All language subtitles for FROM Season 2 Episode 6 Watch Online Free 123movies

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:09.444 --> 00:00:10.793 [Boyd] Previously on From... 00:00:10.923 --> 00:00:12.142 [roaring] 00:00:12.273 --> 00:00:13.839 [Donna] Those things out there... 00:00:13.970 --> 00:00:16.146 They like to hunt. 00:00:16.277 --> 00:00:18.018 They like to play. 00:00:18.148 --> 00:00:19.628 Stop smiling! 00:00:19.758 --> 00:00:22.022 You'll feel better, if you come outside. 00:00:22.152 --> 00:00:24.720 I can't fucking do this anymore. 00:00:24.850 --> 00:00:27.984 I feel like I saw that piece of her start to slip away. 00:00:28.115 --> 00:00:29.333 Then it has to be you. 00:00:29.464 --> 00:00:30.682 You have to be that piece of her 00:00:30.813 --> 00:00:32.684 that this place can't take away. 00:00:32.815 --> 00:00:35.165 [Martin] We don't have much time. 00:00:35.296 --> 00:00:36.384 I need you to kill me. 00:00:36.514 --> 00:00:40.388 [shouts, grunting] 00:00:40.518 --> 00:00:42.999 My blood is your blood now. 00:00:43.130 --> 00:00:44.870 [breathing unsteadily] 00:00:45.001 --> 00:00:46.655 [Kristi] What if I'm not the same anymore? 00:00:46.785 --> 00:00:50.876 [Marielle] You're still you. I'm still me. 00:00:51.007 --> 00:00:53.836 The rest of it, we'll figure it out together. 00:00:56.143 --> 00:00:57.361 What is she doing here? 00:00:57.492 --> 00:00:58.884 She might be helpful for us to find out 00:00:59.015 --> 00:01:00.060 what we're looking for out there. 00:01:00.190 --> 00:01:01.235 No one can know she's with me. 00:01:01.365 --> 00:01:03.367 She killed my dad! 00:01:03.498 --> 00:01:05.239 They tore him to pieces and you knew! 00:01:05.369 --> 00:01:07.067 Kenny, please. 00:01:07.197 --> 00:01:08.807 You watch your own fucking six. 00:01:13.464 --> 00:01:15.640 I was hoping we could talk. 00:01:19.514 --> 00:01:20.950 I'm not really sure where to start. 00:01:24.084 --> 00:01:27.739 I want you to know that my decision about Sara, 00:01:27.870 --> 00:01:29.872 I believe in my heart is for the good 00:01:30.002 --> 00:01:31.569 of everyone in this town. 00:01:31.700 --> 00:01:33.832 But that doesn't mean that I-- 00:01:36.661 --> 00:01:38.576 What she did, 00:01:38.707 --> 00:01:41.231 what she took from you, from Kenny, 00:01:41.362 --> 00:01:42.711 it doesn't matter why she did it. 00:01:44.582 --> 00:01:47.455 I understand if you... you hate me for protecting her. 00:01:47.585 --> 00:01:51.111 For keeping her a secret. 00:01:52.721 --> 00:01:54.201 I know what it's like when this place-- 00:02:02.644 --> 00:02:04.820 when it, uh, 00:02:04.950 --> 00:02:07.257 takes somebody that you love. 00:02:07.388 --> 00:02:08.737 I just-- 00:02:11.000 --> 00:02:11.914 Listen. 00:02:15.570 --> 00:02:18.268 Since I got here, 00:02:18.399 --> 00:02:21.402 I've tried to make people feel safe. 00:02:22.707 --> 00:02:24.622 I thought, if there's rules, 00:02:24.753 --> 00:02:26.755 if we just stick to what's right. 00:02:33.283 --> 00:02:34.806 Here's what I know. 00:02:34.937 --> 00:02:36.765 Things are changing, 00:02:36.895 --> 00:02:38.462 and if we don't use everything we have, 00:02:38.593 --> 00:02:41.073 every little thing, I... 00:02:43.206 --> 00:02:46.818 I need to do whatever I can 00:02:46.949 --> 00:02:48.168 to get these people home, 00:02:48.298 --> 00:02:51.649 to get you and Kenny home, 00:02:51.780 --> 00:02:53.434 even if it means... 00:02:53.564 --> 00:02:54.783 Ma. 00:02:57.786 --> 00:02:59.048 What are you doing here? 00:03:02.573 --> 00:03:03.400 Okay. 00:03:03.531 --> 00:03:04.793 Huh? 00:03:04.923 --> 00:03:05.924 What are you doing here? 00:03:07.099 --> 00:03:07.839 No, no, no. It's okay. 00:03:07.970 --> 00:03:09.450 It's okay. 00:03:09.580 --> 00:03:10.625 I just-- 00:03:11.974 --> 00:03:13.149 Thanks for your time. 00:03:16.935 --> 00:03:18.720 You okay? 00:03:18.850 --> 00:03:21.636 [neighborhood chattering indistinctly] 00:03:32.951 --> 00:03:35.476 Sara? We-- 00:03:40.002 --> 00:03:44.180 [music box playing] 00:03:58.673 --> 00:04:00.979 [music box continues playing] 00:04:13.165 --> 00:04:15.820 [music box continues] 00:04:27.571 --> 00:04:32.359 [music box continues] 00:04:42.978 --> 00:04:44.893 [roars] 00:04:45.023 --> 00:04:47.025 [shouts] 00:04:47.156 --> 00:04:48.679 - Oh, sh-- - Boyd? 00:04:49.854 --> 00:04:51.073 Hey! 00:04:51.203 --> 00:04:52.161 Hey, hey. 00:04:53.858 --> 00:04:55.120 You okay? 00:04:55.251 --> 00:04:57.471 [groaning] 00:04:57.601 --> 00:04:59.647 [breathing heavily] 00:04:59.777 --> 00:05:02.737 Sorry, I just--sorry. 00:05:04.391 --> 00:05:08.046 Okay. Okay. 00:05:09.831 --> 00:05:11.267 [grunting] 00:05:11.398 --> 00:05:12.790 Oh, sorry about that. 00:05:12.921 --> 00:05:16.098 No, you, um, you should get that looked at. 00:05:16.228 --> 00:05:18.448 Oh. [scoffs] 00:05:18.579 --> 00:05:19.580 Sorry to be a bother. 00:05:21.190 --> 00:05:22.278 You take him see Kristi. 00:05:22.409 --> 00:05:23.932 Mm-mm. 00:05:24.062 --> 00:05:25.803 No, no. I'm okay. 00:05:25.934 --> 00:05:27.283 I'm--I'm fine. Thanks. 00:05:27.414 --> 00:05:29.590 I'm okay. Thank you. 00:05:29.720 --> 00:05:31.809 [breathing heavily] 00:05:31.940 --> 00:05:33.550 [clears throat] 00:05:33.681 --> 00:05:34.769 Yup. 00:05:36.945 --> 00:05:37.946 All right. Okay. 00:05:38.076 --> 00:05:39.295 - No, no. - All right. All right. 00:05:41.645 --> 00:05:42.603 Okay, let's go. 00:05:43.908 --> 00:05:45.606 Okay, thanks. 00:05:45.736 --> 00:05:46.781 Yeah. 00:05:52.961 --> 00:05:58.053 ["Que Sera, Sera [Whatever Will Be, Will Be]" plays] 00:06:03.275 --> 00:06:08.019 ♪ When I was just a little boy ♪ 00:06:08.150 --> 00:06:10.457 ♪ I asked my father ♪ 00:06:10.587 --> 00:06:12.154 ♪ "What will I be?" ♪ 00:06:14.243 --> 00:06:16.550 ♪ "Will I be handsome?" ♪ 00:06:16.680 --> 00:06:19.030 ♪ "Will I be rich?" ♪ 00:06:19.161 --> 00:06:21.990 ♪ Here's what he said to me ♪ 00:06:23.165 --> 00:06:26.081 ♪ Que sera sera ♪ 00:06:27.343 --> 00:06:30.607 ♪ Whatever will be will be ♪ 00:06:32.696 --> 00:06:36.221 ♪ The future's not ours to see ♪ 00:06:36.352 --> 00:06:39.181 ♪ Que sera sera ♪ 00:06:41.444 --> 00:06:44.360 ♪ What will be will be ♪ 00:06:53.717 --> 00:06:58.548 ♪ Now I have children of my own ♪ 00:06:58.679 --> 00:07:00.942 ♪ They ask their father ♪ 00:07:01.072 --> 00:07:04.685 ♪ "What will I be?" ♪ 00:07:04.815 --> 00:07:07.209 ♪ "Will I be pretty?" ♪ 00:07:07.339 --> 00:07:09.603 ♪ "Will I be rich?" ♪ 00:07:09.733 --> 00:07:12.127 ♪ I tell them tenderly ♪ 00:07:13.737 --> 00:07:16.348 ♪ Que sera sera ♪ 00:07:17.872 --> 00:07:21.179 ♪ Whatever will be will be ♪ 00:07:22.877 --> 00:07:26.750 ♪ The future's not ours to see ♪ 00:07:26.881 --> 00:07:29.361 ♪ Que sera sera ♪ 00:07:31.929 --> 00:07:34.889 ♪ What will be will be ♪ 00:07:37.152 --> 00:07:39.197 ♪ Que sera sera ♪ 00:07:39.328 --> 00:07:43.027 [song continues to play] 00:07:54.561 --> 00:07:57.564 [chattering indistinctly] 00:08:05.093 --> 00:08:06.573 That's the last of the potatoes. 00:08:09.097 --> 00:08:11.273 Hope Donna's planning on bringing some of this back. 00:08:13.405 --> 00:08:14.624 This ready to go? 00:08:14.755 --> 00:08:15.930 Yeah, let me give you a hand. 00:08:16.060 --> 00:08:17.105 I got it. 00:08:19.455 --> 00:08:20.761 Trouble in paradise? 00:08:25.635 --> 00:08:27.463 - That the last of it? - Yup. 00:08:27.594 --> 00:08:29.291 That's everything. 00:08:31.815 --> 00:08:33.687 We're gonna be fine. 00:08:33.817 --> 00:08:36.037 We all keep our heads, stick to the rations, 00:08:36.167 --> 00:08:37.778 we'll get through this. 00:08:39.823 --> 00:08:41.303 We're gonna be dealing with this most of the night 00:08:41.433 --> 00:08:42.652 down at the Liu house, 00:08:42.783 --> 00:08:45.220 so I need you to oversee the lock-up. 00:08:45.350 --> 00:08:48.702 Remember, make sure cans on all the doors. 00:08:48.832 --> 00:08:52.140 Hey, um, what do we tell people about the food? 00:08:52.270 --> 00:08:54.446 Oh, for now? 00:08:56.318 --> 00:08:57.537 As little as possible. 00:08:59.451 --> 00:09:00.409 Just say, uh... 00:09:02.933 --> 00:09:05.545 we're working out a new system. 00:09:05.675 --> 00:09:06.807 We don't want anyone to panic. 00:09:10.811 --> 00:09:12.160 You guys gonna be all right? 00:09:13.509 --> 00:09:15.816 Yeah. Yeah, we got this. 00:09:23.127 --> 00:09:24.041 [door closes] 00:09:24.172 --> 00:09:25.826 [truck starts] 00:09:47.151 --> 00:09:48.283 Hm. 00:10:07.650 --> 00:10:10.044 Hey, have you seen the-- 00:10:10.174 --> 00:10:12.046 What is this? 00:10:12.176 --> 00:10:14.439 You went through my bag? 00:10:14.570 --> 00:10:16.224 I was looking for a hair clip. 00:10:18.574 --> 00:10:19.793 [Marielle] Look. 00:10:21.098 --> 00:10:22.709 It's just--You said that 00:10:22.839 --> 00:10:24.101 you were going to see your aunt. 00:10:24.232 --> 00:10:26.234 That's why you were on the bus, to see your aunt. 00:10:26.364 --> 00:10:27.670 Yeah, because I didn't want you to... 00:10:29.367 --> 00:10:30.760 It's not a big deal. 00:10:30.891 --> 00:10:32.936 Not a big-- You lied to me. 00:10:33.067 --> 00:10:35.373 Because I didn't want you to worry. 00:10:36.853 --> 00:10:38.463 Everything's under control. 00:10:38.594 --> 00:10:41.466 You were on your way to rehab and you ended up here. 00:10:41.597 --> 00:10:43.686 There's--Nothing about that is under control. 00:10:43.817 --> 00:10:46.863 I mean, you were doing so well, I don't under-- 00:10:52.913 --> 00:10:54.305 When did you start using again? 00:10:54.436 --> 00:10:55.959 Don't say it like that. 00:10:56.090 --> 00:10:57.178 I'm not-- 00:11:01.748 --> 00:11:02.749 It's just been a few months. 00:11:08.450 --> 00:11:10.800 This is 'cause I disappeared. 00:11:10.931 --> 00:11:12.280 It was because of a lot of things. 00:11:13.629 --> 00:11:15.065 Look, I was gonna tell you, I just-- 00:11:15.196 --> 00:11:16.153 Fuck. 00:11:16.284 --> 00:11:17.546 Where are you going? 00:11:18.634 --> 00:11:20.680 Where are you going? 00:11:20.810 --> 00:11:23.639 No, don't do that, you don't have to do that. 00:11:23.770 --> 00:11:25.162 Listen to me! We have a very limited supply 00:11:25.293 --> 00:11:27.121 of medication here, and what we have is vital! 00:11:27.251 --> 00:11:28.688 I can't risk anything going missing! 00:11:28.818 --> 00:11:30.080 This doesn't have to be a big deal, okay? 00:11:30.211 --> 00:11:32.517 I was already gonna stop, so we can just do it here. 00:11:32.648 --> 00:11:35.172 We can do it now. This doesn't have to be-- 00:11:35.303 --> 00:11:36.826 Can you please just stop and talk to me! 00:11:36.957 --> 00:11:38.959 Shit! I got it! 00:11:39.089 --> 00:11:40.134 Would you just please stop doing that!? 00:11:40.264 --> 00:11:41.744 Doing what? 00:11:41.875 --> 00:11:45.052 Stop panicking like I'm some junkie who's gonna like-- 00:11:45.182 --> 00:11:47.489 [chuckles] You know, this is why I didn't tell you. 00:11:47.619 --> 00:11:49.056 Did you take anything from here? 00:11:51.449 --> 00:11:52.624 Tell me the truth. 00:11:57.978 --> 00:11:59.849 [exhales] 00:11:59.980 --> 00:12:01.546 It was just a little bit of morphine 00:12:01.677 --> 00:12:03.374 so I could even myself out a bit. That's all. 00:12:03.505 --> 00:12:05.333 Okay? You can put it back in the cabinet. 00:12:05.463 --> 00:12:06.508 I'm not gonna take anything-- 00:12:06.638 --> 00:12:07.988 Marielle. 00:12:09.424 --> 00:12:11.034 [scoffs] 00:12:11.165 --> 00:12:11.992 [chuckles] 00:12:12.122 --> 00:12:13.428 Yeah, fine, 00:12:13.558 --> 00:12:15.082 Do whatever the fuck you want! 00:12:15.212 --> 00:12:16.866 - Where are you going? - For a walk! 00:12:16.997 --> 00:12:18.520 So you can hide all your valuables from 00:12:18.650 --> 00:12:20.609 your junkie-ass girlfriend! 00:12:20.740 --> 00:12:22.654 You can't go outside. It'll be dark out soon. 00:12:25.179 --> 00:12:26.746 [groans] Fuck you! 00:12:33.317 --> 00:12:35.015 Yeah, I noticed that myself. 00:12:36.233 --> 00:12:39.497 Leaves changing colors, falling off the trees. 00:12:40.629 --> 00:12:41.848 Never seen that before. 00:12:42.979 --> 00:12:44.111 Yeah. 00:12:46.853 --> 00:12:48.550 Look... 00:12:48.680 --> 00:12:50.421 Kenny, I-I know that-- 00:12:50.552 --> 00:12:53.860 You know, um, you look like you're-- 00:12:53.990 --> 00:12:56.776 you're walking better now, so I'm... 00:12:56.906 --> 00:12:58.473 um, you've probably got it from here. 00:13:00.649 --> 00:13:02.869 God damn it! 00:13:04.696 --> 00:13:05.697 Boyd, what happened? 00:13:05.828 --> 00:13:07.003 It's starting to hurt now. 00:13:08.352 --> 00:13:09.963 [groans] 00:13:10.093 --> 00:13:12.008 You can't always see them, but I can feel them now. 00:13:13.749 --> 00:13:15.316 Boyd, what are-- What are you talking about? 00:13:15.446 --> 00:13:16.752 Look, I-I can't... 00:13:18.580 --> 00:13:19.668 When I went out to the forest, 00:13:21.061 --> 00:13:22.714 something happened to me out there, 00:13:22.845 --> 00:13:24.412 something I don't understand-- 00:13:24.542 --> 00:13:26.806 [gasps, groans] 00:13:26.936 --> 00:13:30.070 I got something-- something in me now. 00:13:30.200 --> 00:13:32.942 Worms, they're crawling underneath my skin. 00:13:33.073 --> 00:13:34.770 And--And-- 00:13:34.901 --> 00:13:39.557 [music box playing] 00:13:39.688 --> 00:13:40.950 You-- You hear that? 00:13:41.081 --> 00:13:44.998 [music box playing] 00:13:46.086 --> 00:13:47.174 Boyd? 00:13:48.218 --> 00:13:49.654 Boyd! 00:13:49.785 --> 00:13:53.789 [music box playing] 00:13:55.269 --> 00:13:56.444 Boyd, where are you going? 00:14:00.274 --> 00:14:01.405 What's going on? 00:14:01.536 --> 00:14:06.106 [music box playing] 00:14:12.242 --> 00:14:22.209 ♪ 00:14:26.387 --> 00:14:36.310 ♪ 00:14:39.443 --> 00:14:40.357 Boyd? 00:14:40.488 --> 00:14:42.490 Did you see her? She-- 00:14:55.982 --> 00:14:57.113 We should go. 00:14:58.462 --> 00:15:00.116 It's gonna get dark soon. 00:15:01.291 --> 00:15:02.336 Yeah. 00:15:09.299 --> 00:15:10.344 Here, man. 00:15:13.477 --> 00:15:14.391 Thanks, Ellis. 00:15:14.522 --> 00:15:15.610 Of course. 00:15:19.005 --> 00:15:21.137 Hey, let's, uh, hang those at the front. 00:15:21.268 --> 00:15:22.269 Yup. 00:15:30.146 --> 00:15:31.191 Hey. 00:15:31.321 --> 00:15:32.540 - Hi. - Can I help? 00:15:32.670 --> 00:15:33.541 - Nope. - No? 00:15:33.671 --> 00:15:34.890 - Done. - Yeah. Cool. 00:15:35.021 --> 00:15:36.413 How are the windows? 00:15:36.544 --> 00:15:38.198 Uh, they're covering up the last of them now. 00:15:38.328 --> 00:15:39.373 Great. 00:15:39.503 --> 00:15:40.852 Hey, hey. 00:15:42.637 --> 00:15:43.899 We okay? 00:15:44.030 --> 00:15:45.727 Yeah. Yeah, we're fine. 00:15:49.861 --> 00:15:51.037 Huh. 00:15:51.167 --> 00:15:52.821 [Kristi] One thing at a time here, Boyd. 00:15:52.952 --> 00:15:54.518 [Boyd] You're not listening to me. It's not-- 00:15:54.649 --> 00:15:55.606 - [groans] - What? 00:15:55.737 --> 00:15:57.304 It's what he did. It's what he did. 00:15:57.434 --> 00:16:00.002 That's what I'm trying to-- [exhales] 00:16:00.133 --> 00:16:01.569 Okay, so you're saying someone did this to you? 00:16:01.699 --> 00:16:04.006 Yeah. Look. Here. 00:16:05.181 --> 00:16:06.356 Here. 00:16:07.575 --> 00:16:08.750 He cut me here, 00:16:08.880 --> 00:16:11.448 and then he put his bloody wrist 00:16:11.579 --> 00:16:15.670 up against my arm and said, "My blood is your blood now." 00:16:15.800 --> 00:16:17.628 And then whatever was inside of him 00:16:17.759 --> 00:16:20.414 came out of him and went into me. 00:16:20.544 --> 00:16:21.545 And then... 00:16:23.895 --> 00:16:25.245 and then the place disappeared. 00:16:25.375 --> 00:16:26.855 Boyd-- 00:16:26.986 --> 00:16:28.422 Look, I-- There's nothing I can say 00:16:28.552 --> 00:16:30.641 that makes this sound logical. 00:16:30.772 --> 00:16:31.686 [Kristi] Okay. 00:16:31.816 --> 00:16:34.645 I got worms under my skin. 00:16:34.776 --> 00:16:36.647 And--And-- And it feels like something-- 00:16:36.778 --> 00:16:38.693 like something's coming for me now. It's... 00:16:40.434 --> 00:16:43.480 Boyd, I don't-- I don't see anything. 00:16:43.611 --> 00:16:46.309 The guy who did this to me, all right? 00:16:46.440 --> 00:16:49.269 Whatever these things are, 00:16:49.399 --> 00:16:52.011 they had been feeding on him for years. 00:16:52.141 --> 00:16:54.491 And he passed it on to me, 00:16:54.622 --> 00:16:56.058 because they wouldn't let him die. 00:16:57.277 --> 00:16:59.192 You imagine that? 00:16:59.322 --> 00:17:02.804 It was so bad that all he wanted to do was die. 00:17:05.285 --> 00:17:07.113 All right, you... 00:17:07.243 --> 00:17:09.158 you don't have to believe me right now. 00:17:09.289 --> 00:17:11.813 I just need you to promise me that if this-- 00:17:11.943 --> 00:17:13.771 if things get bad, if I... 00:17:16.948 --> 00:17:19.647 Hey, promise me. 00:17:21.431 --> 00:17:22.519 That you-- 00:17:22.650 --> 00:17:25.696 you'll put an end to things 00:17:25.827 --> 00:17:27.307 before it goes too far. 00:17:30.136 --> 00:17:31.659 Boyd, what are you asking me to do? 00:17:35.967 --> 00:17:37.926 I don't wanna die like Martin died. 00:17:45.673 --> 00:17:47.718 [inhales, exhales deeply] 00:17:47.849 --> 00:17:48.806 So I guess you're staying the night. 00:17:48.937 --> 00:17:51.331 Yeah, yeah. 00:17:51.461 --> 00:17:53.507 I just-- I figured, you know. 00:17:53.637 --> 00:17:55.248 I hope that's okay. 00:17:55.378 --> 00:17:56.988 Yeah. Yeah, of course. 00:17:57.119 --> 00:17:59.339 Did he tell you about the worms? 00:18:00.949 --> 00:18:02.211 Yeah. 00:18:02.342 --> 00:18:03.734 [scoffs] 00:18:03.865 --> 00:18:05.910 Did you see anything? 00:18:06.041 --> 00:18:08.522 You mean, did I see anything crawling under his skin? 00:18:08.652 --> 00:18:11.177 No, but he's been through a lot. 00:18:15.616 --> 00:18:16.965 [groans] 00:18:23.014 --> 00:18:25.278 You know, this is how it-- 00:18:25.408 --> 00:18:28.803 this is how it started with my dad back home. 00:18:30.892 --> 00:18:32.763 There would be moments where he'd just seem like 00:18:32.894 --> 00:18:34.591 a completely different person, 00:18:34.722 --> 00:18:37.028 say things that he would never say. 00:18:38.813 --> 00:18:40.597 We'd rationalize it. 00:18:40.728 --> 00:18:43.426 [sighs] Say he was just tired, 00:18:43.557 --> 00:18:45.080 say he was under a lot of stress. 00:18:48.736 --> 00:18:50.346 Then one day he just... 00:18:51.391 --> 00:18:52.479 Hey. 00:18:53.697 --> 00:18:54.481 It's too early to start worrying 00:18:54.611 --> 00:18:56.222 about things like that, okay? 00:18:57.266 --> 00:18:58.963 I mean, there are cases where Parkinson's can lead 00:18:59.094 --> 00:19:02.576 to dementia, but it happens way later on, 'kay? 00:19:03.925 --> 00:19:05.187 But it does happen though. 00:19:08.234 --> 00:19:09.409 Yeah. 00:19:11.454 --> 00:19:13.326 Like this? 00:19:13.456 --> 00:19:16.807 Remember, only two tablespoons of salt per jar. 00:19:16.938 --> 00:19:19.810 We've got a limited supply, we gotta make it last. 00:19:19.941 --> 00:19:21.595 Well, how long is it gonna last like this? 00:19:21.725 --> 00:19:24.163 We do things right, it should keep to a year. 00:19:24.293 --> 00:19:26.034 That way we can ration what we've got now 00:19:26.165 --> 00:19:27.688 and not worry about it spoiling. 00:19:29.298 --> 00:19:30.995 Please tell me this isn't all there is. 00:19:31.126 --> 00:19:34.347 We've already planted new crops, we're setting-- 00:19:34.477 --> 00:19:37.828 Donna, there's barely a month's worth of food here. 00:19:37.959 --> 00:19:39.961 Even with rations, you're gonna-- 00:19:41.571 --> 00:19:42.442 [scoffs] 00:19:44.792 --> 00:19:46.620 Well, people need to know how bad it is. 00:19:46.750 --> 00:19:48.752 All that's gonna do is make people panic. 00:19:49.753 --> 00:19:51.146 Kinda like what's happening to you now. 00:19:51.277 --> 00:19:52.843 You should've told us sooner. 00:19:52.974 --> 00:19:56.195 And when was I supposed to do that, Jim? 00:19:56.325 --> 00:19:58.980 When you were stuck under the house that fell on you? 00:20:03.245 --> 00:20:04.551 Just trying to do our best here. 00:20:08.119 --> 00:20:09.208 That's all part of it. 00:20:09.338 --> 00:20:11.210 [Donna] Part of what? 00:20:11.340 --> 00:20:12.863 [Jim] It's exactly what they would want. 00:20:12.994 --> 00:20:15.823 They would be trying to increase the stress level. 00:20:15.953 --> 00:20:17.477 Jim. 00:20:19.479 --> 00:20:21.132 What do you mean, we don't have enough food? 00:20:24.353 --> 00:20:25.659 It's okay, buddy. 00:20:27.704 --> 00:20:29.315 Come on, let's get back to business. 00:20:31.795 --> 00:20:32.796 [Jim clears throat] 00:20:38.324 --> 00:20:41.240 [gasps in pain] 00:20:45.809 --> 00:20:48.203 [groaning, wincing] 00:20:49.509 --> 00:20:52.338 [music box playing] 00:20:56.690 --> 00:20:57.691 [mutters] 00:21:00.563 --> 00:21:03.044 [music box continues] 00:21:03.174 --> 00:21:13.881 ♪ 00:21:14.011 --> 00:21:17.624 [music box tune distorts] 00:21:25.371 --> 00:21:28.896 [muffled gasps] 00:21:29.026 --> 00:21:30.376 [shouts] 00:21:32.378 --> 00:21:36.773 [straining] 00:21:36.904 --> 00:21:40.908 [gasps, panting] 00:21:41.038 --> 00:21:42.083 - Are you okay? - What the-- 00:21:42.213 --> 00:21:43.606 Jesus! 00:21:43.737 --> 00:21:45.913 No, no, no, no! I'm sorry. 00:21:46.043 --> 00:21:47.610 What the fuck! 00:21:47.741 --> 00:21:49.656 I'm so, so-- I'm sorry. 00:21:49.786 --> 00:21:52.311 I'm putting it down. Look. 00:21:52.441 --> 00:21:55.009 Sorry about that. I apol--I apologize. 00:21:56.227 --> 00:21:58.839 [breathing unsteadily] 00:22:01.755 --> 00:22:03.322 - Are you okay? - I'm okay. 00:22:05.367 --> 00:22:08.065 [breathing unsteadily] 00:22:08.196 --> 00:22:09.937 No. 00:22:10.067 --> 00:22:11.155 Here's the thing. 00:22:11.286 --> 00:22:12.331 Any time you say that we're fine, 00:22:12.461 --> 00:22:13.723 it means that we're not fine. 00:22:14.898 --> 00:22:16.422 [exhales] 00:22:18.902 --> 00:22:20.121 'Kay, what was I supposed to do? 00:22:20.251 --> 00:22:21.731 My dad asked me not to tell anyone. 00:22:22.950 --> 00:22:24.952 Ellis, I'm not "anyone". 00:22:25.082 --> 00:22:26.867 We're supposed to be getting married! 00:22:26.997 --> 00:22:29.826 We can't just keep things from each other! 00:22:29.957 --> 00:22:31.306 I need to know that-- 00:22:36.833 --> 00:22:39.314 Look, your dad never should've put you in that position 00:22:39.445 --> 00:22:40.489 to begin with. 00:22:40.620 --> 00:22:43.666 Sara murdered people. 00:22:43.797 --> 00:22:45.842 And the fact that he didn't tell anyone-- 00:22:45.973 --> 00:22:47.322 he didn't tell Kenny!-- 00:22:47.453 --> 00:22:48.628 that's not right. 00:22:48.758 --> 00:22:50.325 He didn't have a choice. 00:22:50.456 --> 00:22:53.023 There's always a choice. 00:22:53.154 --> 00:22:56.636 He put people in danger by bringing her back here! 00:22:56.766 --> 00:22:58.942 He made this place less safe! 00:23:00.509 --> 00:23:02.293 And you never should have kept that from me. 00:23:04.644 --> 00:23:05.775 I know. 00:23:07.298 --> 00:23:08.343 I know. 00:23:09.475 --> 00:23:10.476 And I'm sorry. 00:23:14.784 --> 00:23:17.308 This isn't about my dad or Sara, is it? 00:23:20.355 --> 00:23:22.531 Fatima, ever since that night 00:23:22.662 --> 00:23:24.359 at the Sheriff's station you've just... 00:23:31.322 --> 00:23:33.499 Baby, what's-- what's going on? 00:23:33.629 --> 00:23:35.892 [thumping] 00:23:36.023 --> 00:23:38.025 [man] Hey! I asked you, what are you fucking doing? 00:23:38.155 --> 00:23:41.594 [indistinct shouting] 00:23:41.724 --> 00:23:43.073 I saw what you were doing! 00:23:43.204 --> 00:23:44.684 You were sneaking food out of the pantry. 00:23:44.814 --> 00:23:46.947 I wasn't! I was taking some extra food 00:23:47.077 --> 00:23:48.470 outta my backpack and putting it-- 00:23:48.601 --> 00:23:50.603 Whoa, whoa, whoa, whoa! What the hell's going on? 00:23:50.733 --> 00:23:52.256 - They're stealing food! - What? 00:23:52.387 --> 00:23:54.694 Bad enough the storm wiped out everything we had-- 00:23:54.824 --> 00:23:56.522 Okay, no, that's not true! That's not true! 00:23:56.652 --> 00:23:58.611 Bullshit. I saw what you loaded today. 00:23:58.741 --> 00:24:02.223 First, the magic radio tower was gonna get everybody home. 00:24:02.353 --> 00:24:03.746 Does it look like we're home? No. 00:24:03.877 --> 00:24:05.618 No, instead we've got so many people now 00:24:05.748 --> 00:24:07.576 we're running out of food, and they're hiding it 00:24:07.707 --> 00:24:08.969 - so nobody panics. - Just stop. 00:24:09.099 --> 00:24:10.405 Look, nobody is hiding anything. 00:24:10.536 --> 00:24:12.102 Oh, why don't you shut the fuck up? 00:24:12.233 --> 00:24:13.626 I'm sick and tired of all your smiley-happy bullshit from you. 00:24:13.756 --> 00:24:15.758 Okay, whoa, whoa, you better watch your fucking mouth! 00:24:15.889 --> 00:24:17.194 We can't have new people stealing 00:24:17.325 --> 00:24:18.805 what little food we have! 00:24:21.024 --> 00:24:21.982 They have to go. 00:24:23.244 --> 00:24:25.115 - Go on! Get outside. - Dale. 00:24:25.246 --> 00:24:26.508 - Go. Get outside! - Hey, hey! 00:24:26.639 --> 00:24:28.554 Look, look, no one is trying to hurt you-- 00:24:28.684 --> 00:24:30.164 - Get outside! - Dale, come on! 00:24:30.294 --> 00:24:30.947 - Get off me! - [knife cuts flesh] 00:24:31.078 --> 00:24:32.775 - No! - [all gasp] 00:24:32.906 --> 00:24:35.125 [all gasping] 00:24:35.256 --> 00:24:36.431 Oh God, oh fuck, I'm sorry. 00:24:36.562 --> 00:24:38.215 Fucking stabbed me. 00:24:38.346 --> 00:24:40.130 Get him outta here! 00:24:40.261 --> 00:24:41.523 Ellis, I didn't mean to! I'm sorry! 00:24:44.091 --> 00:24:46.267 Hey, can you, um... Here. 00:24:46.397 --> 00:24:47.398 Oh my God. Oh my God. 00:24:47.529 --> 00:24:49.139 - Here, here. - [knife clatters] 00:24:49.270 --> 00:24:50.576 It's okay. You're okay, you hear me? 00:24:50.706 --> 00:24:51.664 You're gonna be fine. 00:24:52.969 --> 00:24:54.405 Here, let's sit him right down here. 00:24:54.536 --> 00:24:55.929 All right. We got ya. 00:24:56.059 --> 00:24:57.670 [groaning] 00:24:57.800 --> 00:24:59.585 That's right. Okay, down. 00:24:59.715 --> 00:25:01.195 [groaning] 00:25:01.325 --> 00:25:03.980 I'm sorry. Here, let me just take a quick look. 00:25:04.111 --> 00:25:05.286 [breathing hard] 00:25:05.416 --> 00:25:07.288 You're okay. You're okay. 00:25:07.418 --> 00:25:08.463 Hey, can you grab me some more towels? 00:25:08.594 --> 00:25:09.943 Yeah, yeah! 00:25:10.073 --> 00:25:12.467 Pass me-- pass me that thing. 00:25:12.598 --> 00:25:14.425 Here, here. You're okay. You're okay. 00:25:14.556 --> 00:25:16.471 Here, just hold pressure on it. 00:25:16.602 --> 00:25:17.690 - [groaning] - You're okay. 00:25:17.820 --> 00:25:20.301 You're gonna be okay. You're okay. 00:25:31.312 --> 00:25:33.401 [Father Khatri] Some stains you can't wash clean. 00:25:35.925 --> 00:25:37.144 This how we're all gonna end up? 00:25:38.972 --> 00:25:41.148 Like Bing-Qian? Like you? 00:25:42.366 --> 00:25:44.368 Look, whether you get out of this place or not, Boyd, 00:25:44.499 --> 00:25:46.632 we all end up the same. 00:25:46.762 --> 00:25:48.721 I'm not talking about dying. 00:25:48.851 --> 00:25:51.158 I'm talking about dying with your insides on the floor, 00:25:51.288 --> 00:25:53.987 screaming while some thing tears you apart. 00:25:55.815 --> 00:25:58.165 These things inside me, whatever they are, 00:25:58.295 --> 00:25:59.514 they're getting worse. 00:26:01.821 --> 00:26:02.952 So it would seem. 00:26:05.651 --> 00:26:06.869 I'm proud of you, though. 00:26:07.000 --> 00:26:09.089 You know that? 00:26:09.219 --> 00:26:11.570 The sheriff I knew 00:26:11.700 --> 00:26:14.050 would have never asked for help, 00:26:14.181 --> 00:26:15.661 never admitted weakness. 00:26:17.358 --> 00:26:21.536 You were the most stubborn asshole I have ever met. 00:26:24.321 --> 00:26:25.540 Things change. 00:26:25.671 --> 00:26:26.759 Yes, they do. 00:26:29.370 --> 00:26:31.024 You know, those people upstairs... 00:26:33.330 --> 00:26:35.898 ...they probably all think you've gone crazy. 00:26:36.029 --> 00:26:37.073 Have I? 00:26:37.204 --> 00:26:38.771 I don't know. 00:26:38.901 --> 00:26:41.382 I mean, you're standing here in this basement 00:26:41.512 --> 00:26:43.558 talking to a figment of your imagination. 00:26:46.430 --> 00:26:48.911 But, hey, sometimes crazy 00:26:49.042 --> 00:26:52.132 is the most rational response you could have. 00:26:52.262 --> 00:26:55.135 The point is, you did what you could, Boyd. 00:26:56.353 --> 00:26:57.920 You tried. 00:26:58.051 --> 00:26:59.574 Not every story gets a happy ending. 00:26:59.705 --> 00:27:01.663 Mine didn't. Bing-Qian's didn't. 00:27:02.882 --> 00:27:03.796 Abby's didn't. 00:27:10.237 --> 00:27:12.587 You are still the worst fucking priest I've ever met. 00:27:15.416 --> 00:27:17.766 So maybe imagine a better version next time. 00:27:17.897 --> 00:27:19.072 Yeah, right. 00:27:19.202 --> 00:27:20.464 [Kenny] Boyd. 00:27:20.595 --> 00:27:22.597 Who were you talking to? 00:27:25.861 --> 00:27:27.646 Nobody, just thinking out loud. 00:27:27.776 --> 00:27:30.257 No, no, no, no, no, no, no. Who were you talking to? 00:27:30.387 --> 00:27:32.172 Get out of my way. 00:27:34.740 --> 00:27:36.611 You're not leaving this room until I know it's safe. 00:27:36.742 --> 00:27:38.831 Excuse me? 00:27:38.961 --> 00:27:41.094 Look, Marielle told us what happened upstairs. 00:27:41.224 --> 00:27:42.573 All right? Then I come down here-- 00:27:42.704 --> 00:27:44.663 Khatri! 00:27:44.793 --> 00:27:46.839 I was talking to Father Khatri. 00:27:48.579 --> 00:27:51.670 I know how this looks. I do! 00:27:51.800 --> 00:27:54.629 But something happened to me out there! 00:27:54.760 --> 00:27:57.284 I came back with something inside my body! 00:27:57.414 --> 00:27:58.981 I don't understand how it's possible! 00:27:59.112 --> 00:28:01.462 All I know is that it's real! 00:28:02.768 --> 00:28:04.683 And I'm fucking terrified! 00:28:06.249 --> 00:28:09.688 ♪ 00:28:09.818 --> 00:28:11.864 [Fatima] You have to keep pressure on it, okay? 00:28:11.994 --> 00:28:13.169 We're gonna get you to the clinic. 00:28:13.300 --> 00:28:14.736 Donna took the truck. 00:28:14.867 --> 00:28:17.173 We'll take the van. It's parked right by the shed. 00:28:17.304 --> 00:28:18.697 No, you can't. It's too dangerous. 00:28:18.827 --> 00:28:20.960 Look, we've got lookouts at all the windows. It's okay. 00:28:21.090 --> 00:28:21.961 [Clara] I think we're all clear. 00:28:22.091 --> 00:28:23.571 - Okay. - No, no, no. 00:28:23.702 --> 00:28:25.486 Ellis, there is nothing we can do for you here. 00:28:25.616 --> 00:28:26.705 You need to get to the clinic. 00:28:26.835 --> 00:28:27.836 [Ellis] Then we can wait until the morning. 00:28:27.967 --> 00:28:28.837 No! We're not-- 00:28:28.968 --> 00:28:30.796 [breathing heavily] 00:28:33.799 --> 00:28:36.323 We're not. Hey! Can you help me out here? 00:28:36.453 --> 00:28:37.890 Come on. We're going. 00:28:38.020 --> 00:28:39.500 - [groaning] - Let's go. 00:28:39.630 --> 00:28:40.675 Up, up, up. We're going. 00:28:40.806 --> 00:28:41.720 Come on, buddy. 00:28:41.850 --> 00:28:43.069 - [groans] - I know, I know, I know. 00:28:43.199 --> 00:28:44.331 Come on, buddy. Hold on. 00:28:44.461 --> 00:28:45.941 Okay. [groaning] 00:28:46.072 --> 00:28:49.205 That's right. That's right. Hey! Do you see anything? 00:28:49.336 --> 00:28:51.381 Wait! Hold on. There's one coming up the hill. 00:28:51.512 --> 00:28:54.167 - Well, how far? - I don't know. Fifty yards. 00:28:54.297 --> 00:28:55.734 - I can't, I can't, I can't. - No, no-- 00:28:55.864 --> 00:28:57.561 - I can't run. I can't run. - We have--We have time. 00:28:57.692 --> 00:28:59.999 - [groaning] - You're okay, you're okay. 00:29:00.129 --> 00:29:03.002 [groaning] 00:29:03.132 --> 00:29:04.743 Meet me at the steps! 00:29:04.873 --> 00:29:06.222 What? Wait! 00:29:06.353 --> 00:29:07.484 Meet me at the steps! 00:29:07.615 --> 00:29:15.362 ♪ 00:29:15.492 --> 00:29:16.711 [twig snaps] 00:29:16.842 --> 00:29:18.713 [Librarian creature] Where you going? 00:29:21.803 --> 00:29:23.544 Oh, shit. Oh, shit. 00:29:27.809 --> 00:29:29.071 Oh, shit. 00:29:29.202 --> 00:29:30.377 [breathing rapidly] 00:29:30.507 --> 00:29:32.640 Oh, no. No. Shit. 00:29:37.993 --> 00:29:40.822 [whimpers] 00:29:42.215 --> 00:29:45.871 [engine rumbles to life] 00:29:47.524 --> 00:29:50.789 [creature shrieking] 00:29:50.919 --> 00:29:54.357 [horn honking] 00:30:00.711 --> 00:30:03.062 I know, I know. Go, go, go, go, go! 00:30:04.367 --> 00:30:05.586 I know. 00:30:06.717 --> 00:30:08.241 I gotcha. I gotcha. 00:30:08.371 --> 00:30:12.375 [groaning] 00:30:15.901 --> 00:30:17.554 Here, take this jacket off. 00:30:17.685 --> 00:30:20.340 [groans] 00:30:20.470 --> 00:30:22.342 Go, go, go, go, go, go, go! 00:30:22.472 --> 00:30:23.865 [creature] Hey, stay! 00:30:27.260 --> 00:30:29.610 You're okay. Just breathe. 00:30:29.740 --> 00:30:31.264 - I know. - I can't breathe. 00:30:31.394 --> 00:30:32.569 Just keep, just keep it there. 00:30:32.700 --> 00:30:34.180 I can't-- 00:30:34.310 --> 00:30:36.138 Here! That road! Get on that road! 00:30:36.269 --> 00:30:37.836 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 00:30:40.577 --> 00:30:42.362 Just keep the pressure on. Keep the pressure. 00:30:42.492 --> 00:30:44.016 You're okay. Look at me. You're okay. 00:30:44.146 --> 00:30:46.061 - Can't breathe. - You're okay. You're okay. 00:30:46.192 --> 00:30:48.716 - [creatures screeching] - You're okay. You're okay. 00:30:50.805 --> 00:30:52.111 - Can you go any faster? - Yeah. 00:30:54.591 --> 00:30:55.984 I know. I know. 00:30:56.115 --> 00:30:57.768 - Just, here, hold my hand. - [screeching] 00:30:57.899 --> 00:31:00.162 You're okay. You're okay. 00:31:00.293 --> 00:31:01.337 - What happened? - I don't know. 00:31:01.468 --> 00:31:02.643 Can you go any faster? 00:31:02.773 --> 00:31:04.166 [screeching] 00:31:04.297 --> 00:31:06.516 I know, I know, I know. 00:31:06.647 --> 00:31:08.649 Hey, we're almost there! 00:31:08.779 --> 00:31:09.432 - I know. I know. - Fatima? 00:31:09.563 --> 00:31:10.825 What? 00:31:10.956 --> 00:31:12.871 You see any of those things outside? 00:31:13.001 --> 00:31:15.525 Uh, uh, no. I think we're okay. 00:31:15.656 --> 00:31:17.876 I think we're okay. 00:31:18.006 --> 00:31:20.835 I think we're okay. I think we're okay. 00:31:20.966 --> 00:31:22.054 - I think we're okay. - Can't breathe. 00:31:22.184 --> 00:31:24.578 You're okay. Hi, I'm right here. 00:31:24.708 --> 00:31:27.233 We're almost there, guys! I see it! 00:31:27.363 --> 00:31:28.408 Stay with me! 00:31:28.538 --> 00:31:29.713 - I-- - Kristi's right there. 00:31:29.844 --> 00:31:31.585 - We're gonna see Kristi. - Hey, just hold on. 00:31:31.715 --> 00:31:33.543 - We're almost there! - [Fatima] Easy, easy. 00:31:33.674 --> 00:31:35.154 All right. You're all right. Come on. 00:31:36.807 --> 00:31:38.766 - All right, all right. - [pulls parking brake] 00:31:38.897 --> 00:31:40.550 You're all right. Come on. Put your arm around me. 00:31:40.681 --> 00:31:43.727 Put your arm around me. I know. I know. 00:31:43.858 --> 00:31:45.512 [grunting] 00:31:45.642 --> 00:31:46.556 Okay, come here. 00:31:46.687 --> 00:31:48.602 Help me up. 00:31:48.732 --> 00:31:51.387 Slow, slow, slow. You got it. 00:31:51.518 --> 00:31:52.345 Hold my shoulder. 00:31:52.475 --> 00:31:54.129 [groaning] 00:32:01.354 --> 00:32:03.834 If you want me to leave, I can go up to Colony House 00:32:03.965 --> 00:32:05.575 - for a little bit. - No. 00:32:05.706 --> 00:32:07.447 - No, Mari. That's not-- - [knocking] 00:32:07.577 --> 00:32:09.057 - [Elgin] Kristi! Help! - [Fatima] Kristi, open the door! 00:32:09.188 --> 00:32:10.015 Fuck. 00:32:10.145 --> 00:32:12.060 [knocking] 00:32:12.191 --> 00:32:13.888 - [Fatima] Kristi! - [Elgin] Open the door! 00:32:14.019 --> 00:32:17.065 - Open up! - [Kristi] Jesus. 00:32:17.196 --> 00:32:18.371 What happened? 00:32:18.501 --> 00:32:20.199 Uh, there was a fight. Dale had a knife. 00:32:20.329 --> 00:32:21.635 Okay. 00:32:21.765 --> 00:32:23.724 - Bring him inside, okay? - Yeah. 00:32:23.854 --> 00:32:25.552 Boyd! Kenny! I'm gonna need you up here! 00:32:25.682 --> 00:32:27.771 [wheezing] 00:32:27.902 --> 00:32:30.078 - Ellis, you okay? - [Ellis wheezing] 00:32:30.209 --> 00:32:31.123 - Ellis! - I can't breathe! 00:32:31.253 --> 00:32:32.515 Sit him down here! 00:32:32.646 --> 00:32:34.430 I can't breathe! 00:32:34.561 --> 00:32:36.432 - How long ago did this happen? - [Elgin] Twenty-five minutes. 00:32:36.563 --> 00:32:38.217 Keep pressure! Keep pressure! 00:32:38.347 --> 00:32:39.740 Ellis? 00:32:39.870 --> 00:32:42.438 What's--Hey, what happened? What's--What-- 00:32:42.569 --> 00:32:44.136 - He was stabbed. - Kristi, what's happening? 00:32:44.266 --> 00:32:45.311 Keep that pillow up! 00:32:45.441 --> 00:32:46.965 - [wheezing] - Hey, buddy. Okay, okay. 00:32:47.095 --> 00:32:48.444 Keep pressure. Keep pressure on the wound, okay? 00:32:48.575 --> 00:32:49.576 - You're okay. - Can you breathe for me, Ellis? 00:32:49.706 --> 00:32:51.143 Okay. 00:32:51.273 --> 00:32:52.144 I'm afraid of blood filling his chest cavity. 00:32:52.274 --> 00:32:53.623 Okay, buddy, that's it. 00:32:53.754 --> 00:32:54.755 - Look at me. Look at me. - [Fatima] It's okay, baby. 00:32:54.885 --> 00:32:55.886 Keep pressure, okay? 00:32:56.017 --> 00:32:57.453 - [Ellis] I can't breathe! - Come on. 00:32:57.584 --> 00:32:58.585 - Breathe in again. - [wheezing] 00:32:58.715 --> 00:33:00.108 [Fatima] Kristi, what's happening? 00:33:00.239 --> 00:33:01.109 - You're okay. - Can I do something? 00:33:01.240 --> 00:33:02.284 His chest is tensioning. 00:33:02.415 --> 00:33:03.329 I need to relieve the pressure. 00:33:03.459 --> 00:33:04.678 Where do you keep your saline? 00:33:04.808 --> 00:33:06.767 - You can't be in here right now. - Kristi, come on! 00:33:06.897 --> 00:33:07.594 I swear to you, I'm fine. 00:33:07.724 --> 00:33:10.162 Hey, what is going on? 00:33:10.292 --> 00:33:12.599 Top shelf of the supply closet. Kenny, I need you around here. 00:33:12.729 --> 00:33:13.643 Buddy? Buddy? 00:33:13.774 --> 00:33:15.645 Lift up. Pressure. 00:33:15.776 --> 00:33:17.299 Okay, just let me clean the area. 00:33:17.430 --> 00:33:18.605 This'll sting. 00:33:18.735 --> 00:33:19.432 Shit! 00:33:19.562 --> 00:33:20.824 [shouts in pain] 00:33:20.955 --> 00:33:22.783 Buddy? Hey, buddy. Hey, you can breathe. 00:33:22.913 --> 00:33:24.698 You-- Hey, you can breathe. 00:33:24.828 --> 00:33:26.352 - [gasps] - Just a little poke. 00:33:26.482 --> 00:33:28.006 - What's that for? - I just need to see 00:33:28.136 --> 00:33:29.790 if it's air or blood compressing his lungs. 00:33:29.920 --> 00:33:31.444 Can you grab this post for me, please? 00:33:31.574 --> 00:33:32.793 - Right here, grab it for me? - All right. 00:33:32.923 --> 00:33:34.229 Hey, guys, I'm gonna have to come in here. 00:33:34.360 --> 00:33:36.101 [Boyd] Hey, let's let Kristi work. Come here. Come. 00:33:36.231 --> 00:33:37.363 You're gonna be okay. 'Kay? Trust me. 00:33:37.493 --> 00:33:38.668 - You're gonna be fine. - You got it. 00:33:38.799 --> 00:33:40.018 [Kristi] There's blood in his chest cavity. 00:33:40.148 --> 00:33:41.845 - We need to move fast! - [Boyd] Let her work. 00:33:41.976 --> 00:33:43.108 It's gonna be okay. Hey. You're gonna be fine. 00:33:43.238 --> 00:33:44.500 Ellis! 00:33:44.631 --> 00:33:45.545 Give her-- We've gotta give her-- 00:33:45.675 --> 00:33:47.851 - What? What? - [gasping] 00:33:47.982 --> 00:33:50.550 I'm gonna need a scalpel and, um, some rags. 00:33:50.680 --> 00:33:52.639 Oh yeah. Yeah, okay, good. 00:33:52.769 --> 00:33:54.684 Gonna make a little incision, okay? 00:33:54.815 --> 00:33:56.730 [Kenny] Here. Here. Rags. 00:33:56.860 --> 00:33:57.905 - Hold this. - All right. 00:33:58.036 --> 00:33:59.428 There's gonna be a lot of blood, okay? 00:33:59.559 --> 00:34:01.865 [groans] 00:34:01.996 --> 00:34:03.389 - Forceps. - [Marielle] Forceps. 00:34:05.434 --> 00:34:07.349 [wheezing] 00:34:07.480 --> 00:34:08.307 Okay, ready? 00:34:08.437 --> 00:34:09.612 All right. 00:34:09.743 --> 00:34:11.440 Okay. 00:34:11.571 --> 00:34:13.486 All right, Ellis, we're gonna relieve the pressure, all right? 00:34:15.009 --> 00:34:16.315 [wheezing] 00:34:16.445 --> 00:34:17.968 - Ugh. - [squelching] 00:34:20.014 --> 00:34:21.407 [gulps air] 00:34:21.537 --> 00:34:23.452 [panting breaths] 00:34:26.325 --> 00:34:27.369 Shit. 00:34:27.500 --> 00:34:28.979 [Kristi] Deep breaths Ellis, okay? 00:34:29.110 --> 00:34:30.155 Relax your arm for me if you can. 00:34:30.285 --> 00:34:31.852 We're just gonna let that drain. 00:34:31.982 --> 00:34:32.983 [exhales] 00:34:35.334 --> 00:34:36.552 [breathing deeply] 00:34:36.683 --> 00:34:39.251 I can't. I can't. I can't lose him. 00:34:39.381 --> 00:34:42.210 Hey, hey. Look at me. Look at me. 00:34:42.341 --> 00:34:43.907 He is not going anywhere, okay? 00:34:44.038 --> 00:34:45.561 Look, hey, do I look nervous? 00:34:45.692 --> 00:34:46.997 Did Kristi look nervous? 00:34:47.128 --> 00:34:49.174 Look, he's fine? Hey. 00:34:49.304 --> 00:34:51.741 Sit down. Sit down. 00:34:51.872 --> 00:34:53.178 Hey, just breathe. 00:34:53.308 --> 00:34:55.876 Breathe. You're all right. You're okay. 00:34:56.006 --> 00:34:58.052 You just--just breathe. 00:34:58.183 --> 00:34:59.358 [exhales] 00:34:59.488 --> 00:35:02.404 All right? Hey, you all right? 00:35:02.535 --> 00:35:05.233 Yeah, um, I'm not really good with blood. 00:35:05.364 --> 00:35:06.930 - [Kristi] Hey. - Hey, is he okay? 00:35:07.061 --> 00:35:08.889 I was able to relieve the pressure in his chest, 00:35:09.019 --> 00:35:10.369 but he's lost a lot of blood. 00:35:10.499 --> 00:35:12.110 His heart's trying to compensate, 00:35:12.240 --> 00:35:13.459 but unless we get him more blood soon, 00:35:13.589 --> 00:35:15.069 his organs are gonna start to fail. 00:35:15.200 --> 00:35:17.593 Oh, my God. Oh, my God! 00:35:17.724 --> 00:35:19.552 - [Boyd] Hey, hey. - But we aren't there yet, okay? 00:35:19.682 --> 00:35:21.075 Boyd, what's his blood type? 00:35:21.206 --> 00:35:23.077 O-negative. We're both O-negative. 00:35:23.208 --> 00:35:24.557 Okay. Great. That's great. Come in. 00:35:24.687 --> 00:35:26.385 Come on. 00:35:26.515 --> 00:35:27.777 [Fatima] Wait, what's going on? 00:35:27.908 --> 00:35:30.128 We're gonna use Boyd's blood to do a transfusion. 00:35:30.258 --> 00:35:31.912 I know it sounds scary, but, trust me, it's a very-- 00:35:32.042 --> 00:35:34.523 Wait, wait, wait. No, no. 00:35:34.654 --> 00:35:36.438 You can't. 00:35:36.569 --> 00:35:40.268 You... You can't put my blood into him. 00:35:40.399 --> 00:35:41.617 - Boyd-- - If you use my blood, 00:35:41.748 --> 00:35:44.664 whatever's inside me is going to go into him! 00:35:44.794 --> 00:35:46.753 Boyd, just take a second and listen to what you're saying-- 00:35:46.883 --> 00:35:48.668 I'm not fucking crazy! 00:35:48.798 --> 00:35:51.671 These things, I can feel them. 00:35:51.801 --> 00:35:54.500 Even if I can't see them, I can feel them! 00:35:54.630 --> 00:35:58.112 Boyd, if you don't do this, Ellis is going to die. 00:35:58.243 --> 00:36:00.158 Even if what you're saying is true, 00:36:00.288 --> 00:36:01.463 it can't be worse than dying. 00:36:01.594 --> 00:36:03.639 You tell that to the guy who did this to me. 00:36:03.770 --> 00:36:06.251 We have to find another way. You can't just-- 00:36:06.381 --> 00:36:09.906 Boyd, you need to sit down 00:36:10.037 --> 00:36:11.430 and let Kristi do her work. 00:36:11.560 --> 00:36:13.736 Hey. Kenny, please-- 00:36:13.867 --> 00:36:15.477 Sit down! 00:36:15.608 --> 00:36:18.306 If you do this, you have no idea-- 00:36:18.437 --> 00:36:19.481 [groaning] 00:36:19.612 --> 00:36:22.484 Just--God! [groans] 00:36:22.615 --> 00:36:23.572 [Marielle] Oh, my God! 00:36:23.703 --> 00:36:24.878 Damn it! 00:36:25.008 --> 00:36:28.142 Oh, my God! I can see them. 00:36:28.273 --> 00:36:29.622 Jesus. 00:36:29.752 --> 00:36:33.016 [gasping] 00:36:33.147 --> 00:36:35.715 Guys, can somebody do something! 00:36:35.845 --> 00:36:37.499 We need to get him--We need to get him O-negative blood. 00:36:37.630 --> 00:36:39.153 I-- We need to do this now. 00:36:39.284 --> 00:36:40.110 Give it to me. 00:36:40.241 --> 00:36:41.895 What? 00:36:43.636 --> 00:36:45.115 Give it to me. 00:36:46.116 --> 00:36:47.770 You told Kristi about the guy in the cave, 00:36:47.901 --> 00:36:51.296 that he cut you and pressed his wound against your cut, right? 00:36:53.036 --> 00:36:55.648 Well, if he gave it to you, that probably means that 00:36:55.778 --> 00:36:57.127 he can pass it on to someone else. 00:36:58.955 --> 00:37:02.307 As long as you get the transfusion done, 00:37:02.437 --> 00:37:03.656 we'll figure out the rest later. 00:37:03.786 --> 00:37:05.484 No. 00:37:05.614 --> 00:37:07.877 - Boyd! - No, no. No! 00:37:08.008 --> 00:37:10.010 No, there's a nightmare happening under my skin, 00:37:10.140 --> 00:37:12.317 you understand me? 00:37:12.447 --> 00:37:14.057 I can feel it getting stronger. 00:37:14.188 --> 00:37:18.410 I have no idea what will happen if I pass it... 00:37:19.976 --> 00:37:20.977 on to you. 00:37:25.330 --> 00:37:26.418 Boyd. 00:37:29.638 --> 00:37:30.552 Boyd, what are you doing? 00:37:30.683 --> 00:37:31.727 - Boyd? - Boyd! 00:37:31.858 --> 00:37:33.163 - [Kristi] Boyd! - I got an idea. 00:37:36.036 --> 00:37:37.124 Wait, where are you going? 00:37:41.476 --> 00:37:43.043 It has to go somewhere, right? 00:37:45.741 --> 00:37:47.743 [Kenny Kristi] Boyd! 00:37:47.874 --> 00:37:49.049 - [Kenny] Boyd, where-- - [Kristi] Boyd! 00:37:49.179 --> 00:37:50.180 What are you doing? 00:37:51.356 --> 00:37:52.444 [insects chirping] 00:37:55.011 --> 00:37:56.143 Where you at? 00:38:00.190 --> 00:38:01.453 Want some fresh blood? 00:38:03.193 --> 00:38:05.065 Fresh meat? 00:38:05.195 --> 00:38:06.719 I'm right here. 00:38:09.896 --> 00:38:10.897 Come get me! 00:38:16.032 --> 00:38:17.207 I know you're out there. 00:38:19.558 --> 00:38:20.733 I know you hear me. 00:38:25.738 --> 00:38:27.261 You wanna play games? 00:38:30.569 --> 00:38:32.092 I'm right here! 00:38:33.876 --> 00:38:35.269 I'm ready! 00:38:35.400 --> 00:38:36.531 Come on! 00:38:38.228 --> 00:38:41.754 All you fucking do is knock on our doors, 00:38:41.884 --> 00:38:43.843 knock on our fucking windows! 00:38:45.061 --> 00:38:46.846 You wanna play games! 00:38:48.761 --> 00:38:51.459 Well, I'm standing right here! 00:38:51.590 --> 00:38:52.678 I fuckin'-- 00:39:03.906 --> 00:39:05.038 That's right. 00:39:07.214 --> 00:39:08.346 Come on. 00:39:10.565 --> 00:39:11.827 Come get me. 00:39:11.958 --> 00:39:22.098 ♪ 00:39:33.283 --> 00:39:34.241 That's right. 00:39:38.114 --> 00:39:39.812 [gasps] 00:39:43.772 --> 00:39:45.470 There. 00:39:47.472 --> 00:39:48.647 What you waiting for? 00:39:48.777 --> 00:39:50.997 You want it? 00:39:51.127 --> 00:39:52.259 [grunts] 00:40:00.441 --> 00:40:02.051 [grunts] 00:40:02.182 --> 00:40:05.751 My blood is your blood now, motherfucker. 00:40:05.881 --> 00:40:09.189 - [groaning] - [wet writhing] 00:40:09.319 --> 00:40:14.542 [Boyd yelling] 00:40:14.673 --> 00:40:16.370 [gasps] 00:40:17.980 --> 00:40:19.982 [chuckles] I like this game. 00:40:22.637 --> 00:40:25.510 [breathing heavily] 00:40:28.861 --> 00:40:31.777 [choking] 00:40:31.907 --> 00:40:36.695 [screaming] 00:40:40.525 --> 00:40:44.877 [screaming] 00:40:50.491 --> 00:40:52.232 [gurgles] 00:41:03.025 --> 00:41:04.636 Okay. 00:41:06.551 --> 00:41:08.770 It's okay. 00:41:08.901 --> 00:41:10.337 We're okay now. 00:41:10.468 --> 00:41:12.992 The transfusion, we need to start. 00:41:16.996 --> 00:41:27.354 ♪ 00:42:05.610 --> 00:42:06.611 [sighs] 00:42:14.096 --> 00:42:15.445 [Donna] Just watch it on that last step. 00:42:15.576 --> 00:42:17.143 - Okay. - You got it. 00:42:18.840 --> 00:42:21.495 You can put the bag over on that chair by the table. 00:42:21.626 --> 00:42:22.583 Okay. 00:42:27.457 --> 00:42:30.330 Well, that wasn't so bad, huh? 00:42:30.460 --> 00:42:31.897 Yeah. 00:42:32.027 --> 00:42:34.334 In fact, I'd venture so far 00:42:34.464 --> 00:42:36.771 as to say it was almost fun. 00:42:41.950 --> 00:42:43.648 Somethin' interesting up there? 00:42:45.345 --> 00:42:47.739 What if this house falls down, too? 00:42:47.869 --> 00:42:50.568 That is not gonna happen. 00:42:50.698 --> 00:42:52.657 How do you know? 00:42:54.659 --> 00:42:58.445 Because I don't think your parents 00:42:58.576 --> 00:43:02.318 are gonna dig another giant hole in the floor. 00:43:04.320 --> 00:43:07.106 Can I tell you a secret? 00:43:07.236 --> 00:43:08.673 Of course you can. 00:43:08.803 --> 00:43:12.328 I told my mom and dad I wasn't scared, 00:43:12.459 --> 00:43:13.634 but I am. 00:43:16.506 --> 00:43:18.770 I don't wanna be on a quest anymore. 00:43:18.900 --> 00:43:20.380 I wanna go home. 00:43:21.642 --> 00:43:22.861 Okay. 00:43:25.907 --> 00:43:27.517 Can I tell you a secret? 00:43:35.482 --> 00:43:37.310 I'm a little scared, too. 00:43:39.051 --> 00:43:40.226 Really? 00:43:40.356 --> 00:43:41.096 Yup. 00:43:41.227 --> 00:43:43.055 But guess what? 00:43:43.185 --> 00:43:44.404 What? 00:43:44.534 --> 00:43:46.580 That's a good thing. 00:43:46.711 --> 00:43:47.886 Why? 00:43:50.105 --> 00:43:53.935 My mom told me something when I was about your age, 00:43:54.066 --> 00:43:56.938 and I think it might have been the smartest thing 00:43:57.069 --> 00:43:58.897 anyone ever told me. 00:44:00.246 --> 00:44:01.203 You wanna hear it? 00:44:01.334 --> 00:44:03.118 Yeah. 00:44:03.249 --> 00:44:05.773 She said that fear 00:44:05.904 --> 00:44:08.776 is something that lives inside us. 00:44:08.907 --> 00:44:13.389 Just like hope or joy or love. 00:44:14.390 --> 00:44:16.741 They're all things that make us special. 00:44:18.438 --> 00:44:22.572 But fear might be the most important one of all. 00:44:22.703 --> 00:44:24.096 Why? 00:44:25.401 --> 00:44:28.143 Because without fear, 00:44:28.274 --> 00:44:31.190 we wouldn't know how to be brave. 00:44:33.105 --> 00:44:36.935 Fear is what makes us heroes. 00:44:42.070 --> 00:44:43.071 Aw. 00:44:45.552 --> 00:44:46.596 Hey, kiddo. 00:44:47.946 --> 00:44:50.992 You, sir, are done. 00:44:51.123 --> 00:44:52.515 All right. Okay. 00:44:52.646 --> 00:44:54.256 Uh-uh. You should lie down for a little bit. 00:44:54.387 --> 00:44:56.128 I'm okay. 00:44:56.258 --> 00:44:59.174 Kr--Kristi. [clears throat] 00:44:59.305 --> 00:45:02.351 I am okay. All right? 00:45:02.482 --> 00:45:03.483 You get it. 00:45:07.269 --> 00:45:08.662 Hey, Ellis. 00:45:08.793 --> 00:45:09.750 - Mm. - Hey. 00:45:11.796 --> 00:45:13.667 How you doing? 00:45:13.798 --> 00:45:14.755 How's your breathing? 00:45:16.975 --> 00:45:18.672 Oh, I can breathe. 00:45:18.803 --> 00:45:19.804 Good. 00:45:21.631 --> 00:45:22.502 Good. 00:45:24.504 --> 00:45:27.072 I'm, uh, I'm gonna get some new sheets. 00:45:27.202 --> 00:45:28.508 Clean you up, okay? 00:45:28.638 --> 00:45:30.075 Thank you. 00:45:37.125 --> 00:45:38.300 Hey. 00:45:38.431 --> 00:45:39.519 Hi. 00:45:41.651 --> 00:45:43.001 You still mad at me? 00:45:43.131 --> 00:45:44.524 Shut up. 00:45:44.654 --> 00:45:45.612 [chuckles] 00:45:48.484 --> 00:45:49.834 - [groans] - Sorry. 00:45:49.964 --> 00:45:50.835 No. 00:45:52.227 --> 00:45:54.055 You get some rest. 00:45:54.186 --> 00:45:55.491 Where you going? 00:45:56.710 --> 00:45:57.755 I'll be right back. 00:46:03.064 --> 00:46:06.024 [breathing unsteadily] 00:46:11.681 --> 00:46:12.639 Hey. 00:46:14.206 --> 00:46:16.904 [exhales] 00:46:17.035 --> 00:46:18.079 [sobbing] 00:46:18.210 --> 00:46:19.341 You okay? 00:46:23.432 --> 00:46:26.131 I almost lost him. 00:46:26.261 --> 00:46:28.568 But you didn't, okay? 00:46:28.698 --> 00:46:29.743 You didn't. 00:46:32.354 --> 00:46:36.054 Those things under Boyd's skin-- 00:46:36.184 --> 00:46:39.231 the--the-- I mean, this fucking place. 00:46:39.361 --> 00:46:41.233 How is that-- 00:46:41.363 --> 00:46:42.234 I know. 00:46:42.364 --> 00:46:43.670 I can't... 00:46:45.019 --> 00:46:48.588 [sobbing] 00:46:48.718 --> 00:46:49.676 Hey. 00:46:53.201 --> 00:46:55.595 I need to ask you something. 00:46:56.814 --> 00:46:58.946 And I need you to promise me that you won't tell anyone. 00:46:59.077 --> 00:47:00.687 Yeah. Of course. 00:47:04.647 --> 00:47:06.562 Do you have any pregnancy tests? 00:47:07.563 --> 00:47:13.831 ♪ 00:47:18.444 --> 00:47:20.794 [sighs] We should've listened to you. 00:47:22.230 --> 00:47:23.275 We should have trusted you. 00:47:25.755 --> 00:47:27.975 It all worked out. 00:47:28.106 --> 00:47:29.847 That's all that matters. 00:47:33.676 --> 00:47:35.809 [sighs] Has it moved? 00:47:37.724 --> 00:47:38.638 Nope. 00:47:38.768 --> 00:47:41.728 Is it... dead? 00:47:41.859 --> 00:47:43.948 Well, we'll find out soon enough. 00:47:49.562 --> 00:47:59.659 ♪ 54504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.