
You saved my life.
00:13:21.844 --> 00:13:23.237
-Okay.
-[footsteps on stairs]
00:13:23.367 --> 00:13:26.457
-Hi.
-Hi.
00:13:26.588 --> 00:13:27.937
'Kay.
I'll be ready in two minutes.
00:13:28.068 --> 00:13:29.330
Okay.
00:13:29.460 --> 00:13:30.984
We're going to help
Mrs. Liu at the diner.
00:13:31.114 --> 00:13:33.247
I brought you something.
00:13:33.377 --> 00:13:35.597
Are you gonna come in?
00:13:35.727 --> 00:13:37.512
No, you have
to come outside.
00:13:38.556 --> 00:13:39.993
Why?
00:13:40.123 --> 00:13:41.255
Because you have to
try it on.
00:13:43.518 --> 00:13:45.433
Come.
00:13:45.563 --> 00:13:48.523
It's getting cold
and you'll need a coat soon.
00:13:50.438 --> 00:13:51.569
This used to be mine.
00:13:53.702 --> 00:13:55.008
Can you see if it fits?
00:13:56.531 --> 00:13:57.706
Yeah.
00:14:00.404 --> 00:14:01.449
[murmurs]
00:14:03.755 --> 00:14:05.627
Here.
I drew this for you.
00:14:08.760 --> 00:14:10.545
Uh, I don't want this.
00:14:11.763 --> 00:14:12.852
-Why?
-Because,
00:14:12.982 --> 00:14:15.028
pictures are
for things that are gone.
00:14:15.158 --> 00:14:17.160
But what if
something happens to me?
00:14:17.291 --> 00:14:18.945
You forget
a lot of stuff.
00:14:19.075 --> 00:14:20.337
I wouldn't want
you to forget me.
00:14:20.468 --> 00:14:22.644
I said,
don't talk like that.
00:14:25.038 --> 00:14:27.910
Well, if you don't keep it,
I don't want the coat.
00:14:30.434 --> 00:14:32.654
'Kay, you ready?
We gotta go.
00:14:35.091 --> 00:14:35.962
Wanna come?
00:14:38.747 --> 00:14:40.140
Okay.
00:14:40.270 --> 00:14:41.141
Come on.
00:14:43.621 --> 00:14:44.840
Nice jacket.
00:14:44.971 --> 00:14:46.407
Thanks.
00:14:47.495 --> 00:14:49.540
[Boyd] Are you sure
you shouldn't be in bed?
00:14:49.671 --> 00:14:51.238
I mean, no, I'm fine.
00:14:51.368 --> 00:14:53.675
You know, I'm not gonna be
doing any push-ups anytime soon,
00:14:53.805 --> 00:14:57.157
but I feel great.
Seriously.
00:14:57.287 --> 00:14:59.376
Did Kristi
check you out?
00:14:59.507 --> 00:15:02.162
Yeah, yeah, and she's more
surprised than you.
00:15:02.292 --> 00:15:04.381
And what about Dale?
00:15:04.512 --> 00:15:05.861
Donna's locked him
up in his room.
00:15:05.992 --> 00:15:07.341
Dad, everything's fine.
00:15:11.519 --> 00:15:12.520
What are you smiling about?
00:15:12.650 --> 00:15:13.695
[chuckles]
00:15:15.653 --> 00:15:17.177
I have some news.
00:15:17.307 --> 00:15:19.570
Corey said you were
looking for me?
00:15:19.701 --> 00:15:23.009
Oh, yeah, I'll, uh...
Uh, one sec. Yeah.
00:15:25.532 --> 00:15:26.621
I'll tell you later.
00:15:30.407 --> 00:15:31.582
Okay. Get some rest.
00:15:31.713 --> 00:15:32.932
All right, Dad.
Look, Dad, I'm good,
00:15:33.062 --> 00:15:34.716
but go ahead.
00:15:37.327 --> 00:15:38.328
Hey.
00:15:40.940 --> 00:15:42.898
Are you out of
your fucking mind?
00:15:43.029 --> 00:15:44.465
I really don't
need this today, Boyd.
00:15:44.595 --> 00:15:46.380
I have a headache like
you would not believe.
00:15:46.510 --> 00:15:48.034
I'm not asking you
to let her stay here.
00:15:48.164 --> 00:15:49.600
Look, just throw me a bone.
00:15:49.731 --> 00:15:51.820
Give her something to do.
Anything. I don't care.
00:15:51.951 --> 00:15:54.083
She just wants
to feel useful.
00:15:54.214 --> 00:15:56.346
-Okay. I'll do what I can.
-Thank you.
00:15:56.477 --> 00:15:59.915
But we have bigger problems
right now than Sara being bored.
00:16:01.090 --> 00:16:02.657
I got a house full of people
on their last nerve,
00:16:02.787 --> 00:16:04.615
a madman locked
in the bedroom,
00:16:04.746 --> 00:16:07.575
and last night Elgin
almost drowned in his sleep.
00:16:07.705 --> 00:16:10.143
What? He what?
00:16:10.273 --> 00:16:12.101
[knocking]
00:16:12.232 --> 00:16:13.189
Come in.
00:16:14.538 --> 00:16:16.236
Hey.
00:16:16.366 --> 00:16:18.238
I heard about what
happened last night.
00:16:18.368 --> 00:16:19.804
What are you doing?
00:16:19.935 --> 00:16:21.371
I found these in
one of the closets.
00:16:22.590 --> 00:16:23.591
Helps me relax.
00:16:23.721 --> 00:16:24.766
Huh.
00:16:27.290 --> 00:16:29.597
Wanna tell me
about it?
00:16:29.727 --> 00:16:31.468
This nightmare of yours.
00:16:31.599 --> 00:16:32.600
I was, uh...
00:16:35.037 --> 00:16:36.430
I was sitting
in the bathtub,
00:16:36.560 --> 00:16:39.607
in my dream,
00:16:39.737 --> 00:16:42.392
and something
pushed me under the water.
00:16:44.264 --> 00:16:47.657
Then I guess
someone shook me awake,
00:16:47.789 --> 00:16:50.096
and I started
spitting up water and, uh...
00:16:50.226 --> 00:16:51.967
How's that even possible?
00:16:56.493 --> 00:16:58.668
You didn't tell anybody
about anything that happened
00:16:58.800 --> 00:16:59.931
at the clinic, did you?
00:17:00.061 --> 00:17:03.848
[exhales]
00:17:03.979 --> 00:17:05.676
Well, I got some good news.
00:17:05.807 --> 00:17:09.463
We, uh, pulled something
out of that thing...
00:17:10.681 --> 00:17:13.423
something
that might help us.
00:17:15.120 --> 00:17:16.513
So you think
it's like a poison?
00:17:16.644 --> 00:17:18.211
Well, it could be.
00:17:18.340 --> 00:17:20.691
The only problem is we gotta
figure out how to get this
00:17:20.822 --> 00:17:21.823
inside another
one of those things
00:17:21.953 --> 00:17:23.129
without getting
ourselves killed.
00:17:24.956 --> 00:17:27.002
You have a gun, right?
00:17:27.133 --> 00:17:28.960
Yeah.
00:17:29.091 --> 00:17:31.267
So make some
silver bullets.
00:17:35.402 --> 00:17:36.403
Huh.
00:17:36.533 --> 00:17:38.057
No, you're making that up.
00:17:38.187 --> 00:17:40.494
I'm not.
Julie, tell him it's real.
00:17:40.624 --> 00:17:42.017
What's real?
00:17:42.148 --> 00:17:44.193
The Internet.
00:17:44.324 --> 00:17:46.021
Oh. Yeah, yeah,
that's a thing.
00:17:46.152 --> 00:17:47.718
Told you.
00:17:47.849 --> 00:17:50.069
[speaks Cantonese]
You come carry.
00:17:50.199 --> 00:17:51.244
You're up.
00:17:54.029 --> 00:17:55.335
Are you just gonna
wear that thing all day?
00:17:56.945 --> 00:17:57.728
I like it.
00:17:57.859 --> 00:17:59.078
It smells musty.
00:18:00.992 --> 00:18:03.517
[speaks Cantonese]
00:18:03.647 --> 00:18:04.648
You put here.
00:18:12.830 --> 00:18:13.962
What's this?
00:18:16.573 --> 00:18:18.532
Where did you...
00:18:18.662 --> 00:18:20.011
Where did you
get that?
00:18:20.142 --> 00:18:21.361
It was in the pocket.
00:18:25.191 --> 00:18:26.148
What's wrong?
00:18:29.673 --> 00:18:32.981
[sniffling]
I need you to be brave.
00:18:33.112 --> 00:18:34.678
[Jade]
There you are! He's in here!
00:18:36.071 --> 00:18:37.942
-Listen, we gotta talk.
-I have to go.
00:18:38.073 --> 00:18:39.422
-Huh? Nah. Come here.
-[Ethan] Hey, what're you doing?
00:18:39.553 --> 00:18:40.858
-Hey!
-We made a deal, remember?
00:18:40.989 --> 00:18:42.730
I play you the song,
you tell me about the symbol.
00:18:42.860 --> 00:18:43.818
Hey!
Leave him alone.
00:18:43.948 --> 00:18:46.125
I told you
about the symbol.
00:18:46.255 --> 00:18:47.604
Yeah, you sure
you told me everything?
00:18:47.735 --> 00:18:48.605
You didn't tell me you saw it
on the wall
00:18:48.736 --> 00:18:50.477
down in those tunnels!
00:18:50.607 --> 00:18:52.087
-Hey! Relax! Relax!
-[Ethan] What tunnel?
00:18:52.218 --> 00:18:52.914
Victor, we just want
to talk to you.
00:18:53.044 --> 00:18:54.307
-No, I have to go.
-Hey!
00:18:54.437 --> 00:18:55.917
-Mom, what's going on?
-Give me one reason--
00:18:56.047 --> 00:18:57.745
-Stay here, honey.
-[Jade] Right? One reason
00:18:57.875 --> 00:18:58.659
-why you wouldn't mention--
-Jade!
00:18:58.789 --> 00:19:00.226
that you saw this symbol on
00:19:00.356 --> 00:19:02.271
the wall down
in those tunnels!
00:19:02.402 --> 00:19:04.143
-Just give me one!
-It's not important.
00:19:04.273 --> 00:19:06.145
-Yes it is! Goddammit, stop!
-Hey, Jade! Stop it!
00:19:06.275 --> 00:19:07.581
-Stop it! Stop it!
-No, no!
00:19:07.711 --> 00:19:09.800
I am done fucking around!
You, hey, look at me!
00:19:09.931 --> 00:19:12.455
You don't get to pick
and choose what you tell us!
00:19:12.586 --> 00:19:14.414
Everything--
Everything you know,
00:19:14.544 --> 00:19:18.113
everything you've seen,
it all matters,
00:19:18.244 --> 00:19:20.333
because that may be
how we go home.
00:19:22.770 --> 00:19:25.947
Don't you want that?
Huh?
00:19:26.077 --> 00:19:27.775
Wouldn't you like
to go home?
00:19:32.736 --> 00:19:34.564
This is my home.
00:19:41.223 --> 00:19:42.616
What is wrong
with you?
00:19:42.746 --> 00:19:45.227
Is it just physically
impossible for you
00:19:45.358 --> 00:19:48.012
not to be an asshole
for longer than 10 minutes?
00:19:48.143 --> 00:19:49.492
Great,
you're yelling at me again.
00:19:49.623 --> 00:19:51.146
-Fuck off.
-That didn't take very long.
00:19:51.277 --> 00:19:52.452
Victor!
00:19:56.325 --> 00:19:58.284
[door opens]
00:20:09.469 --> 00:20:11.035
Sara, uh,
00:20:11.166 --> 00:20:13.299
we were wondering if we
could talk to you for a minute.
00:20:13.429 --> 00:20:14.865
About what?
00:20:14.996 --> 00:20:16.998
We're just trying to get
our head around a few things.
00:20:17.128 --> 00:20:18.217
This is Randall.
He came on--
00:20:18.347 --> 00:20:19.479
I know who he is.
00:20:20.784 --> 00:20:22.177
What do you wanna know?
00:20:25.485 --> 00:20:28.009
You came
with your brother.
00:20:28.139 --> 00:20:30.229
Where were you going?
00:20:30.359 --> 00:20:31.708
Back to Boston.
00:20:31.839 --> 00:20:33.406
Where were you
coming from?
00:20:33.536 --> 00:20:35.408
Why does it matter?
00:20:37.453 --> 00:20:38.411
What's going on?
00:20:38.541 --> 00:20:39.890
We're just trying
to figure out
00:20:40.021 --> 00:20:43.154
if there's any pattern
to how people end up here.
00:20:43.285 --> 00:20:44.852
We just want your help.
00:20:47.811 --> 00:20:49.335
Pennsylvania.
00:20:50.336 --> 00:20:52.947
I was living in New Hope,
but it--it wasn't--
00:20:54.688 --> 00:20:56.559
Nathan came to
bring me back home.
00:20:56.690 --> 00:20:58.344
So you guys were close?
00:21:00.520 --> 00:21:01.695
He was my best friend.
00:21:03.740 --> 00:21:05.394
That day at the barn--
00:21:05.525 --> 00:21:07.353
No, I don't want
to talk about that.
00:21:11.487 --> 00:21:12.532
Sara...
00:21:15.230 --> 00:21:16.536
I know you didn't
want to hurt Ethan.
00:21:17.841 --> 00:21:18.712
I know that.
00:21:20.801 --> 00:21:24.239
And what this place did to you,
it isn't fair, but please--
00:21:24.370 --> 00:21:26.023
Is your brother
still alive?
00:21:27.677 --> 00:21:28.939
What?
00:21:29.070 --> 00:21:30.376
It's a simple
fucking question.
00:21:30.506 --> 00:21:31.899
Ease up.
00:21:32.029 --> 00:21:33.074
The hell is going on?
00:21:33.204 --> 00:21:35.729
[Randall chuckles]
00:21:35.859 --> 00:21:37.687
It's convenient.
00:21:37.818 --> 00:21:39.254
Excuse me?
00:21:39.385 --> 00:21:41.256
You just show up here
out of nowhere the moment
00:21:41.387 --> 00:21:42.910
we start asking
fucking questions.
00:21:43.040 --> 00:21:44.215
What the fuck are
you talking about?
00:21:44.346 --> 00:21:45.347
Nothing.
00:21:48.437 --> 00:21:50.657
Boyd says you're looking
for ways to be helpful.
00:21:50.787 --> 00:21:52.920
I got a bunch of clothes
that need stitching. You sew?
00:21:54.051 --> 00:21:55.966
-Yeah.
-Great.
00:21:56.097 --> 00:21:57.620
Here you go.
You can start with that.
00:21:57.751 --> 00:21:59.143
You two,
get the fuck out.
00:21:59.274 --> 00:22:01.581
Who are you, huh?
00:22:03.060 --> 00:22:04.410
You think you're
some kinda big shot?
00:22:04.540 --> 00:22:06.803
Got a little power?
00:22:06.934 --> 00:22:09.240
Little pull? Huh?
00:22:10.416 --> 00:22:11.895
You like that, right?
00:22:14.071 --> 00:22:15.595
You know what you are?
00:22:15.725 --> 00:22:18.337
You're a fucking
toll booth operator.
00:22:18.467 --> 00:22:20.426
You're gonna want
to leave right now.
00:22:20.556 --> 00:22:22.819
All right,
everything's fine.
00:22:22.950 --> 00:22:24.473
Everything's okay.
00:22:24.604 --> 00:22:26.519
We're gonna go right now.
Let's go.
00:22:27.868 --> 00:22:28.869
[scoffs]
00:22:43.057 --> 00:22:44.363
You okay?
00:22:45.799 --> 00:22:48.062
Why were they
talking about Nathan?
00:22:48.192 --> 00:22:50.107
Why do they
think he's alive?
00:22:53.415 --> 00:22:54.547
-[exhales]
-What was that?
00:22:54.677 --> 00:22:56.505
What was what?
00:22:56.636 --> 00:22:57.680
You wanna figure
this thing out
00:22:57.811 --> 00:22:59.160
or you wanna be
everyone's friend?
00:22:59.290 --> 00:23:00.291
Look,
I saw the look on her face
00:23:00.422 --> 00:23:01.336
when you asked her
about Nathan.
00:23:01.467 --> 00:23:02.729
She doesn't know anything.
00:23:02.859 --> 00:23:04.078
Well, Donna might.
00:23:04.208 --> 00:23:06.559
No, that's exactly
what we cannot--
00:23:06.689 --> 00:23:08.561
We cannot go around
assuming every little thing.
00:23:08.691 --> 00:23:09.649
Okay, look.
00:23:11.302 --> 00:23:12.826
We need to watch.
00:23:12.956 --> 00:23:14.088
What?
00:23:14.218 --> 00:23:15.481
It's what you said
about people
00:23:15.611 --> 00:23:17.874
keeping their shades drawn
at night.
00:23:18.005 --> 00:23:19.659
These things that
come from the forest,
00:23:19.789 --> 00:23:21.008
we need to see what they do
00:23:21.138 --> 00:23:22.662
when they don't know
they're being watched.
00:23:23.837 --> 00:23:25.055
And how do we do that?
00:23:25.186 --> 00:23:28.842
You go back to the bus,
go about your day.
00:23:28.972 --> 00:23:30.583
When it gets closer to dark,
you sneak out,
00:23:30.713 --> 00:23:33.063
you meet me at the RV.
We'll stay the night out there,
00:23:33.194 --> 00:23:35.675
maybe see some things
they don't want us to see.
00:23:42.159 --> 00:23:43.334
Hey.
00:23:43.465 --> 00:23:44.379
Dad!
00:23:44.510 --> 00:23:45.685
Hey, how's it going
in here?
00:23:45.815 --> 00:23:47.600
Good, we're just
getting ready to clean up.
00:23:47.730 --> 00:23:49.036
Where's your mom?
00:23:49.166 --> 00:23:51.647
She said she was
going to Colony House.
00:23:51.778 --> 00:23:54.433
Victor and Jade were in here,
and Jade started yelling at him,
00:23:54.563 --> 00:23:56.391
so I think Mom just
went to go check on him.
00:23:58.698 --> 00:24:00.003
[exhales]
00:24:01.352 --> 00:24:03.093
Are you okay?
00:24:03.224 --> 00:24:05.531
Yeah, come here. I wanna
talk to you for a second.
00:24:10.884 --> 00:24:12.451
-What's up?
-I'm not gonna be home tonight.
00:24:14.061 --> 00:24:15.541
I've got an idea,
00:24:15.671 --> 00:24:17.456
something that can
get us outta here.
00:24:17.586 --> 00:24:19.240
I just need some time
to figure it out,
00:24:19.370 --> 00:24:21.068
but I'm gonna be fine.
00:24:21.198 --> 00:24:23.287
I got a talisman,
I'm gonna be inside.
00:24:23.418 --> 00:24:24.550
Inside where?
00:24:24.680 --> 00:24:26.769
I'm gonna stay
the night in the RV.
00:24:26.900 --> 00:24:29.380
I'm telling you this
so you won't worry.
00:24:30.599 --> 00:24:32.427
When you see your mom,
you tell her I'm all right.
00:24:33.559 --> 00:24:34.429
Okay?
00:24:35.778 --> 00:24:37.258
Please be careful.
00:24:37.388 --> 00:24:38.825
Always.
00:24:46.397 --> 00:24:48.965
Jim.
Can I have a word?
00:24:49.096 --> 00:24:51.402
-Look, if this is about before--
-You some kind of moron?
00:24:52.578 --> 00:24:54.449
What?
00:24:54.580 --> 00:24:56.495
What is wrong
with you?
00:24:59.062 --> 00:25:02.283
I'm just looking for answers,
same as everybody else.
00:25:02.413 --> 00:25:03.937
By taunting Sara?
00:25:04.067 --> 00:25:05.634
Come on.
00:25:05.765 --> 00:25:08.158
You asked if her brother
was still alive.
00:25:08.289 --> 00:25:10.421
Look, I tried to
talk to you about this.
00:25:11.988 --> 00:25:13.512
Oh, Jesus Christ.
00:25:13.642 --> 00:25:15.426
Is this about that
fucking voice on the radio?
00:25:15.557 --> 00:25:16.950
Why do you say it
like it's strange
00:25:17.080 --> 00:25:18.647
that I don't wanna
just let it go?
00:25:18.778 --> 00:25:22.390
Don't even tell me you put
this shit in Randall's head.
00:25:22.521 --> 00:25:25.349
-Listen--
-No, you fucking listen.
00:25:25.480 --> 00:25:26.873
That guy is
a fucking powder keg.
00:25:27.003 --> 00:25:28.831
If you start putting
ideas in his head, we--
00:25:28.962 --> 00:25:32.269
I didn't tell him
about the voice, okay?
00:25:33.749 --> 00:25:35.969
Talking to Sara was stupid.
00:25:36.099 --> 00:25:37.840
I get it.
00:25:37.971 --> 00:25:39.320
We all just wanna
go home.
00:25:41.452 --> 00:25:42.758
Are we done?
00:25:44.412 --> 00:25:46.327
-Yeah.
-Okay.
00:25:56.380 --> 00:25:58.208
Victor, I need you
to be brave.
00:25:58.339 --> 00:25:59.732
[whimpers]
00:25:59.862 --> 00:26:01.211
But I'm scared.
00:26:01.342 --> 00:26:02.517
Everything's gonna
be okay.
00:26:02.648 --> 00:26:03.649
You just...
00:26:05.476 --> 00:26:07.217
You just draw
your pictures.
00:26:07.348 --> 00:26:09.219
And no matter
what happens,
00:26:09.350 --> 00:26:11.352
you do not come out
until morning.
00:26:11.482 --> 00:26:13.484
I love you.
[crying]
00:26:16.618 --> 00:26:18.011
Mom!
00:26:25.671 --> 00:26:35.681
♪
00:26:38.858 --> 00:26:39.946
[knocking]
00:26:41.861 --> 00:26:44.211
[knocks repeat]
00:26:50.696 --> 00:26:52.393
-Hello.
-Hello.
00:26:54.351 --> 00:26:55.352
May I come in?
00:26:57.528 --> 00:26:58.573
Yeah.
00:27:03.578 --> 00:27:08.235
I just wanted to say thank you
for the coat you gave Ethan.
00:27:08.365 --> 00:27:09.715
That's very thoughtful
of you.
00:27:09.845 --> 00:27:10.716
Hm.
00:27:14.589 --> 00:27:15.721
I remember these.
00:27:17.592 --> 00:27:20.073
Ethan said he found it
in one of the pockets,
00:27:20.203 --> 00:27:21.552
that you were upset.
00:27:22.684 --> 00:27:24.381
Can I have that,
please?
00:27:24.512 --> 00:27:26.906
Yeah, of course.
00:27:27.036 --> 00:27:29.735
Yeah, I--I hadn't--
00:27:29.865 --> 00:27:31.911
I hadn't seen it
in a long time.
00:27:35.218 --> 00:27:36.393
Victor...
00:27:40.093 --> 00:27:43.052
Why didn't you tell Jade we saw
that symbol in the tunnels?
00:27:45.228 --> 00:27:47.840
Because it's not good
to ask questions.
00:27:47.970 --> 00:27:49.755
It's not good.
00:27:52.453 --> 00:27:54.281
People shouldn't
go looking for answers.
00:27:54.411 --> 00:27:55.935
Why not?
00:27:58.720 --> 00:28:00.591
'Cause they don't come back.
00:28:03.290 --> 00:28:06.380
But looking for answers
is our only way out.
00:28:06.510 --> 00:28:08.687
I don't think
there is a way out.
00:28:08.817 --> 00:28:12.255
Well, I know you're afraid that
bad things might happen, but...
00:28:13.953 --> 00:28:16.695
but Victor, bad things
happen here no matter what.
00:28:16.825 --> 00:28:19.088
If you know something
that could help us...
00:28:20.786 --> 00:28:21.787
[exhales]
00:28:23.963 --> 00:28:28.532
My--my mother said
that we were going home
00:28:28.663 --> 00:28:33.189
the night that the bad
things happened, she sa--
00:28:33.320 --> 00:28:34.974
she said... I don't--
00:28:36.976 --> 00:28:38.629
What?
What did she say, Victor?
00:28:38.760 --> 00:28:40.719
I don't--I don't remember.
00:28:40.849 --> 00:28:42.068
Come on, Victor,
please.
00:28:42.198 --> 00:28:43.678
I don't--I don't remem--
00:28:46.812 --> 00:28:47.813
[mumbles]
00:28:54.471 --> 00:28:55.995
Pictures might.
00:28:58.171 --> 00:29:02.088
Well, your pictures were inside
the house when it collapsed.
00:29:02.218 --> 00:29:03.742
No, not these pictures.
00:29:05.787 --> 00:29:07.528
I put them somewhere else.
00:29:08.877 --> 00:29:10.183
I put them away somewhere
00:29:10.313 --> 00:29:12.054
where I would never
have to look at them,
00:29:12.185 --> 00:29:16.276
so I would never
have to remember,
00:29:16.406 --> 00:29:18.452
so that no one else
would die.
00:29:21.498 --> 00:29:22.978
Do you know
where you put them?
00:29:34.990 --> 00:29:35.948
[knocks]
00:29:43.912 --> 00:29:46.045
Hey, I, um...
00:29:47.916 --> 00:29:49.004
What happened there?
00:29:50.876 --> 00:29:53.487
Oh, I uh...
I don't know.
00:29:53.617 --> 00:29:55.750
Somehow I managed to burn
myself in my sleep.
00:29:55.881 --> 00:29:57.578
It's nothing.
00:30:00.842 --> 00:30:01.756
What?
00:30:02.888 --> 00:30:04.715
Nothing. Um...
00:30:04.846 --> 00:30:06.500
Elgin,
that kid from the bus,
00:30:06.630 --> 00:30:10.286
he had a pretty interesting idea
about how we test our theory.
00:30:10.417 --> 00:30:12.419
- Okay.
- Silver bullets.
00:30:14.725 --> 00:30:15.596
What?
00:30:15.726 --> 00:30:18.338
You take the bullets,
00:30:18.468 --> 00:30:20.949
dip them in the bile,
coat them,
00:30:21.080 --> 00:30:23.212
fire from a safe distance.
00:30:23.343 --> 00:30:24.561
Then we see.
00:30:30.089 --> 00:30:31.786
We're gonna need
the rest of that bile.
00:30:31.917 --> 00:30:33.962
I'm headin' there now.
00:30:35.137 --> 00:30:37.792
-[breathing unsteadily]
-Just deep breaths, okay?
00:30:37.923 --> 00:30:39.359
We gotta get
the fuck outta here.
00:30:42.275 --> 00:30:44.364
What's going on?
00:30:44.494 --> 00:30:46.322
Something's happening
downstairs.
00:30:46.453 --> 00:30:49.848
-[Mari breaths unsteadily]
-It's okay, deep breaths.
00:30:49.978 --> 00:30:53.068
Are you sure the sound was
coming from the boiler room?
00:30:56.898 --> 00:30:58.117
What were you doing
down there?
00:30:59.814 --> 00:31:00.859
Does it matter?
00:31:03.949 --> 00:31:05.951
I haven't--
Uh, this just happened.
00:31:06.081 --> 00:31:07.996
Do you really think
that thing could--
00:31:08.127 --> 00:31:09.128
I don't know.
00:31:11.173 --> 00:31:14.524
If you see anything
come up from up these stairs,
00:31:14.655 --> 00:31:17.136
you run,
do you understand me?
00:31:18.615 --> 00:31:19.790
Yeah.
00:31:19.921 --> 00:31:20.922
Okay.
00:31:33.717 --> 00:31:34.980
You don't need
to be down here.
00:31:36.982 --> 00:31:38.244
I'm good.
00:31:49.124 --> 00:31:52.519
[rustling]
00:31:52.649 --> 00:31:54.477
Go upstairs.
00:31:54.608 --> 00:31:55.870
No.
00:31:57.306 --> 00:31:58.525
- Come on.
- Yeah.
00:32:00.483 --> 00:32:04.531
[rustling]
00:32:06.011 --> 00:32:07.012
[inhales]
00:32:10.189 --> 00:32:11.494
[breathing unsteadily]
00:32:25.552 --> 00:32:29.034
[rustling]
00:32:30.687 --> 00:32:32.559
What the fuck?
00:32:32.689 --> 00:32:33.821
[monster] Boyd.
00:32:36.519 --> 00:32:37.738
-No, Boyd, wait.
-Hey, wa--
00:32:39.392 --> 00:32:41.437
[buzzing]
00:32:41.568 --> 00:32:44.397
[insect wings fluttering]
00:32:47.748 --> 00:32:53.014
[loud buzzing, chirping]
00:33:00.282 --> 00:33:04.504
[buzzing, chirping continue]
00:33:04.634 --> 00:33:06.114
-Get her some water.
-No, I--
00:33:06.245 --> 00:33:07.811
This is what I was talking
about earlier.
00:33:07.942 --> 00:33:09.813
-Right.
-I--
00:33:09.944 --> 00:33:11.424
I saw those things
in the dream!
00:33:11.554 --> 00:33:13.643
I saw those!
I--
00:33:13.774 --> 00:33:15.080
In my dream,
I hung up the phone
00:33:15.210 --> 00:33:17.604
and I heard the exact
same buzzing.
00:33:17.734 --> 00:33:19.780
All right?
And I looked inside a pot
00:33:19.910 --> 00:33:21.303
and it was full of them.
00:33:21.434 --> 00:33:23.914
Look, okay,
let's just try to calm down.
00:33:24.045 --> 00:33:26.308
Wait.
Elgin said that he--
00:33:26.439 --> 00:33:28.093
he had a dream
that he was drowning
00:33:28.223 --> 00:33:31.009
and then he started
spitting up water,
00:33:31.139 --> 00:33:33.533
and you had cicadas
in your dreams
00:33:33.663 --> 00:33:36.666
and those bugs are swarming
in that thing downstairs.
00:33:36.797 --> 00:33:38.973
No, it wasn't just the bugs.
00:33:39.104 --> 00:33:41.019
When the music box
started playing,
00:33:41.149 --> 00:33:42.324
one of them jumped out
00:33:42.455 --> 00:33:44.326
and it burned my arm.
00:33:44.457 --> 00:33:46.763
Is that what you--
00:33:46.894 --> 00:33:48.113
Yes.
00:33:48.243 --> 00:33:50.289
I'm sorry,
are you honestly saying
00:33:50.419 --> 00:33:52.030
that our fucking
dreams can hurt us now?
00:33:52.160 --> 00:33:53.814
-Marielle.
-[Donna] Kristi?
00:33:53.944 --> 00:33:55.381
-Hey.
-You here?
00:33:55.511 --> 00:34:01.474
-[groans]
-I was hoping I borrow s--
00:34:01.604 --> 00:34:02.823
You look glum.
00:34:02.952 --> 00:34:05.173
[exhales]
00:34:05.304 --> 00:34:07.088
What the fuck's
going on?
00:34:19.796 --> 00:34:20.928
Victor?
00:34:24.191 --> 00:34:26.890
You're a nice lady
and Ethan is my friend,
00:34:27.021 --> 00:34:28.631
and I--I wanna help.
00:34:30.807 --> 00:34:32.244
I know you do.
00:34:32.374 --> 00:34:35.115
But I'm afraid to remember.
00:34:39.860 --> 00:34:42.993
I know, but I need you
to be brave, Victor.
00:34:44.995 --> 00:34:47.302
That's what my mother
said to me that night.
00:34:51.176 --> 00:34:52.960
It's right through here, so...
00:34:53.091 --> 00:34:55.093
I saw you less
than two hours ago.
00:34:55.223 --> 00:34:57.095
When the fuck were you
planning to tell me about this?
00:34:57.225 --> 00:34:58.400
I'm telling you now.
00:34:58.531 --> 00:35:00.707
No, I walked in on you
and caught you.
00:35:00.837 --> 00:35:01.708
It's not the same.
00:35:01.838 --> 00:35:03.449
I needed time to--
00:35:03.579 --> 00:35:05.799
I just didn't want anybody
jumping to conclusions.
00:35:05.929 --> 00:35:07.105
And since when
am I just anybody?
00:35:07.235 --> 00:35:08.889
-Donna--
-No, no, no.
00:35:09.019 --> 00:35:10.543
Don't give me that
patronizing bullshit.
00:35:10.673 --> 00:35:12.240
You came to my house
this morning,
00:35:12.371 --> 00:35:13.415
you looked me
straight in the eye,
00:35:13.546 --> 00:35:15.417
and you asked me
for a goddamn favor,
00:35:15.548 --> 00:35:17.463
knowing full well
this thing was down here.
00:35:17.593 --> 00:35:19.813
Okay, you're right!
I should've said something.
00:35:19.943 --> 00:35:22.076
I'm sorry. Okay?
It won't happen again.
00:35:25.210 --> 00:35:26.733
And you think you pulled
something out of it
00:35:26.863 --> 00:35:28.038
that can help kill the rest.
00:35:29.562 --> 00:35:31.433
Well...
00:35:31.564 --> 00:35:33.566
found something
that's worth trying.
00:35:33.696 --> 00:35:36.438
All right, well,
00:35:36.569 --> 00:35:38.397
let's get a look
at this thing then.
00:35:38.527 --> 00:35:39.485
'Kay.
00:35:40.616 --> 00:35:42.357
Just watch your step.
00:35:44.577 --> 00:35:45.578
There's...
00:35:48.407 --> 00:35:49.582
The fuck?
00:35:52.672 --> 00:35:53.760
Jesus.
00:36:05.772 --> 00:36:07.730
Piece of shit.
00:36:07.861 --> 00:36:10.124
There were bugs.
00:36:10.255 --> 00:36:12.866
Hundreds of them,
crawling out of the body.
00:36:12.996 --> 00:36:15.173
Look,
Kenny saw them too.
00:36:15.303 --> 00:36:16.522
They probably scattered.
00:36:16.652 --> 00:36:19.133
We closed the door.
00:36:21.309 --> 00:36:23.746
You need to burn
this thing.
00:36:23.877 --> 00:36:24.791
Now.
00:36:24.921 --> 00:36:26.445
[grunts]
00:36:26.575 --> 00:36:29.404
[Kenny & Boyd breathing heavily]
00:36:32.625 --> 00:36:34.017
Make sure you
get it out far enough
00:36:34.148 --> 00:36:36.150
people don't see the smoke
and get curious.
00:36:36.281 --> 00:36:37.195
Right.
00:36:38.283 --> 00:36:39.980
Just push it in.
00:36:40.110 --> 00:36:42.591
So, look, this stuff
with the dreams...
00:36:42.722 --> 00:36:43.636
Yeah?
00:36:45.290 --> 00:36:46.639
We burn the body,
00:36:46.769 --> 00:36:49.642
and that should take care
of whatever's...
00:36:49.772 --> 00:36:51.121
has been...
00:36:52.471 --> 00:36:54.995
Still, it's probably a good
idea if people sleep in shifts.
00:36:55.125 --> 00:36:56.649
Just in case.
00:36:56.779 --> 00:36:58.085
What about Sara?
00:36:59.826 --> 00:37:02.002
I'll bring her to
the sheriff's station.
00:37:02.132 --> 00:37:03.873
You and Marielle
should come too.
00:37:04.004 --> 00:37:06.702
Hey, look,
I've seen withdrawal before,
00:37:06.833 --> 00:37:09.009
and that's about to get a whole
lot worse before it gets better.
00:37:09.139 --> 00:37:11.577
I'm not staying under
the same roof as Sara.
00:37:11.707 --> 00:37:14.362
We'll stay at Colony House,
if that's okay.
00:37:14.493 --> 00:37:16.625
More the merrier.
00:37:16.756 --> 00:37:18.236
All right.
00:37:18.366 --> 00:37:21.195
Um, I forgot.
Do you have any aspirin?
00:37:21.326 --> 00:37:22.892
No, sorry.
00:37:23.023 --> 00:37:26.374
Great. Fucking monster bile
and no aspirin.
00:37:26.505 --> 00:37:28.071
Try a warm compress.
00:37:28.202 --> 00:37:30.030
Fuck right off.
00:37:30.160 --> 00:37:31.161
[chuckles]
00:37:34.991 --> 00:37:36.210
Wait. Don't want--
00:37:36.341 --> 00:37:38.604
[Kenny] Oh, Jesus.
00:37:38.734 --> 00:37:40.083
Oh, great.
00:37:40.214 --> 00:37:41.781
[Tabitha]
Are they in there?
00:37:44.218 --> 00:37:45.393
Do you want me to look?
00:37:45.524 --> 00:37:46.438
[mumbling]
00:37:53.532 --> 00:37:55.360
-[grunting]
-[creaking]
00:38:00.539 --> 00:38:02.758
Victor, I need you
to be brave.
00:38:02.889 --> 00:38:03.977
I am counting on you.
00:38:09.983 --> 00:38:11.201
No.
00:38:13.726 --> 00:38:15.423
No, please!
00:38:15.554 --> 00:38:17.556
Hey, it's okay.
00:38:17.686 --> 00:38:18.644
Victor, Victor,
what's wrong?
00:38:18.774 --> 00:38:19.949
-No, no, no.
-What's wrong?
00:38:20.080 --> 00:38:22.038
No matter what happens,
you cannot leave.
00:38:22.169 --> 00:38:23.649
No.
00:38:23.779 --> 00:38:26.216
[breathing unsteadily]
00:38:29.959 --> 00:38:31.396
[Victor's mother]
You need to protect your sister.
00:38:31.526 --> 00:38:33.746
Please don't go, Mommy.
00:38:33.876 --> 00:38:36.270
These aren't mine.
They're not mine.
00:38:36.401 --> 00:38:37.315
What?
00:38:37.445 --> 00:38:38.664
They were hers.
00:38:38.794 --> 00:38:41.319
You just draw
your pictures, okay?
00:38:41.449 --> 00:38:44.452
And you stay here all night,
and when I come back,
00:38:44.583 --> 00:38:46.106
we're gonna go home.
00:38:46.236 --> 00:38:47.890
I love you.
00:38:48.891 --> 00:38:50.676
No!
00:38:50.806 --> 00:38:52.286
Oh my God.
Victor, Victor, Victor.
00:38:52.417 --> 00:38:53.505
It's okay. It's okay.
00:38:54.767 --> 00:38:56.638
Okay. Okay.
00:38:56.769 --> 00:38:57.813
Protect your sister.
00:38:57.944 --> 00:38:59.119
-Mom, no! No!
-Mommy! No! No!
00:39:02.165 --> 00:39:03.384
-[mumbles]
-Victor. It's okay.
00:39:03.515 --> 00:39:04.603
It's okay. It's okay.
It's okay. It's okay.
00:39:04.733 --> 00:39:05.952
-No!
-Yes. It's okay.
00:39:07.127 --> 00:39:08.128
Mommy, wait!
00:39:08.258 --> 00:39:09.434
Please, I wanna come with you!
00:39:09.564 --> 00:39:10.957
[Young Victor]
Eloise, no!
00:39:14.482 --> 00:39:15.483
Okay, it's okay.
00:39:15.614 --> 00:39:17.442
[sobbing]
00:39:24.274 --> 00:39:25.928
[sobbing]
00:39:26.059 --> 00:39:27.103
It's okay.
00:39:28.931 --> 00:39:29.976
Eloise?
00:39:31.456 --> 00:39:34.067
Eloise? Come back.
00:39:45.948 --> 00:39:48.386
[groans]
00:39:52.433 --> 00:39:53.434
Donna.
00:39:55.131 --> 00:39:56.002
Hey.
I come in peace.
00:39:57.525 --> 00:39:59.701
What do you want?
00:39:59.832 --> 00:40:01.311
To apologize.
00:40:02.878 --> 00:40:04.271
Sincerely. Um...
00:40:04.402 --> 00:40:08.797
Look, I know we got off
on the wrong foot.
00:40:08.928 --> 00:40:10.538
Uh,
00:40:10.669 --> 00:40:14.324
I was just
hoping that we could talk.
00:40:17.632 --> 00:40:18.851
We're all in this together.
00:40:23.682 --> 00:40:24.683
Okay.
00:40:25.814 --> 00:40:27.294
Okay.
00:40:52.537 --> 00:40:53.625
You wanna do the honors?
00:40:56.323 --> 00:40:57.237
Yeah.
00:41:06.855 --> 00:41:07.769
[whoosh]
00:41:07.900 --> 00:41:10.468
[crackling]
00:41:12.600 --> 00:41:14.602
You know, I thought I'd gotten
so used to being scared
00:41:14.733 --> 00:41:17.692
that it just felt normal.
00:41:20.390 --> 00:41:21.479
This feels different.
00:41:23.568 --> 00:41:24.960
I know.
00:41:25.091 --> 00:41:26.309
I mean, it's one thing
00:41:26.440 --> 00:41:27.746
having monsters
come out of the forest.
00:41:27.876 --> 00:41:29.835
They start coming out
of our dreams?
00:41:33.621 --> 00:41:35.667
That's a kind of scary
I can't even imagine.
00:41:39.366 --> 00:41:40.410
Yup.
00:41:52.335 --> 00:41:55.208
My mother told us to hide,
and I--
00:41:56.514 --> 00:41:58.428
I was supposed to
take care of her,
00:41:58.559 --> 00:42:01.127
protect her.
00:42:02.171 --> 00:42:05.044
But she was so scared
that she ran, and I...
00:42:09.091 --> 00:42:11.529
I was so afraid that I...
00:42:11.659 --> 00:42:14.183
I-I should've have
run after her and...
00:42:14.314 --> 00:42:16.403
Victor,
you were just a little boy.
00:42:18.274 --> 00:42:20.799
But I--I didn't come out
until morning.
00:42:31.113 --> 00:42:32.158
We should go.
00:42:35.465 --> 00:42:37.729
Victor, what is this?
00:42:39.992 --> 00:42:40.993
That's...
00:42:43.386 --> 00:42:47.042
Eloise said that that's where
my mother went that night,
00:42:47.173 --> 00:42:49.654
the night
the bad things happened.
00:42:52.004 --> 00:42:54.789
She went to save the children
locked in the tower.
00:42:55.834 --> 00:43:02.057
♪
00:43:02.188 --> 00:43:03.537
See? That was fun.
00:43:03.668 --> 00:43:04.538
Yeah.
00:43:04.669 --> 00:43:06.192
You do good work.
00:43:06.322 --> 00:43:08.716
You come back tomorrow.
00:43:08.847 --> 00:43:10.413
Hi, Sheriff!
00:43:10.544 --> 00:43:12.198
How you doing there,
young man?
00:43:12.328 --> 00:43:13.547
Good.
00:43:13.678 --> 00:43:15.070
Good.
You guys working?
00:43:15.201 --> 00:43:16.506
-Mm-hm.
-Yup.
00:43:16.637 --> 00:43:17.551
Right.
00:43:17.682 --> 00:43:19.945
[cicadas chirping]
00:43:20.075 --> 00:43:21.076
Do you hear that?
00:43:21.207 --> 00:43:26.125
[cicadas chirping]
00:43:29.389 --> 00:43:32.610
[man] Oh, God!
Help, somebody!
00:43:33.872 --> 00:43:36.439
Help me! Please!
00:43:36.570 --> 00:43:38.224
Please, I need help!
00:43:38.354 --> 00:43:40.835
Oh, God!
00:44:02.204 --> 00:44:03.249
Randall?
00:44:05.207 --> 00:44:06.905
Jim?
00:44:07.035 --> 00:44:07.993
[grunts]
00:44:21.310 --> 00:44:23.922
Randall, what the fuck?
00:44:24.052 --> 00:44:25.097
New plan.
00:44:28.056 --> 00:44:38.066
♪
51078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.