All language subtitles for FROM Season 2 Episode 8 Watch Online Free 123movies

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:01.305 --> 00:00:03.133 -[Boyd] Previously onFrom... -[music box plays] 00:00:03.264 --> 00:00:05.440 [Martin] You ever wonder if Abby was right? 00:00:05.570 --> 00:00:07.659 What if it's all just a dream? 00:00:07.790 --> 00:00:08.965 Who did you come here with? 00:00:09.096 --> 00:00:12.925 My mother. She was nice. 00:00:13.056 --> 00:00:14.188 What are you drawing? 00:00:14.318 --> 00:00:15.667 Things I've seen. 00:00:15.798 --> 00:00:17.147 It's good to draw them when you see them 00:00:17.278 --> 00:00:21.325 so even if you forget, pictures remember. 00:00:21.456 --> 00:00:24.720 When Christopher started seeing that symbol, things changed. 00:00:24.850 --> 00:00:27.375 He changed. Everyone died. 00:00:27.505 --> 00:00:28.898 [Tabitha] I've seen this. 00:00:29.029 --> 00:00:30.378 [Jade] Yeah, like in a vision or something? 00:00:30.508 --> 00:00:31.857 [Tabitha] No, on the walls in the tunnels. 00:00:31.988 --> 00:00:33.685 What tunnels? 00:00:33.816 --> 00:00:35.426 [Jim] You heard the voice on the radio. 00:00:35.557 --> 00:00:40.083 That means that there are people out there who can see us. 00:00:40.214 --> 00:00:43.695 And what part of you thinks that that's a good sign? 00:00:43.826 --> 00:00:46.524 You already got people's hopes up with your goddamn tower-- 00:00:46.655 --> 00:00:48.483 All the more reason that we-- 00:00:48.613 --> 00:00:50.572 To keep our fucking mouths shut. 00:00:51.660 --> 00:00:54.663 What if I told you that drone might get you home 00:00:54.793 --> 00:00:56.534 in time for your nephew's birthday? 00:00:56.665 --> 00:00:59.668 Experiments have been going on like this for a long, long time. 00:00:59.798 --> 00:01:00.886 This radio's pretty trashed. 00:01:01.017 --> 00:01:02.062 Well, the radio's not the problem. 00:01:02.192 --> 00:01:03.933 I can handle the radio. 00:01:04.064 --> 00:01:05.239 And it never occurred to you that some of the people here 00:01:05.369 --> 00:01:06.675 might be in on it? 00:01:06.805 --> 00:01:08.807 How else do you keep the experiment on track? 00:01:08.938 --> 00:01:10.200 [Kristi] You really did it. 00:01:10.331 --> 00:01:11.723 You killed one of them. 00:01:11.854 --> 00:01:13.247 What do we do with the body? 00:01:13.377 --> 00:01:15.031 [Kristi] This is our chance to learn about them. 00:01:15.162 --> 00:01:16.989 We can open them up, see what they look like on the inside. 00:01:17.120 --> 00:01:18.339 -Fuck! -Just stop! 00:01:18.469 --> 00:01:19.427 -Fuckin' piece of shit! -Okay, stop it! 00:01:19.557 --> 00:01:21.211 -Stop! Hey! -Kristi, hey, hey! Stop! 00:01:21.342 --> 00:01:22.560 [Kenny] You really think injecting them 00:01:22.691 --> 00:01:23.953 with that stuff's gonna kill them? 00:01:24.084 --> 00:01:25.868 Honestly, I got no fucking idea. 00:01:25.998 --> 00:01:27.870 It's the best chance we got. 00:01:28.000 --> 00:01:29.698 How are we even gonna test it? 00:01:29.828 --> 00:01:30.960 [Julie] I do have this little trick, though, 00:01:31.090 --> 00:01:33.310 for when things really start to get to me. 00:01:33.441 --> 00:01:36.096 I fill up the bathtub and I sink down just enough 00:01:36.226 --> 00:01:38.098 so that the water is level with my ears, 00:01:38.227 --> 00:01:40.535 and I just sit like that for a while, and I breathe. 00:01:40.665 --> 00:01:44.408 [music box playing] 00:01:44.539 --> 00:01:49.326 -[muffled screaming] -[terrifying woman wailing] 00:01:54.505 --> 00:01:56.072 Ma. 00:01:56.203 --> 00:01:58.205 [both speaking Cantonese] 00:02:07.388 --> 00:02:10.042 [phone rings] 00:02:13.872 --> 00:02:15.831 [phone rings] 00:02:20.052 --> 00:02:21.924 [phone rings] 00:02:31.890 --> 00:02:33.631 Hello? 00:02:33.762 --> 00:02:36.068 [man whispering] They touch, they break, they steal. 00:02:36.199 --> 00:02:38.419 No one here is free. 00:02:38.549 --> 00:02:40.116 Hello? 00:02:40.247 --> 00:02:44.120 Here they come, they come for three, 00:02:44.251 --> 00:02:45.991 unless you stop... 00:02:46.122 --> 00:02:47.428 -Who is this? -...the melody. 00:02:49.125 --> 00:02:51.736 They touch, they break, they steal-- 00:03:00.136 --> 00:03:04.967 [buzzing, chirping] 00:03:08.449 --> 00:03:09.798 [music box playing] 00:03:09.928 --> 00:03:12.453 [buzzing] 00:03:12.583 --> 00:03:13.454 [shouting indistinctly] 00:03:13.583 --> 00:03:14.455 [shouts] 00:03:17.109 --> 00:03:18.285 [grunts] 00:03:41.656 --> 00:03:43.223 What the fuck? 00:03:49.359 --> 00:03:54.321 ["Que Sera, Sera [Whatever Will Be, Will Be]" plays] 00:03:59.630 --> 00:04:04.374 ♪ When I was just a little boy♪ 00:04:04.505 --> 00:04:06.768 ♪ I asked my father♪ 00:04:06.898 --> 00:04:08.509 ♪ "What will I be?"♪ 00:04:10.641 --> 00:04:12.948 ♪ "Will I be handsome?"♪ 00:04:13.078 --> 00:04:15.385 ♪ "Will I be rich?"♪ 00:04:15.516 --> 00:04:19.389 ♪ Here's what he said to me♪ 00:04:19.520 --> 00:04:22.349 ♪ Que sera sera♪ 00:04:23.698 --> 00:04:26.962 ♪ Whatever will be will be♪ 00:04:29.181 --> 00:04:32.620 ♪ The future's not ours to see♪ 00:04:32.750 --> 00:04:35.492 ♪ Que sera sera♪ 00:04:37.755 --> 00:04:40.062 ♪ What will be will be ♪ 00:04:50.246 --> 00:04:54.946 ♪ Now I have children of my own♪ 00:04:55.077 --> 00:04:57.297 ♪ They ask their father♪ 00:04:57.427 --> 00:05:01.039 ♪ "What will I be?"♪ 00:05:01.170 --> 00:05:03.564 ♪ "Will I be pretty?"♪ 00:05:03.694 --> 00:05:05.957 ♪ "Will I be rich?"♪ 00:05:06.088 --> 00:05:08.395 ♪ I tell them tenderly♪ 00:05:10.048 --> 00:05:12.660 ♪ Que sera sera♪ 00:05:14.270 --> 00:05:17.578 ♪ Whatever will be will be♪ 00:05:19.275 --> 00:05:23.061 ♪ The future's not ours to see♪ 00:05:23.192 --> 00:05:25.673 ♪ Que sera sera♪ 00:05:28.284 --> 00:05:30.591 ♪ What will be will be♪ 00:05:33.463 --> 00:05:36.597 ♪ Que sera sera♪ 00:05:53.265 --> 00:05:54.310 So what's the point? 00:05:57.487 --> 00:05:59.663 Well, I told you, once we re-establish connection 00:05:59.794 --> 00:06:01.186 -we can start as-- -No, no, no, no, no. 00:06:01.317 --> 00:06:03.101 Not the antenna. I'm talking about this. 00:06:04.625 --> 00:06:07.323 Let's say this is one real big experiment. 00:06:07.454 --> 00:06:08.846 For what? 00:06:08.977 --> 00:06:12.850 Well, there's a lot of value in seeing 00:06:12.981 --> 00:06:15.375 how far you can push someone before they break. 00:06:17.159 --> 00:06:18.943 Look what this place did to that girl Sara. 00:06:20.510 --> 00:06:21.816 The one that tried to hurt your kid? 00:06:21.946 --> 00:06:22.991 Yeah. 00:06:24.471 --> 00:06:26.168 I'll tell you, 00:06:26.298 --> 00:06:28.997 the fact that she's still breathing, 00:06:29.127 --> 00:06:31.086 you got a lot more restraint than I do. 00:06:32.043 --> 00:06:35.264 I'm not gonna let this place turn me into something I'm not. 00:06:35.395 --> 00:06:37.701 Shit, they really wanna break people, 00:06:37.832 --> 00:06:39.877 I got a few ex-girlfriends they could hire. 00:06:40.008 --> 00:06:42.314 [both chuckle] 00:06:44.229 --> 00:06:45.013 All right, let's give it a shot. 00:06:45.143 --> 00:06:46.014 All right. 00:06:46.144 --> 00:06:49.670 [whirring] 00:06:53.500 --> 00:06:55.066 There we are. 00:06:55.197 --> 00:06:56.851 -Keep going. -Yup. 00:07:00.507 --> 00:07:01.899 Well, go, go higher. 00:07:02.030 --> 00:07:04.859 Uh, that's it. 00:07:04.989 --> 00:07:06.513 -What? -That's it! 00:07:09.690 --> 00:07:10.821 All right, bring it down. 00:07:13.563 --> 00:07:14.782 I got it. I got it. 00:07:18.873 --> 00:07:21.310 Look, let's say this thing works. 00:07:21.441 --> 00:07:23.225 Why would the people running this thing wanna talk to you? 00:07:23.355 --> 00:07:25.227 They already did it once. 00:07:25.357 --> 00:07:26.054 Were they trying to help or were they just tryin' 00:07:26.184 --> 00:07:27.447 to fuck with your head? 00:07:27.577 --> 00:07:29.318 I mean, look at this, look at where we are. 00:07:29.449 --> 00:07:31.451 Listen, if you don't wanna help, you-- 00:07:31.581 --> 00:07:33.800 I'm not saying that, I just-- 00:07:33.931 --> 00:07:35.367 Look, if someone out here really wanted to help, 00:07:35.498 --> 00:07:37.500 they would find a way to help. 00:07:37.631 --> 00:07:40.982 I still think we'd be better off looking at the people in here. 00:07:41.112 --> 00:07:42.766 Like, something this big, 00:07:42.897 --> 00:07:44.464 you'd have to have someone on the inside. 00:07:44.594 --> 00:07:46.466 Ah, you can't just start throwing around accusations-- 00:07:46.596 --> 00:07:48.903 I'm not saying accuse, I just... 00:07:50.078 --> 00:07:52.646 When you got here, who told you what was what? 00:07:52.776 --> 00:07:54.256 Who laid out all the rules? 00:07:55.605 --> 00:07:59.391 Boyd, Donna, Father Khatri. 00:07:59.522 --> 00:08:00.392 Father who? 00:08:00.523 --> 00:08:02.612 Khatri. He died, 00:08:02.743 --> 00:08:04.788 that night they got into the Colony House. 00:08:04.919 --> 00:08:06.964 -Well, did you see it? -See what? 00:08:07.095 --> 00:08:08.879 Did you see the priest get killed? 00:08:09.010 --> 00:08:10.925 No. 00:08:11.055 --> 00:08:12.448 It happened outside the Sheriff's station. 00:08:12.579 --> 00:08:13.580 I wasn't there. 00:08:16.017 --> 00:08:17.975 Right. 00:08:18.106 --> 00:08:20.978 And of all the people that died since you've been here, 00:08:21.109 --> 00:08:23.024 how many times have you actually seen it happen? 00:08:24.416 --> 00:08:26.330 What's your point? 00:08:26.462 --> 00:08:29.596 Well, what if the people these "monsters" are killing, 00:08:29.726 --> 00:08:31.815 what if they're all in on it? 00:08:31.945 --> 00:08:33.295 I mean, you wanna scare the shit out of people, 00:08:33.425 --> 00:08:34.992 you need a body count, right? 00:08:35.123 --> 00:08:37.386 Maybe that's why they say when you get here, 00:08:37.517 --> 00:08:39.344 you gotta keep your blinds down. 00:08:39.475 --> 00:08:41.782 'Cause God forbid you're lookin' out your window at night. 00:08:41.912 --> 00:08:43.479 No. 00:08:45.002 --> 00:08:47.135 What about that guy, Brick? 00:08:47.265 --> 00:08:48.310 What about Tom? 00:08:48.440 --> 00:08:51.356 I didn't see it happen. Did you? 00:08:51.487 --> 00:08:53.184 I mean, yeah, I saw a body the next day, 00:08:53.315 --> 00:08:56.927 but I didn't get close enough to see if that shit was real. 00:08:57.058 --> 00:08:58.668 Have you seen one ounce of proof that anyone here has actually-- 00:08:58.799 --> 00:08:59.800 Nathan. 00:08:59.930 --> 00:09:01.149 What? 00:09:01.279 --> 00:09:02.411 Sara's brother. 00:09:04.282 --> 00:09:06.763 She killed him, slit his throat. 00:09:08.504 --> 00:09:09.984 Or she didn't. 00:09:12.726 --> 00:09:14.379 Let's just imagine for a second that I'm right, 00:09:14.510 --> 00:09:16.556 and everyone here that dies is in on it. 00:09:16.686 --> 00:09:17.861 It's gonna mean one of two things. 00:09:17.992 --> 00:09:20.908 One, they pushed Sara so far that 00:09:21.038 --> 00:09:23.737 she actually killed someone, which, you know, maybe she did. 00:09:23.867 --> 00:09:26.522 Or, like everything else, that whole thing with Nathan, 00:09:26.653 --> 00:09:30.178 him arriving just in time to save your kid, 00:09:30.308 --> 00:09:31.527 what if that's all just for show? 00:09:36.184 --> 00:09:38.490 Maybe poor little Sara's not as broken as you think. 00:09:46.455 --> 00:09:47.369 [door opens] 00:09:50.502 --> 00:09:52.592 Hey, Sara. 00:09:52.722 --> 00:09:54.028 I was gonna come by and check on you-- 00:09:54.158 --> 00:09:54.985 I wanna go back out. 00:09:55.116 --> 00:09:56.683 Excuse me? 00:09:56.813 --> 00:09:58.380 To the woods. I wanna go back. 00:09:58.510 --> 00:10:00.861 I'll pack a bag, take a talisman. 00:10:00.991 --> 00:10:01.949 What if you were right? 00:10:03.254 --> 00:10:04.429 What if the answers are out there? 00:10:04.560 --> 00:10:06.606 Maybe we just didn't go out far enough. 00:10:06.736 --> 00:10:08.738 Well, we went far enough that whatever's out there 00:10:08.869 --> 00:10:10.305 put us right the fuck back here. 00:10:12.002 --> 00:10:14.570 So that's it. We just give up? 00:10:14.701 --> 00:10:15.702 I didn't say that. 00:10:15.832 --> 00:10:17.442 I get it. People need you here. 00:10:17.573 --> 00:10:19.967 You shouldn't be out there, but I can-- 00:10:20.097 --> 00:10:21.185 Just let me do this. 00:10:21.316 --> 00:10:23.448 Okay. Why-- 00:10:23.579 --> 00:10:24.624 Why do you wanna go out there? 00:10:24.754 --> 00:10:25.929 Because I wanna help. 00:10:26.060 --> 00:10:27.931 I'm sure you do, 00:10:28.062 --> 00:10:30.238 but that's not why you wanna leave. So... 00:10:32.022 --> 00:10:33.676 There's no place for me here. 00:10:33.807 --> 00:10:37.549 No one even wants me here, and they're right, I shouldn't-- 00:10:37.680 --> 00:10:40.291 This is something I can do. 00:10:40.422 --> 00:10:43.947 There's a difference between going out there 00:10:44.078 --> 00:10:45.470 and running away from here. 00:10:45.601 --> 00:10:47.864 Leaving? That'd feel good. It'd be easy. 00:10:49.126 --> 00:10:50.345 We don't get to do easy anymore. 00:10:53.217 --> 00:10:57.091 I can't just sit in that church anymore. 00:10:58.266 --> 00:11:01.008 There's nothing for me to do. Nowhere for me to go. 00:11:01.138 --> 00:11:03.271 Okay. Good. 00:11:03.401 --> 00:11:05.534 Now we're talking about problems we can fix. 00:11:10.452 --> 00:11:12.106 Down there. 00:11:12.236 --> 00:11:13.455 That's where I saw your symbol, 00:11:13.585 --> 00:11:16.153 and it's... 00:11:16.284 --> 00:11:18.852 also the first time I saw the children. 00:11:18.982 --> 00:11:20.810 And those, uh, those things that come out at night, 00:11:20.941 --> 00:11:22.290 they're down there, too? 00:11:22.420 --> 00:11:25.162 -Yeah. -All right. 00:11:25.293 --> 00:11:27.512 This has to mean something. It can't-- 00:11:27.643 --> 00:11:29.123 It can't be a coincidence. 00:11:29.253 --> 00:11:30.951 Why? 00:11:31.081 --> 00:11:32.474 How much do you know about chaos theory? 00:11:35.825 --> 00:11:39.133 A butterfly--a butterfly flaps its wings in Wyoming. 00:11:40.830 --> 00:11:45.356 A month later there's a tsunami in Japan, 00:11:45.487 --> 00:11:48.882 and on the surface the two events appear entirely unrelated 00:11:49.012 --> 00:11:53.364 but in reality there is an intricate set of connections-- 00:11:53.495 --> 00:11:54.626 Jade, what the fuck are you talking about? 00:11:54.757 --> 00:11:56.106 It's not an accident. We just-- 00:11:56.237 --> 00:11:58.326 We need more information to see how they're connected. 00:11:59.675 --> 00:12:01.198 Well, I'm not gonna go back in there. 00:12:01.329 --> 00:12:03.635 [laughing] Yeah, no shit. 00:12:03.766 --> 00:12:05.246 I mean, you'd have to be crazy-- 00:12:07.291 --> 00:12:08.510 Motherfucker. 00:12:08.640 --> 00:12:10.033 What? 00:12:10.164 --> 00:12:11.861 Did Victor see it? 00:12:11.992 --> 00:12:13.994 You told me Victor was down there with you. 00:12:14.124 --> 00:12:15.430 Did he see the symbol on the walls? 00:12:15.560 --> 00:12:17.214 Of course. He was the one that pointed it out. 00:12:17.345 --> 00:12:20.522 Of course. I asked him. I asked him, point blank. 00:12:20.652 --> 00:12:21.566 He promised to tell me everything he knew 00:12:21.697 --> 00:12:24.482 about that symbol, yet somehow, 00:12:24.613 --> 00:12:26.180 he manages to leave out... 00:12:30.184 --> 00:12:31.881 You know, in the entire Venn diagram of crazy that 00:12:32.012 --> 00:12:33.056 that you and I have seen, 00:12:33.187 --> 00:12:35.189 there's one single point of overlap. 00:12:43.980 --> 00:12:45.329 [knocks] 00:12:50.682 --> 00:12:51.596 Hi. 00:12:51.727 --> 00:12:54.599 Uh, is Ethan home? 00:12:54.730 --> 00:12:57.385 Um, yeah. Yeah, yeah. Come on in. 00:12:59.343 --> 00:13:01.171 I'll-- I'll wait out here. 00:13:01.302 --> 00:13:02.520 Okay. 00:13:04.566 --> 00:13:06.829 Ethan! Victor's here! 00:13:13.009 --> 00:13:15.925 You know, I never got to thank you 00:13:16.056 --> 00:13:19.276 for everything that you did that night at Colony House. 00:13:19.407 --> 00:13:21.713 I mean, getting me out of there. You saved my life. 00:13:21.844 --> 00:13:23.237 -Okay. -[footsteps on stairs] 00:13:23.367 --> 00:13:26.457 -Hi. -Hi. 00:13:26.588 --> 00:13:27.937 'Kay. I'll be ready in two minutes. 00:13:28.068 --> 00:13:29.330 Okay. 00:13:29.460 --> 00:13:30.984 We're going to help Mrs. Liu at the diner. 00:13:31.114 --> 00:13:33.247 I brought you something. 00:13:33.377 --> 00:13:35.597 Are you gonna come in? 00:13:35.727 --> 00:13:37.512 No, you have to come outside. 00:13:38.556 --> 00:13:39.993 Why? 00:13:40.123 --> 00:13:41.255 Because you have to try it on. 00:13:43.518 --> 00:13:45.433 Come. 00:13:45.563 --> 00:13:48.523 It's getting cold and you'll need a coat soon. 00:13:50.438 --> 00:13:51.569 This used to be mine. 00:13:53.702 --> 00:13:55.008 Can you see if it fits? 00:13:56.531 --> 00:13:57.706 Yeah. 00:14:00.404 --> 00:14:01.449 [murmurs] 00:14:03.755 --> 00:14:05.627 Here. I drew this for you. 00:14:08.760 --> 00:14:10.545 Uh, I don't want this. 00:14:11.763 --> 00:14:12.852 -Why? -Because, 00:14:12.982 --> 00:14:15.028 pictures are for things that are gone. 00:14:15.158 --> 00:14:17.160 But what if something happens to me? 00:14:17.291 --> 00:14:18.945 You forget a lot of stuff. 00:14:19.075 --> 00:14:20.337 I wouldn't want you to forget me. 00:14:20.468 --> 00:14:22.644 I said, don't talk like that. 00:14:25.038 --> 00:14:27.910 Well, if you don't keep it, I don't want the coat. 00:14:30.434 --> 00:14:32.654 'Kay, you ready? We gotta go. 00:14:35.091 --> 00:14:35.962 Wanna come? 00:14:38.747 --> 00:14:40.140 Okay. 00:14:40.270 --> 00:14:41.141 Come on. 00:14:43.621 --> 00:14:44.840 Nice jacket. 00:14:44.971 --> 00:14:46.407 Thanks. 00:14:47.495 --> 00:14:49.540 [Boyd] Are you sure you shouldn't be in bed? 00:14:49.671 --> 00:14:51.238 I mean, no, I'm fine. 00:14:51.368 --> 00:14:53.675 You know, I'm not gonna be doing any push-ups anytime soon, 00:14:53.805 --> 00:14:57.157 but I feel great. Seriously. 00:14:57.287 --> 00:14:59.376 Did Kristi check you out? 00:14:59.507 --> 00:15:02.162 Yeah, yeah, and she's more surprised than you. 00:15:02.292 --> 00:15:04.381 And what about Dale? 00:15:04.512 --> 00:15:05.861 Donna's locked him up in his room. 00:15:05.992 --> 00:15:07.341 Dad, everything's fine. 00:15:11.519 --> 00:15:12.520 What are you smiling about? 00:15:12.650 --> 00:15:13.695 [chuckles] 00:15:15.653 --> 00:15:17.177 I have some news. 00:15:17.307 --> 00:15:19.570 Corey said you were looking for me? 00:15:19.701 --> 00:15:23.009 Oh, yeah, I'll, uh... Uh, one sec. Yeah. 00:15:25.532 --> 00:15:26.621 I'll tell you later. 00:15:30.407 --> 00:15:31.582 Okay. Get some rest. 00:15:31.713 --> 00:15:32.932 All right, Dad. Look, Dad, I'm good, 00:15:33.062 --> 00:15:34.716 but go ahead. 00:15:37.327 --> 00:15:38.328 Hey. 00:15:40.940 --> 00:15:42.898 Are you out of your fucking mind? 00:15:43.029 --> 00:15:44.465 I really don't need this today, Boyd. 00:15:44.595 --> 00:15:46.380 I have a headache like you would not believe. 00:15:46.510 --> 00:15:48.034 I'm not asking you to let her stay here. 00:15:48.164 --> 00:15:49.600 Look, just throw me a bone. 00:15:49.731 --> 00:15:51.820 Give her something to do. Anything. I don't care. 00:15:51.951 --> 00:15:54.083 She just wants to feel useful. 00:15:54.214 --> 00:15:56.346 -Okay. I'll do what I can. -Thank you. 00:15:56.477 --> 00:15:59.915 But we have bigger problems right now than Sara being bored. 00:16:01.090 --> 00:16:02.657 I got a house full of people on their last nerve, 00:16:02.787 --> 00:16:04.615 a madman locked in the bedroom, 00:16:04.746 --> 00:16:07.575 and last night Elgin almost drowned in his sleep. 00:16:07.705 --> 00:16:10.143 What? He what? 00:16:10.273 --> 00:16:12.101 [knocking] 00:16:12.232 --> 00:16:13.189 Come in. 00:16:14.538 --> 00:16:16.236 Hey. 00:16:16.366 --> 00:16:18.238 I heard about what happened last night. 00:16:18.368 --> 00:16:19.804 What are you doing? 00:16:19.935 --> 00:16:21.371 I found these in one of the closets. 00:16:22.590 --> 00:16:23.591 Helps me relax. 00:16:23.721 --> 00:16:24.766 Huh. 00:16:27.290 --> 00:16:29.597 Wanna tell me about it? 00:16:29.727 --> 00:16:31.468 This nightmare of yours. 00:16:31.599 --> 00:16:32.600 I was, uh... 00:16:35.037 --> 00:16:36.430 I was sitting in the bathtub, 00:16:36.560 --> 00:16:39.607 in my dream, 00:16:39.737 --> 00:16:42.392 and something pushed me under the water. 00:16:44.264 --> 00:16:47.657 Then I guess someone shook me awake, 00:16:47.789 --> 00:16:50.096 and I started spitting up water and, uh... 00:16:50.226 --> 00:16:51.967 How's that even possible? 00:16:56.493 --> 00:16:58.668 You didn't tell anybody about anything that happened 00:16:58.800 --> 00:16:59.931 at the clinic, did you? 00:17:00.061 --> 00:17:03.848 [exhales] 00:17:03.979 --> 00:17:05.676 Well, I got some good news. 00:17:05.807 --> 00:17:09.463 We, uh, pulled something out of that thing... 00:17:10.681 --> 00:17:13.423 something that might help us. 00:17:15.120 --> 00:17:16.513 So you think it's like a poison? 00:17:16.644 --> 00:17:18.211 Well, it could be. 00:17:18.340 --> 00:17:20.691 The only problem is we gotta figure out how to get this 00:17:20.822 --> 00:17:21.823 inside another one of those things 00:17:21.953 --> 00:17:23.129 without getting ourselves killed. 00:17:24.956 --> 00:17:27.002 You have a gun, right? 00:17:27.133 --> 00:17:28.960 Yeah. 00:17:29.091 --> 00:17:31.267 So make some silver bullets. 00:17:35.402 --> 00:17:36.403 Huh. 00:17:36.533 --> 00:17:38.057 No, you're making that up. 00:17:38.187 --> 00:17:40.494 I'm not. Julie, tell him it's real. 00:17:40.624 --> 00:17:42.017 What's real? 00:17:42.148 --> 00:17:44.193 The Internet. 00:17:44.324 --> 00:17:46.021 Oh. Yeah, yeah, that's a thing. 00:17:46.152 --> 00:17:47.718 Told you. 00:17:47.849 --> 00:17:50.069 [speaks Cantonese] You come carry. 00:17:50.199 --> 00:17:51.244 You're up. 00:17:54.029 --> 00:17:55.335 Are you just gonna wear that thing all day? 00:17:56.945 --> 00:17:57.728 I like it. 00:17:57.859 --> 00:17:59.078 It smells musty. 00:18:00.992 --> 00:18:03.517 [speaks Cantonese] 00:18:03.647 --> 00:18:04.648 You put here. 00:18:12.830 --> 00:18:13.962 What's this? 00:18:16.573 --> 00:18:18.532 Where did you... 00:18:18.662 --> 00:18:20.011 Where did you get that? 00:18:20.142 --> 00:18:21.361 It was in the pocket. 00:18:25.191 --> 00:18:26.148 What's wrong? 00:18:29.673 --> 00:18:32.981 [sniffling] I need you to be brave. 00:18:33.112 --> 00:18:34.678 [Jade] There you are! He's in here! 00:18:36.071 --> 00:18:37.942 -Listen, we gotta talk. -I have to go. 00:18:38.073 --> 00:18:39.422 -Huh? Nah. Come here. -[Ethan] Hey, what're you doing? 00:18:39.553 --> 00:18:40.858 -Hey! -We made a deal, remember? 00:18:40.989 --> 00:18:42.730 I play you the song, you tell me about the symbol. 00:18:42.860 --> 00:18:43.818 Hey! Leave him alone. 00:18:43.948 --> 00:18:46.125 I told you about the symbol. 00:18:46.255 --> 00:18:47.604 Yeah, you sure you told me everything? 00:18:47.735 --> 00:18:48.605 You didn't tell me you saw it on the wall 00:18:48.736 --> 00:18:50.477 down in those tunnels! 00:18:50.607 --> 00:18:52.087 -Hey! Relax! Relax! -[Ethan] What tunnel? 00:18:52.218 --> 00:18:52.914 Victor, we just want to talk to you. 00:18:53.044 --> 00:18:54.307 -No, I have to go. -Hey! 00:18:54.437 --> 00:18:55.917 -Mom, what's going on? -Give me one reason-- 00:18:56.047 --> 00:18:57.745 -Stay here, honey. -[Jade] Right? One reason 00:18:57.875 --> 00:18:58.659 -why you wouldn't mention-- -Jade! 00:18:58.789 --> 00:19:00.226 that you saw this symbol on 00:19:00.356 --> 00:19:02.271 the wall down in those tunnels! 00:19:02.402 --> 00:19:04.143 -Just give me one! -It's not important. 00:19:04.273 --> 00:19:06.145 -Yes it is! Goddammit, stop! -Hey, Jade! Stop it! 00:19:06.275 --> 00:19:07.581 -Stop it! Stop it! -No, no! 00:19:07.711 --> 00:19:09.800 I am done fucking around! You, hey, look at me! 00:19:09.931 --> 00:19:12.455 You don't get to pick and choose what you tell us! 00:19:12.586 --> 00:19:14.414 Everything-- Everything you know, 00:19:14.544 --> 00:19:18.113 everything you've seen, it all matters, 00:19:18.244 --> 00:19:20.333 because that may be how we go home. 00:19:22.770 --> 00:19:25.947 Don't you want that? Huh? 00:19:26.077 --> 00:19:27.775 Wouldn't you like to go home? 00:19:32.736 --> 00:19:34.564 This is my home. 00:19:41.223 --> 00:19:42.616 What is wrong with you? 00:19:42.746 --> 00:19:45.227 Is it just physically impossible for you 00:19:45.358 --> 00:19:48.012 not to be an asshole for longer than 10 minutes? 00:19:48.143 --> 00:19:49.492 Great, you're yelling at me again. 00:19:49.623 --> 00:19:51.146 -Fuck off. -That didn't take very long. 00:19:51.277 --> 00:19:52.452 Victor! 00:19:56.325 --> 00:19:58.284 [door opens] 00:20:09.469 --> 00:20:11.035 Sara, uh, 00:20:11.166 --> 00:20:13.299 we were wondering if we could talk to you for a minute. 00:20:13.429 --> 00:20:14.865 About what? 00:20:14.996 --> 00:20:16.998 We're just trying to get our head around a few things. 00:20:17.128 --> 00:20:18.217 This is Randall. He came on-- 00:20:18.347 --> 00:20:19.479 I know who he is. 00:20:20.784 --> 00:20:22.177 What do you wanna know? 00:20:25.485 --> 00:20:28.009 You came with your brother. 00:20:28.139 --> 00:20:30.229 Where were you going? 00:20:30.359 --> 00:20:31.708 Back to Boston. 00:20:31.839 --> 00:20:33.406 Where were you coming from? 00:20:33.536 --> 00:20:35.408 Why does it matter? 00:20:37.453 --> 00:20:38.411 What's going on? 00:20:38.541 --> 00:20:39.890 We're just trying to figure out 00:20:40.021 --> 00:20:43.154 if there's any pattern to how people end up here. 00:20:43.285 --> 00:20:44.852 We just want your help. 00:20:47.811 --> 00:20:49.335 Pennsylvania. 00:20:50.336 --> 00:20:52.947 I was living in New Hope, but it--it wasn't-- 00:20:54.688 --> 00:20:56.559 Nathan came to bring me back home. 00:20:56.690 --> 00:20:58.344 So you guys were close? 00:21:00.520 --> 00:21:01.695 He was my best friend. 00:21:03.740 --> 00:21:05.394 That day at the barn-- 00:21:05.525 --> 00:21:07.353 No, I don't want to talk about that. 00:21:11.487 --> 00:21:12.532 Sara... 00:21:15.230 --> 00:21:16.536 I know you didn't want to hurt Ethan. 00:21:17.841 --> 00:21:18.712 I know that. 00:21:20.801 --> 00:21:24.239 And what this place did to you, it isn't fair, but please-- 00:21:24.370 --> 00:21:26.023 Is your brother still alive? 00:21:27.677 --> 00:21:28.939 What? 00:21:29.070 --> 00:21:30.376 It's a simple fucking question. 00:21:30.506 --> 00:21:31.899 Ease up. 00:21:32.029 --> 00:21:33.074 The hell is going on? 00:21:33.204 --> 00:21:35.729 [Randall chuckles] 00:21:35.859 --> 00:21:37.687 It's convenient. 00:21:37.818 --> 00:21:39.254 Excuse me? 00:21:39.385 --> 00:21:41.256 You just show up here out of nowhere the moment 00:21:41.387 --> 00:21:42.910 we start asking fucking questions. 00:21:43.040 --> 00:21:44.215 What the fuck are you talking about? 00:21:44.346 --> 00:21:45.347 Nothing. 00:21:48.437 --> 00:21:50.657 Boyd says you're looking for ways to be helpful. 00:21:50.787 --> 00:21:52.920 I got a bunch of clothes that need stitching. You sew? 00:21:54.051 --> 00:21:55.966 -Yeah. -Great. 00:21:56.097 --> 00:21:57.620 Here you go. You can start with that. 00:21:57.751 --> 00:21:59.143 You two, get the fuck out. 00:21:59.274 --> 00:22:01.581 Who are you, huh? 00:22:03.060 --> 00:22:04.410 You think you're some kinda big shot? 00:22:04.540 --> 00:22:06.803 Got a little power? 00:22:06.934 --> 00:22:09.240 Little pull? Huh? 00:22:10.416 --> 00:22:11.895 You like that, right? 00:22:14.071 --> 00:22:15.595 You know what you are? 00:22:15.725 --> 00:22:18.337 You're a fucking toll booth operator. 00:22:18.467 --> 00:22:20.426 You're gonna want to leave right now. 00:22:20.556 --> 00:22:22.819 All right, everything's fine. 00:22:22.950 --> 00:22:24.473 Everything's okay. 00:22:24.604 --> 00:22:26.519 We're gonna go right now. Let's go. 00:22:27.868 --> 00:22:28.869 [scoffs] 00:22:43.057 --> 00:22:44.363 You okay? 00:22:45.799 --> 00:22:48.062 Why were they talking about Nathan? 00:22:48.192 --> 00:22:50.107 Why do they think he's alive? 00:22:53.415 --> 00:22:54.547 -[exhales] -What was that? 00:22:54.677 --> 00:22:56.505 What was what? 00:22:56.636 --> 00:22:57.680 You wanna figure this thing out 00:22:57.811 --> 00:22:59.160 or you wanna be everyone's friend? 00:22:59.290 --> 00:23:00.291 Look, I saw the look on her face 00:23:00.422 --> 00:23:01.336 when you asked her about Nathan. 00:23:01.467 --> 00:23:02.729 She doesn't know anything. 00:23:02.859 --> 00:23:04.078 Well, Donna might. 00:23:04.208 --> 00:23:06.559 No, that's exactly what we cannot-- 00:23:06.689 --> 00:23:08.561 We cannot go around assuming every little thing. 00:23:08.691 --> 00:23:09.649 Okay, look. 00:23:11.302 --> 00:23:12.826 We need to watch. 00:23:12.956 --> 00:23:14.088 What? 00:23:14.218 --> 00:23:15.481 It's what you said about people 00:23:15.611 --> 00:23:17.874 keeping their shades drawn at night. 00:23:18.005 --> 00:23:19.659 These things that come from the forest, 00:23:19.789 --> 00:23:21.008 we need to see what they do 00:23:21.138 --> 00:23:22.662 when they don't know they're being watched. 00:23:23.837 --> 00:23:25.055 And how do we do that? 00:23:25.186 --> 00:23:28.842 You go back to the bus, go about your day. 00:23:28.972 --> 00:23:30.583 When it gets closer to dark, you sneak out, 00:23:30.713 --> 00:23:33.063 you meet me at the RV. We'll stay the night out there, 00:23:33.194 --> 00:23:35.675 maybe see some things they don't want us to see. 00:23:42.159 --> 00:23:43.334 Hey. 00:23:43.465 --> 00:23:44.379 Dad! 00:23:44.510 --> 00:23:45.685 Hey, how's it going in here? 00:23:45.815 --> 00:23:47.600 Good, we're just getting ready to clean up. 00:23:47.730 --> 00:23:49.036 Where's your mom? 00:23:49.166 --> 00:23:51.647 She said she was going to Colony House. 00:23:51.778 --> 00:23:54.433 Victor and Jade were in here, and Jade started yelling at him, 00:23:54.563 --> 00:23:56.391 so I think Mom just went to go check on him. 00:23:58.698 --> 00:24:00.003 [exhales] 00:24:01.352 --> 00:24:03.093 Are you okay? 00:24:03.224 --> 00:24:05.531 Yeah, come here. I wanna talk to you for a second. 00:24:10.884 --> 00:24:12.451 -What's up? -I'm not gonna be home tonight. 00:24:14.061 --> 00:24:15.541 I've got an idea, 00:24:15.671 --> 00:24:17.456 something that can get us outta here. 00:24:17.586 --> 00:24:19.240 I just need some time to figure it out, 00:24:19.370 --> 00:24:21.068 but I'm gonna be fine. 00:24:21.198 --> 00:24:23.287 I got a talisman, I'm gonna be inside. 00:24:23.418 --> 00:24:24.550 Inside where? 00:24:24.680 --> 00:24:26.769 I'm gonna stay the night in the RV. 00:24:26.900 --> 00:24:29.380 I'm telling you this so you won't worry. 00:24:30.599 --> 00:24:32.427 When you see your mom, you tell her I'm all right. 00:24:33.559 --> 00:24:34.429 Okay? 00:24:35.778 --> 00:24:37.258 Please be careful. 00:24:37.388 --> 00:24:38.825 Always. 00:24:46.397 --> 00:24:48.965 Jim. Can I have a word? 00:24:49.096 --> 00:24:51.402 -Look, if this is about before-- -You some kind of moron? 00:24:52.578 --> 00:24:54.449 What? 00:24:54.580 --> 00:24:56.495 What is wrong with you? 00:24:59.062 --> 00:25:02.283 I'm just looking for answers, same as everybody else. 00:25:02.413 --> 00:25:03.937 By taunting Sara? 00:25:04.067 --> 00:25:05.634 Come on. 00:25:05.765 --> 00:25:08.158 You asked if her brother was still alive. 00:25:08.289 --> 00:25:10.421 Look, I tried to talk to you about this. 00:25:11.988 --> 00:25:13.512 Oh, Jesus Christ. 00:25:13.642 --> 00:25:15.426 Is this about that fucking voice on the radio? 00:25:15.557 --> 00:25:16.950 Why do you say it like it's strange 00:25:17.080 --> 00:25:18.647 that I don't wanna just let it go? 00:25:18.778 --> 00:25:22.390 Don't even tell me you put this shit in Randall's head. 00:25:22.521 --> 00:25:25.349 -Listen-- -No, you fucking listen. 00:25:25.480 --> 00:25:26.873 That guy is a fucking powder keg. 00:25:27.003 --> 00:25:28.831 If you start putting ideas in his head, we-- 00:25:28.962 --> 00:25:32.269 I didn't tell him about the voice, okay? 00:25:33.749 --> 00:25:35.969 Talking to Sara was stupid. 00:25:36.099 --> 00:25:37.840 I get it. 00:25:37.971 --> 00:25:39.320 We all just wanna go home. 00:25:41.452 --> 00:25:42.758 Are we done? 00:25:44.412 --> 00:25:46.327 -Yeah. -Okay. 00:25:56.380 --> 00:25:58.208 Victor, I need you to be brave. 00:25:58.339 --> 00:25:59.732 [whimpers] 00:25:59.862 --> 00:26:01.211 But I'm scared. 00:26:01.342 --> 00:26:02.517 Everything's gonna be okay. 00:26:02.648 --> 00:26:03.649 You just... 00:26:05.476 --> 00:26:07.217 You just draw your pictures. 00:26:07.348 --> 00:26:09.219 And no matter what happens, 00:26:09.350 --> 00:26:11.352 you do not come out until morning. 00:26:11.482 --> 00:26:13.484 I love you. [crying] 00:26:16.618 --> 00:26:18.011 Mom! 00:26:25.671 --> 00:26:35.681 ♪ 00:26:38.858 --> 00:26:39.946 [knocking] 00:26:41.861 --> 00:26:44.211 [knocks repeat] 00:26:50.696 --> 00:26:52.393 -Hello. -Hello. 00:26:54.351 --> 00:26:55.352 May I come in? 00:26:57.528 --> 00:26:58.573 Yeah. 00:27:03.578 --> 00:27:08.235 I just wanted to say thank you for the coat you gave Ethan. 00:27:08.365 --> 00:27:09.715 That's very thoughtful of you. 00:27:09.845 --> 00:27:10.716 Hm. 00:27:14.589 --> 00:27:15.721 I remember these. 00:27:17.592 --> 00:27:20.073 Ethan said he found it in one of the pockets, 00:27:20.203 --> 00:27:21.552 that you were upset. 00:27:22.684 --> 00:27:24.381 Can I have that, please? 00:27:24.512 --> 00:27:26.906 Yeah, of course. 00:27:27.036 --> 00:27:29.735 Yeah, I--I hadn't-- 00:27:29.865 --> 00:27:31.911 I hadn't seen it in a long time. 00:27:35.218 --> 00:27:36.393 Victor... 00:27:40.093 --> 00:27:43.052 Why didn't you tell Jade we saw that symbol in the tunnels? 00:27:45.228 --> 00:27:47.840 Because it's not good to ask questions. 00:27:47.970 --> 00:27:49.755 It's not good. 00:27:52.453 --> 00:27:54.281 People shouldn't go looking for answers. 00:27:54.411 --> 00:27:55.935 Why not? 00:27:58.720 --> 00:28:00.591 'Cause they don't come back. 00:28:03.290 --> 00:28:06.380 But looking for answers is our only way out. 00:28:06.510 --> 00:28:08.687 I don't think there is a way out. 00:28:08.817 --> 00:28:12.255 Well, I know you're afraid that bad things might happen, but... 00:28:13.953 --> 00:28:16.695 but Victor, bad things happen here no matter what. 00:28:16.825 --> 00:28:19.088 If you know something that could help us... 00:28:20.786 --> 00:28:21.787 [exhales] 00:28:23.963 --> 00:28:28.532 My--my mother said that we were going home 00:28:28.663 --> 00:28:33.189 the night that the bad things happened, she sa-- 00:28:33.320 --> 00:28:34.974 she said... I don't-- 00:28:36.976 --> 00:28:38.629 What? What did she say, Victor? 00:28:38.760 --> 00:28:40.719 I don't--I don't remember. 00:28:40.849 --> 00:28:42.068 Come on, Victor, please. 00:28:42.198 --> 00:28:43.678 I don't--I don't remem-- 00:28:46.812 --> 00:28:47.813 [mumbles] 00:28:54.471 --> 00:28:55.995 Pictures might. 00:28:58.171 --> 00:29:02.088 Well, your pictures were inside the house when it collapsed. 00:29:02.218 --> 00:29:03.742 No, not these pictures. 00:29:05.787 --> 00:29:07.528 I put them somewhere else. 00:29:08.877 --> 00:29:10.183 I put them away somewhere 00:29:10.313 --> 00:29:12.054 where I would never have to look at them, 00:29:12.185 --> 00:29:16.276 so I would never have to remember, 00:29:16.406 --> 00:29:18.452 so that no one else would die. 00:29:21.498 --> 00:29:22.978 Do you know where you put them? 00:29:34.990 --> 00:29:35.948 [knocks] 00:29:43.912 --> 00:29:46.045 Hey, I, um... 00:29:47.916 --> 00:29:49.004 What happened there? 00:29:50.876 --> 00:29:53.487 Oh, I uh... I don't know. 00:29:53.617 --> 00:29:55.750 Somehow I managed to burn myself in my sleep. 00:29:55.881 --> 00:29:57.578 It's nothing. 00:30:00.842 --> 00:30:01.756 What? 00:30:02.888 --> 00:30:04.715 Nothing. Um... 00:30:04.846 --> 00:30:06.500 Elgin, that kid from the bus, 00:30:06.630 --> 00:30:10.286 he had a pretty interesting idea about how we test our theory. 00:30:10.417 --> 00:30:12.419 - Okay. - Silver bullets. 00:30:14.725 --> 00:30:15.596 What? 00:30:15.726 --> 00:30:18.338 You take the bullets, 00:30:18.468 --> 00:30:20.949 dip them in the bile, coat them, 00:30:21.080 --> 00:30:23.212 fire from a safe distance. 00:30:23.343 --> 00:30:24.561 Then we see. 00:30:30.089 --> 00:30:31.786 We're gonna need the rest of that bile. 00:30:31.917 --> 00:30:33.962 I'm headin' there now. 00:30:35.137 --> 00:30:37.792 -[breathing unsteadily] -Just deep breaths, okay? 00:30:37.923 --> 00:30:39.359 We gotta get the fuck outta here. 00:30:42.275 --> 00:30:44.364 What's going on? 00:30:44.494 --> 00:30:46.322 Something's happening downstairs. 00:30:46.453 --> 00:30:49.848 -[Mari breaths unsteadily] -It's okay, deep breaths. 00:30:49.978 --> 00:30:53.068 Are you sure the sound was coming from the boiler room? 00:30:56.898 --> 00:30:58.117 What were you doing down there? 00:30:59.814 --> 00:31:00.859 Does it matter? 00:31:03.949 --> 00:31:05.951 I haven't-- Uh, this just happened. 00:31:06.081 --> 00:31:07.996 Do you really think that thing could-- 00:31:08.127 --> 00:31:09.128 I don't know. 00:31:11.173 --> 00:31:14.524 If you see anything come up from up these stairs, 00:31:14.655 --> 00:31:17.136 you run, do you understand me? 00:31:18.615 --> 00:31:19.790 Yeah. 00:31:19.921 --> 00:31:20.922 Okay. 00:31:33.717 --> 00:31:34.980 You don't need to be down here. 00:31:36.982 --> 00:31:38.244 I'm good. 00:31:49.124 --> 00:31:52.519 [rustling] 00:31:52.649 --> 00:31:54.477 Go upstairs. 00:31:54.608 --> 00:31:55.870 No. 00:31:57.306 --> 00:31:58.525 - Come on. - Yeah. 00:32:00.483 --> 00:32:04.531 [rustling] 00:32:06.011 --> 00:32:07.012 [inhales] 00:32:10.189 --> 00:32:11.494 [breathing unsteadily] 00:32:25.552 --> 00:32:29.034 [rustling] 00:32:30.687 --> 00:32:32.559 What the fuck? 00:32:32.689 --> 00:32:33.821 [monster] Boyd. 00:32:36.519 --> 00:32:37.738 -No, Boyd, wait. -Hey, wa-- 00:32:39.392 --> 00:32:41.437 [buzzing] 00:32:41.568 --> 00:32:44.397 [insect wings fluttering] 00:32:47.748 --> 00:32:53.014 [loud buzzing, chirping] 00:33:00.282 --> 00:33:04.504 [buzzing, chirping continue] 00:33:04.634 --> 00:33:06.114 -Get her some water. -No, I-- 00:33:06.245 --> 00:33:07.811 This is what I was talking about earlier. 00:33:07.942 --> 00:33:09.813 -Right. -I-- 00:33:09.944 --> 00:33:11.424 I saw those things in the dream! 00:33:11.554 --> 00:33:13.643 I saw those! I-- 00:33:13.774 --> 00:33:15.080 In my dream, I hung up the phone 00:33:15.210 --> 00:33:17.604 and I heard the exact same buzzing. 00:33:17.734 --> 00:33:19.780 All right? And I looked inside a pot 00:33:19.910 --> 00:33:21.303 and it was full of them. 00:33:21.434 --> 00:33:23.914 Look, okay, let's just try to calm down. 00:33:24.045 --> 00:33:26.308 Wait. Elgin said that he-- 00:33:26.439 --> 00:33:28.093 he had a dream that he was drowning 00:33:28.223 --> 00:33:31.009 and then he started spitting up water, 00:33:31.139 --> 00:33:33.533 and you had cicadas in your dreams 00:33:33.663 --> 00:33:36.666 and those bugs are swarming in that thing downstairs. 00:33:36.797 --> 00:33:38.973 No, it wasn't just the bugs. 00:33:39.104 --> 00:33:41.019 When the music box started playing, 00:33:41.149 --> 00:33:42.324 one of them jumped out 00:33:42.455 --> 00:33:44.326 and it burned my arm. 00:33:44.457 --> 00:33:46.763 Is that what you-- 00:33:46.894 --> 00:33:48.113 Yes. 00:33:48.243 --> 00:33:50.289 I'm sorry, are you honestly saying 00:33:50.419 --> 00:33:52.030 that our fucking dreams can hurt us now? 00:33:52.160 --> 00:33:53.814 -Marielle. -[Donna] Kristi? 00:33:53.944 --> 00:33:55.381 -Hey. -You here? 00:33:55.511 --> 00:34:01.474 -[groans] -I was hoping I borrow s-- 00:34:01.604 --> 00:34:02.823 You look glum. 00:34:02.952 --> 00:34:05.173 [exhales] 00:34:05.304 --> 00:34:07.088 What the fuck's going on? 00:34:19.796 --> 00:34:20.928 Victor? 00:34:24.191 --> 00:34:26.890 You're a nice lady and Ethan is my friend, 00:34:27.021 --> 00:34:28.631 and I--I wanna help. 00:34:30.807 --> 00:34:32.244 I know you do. 00:34:32.374 --> 00:34:35.115 But I'm afraid to remember. 00:34:39.860 --> 00:34:42.993 I know, but I need you to be brave, Victor. 00:34:44.995 --> 00:34:47.302 That's what my mother said to me that night. 00:34:51.176 --> 00:34:52.960 It's right through here, so... 00:34:53.091 --> 00:34:55.093 I saw you less than two hours ago. 00:34:55.223 --> 00:34:57.095 When the fuck were you planning to tell me about this? 00:34:57.225 --> 00:34:58.400 I'm telling you now. 00:34:58.531 --> 00:35:00.707 No, I walked in on you and caught you. 00:35:00.837 --> 00:35:01.708 It's not the same. 00:35:01.838 --> 00:35:03.449 I needed time to-- 00:35:03.579 --> 00:35:05.799 I just didn't want anybody jumping to conclusions. 00:35:05.929 --> 00:35:07.105 And since when am I just anybody? 00:35:07.235 --> 00:35:08.889 -Donna-- -No, no, no. 00:35:09.019 --> 00:35:10.543 Don't give me that patronizing bullshit. 00:35:10.673 --> 00:35:12.240 You came to my house this morning, 00:35:12.371 --> 00:35:13.415 you looked me straight in the eye, 00:35:13.546 --> 00:35:15.417 and you asked me for a goddamn favor, 00:35:15.548 --> 00:35:17.463 knowing full well this thing was down here. 00:35:17.593 --> 00:35:19.813 Okay, you're right! I should've said something. 00:35:19.943 --> 00:35:22.076 I'm sorry. Okay? It won't happen again. 00:35:25.210 --> 00:35:26.733 And you think you pulled something out of it 00:35:26.863 --> 00:35:28.038 that can help kill the rest. 00:35:29.562 --> 00:35:31.433 Well... 00:35:31.564 --> 00:35:33.566 found something that's worth trying. 00:35:33.696 --> 00:35:36.438 All right, well, 00:35:36.569 --> 00:35:38.397 let's get a look at this thing then. 00:35:38.527 --> 00:35:39.485 'Kay. 00:35:40.616 --> 00:35:42.357 Just watch your step. 00:35:44.577 --> 00:35:45.578 There's... 00:35:48.407 --> 00:35:49.582 The fuck? 00:35:52.672 --> 00:35:53.760 Jesus. 00:36:05.772 --> 00:36:07.730 Piece of shit. 00:36:07.861 --> 00:36:10.124 There were bugs. 00:36:10.255 --> 00:36:12.866 Hundreds of them, crawling out of the body. 00:36:12.996 --> 00:36:15.173 Look, Kenny saw them too. 00:36:15.303 --> 00:36:16.522 They probably scattered. 00:36:16.652 --> 00:36:19.133 We closed the door. 00:36:21.309 --> 00:36:23.746 You need to burn this thing. 00:36:23.877 --> 00:36:24.791 Now. 00:36:24.921 --> 00:36:26.445 [grunts] 00:36:26.575 --> 00:36:29.404 [Kenny & Boyd breathing heavily] 00:36:32.625 --> 00:36:34.017 Make sure you get it out far enough 00:36:34.148 --> 00:36:36.150 people don't see the smoke and get curious. 00:36:36.281 --> 00:36:37.195 Right. 00:36:38.283 --> 00:36:39.980 Just push it in. 00:36:40.110 --> 00:36:42.591 So, look, this stuff with the dreams... 00:36:42.722 --> 00:36:43.636 Yeah? 00:36:45.290 --> 00:36:46.639 We burn the body, 00:36:46.769 --> 00:36:49.642 and that should take care of whatever's... 00:36:49.772 --> 00:36:51.121 has been... 00:36:52.471 --> 00:36:54.995 Still, it's probably a good idea if people sleep in shifts. 00:36:55.125 --> 00:36:56.649 Just in case. 00:36:56.779 --> 00:36:58.085 What about Sara? 00:36:59.826 --> 00:37:02.002 I'll bring her to the sheriff's station. 00:37:02.132 --> 00:37:03.873 You and Marielle should come too. 00:37:04.004 --> 00:37:06.702 Hey, look, I've seen withdrawal before, 00:37:06.833 --> 00:37:09.009 and that's about to get a whole lot worse before it gets better. 00:37:09.139 --> 00:37:11.577 I'm not staying under the same roof as Sara. 00:37:11.707 --> 00:37:14.362 We'll stay at Colony House, if that's okay. 00:37:14.493 --> 00:37:16.625 More the merrier. 00:37:16.756 --> 00:37:18.236 All right. 00:37:18.366 --> 00:37:21.195 Um, I forgot. Do you have any aspirin? 00:37:21.326 --> 00:37:22.892 No, sorry. 00:37:23.023 --> 00:37:26.374 Great. Fucking monster bile and no aspirin. 00:37:26.505 --> 00:37:28.071 Try a warm compress. 00:37:28.202 --> 00:37:30.030 Fuck right off. 00:37:30.160 --> 00:37:31.161 [chuckles] 00:37:34.991 --> 00:37:36.210 Wait. Don't want-- 00:37:36.341 --> 00:37:38.604 [Kenny] Oh, Jesus. 00:37:38.734 --> 00:37:40.083 Oh, great. 00:37:40.214 --> 00:37:41.781 [Tabitha] Are they in there? 00:37:44.218 --> 00:37:45.393 Do you want me to look? 00:37:45.524 --> 00:37:46.438 [mumbling] 00:37:53.532 --> 00:37:55.360 -[grunting] -[creaking] 00:38:00.539 --> 00:38:02.758 Victor, I need you to be brave. 00:38:02.889 --> 00:38:03.977 I am counting on you. 00:38:09.983 --> 00:38:11.201 No. 00:38:13.726 --> 00:38:15.423 No, please! 00:38:15.554 --> 00:38:17.556 Hey, it's okay. 00:38:17.686 --> 00:38:18.644 Victor, Victor, what's wrong? 00:38:18.774 --> 00:38:19.949 -No, no, no. -What's wrong? 00:38:20.080 --> 00:38:22.038 No matter what happens, you cannot leave. 00:38:22.169 --> 00:38:23.649 No. 00:38:23.779 --> 00:38:26.216 [breathing unsteadily] 00:38:29.959 --> 00:38:31.396 [Victor's mother] You need to protect your sister. 00:38:31.526 --> 00:38:33.746 Please don't go, Mommy. 00:38:33.876 --> 00:38:36.270 These aren't mine. They're not mine. 00:38:36.401 --> 00:38:37.315 What? 00:38:37.445 --> 00:38:38.664 They were hers. 00:38:38.794 --> 00:38:41.319 You just draw your pictures, okay? 00:38:41.449 --> 00:38:44.452 And you stay here all night, and when I come back, 00:38:44.583 --> 00:38:46.106 we're gonna go home. 00:38:46.236 --> 00:38:47.890 I love you. 00:38:48.891 --> 00:38:50.676 No! 00:38:50.806 --> 00:38:52.286 Oh my God. Victor, Victor, Victor. 00:38:52.417 --> 00:38:53.505 It's okay. It's okay. 00:38:54.767 --> 00:38:56.638 Okay. Okay. 00:38:56.769 --> 00:38:57.813 Protect your sister. 00:38:57.944 --> 00:38:59.119 -Mom, no! No! -Mommy! No! No! 00:39:02.165 --> 00:39:03.384 -[mumbles] -Victor. It's okay. 00:39:03.515 --> 00:39:04.603 It's okay. It's okay. It's okay. It's okay. 00:39:04.733 --> 00:39:05.952 -No! -Yes. It's okay. 00:39:07.127 --> 00:39:08.128 Mommy, wait! 00:39:08.258 --> 00:39:09.434 Please, I wanna come with you! 00:39:09.564 --> 00:39:10.957 [Young Victor] Eloise, no! 00:39:14.482 --> 00:39:15.483 Okay, it's okay. 00:39:15.614 --> 00:39:17.442 [sobbing] 00:39:24.274 --> 00:39:25.928 [sobbing] 00:39:26.059 --> 00:39:27.103 It's okay. 00:39:28.931 --> 00:39:29.976 Eloise? 00:39:31.456 --> 00:39:34.067 Eloise? Come back. 00:39:45.948 --> 00:39:48.386 [groans] 00:39:52.433 --> 00:39:53.434 Donna. 00:39:55.131 --> 00:39:56.002 Hey. I come in peace. 00:39:57.525 --> 00:39:59.701 What do you want? 00:39:59.832 --> 00:40:01.311 To apologize. 00:40:02.878 --> 00:40:04.271 Sincerely. Um... 00:40:04.402 --> 00:40:08.797 Look, I know we got off on the wrong foot. 00:40:08.928 --> 00:40:10.538 Uh, 00:40:10.669 --> 00:40:14.324 I was just hoping that we could talk. 00:40:17.632 --> 00:40:18.851 We're all in this together. 00:40:23.682 --> 00:40:24.683 Okay. 00:40:25.814 --> 00:40:27.294 Okay. 00:40:52.537 --> 00:40:53.625 You wanna do the honors? 00:40:56.323 --> 00:40:57.237 Yeah. 00:41:06.855 --> 00:41:07.769 [whoosh] 00:41:07.900 --> 00:41:10.468 [crackling] 00:41:12.600 --> 00:41:14.602 You know, I thought I'd gotten so used to being scared 00:41:14.733 --> 00:41:17.692 that it just felt normal. 00:41:20.390 --> 00:41:21.479 This feels different. 00:41:23.568 --> 00:41:24.960 I know. 00:41:25.091 --> 00:41:26.309 I mean, it's one thing 00:41:26.440 --> 00:41:27.746 having monsters come out of the forest. 00:41:27.876 --> 00:41:29.835 They start coming out of our dreams? 00:41:33.621 --> 00:41:35.667 That's a kind of scary I can't even imagine. 00:41:39.366 --> 00:41:40.410 Yup. 00:41:52.335 --> 00:41:55.208 My mother told us to hide, and I-- 00:41:56.514 --> 00:41:58.428 I was supposed to take care of her, 00:41:58.559 --> 00:42:01.127 protect her. 00:42:02.171 --> 00:42:05.044 But she was so scared that she ran, and I... 00:42:09.091 --> 00:42:11.529 I was so afraid that I... 00:42:11.659 --> 00:42:14.183 I-I should've have run after her and... 00:42:14.314 --> 00:42:16.403 Victor, you were just a little boy. 00:42:18.274 --> 00:42:20.799 But I--I didn't come out until morning. 00:42:31.113 --> 00:42:32.158 We should go. 00:42:35.465 --> 00:42:37.729 Victor, what is this? 00:42:39.992 --> 00:42:40.993 That's... 00:42:43.386 --> 00:42:47.042 Eloise said that that's where my mother went that night, 00:42:47.173 --> 00:42:49.654 the night the bad things happened. 00:42:52.004 --> 00:42:54.789 She went to save the children locked in the tower. 00:42:55.834 --> 00:43:02.057 ♪ 00:43:02.188 --> 00:43:03.537 See? That was fun. 00:43:03.668 --> 00:43:04.538 Yeah. 00:43:04.669 --> 00:43:06.192 You do good work. 00:43:06.322 --> 00:43:08.716 You come back tomorrow. 00:43:08.847 --> 00:43:10.413 Hi, Sheriff! 00:43:10.544 --> 00:43:12.198 How you doing there, young man? 00:43:12.328 --> 00:43:13.547 Good. 00:43:13.678 --> 00:43:15.070 Good. You guys working? 00:43:15.201 --> 00:43:16.506 -Mm-hm. -Yup. 00:43:16.637 --> 00:43:17.551 Right. 00:43:17.682 --> 00:43:19.945 [cicadas chirping] 00:43:20.075 --> 00:43:21.076 Do you hear that? 00:43:21.207 --> 00:43:26.125 [cicadas chirping] 00:43:29.389 --> 00:43:32.610 [man] Oh, God! Help, somebody! 00:43:33.872 --> 00:43:36.439 Help me! Please! 00:43:36.570 --> 00:43:38.224 Please, I need help! 00:43:38.354 --> 00:43:40.835 Oh, God! 00:44:02.204 --> 00:44:03.249 Randall? 00:44:05.207 --> 00:44:06.905 Jim? 00:44:07.035 --> 00:44:07.993 [grunts] 00:44:21.310 --> 00:44:23.922 Randall, what the fuck? 00:44:24.052 --> 00:44:25.097 New plan. 00:44:28.056 --> 00:44:38.066 ♪ 51078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.