Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:00:09.444 --> 00:00:10.793
[Boyd] Previously on From...
00:00:10.923 --> 00:00:12.142
[roaring]
00:00:12.273 --> 00:00:13.839
[Donna]
Those things out there...
00:00:13.970 --> 00:00:16.146
They like to hunt.
00:00:16.277 --> 00:00:18.018
They like to play.
00:00:18.148 --> 00:00:19.628
Stop smiling!
00:00:19.758 --> 00:00:22.022
You'll feel better,
if you come outside.
00:00:22.152 --> 00:00:24.720
I can't fucking
do this anymore.
00:00:24.850 --> 00:00:27.984
I feel like I saw that piece
of her start to slip away.
00:00:28.115 --> 00:00:29.333
Then it has to be you.
00:00:29.464 --> 00:00:30.682
You have to be
that piece of her
00:00:30.813 --> 00:00:32.684
that this place
can't take away.
00:00:32.815 --> 00:00:35.165
[Martin]
We don't have much time.
00:00:35.296 --> 00:00:36.384
I need you to kill me.
00:00:36.514 --> 00:00:40.388
[shouts, grunting]
00:00:40.518 --> 00:00:42.999
My blood
is your blood now.
00:00:43.130 --> 00:00:44.870
[breathing unsteadily]
00:00:45.001 --> 00:00:46.655
[Kristi] What if I'm not
the same anymore?
00:00:46.785 --> 00:00:50.876
[Marielle] You're still you.
I'm still me.
00:00:51.007 --> 00:00:53.836
The rest of it,
we'll figure it out together.
00:00:56.143 --> 00:00:57.361
What is she doing here?
00:00:57.492 --> 00:00:58.884
She might be helpful
for us to find out
00:00:59.015 --> 00:01:00.060
what we're looking
for out there.
00:01:00.190 --> 00:01:01.235
No one can know
she's with me.
00:01:01.365 --> 00:01:03.367
She killed my dad!
00:01:03.498 --> 00:01:05.239
They tore him to pieces
and you knew!
00:01:05.369 --> 00:01:07.067
Kenny, please.
00:01:07.197 --> 00:01:08.807
You watch
your own fucking six.
00:01:13.464 --> 00:01:15.640
I was hoping we could talk.
00:01:19.514 --> 00:01:20.950
I'm not really
sure where to start.
00:01:24.084 --> 00:01:27.739
I want you to know that
my decision about Sara,
00:01:27.870 --> 00:01:29.872
I believe in my heart
is for the good
00:01:30.002 --> 00:01:31.569
of everyone
in this town.
00:01:31.700 --> 00:01:33.832
But that doesn't
mean that I--
00:01:36.661 --> 00:01:38.576
What she did,
00:01:38.707 --> 00:01:41.231
what she took from you,
from Kenny,
00:01:41.362 --> 00:01:42.711
it doesn't matter
why she did it.
00:01:44.582 --> 00:01:47.455
I understand if you...
you hate me for protecting her.
00:01:47.585 --> 00:01:51.111
For keeping her a secret.
00:01:52.721 --> 00:01:54.201
I know what it's like
when this place--
00:02:02.644 --> 00:02:04.820
when it, uh,
00:02:04.950 --> 00:02:07.257
takes somebody that you love.
00:02:07.388 --> 00:02:08.737
I just--
00:02:11.000 --> 00:02:11.914
Listen.
00:02:15.570 --> 00:02:18.268
Since I got here,
00:02:18.399 --> 00:02:21.402
I've tried to make
people feel safe.
00:02:22.707 --> 00:02:24.622
I thought, if there's rules,
00:02:24.753 --> 00:02:26.755
if we just stick
to what's right.
00:02:33.283 --> 00:02:34.806
Here's what I know.
00:02:34.937 --> 00:02:36.765
Things are changing,
00:02:36.895 --> 00:02:38.462
and if we don't use
everything we have,
00:02:38.593 --> 00:02:41.073
every little thing, I...
00:02:43.206 --> 00:02:46.818
I need to do
whatever I can
00:02:46.949 --> 00:02:48.168
to get these people home,
00:02:48.298 --> 00:02:51.649
to get you and Kenny home,
00:02:51.780 --> 00:02:53.434
even if it means...
00:02:53.564 --> 00:02:54.783
Ma.
00:02:57.786 --> 00:02:59.048
What are you doing here?
00:03:02.573 --> 00:03:03.400
Okay.
00:03:03.531 --> 00:03:04.793
Huh?
00:03:04.923 --> 00:03:05.924
What are you doing here?
00:03:07.099 --> 00:03:07.839
No, no, no. It's okay.
00:03:07.970 --> 00:03:09.450
It's okay.
00:03:09.580 --> 00:03:10.625
I just--
00:03:11.974 --> 00:03:13.149
Thanks for your time.
00:03:16.935 --> 00:03:18.720
You okay?
00:03:18.850 --> 00:03:21.636
[neighborhood chattering
indistinctly]
00:03:32.951 --> 00:03:35.476
Sara? We--
00:03:40.002 --> 00:03:44.180
[music box playing]
00:03:58.673 --> 00:04:00.979
[music box continues playing]
00:04:13.165 --> 00:04:15.820
[music box continues]
00:04:27.571 --> 00:04:32.359
[music box continues]
00:04:42.978 --> 00:04:44.893
[roars]
00:04:45.023 --> 00:04:47.025
[shouts]
00:04:47.156 --> 00:04:48.679
- Oh, sh--
- Boyd?
00:04:49.854 --> 00:04:51.073
Hey!
00:04:51.203 --> 00:04:52.161
Hey, hey.
00:04:53.858 --> 00:04:55.120
You okay?
00:04:55.251 --> 00:04:57.471
[groaning]
00:04:57.601 --> 00:04:59.647
[breathing heavily]
00:04:59.777 --> 00:05:02.737
Sorry, I just--sorry.
00:05:04.391 --> 00:05:08.046
Okay. Okay.
00:05:09.831 --> 00:05:11.267
[grunting]
00:05:11.398 --> 00:05:12.790
Oh, sorry about that.
00:05:12.921 --> 00:05:16.098
No, you, um,
you should get that looked at.
00:05:16.228 --> 00:05:18.448
Oh. [scoffs]
00:05:18.579 --> 00:05:19.580
Sorry to be a bother.
00:05:21.190 --> 00:05:22.278
You take him see Kristi.
00:05:22.409 --> 00:05:23.932
Mm-mm.
00:05:24.062 --> 00:05:25.803
No, no. I'm okay.
00:05:25.934 --> 00:05:27.283
I'm--I'm fine. Thanks.
00:05:27.414 --> 00:05:29.590
I'm okay. Thank you.
00:05:29.720 --> 00:05:31.809
[breathing heavily]
00:05:31.940 --> 00:05:33.550
[clears throat]
00:05:33.681 --> 00:05:34.769
Yup.
00:05:36.945 --> 00:05:37.946
All right. Okay.
00:05:38.076 --> 00:05:39.295
- No, no.
- All right. All right.
00:05:41.645 --> 00:05:42.603
Okay, let's go.
00:05:43.908 --> 00:05:45.606
Okay, thanks.
00:05:45.736 --> 00:05:46.781
Yeah.
00:05:52.961 --> 00:05:58.053
["Que Sera, Sera [Whatever
Will Be, Will Be]" plays]
00:06:03.275 --> 00:06:08.019
♪ When I was just a little boy ♪
00:06:08.150 --> 00:06:10.457
♪ I asked my father ♪
00:06:10.587 --> 00:06:12.154
♪ "What will I be?" ♪
00:06:14.243 --> 00:06:16.550
♪ "Will I be handsome?" ♪
00:06:16.680 --> 00:06:19.030
♪ "Will I be rich?" ♪
00:06:19.161 --> 00:06:21.990
♪ Here's what he said to me ♪
00:06:23.165 --> 00:06:26.081
♪ Que sera sera ♪
00:06:27.343 --> 00:06:30.607
♪ Whatever will be will be ♪
00:06:32.696 --> 00:06:36.221
♪ The future's not ours to see ♪
00:06:36.352 --> 00:06:39.181
♪ Que sera sera ♪
00:06:41.444 --> 00:06:44.360
♪ What will be will be ♪
00:06:53.717 --> 00:06:58.548
♪ Now I have
children of my own ♪
00:06:58.679 --> 00:07:00.942
♪ They ask their father ♪
00:07:01.072 --> 00:07:04.685
♪ "What will I be?" ♪
00:07:04.815 --> 00:07:07.209
♪ "Will I be pretty?" ♪
00:07:07.339 --> 00:07:09.603
♪ "Will I be rich?" ♪
00:07:09.733 --> 00:07:12.127
♪ I tell them tenderly ♪
00:07:13.737 --> 00:07:16.348
♪ Que sera sera ♪
00:07:17.872 --> 00:07:21.179
♪ Whatever will be will be ♪
00:07:22.877 --> 00:07:26.750
♪ The future's not ours to see ♪
00:07:26.881 --> 00:07:29.361
♪ Que sera sera ♪
00:07:31.929 --> 00:07:34.889
♪ What will be will be ♪
00:07:37.152 --> 00:07:39.197
♪ Que sera sera ♪
00:07:39.328 --> 00:07:43.027
[song continues to play]
00:07:54.561 --> 00:07:57.564
[chattering indistinctly]
00:08:05.093 --> 00:08:06.573
That's the last of the potatoes.
00:08:09.097 --> 00:08:11.273
Hope Donna's planning on
bringing some of this back.
00:08:13.405 --> 00:08:14.624
This ready to go?
00:08:14.755 --> 00:08:15.930
Yeah, let me give you a hand.
00:08:16.060 --> 00:08:17.105
I got it.
00:08:19.455 --> 00:08:20.761
Trouble in paradise?
00:08:25.635 --> 00:08:27.463
- That the last of it?
- Yup.
00:08:27.594 --> 00:08:29.291
That's everything.
00:08:31.815 --> 00:08:33.687
We're gonna be fine.
00:08:33.817 --> 00:08:36.037
We all keep our heads,
stick to the rations,
00:08:36.167 --> 00:08:37.778
we'll get through this.
00:08:39.823 --> 00:08:41.303
We're gonna be dealing with
this most of the night
00:08:41.433 --> 00:08:42.652
down at the Liu house,
00:08:42.783 --> 00:08:45.220
so I need you
to oversee the lock-up.
00:08:45.350 --> 00:08:48.702
Remember, make sure
cans on all the doors.
00:08:48.832 --> 00:08:52.140
Hey, um, what do we tell
people about the food?
00:08:52.270 --> 00:08:54.446
Oh, for now?
00:08:56.318 --> 00:08:57.537
As little as possible.
00:08:59.451 --> 00:09:00.409
Just say, uh...
00:09:02.933 --> 00:09:05.545
we're working
out a new system.
00:09:05.675 --> 00:09:06.807
We don't want anyone
to panic.
00:09:10.811 --> 00:09:12.160
You guys gonna be all right?
00:09:13.509 --> 00:09:15.816
Yeah.
Yeah, we got this.
00:09:23.127 --> 00:09:24.041
[door closes]
00:09:24.172 --> 00:09:25.826
[truck starts]
00:09:47.151 --> 00:09:48.283
Hm.
00:10:07.650 --> 00:10:10.044
Hey, have you
seen the--
00:10:10.174 --> 00:10:12.046
What is this?
00:10:12.176 --> 00:10:14.439
You went
through my bag?
00:10:14.570 --> 00:10:16.224
I was looking
for a hair clip.
00:10:18.574 --> 00:10:19.793
[Marielle]
Look.
00:10:21.098 --> 00:10:22.709
It's just--You said that
00:10:22.839 --> 00:10:24.101
you were going
to see your aunt.
00:10:24.232 --> 00:10:26.234
That's why you were on the bus,
to see your aunt.
00:10:26.364 --> 00:10:27.670
Yeah, because I didn't
want you to...
00:10:29.367 --> 00:10:30.760
It's not a big deal.
00:10:30.891 --> 00:10:32.936
Not a big--
You lied to me.
00:10:33.067 --> 00:10:35.373
Because I didn't
want you to worry.
00:10:36.853 --> 00:10:38.463
Everything's under control.
00:10:38.594 --> 00:10:41.466
You were on your way to rehab
and you ended up here.
00:10:41.597 --> 00:10:43.686
There's--Nothing about
that is under control.
00:10:43.817 --> 00:10:46.863
I mean, you were doing so well,
I don't under--
00:10:52.913 --> 00:10:54.305
When did you start
using again?
00:10:54.436 --> 00:10:55.959
Don't say it like that.
00:10:56.090 --> 00:10:57.178
I'm not--
00:11:01.748 --> 00:11:02.749
It's just been
a few months.
00:11:08.450 --> 00:11:10.800
This is
'cause I disappeared.
00:11:10.931 --> 00:11:12.280
It was because
of a lot of things.
00:11:13.629 --> 00:11:15.065
Look, I was gonna tell you,
I just--
00:11:15.196 --> 00:11:16.153
Fuck.
00:11:16.284 --> 00:11:17.546
Where are you going?
00:11:18.634 --> 00:11:20.680
Where are you going?
00:11:20.810 --> 00:11:23.639
No, don't do that,
you don't have to do that.
00:11:23.770 --> 00:11:25.162
Listen to me!
We have a very limited supply
00:11:25.293 --> 00:11:27.121
of medication here,
and what we have is vital!
00:11:27.251 --> 00:11:28.688
I can't risk
anything going missing!
00:11:28.818 --> 00:11:30.080
This doesn't have to
be a big deal, okay?
00:11:30.211 --> 00:11:32.517
I was already gonna stop,
so we can just do it here.
00:11:32.648 --> 00:11:35.172
We can do it now.
This doesn't have to be--
00:11:35.303 --> 00:11:36.826
Can you please just stop
and talk to me!
00:11:36.957 --> 00:11:38.959
Shit! I got it!
00:11:39.089 --> 00:11:40.134
Would you just please
stop doing that!?
00:11:40.264 --> 00:11:41.744
Doing what?
00:11:41.875 --> 00:11:45.052
Stop panicking like I'm some
junkie who's gonna like--
00:11:45.182 --> 00:11:47.489
[chuckles] You know,
this is why I didn't tell you.
00:11:47.619 --> 00:11:49.056
Did you take anything
from here?
00:11:51.449 --> 00:11:52.624
Tell me the truth.
00:11:57.978 --> 00:11:59.849
[exhales]
00:11:59.980 --> 00:12:01.546
It was just
a little bit of morphine
00:12:01.677 --> 00:12:03.374
so I could even myself out
a bit. That's all.
00:12:03.505 --> 00:12:05.333
Okay? You can put
it back in the cabinet.
00:12:05.463 --> 00:12:06.508
I'm not gonna take anything--
00:12:06.638 --> 00:12:07.988
Marielle.
00:12:09.424 --> 00:12:11.034
[scoffs]
00:12:11.165 --> 00:12:11.992
[chuckles]
00:12:12.122 --> 00:12:13.428
Yeah, fine,
00:12:13.558 --> 00:12:15.082
Do whatever
the fuck you want!
00:12:15.212 --> 00:12:16.866
- Where are you going?
- For a walk!
00:12:16.997 --> 00:12:18.520
So you can hide
all your valuables from
00:12:18.650 --> 00:12:20.609
your junkie-ass girlfriend!
00:12:20.740 --> 00:12:22.654
You can't go outside.
It'll be dark out soon.
00:12:25.179 --> 00:12:26.746
[groans]
Fuck you!
00:12:33.317 --> 00:12:35.015
Yeah, I noticed that myself.
00:12:36.233 --> 00:12:39.497
Leaves changing colors,
falling off the trees.
00:12:40.629 --> 00:12:41.848
Never seen that before.
00:12:42.979 --> 00:12:44.111
Yeah.
00:12:46.853 --> 00:12:48.550
Look...
00:12:48.680 --> 00:12:50.421
Kenny,
I-I know that--
00:12:50.552 --> 00:12:53.860
You know, um,
you look like you're--
00:12:53.990 --> 00:12:56.776
you're walking better now,
so I'm...
00:12:56.906 --> 00:12:58.473
um, you've probably
got it from here.
00:13:00.649 --> 00:13:02.869
God damn it!
00:13:04.696 --> 00:13:05.697
Boyd, what happened?
00:13:05.828 --> 00:13:07.003
It's starting to hurt now.
00:13:08.352 --> 00:13:09.963
[groans]
00:13:10.093 --> 00:13:12.008
You can't always see them,
but I can feel them now.
00:13:13.749 --> 00:13:15.316
Boyd, what are--
What are you talking about?
00:13:15.446 --> 00:13:16.752
Look, I-I can't...
00:13:18.580 --> 00:13:19.668
When I went out
to the forest,
00:13:21.061 --> 00:13:22.714
something happened
to me out there,
00:13:22.845 --> 00:13:24.412
something I don't understand--
00:13:24.542 --> 00:13:26.806
[gasps, groans]
00:13:26.936 --> 00:13:30.070
I got something--
something in me now.
00:13:30.200 --> 00:13:32.942
Worms, they're crawling
underneath my skin.
00:13:33.073 --> 00:13:34.770
And--And--
00:13:34.901 --> 00:13:39.557
[music box playing]
00:13:39.688 --> 00:13:40.950
You--
You hear that?
00:13:41.081 --> 00:13:44.998
[music box playing]
00:13:46.086 --> 00:13:47.174
Boyd?
00:13:48.218 --> 00:13:49.654
Boyd!
00:13:49.785 --> 00:13:53.789
[music box playing]
00:13:55.269 --> 00:13:56.444
Boyd, where are you going?
00:14:00.274 --> 00:14:01.405
What's going on?
00:14:01.536 --> 00:14:06.106
[music box playing]
00:14:12.242 --> 00:14:22.209
♪
00:14:26.387 --> 00:14:36.310
♪
00:14:39.443 --> 00:14:40.357
Boyd?
00:14:40.488 --> 00:14:42.490
Did you see her? She--
00:14:55.982 --> 00:14:57.113
We should go.
00:14:58.462 --> 00:15:00.116
It's gonna get dark soon.
00:15:01.291 --> 00:15:02.336
Yeah.
00:15:09.299 --> 00:15:10.344
Here, man.
00:15:13.477 --> 00:15:14.391
Thanks, Ellis.
00:15:14.522 --> 00:15:15.610
Of course.
00:15:19.005 --> 00:15:21.137
Hey, let's, uh,
hang those at the front.
00:15:21.268 --> 00:15:22.269
Yup.
00:15:30.146 --> 00:15:31.191
Hey.
00:15:31.321 --> 00:15:32.540
- Hi.
- Can I help?
00:15:32.670 --> 00:15:33.541
- Nope.
- No?
00:15:33.671 --> 00:15:34.890
- Done.
- Yeah. Cool.
00:15:35.021 --> 00:15:36.413
How are the windows?
00:15:36.544 --> 00:15:38.198
Uh, they're covering up
the last of them now.
00:15:38.328 --> 00:15:39.373
Great.
00:15:39.503 --> 00:15:40.852
Hey, hey.
00:15:42.637 --> 00:15:43.899
We okay?
00:15:44.030 --> 00:15:45.727
Yeah. Yeah, we're fine.
00:15:49.861 --> 00:15:51.037
Huh.
00:15:51.167 --> 00:15:52.821
[Kristi]
One thing at a time here, Boyd.
00:15:52.952 --> 00:15:54.518
[Boyd] You're not listening
to me. It's not--
00:15:54.649 --> 00:15:55.606
- [groans]
- What?
00:15:55.737 --> 00:15:57.304
It's what he did.
It's what he did.
00:15:57.434 --> 00:16:00.002
That's what I'm trying to--
[exhales]
00:16:00.133 --> 00:16:01.569
Okay, so you're saying
someone did this to you?
00:16:01.699 --> 00:16:04.006
Yeah. Look. Here.
00:16:05.181 --> 00:16:06.356
Here.
00:16:07.575 --> 00:16:08.750
He cut me here,
00:16:08.880 --> 00:16:11.448
and then he put
his bloody wrist
00:16:11.579 --> 00:16:15.670
up against my arm and said,
"My blood is your blood now."
00:16:15.800 --> 00:16:17.628
And then whatever
was inside of him
00:16:17.759 --> 00:16:20.414
came out of him
and went into me.
00:16:20.544 --> 00:16:21.545
And then...
00:16:23.895 --> 00:16:25.245
and then
the place disappeared.
00:16:25.375 --> 00:16:26.855
Boyd--
00:16:26.986 --> 00:16:28.422
Look, I--
There's nothing I can say
00:16:28.552 --> 00:16:30.641
that makes this sound logical.
00:16:30.772 --> 00:16:31.686
[Kristi] Okay.
00:16:31.816 --> 00:16:34.645
I got worms under my skin.
00:16:34.776 --> 00:16:36.647
And--And--
And it feels like something--
00:16:36.778 --> 00:16:38.693
like something's
coming for me now. It's...
00:16:40.434 --> 00:16:43.480
Boyd, I don't--
I don't see anything.
00:16:43.611 --> 00:16:46.309
The guy who did
this to me, all right?
00:16:46.440 --> 00:16:49.269
Whatever these things are,
00:16:49.399 --> 00:16:52.011
they had been feeding
on him for years.
00:16:52.141 --> 00:16:54.491
And he passed it on to me,
00:16:54.622 --> 00:16:56.058
because they
wouldn't let him die.
00:16:57.277 --> 00:16:59.192
You imagine that?
00:16:59.322 --> 00:17:02.804
It was so bad that
all he wanted to do was die.
00:17:05.285 --> 00:17:07.113
All right, you...
00:17:07.243 --> 00:17:09.158
you don't have to
believe me right now.
00:17:09.289 --> 00:17:11.813
I just need you to
promise me that if this--
00:17:11.943 --> 00:17:13.771
if things get bad, if I...
00:17:16.948 --> 00:17:19.647
Hey, promise me.
00:17:21.431 --> 00:17:22.519
That you--
00:17:22.650 --> 00:17:25.696
you'll put
an end to things
00:17:25.827 --> 00:17:27.307
before it goes too far.
00:17:30.136 --> 00:17:31.659
Boyd, what are you
asking me to do?
00:17:35.967 --> 00:17:37.926
I don't wanna die
like Martin died.
00:17:45.673 --> 00:17:47.718
[inhales, exhales deeply]
00:17:47.849 --> 00:17:48.806
So I guess you're
staying the night.
00:17:48.937 --> 00:17:51.331
Yeah, yeah.
00:17:51.461 --> 00:17:53.507
I just--
I figured, you know.
00:17:53.637 --> 00:17:55.248
I hope that's okay.
00:17:55.378 --> 00:17:56.988
Yeah.
Yeah, of course.
00:17:57.119 --> 00:17:59.339
Did he tell you
about the worms?
00:18:00.949 --> 00:18:02.211
Yeah.
00:18:02.342 --> 00:18:03.734
[scoffs]
00:18:03.865 --> 00:18:05.910
Did you see anything?
00:18:06.041 --> 00:18:08.522
You mean, did I see anything
crawling under his skin?
00:18:08.652 --> 00:18:11.177
No, but he's been
through a lot.
00:18:15.616 --> 00:18:16.965
[groans]
00:18:23.014 --> 00:18:25.278
You know, this is how it--
00:18:25.408 --> 00:18:28.803
this is how it started
with my dad back home.
00:18:30.892 --> 00:18:32.763
There would be moments
where he'd just seem like
00:18:32.894 --> 00:18:34.591
a completely different person,
00:18:34.722 --> 00:18:37.028
say things that
he would never say.
00:18:38.813 --> 00:18:40.597
We'd rationalize it.
00:18:40.728 --> 00:18:43.426
[sighs]
Say he was just tired,
00:18:43.557 --> 00:18:45.080
say he was under
a lot of stress.
00:18:48.736 --> 00:18:50.346
Then one day he just...
00:18:51.391 --> 00:18:52.479
Hey.
00:18:53.697 --> 00:18:54.481
It's too early
to start worrying
00:18:54.611 --> 00:18:56.222
about things
like that, okay?
00:18:57.266 --> 00:18:58.963
I mean, there are cases
where Parkinson's can lead
00:18:59.094 --> 00:19:02.576
to dementia, but it happens
way later on, 'kay?
00:19:03.925 --> 00:19:05.187
But it does
happen though.
00:19:08.234 --> 00:19:09.409
Yeah.
00:19:11.454 --> 00:19:13.326
Like this?
00:19:13.456 --> 00:19:16.807
Remember, only two tablespoons
of salt per jar.
00:19:16.938 --> 00:19:19.810
We've got a limited supply,
we gotta make it last.
00:19:19.941 --> 00:19:21.595
Well, how long is it
gonna last like this?
00:19:21.725 --> 00:19:24.163
We do things right,
it should keep to a year.
00:19:24.293 --> 00:19:26.034
That way we can ration
what we've got now
00:19:26.165 --> 00:19:27.688
and not worry
about it spoiling.
00:19:29.298 --> 00:19:30.995
Please tell me this
isn't all there is.
00:19:31.126 --> 00:19:34.347
We've already planted new crops,
we're setting--
00:19:34.477 --> 00:19:37.828
Donna, there's barely
a month's worth of food here.
00:19:37.959 --> 00:19:39.961
Even with rations,
you're gonna--
00:19:41.571 --> 00:19:42.442
[scoffs]
00:19:44.792 --> 00:19:46.620
Well, people need to
know how bad it is.
00:19:46.750 --> 00:19:48.752
All that's gonna do
is make people panic.
00:19:49.753 --> 00:19:51.146
Kinda like what's
happening to you now.
00:19:51.277 --> 00:19:52.843
You should've told us sooner.
00:19:52.974 --> 00:19:56.195
And when was I supposed
to do that, Jim?
00:19:56.325 --> 00:19:58.980
When you were stuck under
the house that fell on you?
00:20:03.245 --> 00:20:04.551
Just trying to do
our best here.
00:20:08.119 --> 00:20:09.208
That's all part of it.
00:20:09.338 --> 00:20:11.210
[Donna]
Part of what?
00:20:11.340 --> 00:20:12.863
[Jim] It's exactly what
they would want.
00:20:12.994 --> 00:20:15.823
They would be trying to
increase the stress level.
00:20:15.953 --> 00:20:17.477
Jim.
00:20:19.479 --> 00:20:21.132
What do you mean,
we don't have enough food?
00:20:24.353 --> 00:20:25.659
It's okay, buddy.
00:20:27.704 --> 00:20:29.315
Come on,
let's get back to business.
00:20:31.795 --> 00:20:32.796
[Jim clears throat]
00:20:38.324 --> 00:20:41.240
[gasps in pain]
00:20:45.809 --> 00:20:48.203
[groaning, wincing]
00:20:49.509 --> 00:20:52.338
[music box playing]
00:20:56.690 --> 00:20:57.691
[mutters]
00:21:00.563 --> 00:21:03.044
[music box continues]
00:21:03.174 --> 00:21:13.881
♪
00:21:14.011 --> 00:21:17.624
[music box tune distorts]
00:21:25.371 --> 00:21:28.896
[muffled gasps]
00:21:29.026 --> 00:21:30.376
[shouts]
00:21:32.378 --> 00:21:36.773
[straining]
00:21:36.904 --> 00:21:40.908
[gasps, panting]
00:21:41.038 --> 00:21:42.083
- Are you okay?
- What the--
00:21:42.213 --> 00:21:43.606
Jesus!
00:21:43.737 --> 00:21:45.913
No, no, no, no!
I'm sorry.
00:21:46.043 --> 00:21:47.610
What the fuck!
00:21:47.741 --> 00:21:49.656
I'm so, so--
I'm sorry.
00:21:49.786 --> 00:21:52.311
I'm putting it down. Look.
00:21:52.441 --> 00:21:55.009
Sorry about that.
I apol--I apologize.
00:21:56.227 --> 00:21:58.839
[breathing unsteadily]
00:22:01.755 --> 00:22:03.322
- Are you okay?
- I'm okay.
00:22:05.367 --> 00:22:08.065
[breathing unsteadily]
00:22:08.196 --> 00:22:09.937
No.
00:22:10.067 --> 00:22:11.155
Here's the thing.
00:22:11.286 --> 00:22:12.331
Any time you say
that we're fine,
00:22:12.461 --> 00:22:13.723
it means that we're not fine.
00:22:14.898 --> 00:22:16.422
[exhales]
00:22:18.902 --> 00:22:20.121
'Kay, what was
I supposed to do?
00:22:20.251 --> 00:22:21.731
My dad asked me
not to tell anyone.
00:22:22.950 --> 00:22:24.952
Ellis, I'm not "anyone".
00:22:25.082 --> 00:22:26.867
We're supposed to
be getting married!
00:22:26.997 --> 00:22:29.826
We can't just keep
things from each other!
00:22:29.957 --> 00:22:31.306
I need to know that--
00:22:36.833 --> 00:22:39.314
Look, your dad never should've
put you in that position
00:22:39.445 --> 00:22:40.489
to begin with.
00:22:40.620 --> 00:22:43.666
Sara murdered people.
00:22:43.797 --> 00:22:45.842
And the fact that
he didn't tell anyone--
00:22:45.973 --> 00:22:47.322
he didn't tell Kenny!--
00:22:47.453 --> 00:22:48.628
that's not right.
00:22:48.758 --> 00:22:50.325
He didn't have a choice.
00:22:50.456 --> 00:22:53.023
There's always
a choice.
00:22:53.154 --> 00:22:56.636
He put people in danger
by bringing her back here!
00:22:56.766 --> 00:22:58.942
He made this place
less safe!
00:23:00.509 --> 00:23:02.293
And you never should
have kept that from me.
00:23:04.644 --> 00:23:05.775
I know.
00:23:07.298 --> 00:23:08.343
I know.
00:23:09.475 --> 00:23:10.476
And I'm sorry.
00:23:14.784 --> 00:23:17.308
This isn't about
my dad or Sara, is it?
00:23:20.355 --> 00:23:22.531
Fatima,
ever since that night
00:23:22.662 --> 00:23:24.359
at the Sheriff's
station you've just...
00:23:31.322 --> 00:23:33.499
Baby, what's--
what's going on?
00:23:33.629 --> 00:23:35.892
[thumping]
00:23:36.023 --> 00:23:38.025
[man] Hey! I asked you,
what are you fucking doing?
00:23:38.155 --> 00:23:41.594
[indistinct shouting]
00:23:41.724 --> 00:23:43.073
I saw what you were doing!
00:23:43.204 --> 00:23:44.684
You were sneaking food
out of the pantry.
00:23:44.814 --> 00:23:46.947
I wasn't! I was
taking some extra food
00:23:47.077 --> 00:23:48.470
outta my backpack
and putting it--
00:23:48.601 --> 00:23:50.603
Whoa, whoa, whoa, whoa!
What the hell's going on?
00:23:50.733 --> 00:23:52.256
- They're stealing food!
- What?
00:23:52.387 --> 00:23:54.694
Bad enough the storm
wiped out everything we had--
00:23:54.824 --> 00:23:56.522
Okay, no, that's not true!
That's not true!
00:23:56.652 --> 00:23:58.611
Bullshit.
I saw what you loaded today.
00:23:58.741 --> 00:24:02.223
First, the magic radio tower
was gonna get everybody home.
00:24:02.353 --> 00:24:03.746
Does it look
like we're home? No.
00:24:03.877 --> 00:24:05.618
No, instead we've got
so many people now
00:24:05.748 --> 00:24:07.576
we're running out of food,
and they're hiding it
00:24:07.707 --> 00:24:08.969
- so nobody panics.
- Just stop.
00:24:09.099 --> 00:24:10.405
Look, nobody
is hiding anything.
00:24:10.536 --> 00:24:12.102
Oh, why don't you
shut the fuck up?
00:24:12.233 --> 00:24:13.626
I'm sick and tired of all your
smiley-happy bullshit from you.
00:24:13.756 --> 00:24:15.758
Okay, whoa, whoa, you better
watch your fucking mouth!
00:24:15.889 --> 00:24:17.194
We can't have
new people stealing
00:24:17.325 --> 00:24:18.805
what little food we have!
00:24:21.024 --> 00:24:21.982
They have to go.
00:24:23.244 --> 00:24:25.115
- Go on! Get outside.
- Dale.
00:24:25.246 --> 00:24:26.508
- Go. Get outside!
- Hey, hey!
00:24:26.639 --> 00:24:28.554
Look, look, no one
is trying to hurt you--
00:24:28.684 --> 00:24:30.164
- Get outside!
- Dale, come on!
00:24:30.294 --> 00:24:30.947
- Get off me!
- [knife cuts flesh]
00:24:31.078 --> 00:24:32.775
- No!
- [all gasp]
00:24:32.906 --> 00:24:35.125
[all gasping]
00:24:35.256 --> 00:24:36.431
Oh God, oh fuck,
I'm sorry.
00:24:36.562 --> 00:24:38.215
Fucking stabbed me.
00:24:38.346 --> 00:24:40.130
Get him outta here!
00:24:40.261 --> 00:24:41.523
Ellis, I didn't mean to!
I'm sorry!
00:24:44.091 --> 00:24:46.267
Hey, can you, um... Here.
00:24:46.397 --> 00:24:47.398
Oh my God. Oh my God.
00:24:47.529 --> 00:24:49.139
- Here, here.
- [knife clatters]
00:24:49.270 --> 00:24:50.576
It's okay.
You're okay, you hear me?
00:24:50.706 --> 00:24:51.664
You're gonna be fine.
00:24:52.969 --> 00:24:54.405
Here, let's sit him
right down here.
00:24:54.536 --> 00:24:55.929
All right. We got ya.
00:24:56.059 --> 00:24:57.670
[groaning]
00:24:57.800 --> 00:24:59.585
That's right.
Okay, down.
00:24:59.715 --> 00:25:01.195
[groaning]
00:25:01.325 --> 00:25:03.980
I'm sorry. Here, let me
just take a quick look.
00:25:04.111 --> 00:25:05.286
[breathing hard]
00:25:05.416 --> 00:25:07.288
You're okay.
You're okay.
00:25:07.418 --> 00:25:08.463
Hey, can you grab me
some more towels?
00:25:08.594 --> 00:25:09.943
Yeah, yeah!
00:25:10.073 --> 00:25:12.467
Pass me--
pass me that thing.
00:25:12.598 --> 00:25:14.425
Here, here.
You're okay. You're okay.
00:25:14.556 --> 00:25:16.471
Here,
just hold pressure on it.
00:25:16.602 --> 00:25:17.690
- [groaning]
- You're okay.
00:25:17.820 --> 00:25:20.301
You're gonna be okay.
You're okay.
00:25:31.312 --> 00:25:33.401
[Father Khatri] Some stains
you can't wash clean.
00:25:35.925 --> 00:25:37.144
This how we're all
gonna end up?
00:25:38.972 --> 00:25:41.148
Like Bing-Qian? Like you?
00:25:42.366 --> 00:25:44.368
Look, whether you get out
of this place or not, Boyd,
00:25:44.499 --> 00:25:46.632
we all end up the same.
00:25:46.762 --> 00:25:48.721
I'm not talking about dying.
00:25:48.851 --> 00:25:51.158
I'm talking about dying
with your insides on the floor,
00:25:51.288 --> 00:25:53.987
screaming while some thing
tears you apart.
00:25:55.815 --> 00:25:58.165
These things inside me,
whatever they are,
00:25:58.295 --> 00:25:59.514
they're getting worse.
00:26:01.821 --> 00:26:02.952
So it would seem.
00:26:05.651 --> 00:26:06.869
I'm proud of you, though.
00:26:07.000 --> 00:26:09.089
You know that?
00:26:09.219 --> 00:26:11.570
The sheriff I knew
00:26:11.700 --> 00:26:14.050
would have never
asked for help,
00:26:14.181 --> 00:26:15.661
never admitted weakness.
00:26:17.358 --> 00:26:21.536
You were the most stubborn
asshole I have ever met.
00:26:24.321 --> 00:26:25.540
Things change.
00:26:25.671 --> 00:26:26.759
Yes, they do.
00:26:29.370 --> 00:26:31.024
You know,
those people upstairs...
00:26:33.330 --> 00:26:35.898
...they probably all think
you've gone crazy.
00:26:36.029 --> 00:26:37.073
Have I?
00:26:37.204 --> 00:26:38.771
I don't know.
00:26:38.901 --> 00:26:41.382
I mean, you're standing
here in this basement
00:26:41.512 --> 00:26:43.558
talking to a figment
of your imagination.
00:26:46.430 --> 00:26:48.911
But, hey,
sometimes crazy
00:26:49.042 --> 00:26:52.132
is the most rational
response you could have.
00:26:52.262 --> 00:26:55.135
The point is,
you did what you could, Boyd.
00:26:56.353 --> 00:26:57.920
You tried.
00:26:58.051 --> 00:26:59.574
Not every story
gets a happy ending.
00:26:59.705 --> 00:27:01.663
Mine didn't.
Bing-Qian's didn't.
00:27:02.882 --> 00:27:03.796
Abby's didn't.
00:27:10.237 --> 00:27:12.587
You are still the worst
fucking priest I've ever met.
00:27:15.416 --> 00:27:17.766
So maybe imagine
a better version next time.
00:27:17.897 --> 00:27:19.072
Yeah, right.
00:27:19.202 --> 00:27:20.464
[Kenny]
Boyd.
00:27:20.595 --> 00:27:22.597
Who were you talking to?
00:27:25.861 --> 00:27:27.646
Nobody, just thinking
out loud.
00:27:27.776 --> 00:27:30.257
No, no, no, no, no, no, no.
Who were you talking to?
00:27:30.387 --> 00:27:32.172
Get out of my way.
00:27:34.740 --> 00:27:36.611
You're not leaving this room
until I know it's safe.
00:27:36.742 --> 00:27:38.831
Excuse me?
00:27:38.961 --> 00:27:41.094
Look, Marielle told us
what happened upstairs.
00:27:41.224 --> 00:27:42.573
All right?
Then I come down here--
00:27:42.704 --> 00:27:44.663
Khatri!
00:27:44.793 --> 00:27:46.839
I was talking
to Father Khatri.
00:27:48.579 --> 00:27:51.670
I know how this looks.
I do!
00:27:51.800 --> 00:27:54.629
But something
happened to me out there!
00:27:54.760 --> 00:27:57.284
I came back with
something inside my body!
00:27:57.414 --> 00:27:58.981
I don't understand
how it's possible!
00:27:59.112 --> 00:28:01.462
All I know
is that it's real!
00:28:02.768 --> 00:28:04.683
And I'm fucking terrified!
00:28:06.249 --> 00:28:09.688
♪
00:28:09.818 --> 00:28:11.864
[Fatima] You have to keep
pressure on it, okay?
00:28:11.994 --> 00:28:13.169
We're gonna get you
to the clinic.
00:28:13.300 --> 00:28:14.736
Donna took the truck.
00:28:14.867 --> 00:28:17.173
We'll take the van.
It's parked right by the shed.
00:28:17.304 --> 00:28:18.697
No, you can't.
It's too dangerous.
00:28:18.827 --> 00:28:20.960
Look, we've got lookouts
at all the windows. It's okay.
00:28:21.090 --> 00:28:21.961
[Clara]
I think we're all clear.
00:28:22.091 --> 00:28:23.571
- Okay.
- No, no, no.
00:28:23.702 --> 00:28:25.486
Ellis, there is nothing
we can do for you here.
00:28:25.616 --> 00:28:26.705
You need to get
to the clinic.
00:28:26.835 --> 00:28:27.836
[Ellis] Then we can wait
until the morning.
00:28:27.967 --> 00:28:28.837
No! We're not--
00:28:28.968 --> 00:28:30.796
[breathing heavily]
00:28:33.799 --> 00:28:36.323
We're not. Hey!
Can you help me out here?
00:28:36.453 --> 00:28:37.890
Come on. We're going.
00:28:38.020 --> 00:28:39.500
- [groaning]
- Let's go.
00:28:39.630 --> 00:28:40.675
Up, up, up.
We're going.
00:28:40.806 --> 00:28:41.720
Come on, buddy.
00:28:41.850 --> 00:28:43.069
- [groans]
- I know, I know, I know.
00:28:43.199 --> 00:28:44.331
Come on, buddy.
Hold on.
00:28:44.461 --> 00:28:45.941
Okay.
[groaning]
00:28:46.072 --> 00:28:49.205
That's right. That's right.
Hey! Do you see anything?
00:28:49.336 --> 00:28:51.381
Wait! Hold on.
There's one coming up the hill.
00:28:51.512 --> 00:28:54.167
- Well, how far?
- I don't know. Fifty yards.
00:28:54.297 --> 00:28:55.734
- I can't, I can't, I can't.
- No, no--
00:28:55.864 --> 00:28:57.561
- I can't run. I can't run.
- We have--We have time.
00:28:57.692 --> 00:28:59.999
- [groaning]
- You're okay, you're okay.
00:29:00.129 --> 00:29:03.002
[groaning]
00:29:03.132 --> 00:29:04.743
Meet me at the steps!
00:29:04.873 --> 00:29:06.222
What? Wait!
00:29:06.353 --> 00:29:07.484
Meet me at the steps!
00:29:07.615 --> 00:29:15.362
♪
00:29:15.492 --> 00:29:16.711
[twig snaps]
00:29:16.842 --> 00:29:18.713
[Librarian creature]
Where you going?
00:29:21.803 --> 00:29:23.544
Oh, shit. Oh, shit.
00:29:27.809 --> 00:29:29.071
Oh, shit.
00:29:29.202 --> 00:29:30.377
[breathing rapidly]
00:29:30.507 --> 00:29:32.640
Oh, no. No. Shit.
00:29:37.993 --> 00:29:40.822
[whimpers]
00:29:42.215 --> 00:29:45.871
[engine rumbles to life]
00:29:47.524 --> 00:29:50.789
[creature shrieking]
00:29:50.919 --> 00:29:54.357
[horn honking]
00:30:00.711 --> 00:30:03.062
I know, I know.
Go, go, go, go, go!
00:30:04.367 --> 00:30:05.586
I know.
00:30:06.717 --> 00:30:08.241
I gotcha. I gotcha.
00:30:08.371 --> 00:30:12.375
[groaning]
00:30:15.901 --> 00:30:17.554
Here, take
this jacket off.
00:30:17.685 --> 00:30:20.340
[groans]
00:30:20.470 --> 00:30:22.342
Go, go, go, go,
go, go, go!
00:30:22.472 --> 00:30:23.865
[creature]
Hey, stay!
00:30:27.260 --> 00:30:29.610
You're okay. Just breathe.
00:30:29.740 --> 00:30:31.264
- I know.
- I can't breathe.
00:30:31.394 --> 00:30:32.569
Just keep,
just keep it there.
00:30:32.700 --> 00:30:34.180
I can't--
00:30:34.310 --> 00:30:36.138
Here! That road!
Get on that road!
00:30:36.269 --> 00:30:37.836
Yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah.
00:30:40.577 --> 00:30:42.362
Just keep the pressure on.
Keep the pressure.
00:30:42.492 --> 00:30:44.016
You're okay. Look at me.
You're okay.
00:30:44.146 --> 00:30:46.061
- Can't breathe.
- You're okay. You're okay.
00:30:46.192 --> 00:30:48.716
- [creatures screeching]
- You're okay. You're okay.
00:30:50.805 --> 00:30:52.111
- Can you go any faster?
- Yeah.
00:30:54.591 --> 00:30:55.984
I know. I know.
00:30:56.115 --> 00:30:57.768
- Just, here, hold my hand.
- [screeching]
00:30:57.899 --> 00:31:00.162
You're okay. You're okay.
00:31:00.293 --> 00:31:01.337
- What happened?
- I don't know.
00:31:01.468 --> 00:31:02.643
Can you go any faster?
00:31:02.773 --> 00:31:04.166
[screeching]
00:31:04.297 --> 00:31:06.516
I know, I know, I know.
00:31:06.647 --> 00:31:08.649
Hey, we're almost there!
00:31:08.779 --> 00:31:09.432
- I know. I know.
- Fatima?
00:31:09.563 --> 00:31:10.825
What?
00:31:10.956 --> 00:31:12.871
You see any of
those things outside?
00:31:13.001 --> 00:31:15.525
Uh, uh, no.
I think we're okay.
00:31:15.656 --> 00:31:17.876
I think we're okay.
00:31:18.006 --> 00:31:20.835
I think we're okay.
I think we're okay.
00:31:20.966 --> 00:31:22.054
- I think we're okay.
- Can't breathe.
00:31:22.184 --> 00:31:24.578
You're okay.
Hi, I'm right here.
00:31:24.708 --> 00:31:27.233
We're almost there, guys!
I see it!
00:31:27.363 --> 00:31:28.408
Stay with me!
00:31:28.538 --> 00:31:29.713
- I--
- Kristi's right there.
00:31:29.844 --> 00:31:31.585
- We're gonna see Kristi.
- Hey, just hold on.
00:31:31.715 --> 00:31:33.543
- We're almost there!
- [Fatima] Easy, easy.
00:31:33.674 --> 00:31:35.154
All right. You're all right.
Come on.
00:31:36.807 --> 00:31:38.766
- All right, all right.
- [pulls parking brake]
00:31:38.897 --> 00:31:40.550
You're all right. Come on.
Put your arm around me.
00:31:40.681 --> 00:31:43.727
Put your arm around me.
I know. I know.
00:31:43.858 --> 00:31:45.512
[grunting]
00:31:45.642 --> 00:31:46.556
Okay, come here.
00:31:46.687 --> 00:31:48.602
Help me up.
00:31:48.732 --> 00:31:51.387
Slow, slow, slow.
You got it.
00:31:51.518 --> 00:31:52.345
Hold my shoulder.
00:31:52.475 --> 00:31:54.129
[groaning]
00:32:01.354 --> 00:32:03.834
If you want me to leave,
I can go up to Colony House
00:32:03.965 --> 00:32:05.575
- for a little bit.
- No.
00:32:05.706 --> 00:32:07.447
- No, Mari. That's not--
- [knocking]
00:32:07.577 --> 00:32:09.057
- [Elgin] Kristi! Help!
- [Fatima] Kristi, open the door!
00:32:09.188 --> 00:32:10.015
Fuck.
00:32:10.145 --> 00:32:12.060
[knocking]
00:32:12.191 --> 00:32:13.888
- [Fatima] Kristi!
- [Elgin] Open the door!
00:32:14.019 --> 00:32:17.065
- Open up!
- [Kristi] Jesus.
00:32:17.196 --> 00:32:18.371
What happened?
00:32:18.501 --> 00:32:20.199
Uh, there was a fight.
Dale had a knife.
00:32:20.329 --> 00:32:21.635
Okay.
00:32:21.765 --> 00:32:23.724
- Bring him inside, okay?
- Yeah.
00:32:23.854 --> 00:32:25.552
Boyd! Kenny!
I'm gonna need you up here!
00:32:25.682 --> 00:32:27.771
[wheezing]
00:32:27.902 --> 00:32:30.078
- Ellis, you okay?
- [Ellis wheezing]
00:32:30.209 --> 00:32:31.123
- Ellis!
- I can't breathe!
00:32:31.253 --> 00:32:32.515
Sit him down here!
00:32:32.646 --> 00:32:34.430
I can't breathe!
00:32:34.561 --> 00:32:36.432
- How long ago did this happen?
- [Elgin] Twenty-five minutes.
00:32:36.563 --> 00:32:38.217
Keep pressure!
Keep pressure!
00:32:38.347 --> 00:32:39.740
Ellis?
00:32:39.870 --> 00:32:42.438
What's--Hey, what happened?
What's--What--
00:32:42.569 --> 00:32:44.136
- He was stabbed.
- Kristi, what's happening?
00:32:44.266 --> 00:32:45.311
Keep that pillow up!
00:32:45.441 --> 00:32:46.965
- [wheezing]
- Hey, buddy. Okay, okay.
00:32:47.095 --> 00:32:48.444
Keep pressure. Keep pressure
on the wound, okay?
00:32:48.575 --> 00:32:49.576
- You're okay.
- Can you breathe for me, Ellis?
00:32:49.706 --> 00:32:51.143
Okay.
00:32:51.273 --> 00:32:52.144
I'm afraid of blood
filling his chest cavity.
00:32:52.274 --> 00:32:53.623
Okay, buddy,
that's it.
00:32:53.754 --> 00:32:54.755
- Look at me. Look at me.
- [Fatima] It's okay, baby.
00:32:54.885 --> 00:32:55.886
Keep pressure, okay?
00:32:56.017 --> 00:32:57.453
- [Ellis] I can't breathe!
- Come on.
00:32:57.584 --> 00:32:58.585
- Breathe in again.
- [wheezing]
00:32:58.715 --> 00:33:00.108
[Fatima]
Kristi, what's happening?
00:33:00.239 --> 00:33:01.109
- You're okay.
- Can I do something?
00:33:01.240 --> 00:33:02.284
His chest is tensioning.
00:33:02.415 --> 00:33:03.329
I need to relieve the pressure.
00:33:03.459 --> 00:33:04.678
Where do you
keep your saline?
00:33:04.808 --> 00:33:06.767
- You can't be in here right now.
- Kristi, come on!
00:33:06.897 --> 00:33:07.594
I swear to you, I'm fine.
00:33:07.724 --> 00:33:10.162
Hey, what is going on?
00:33:10.292 --> 00:33:12.599
Top shelf of the supply closet.
Kenny, I need you around here.
00:33:12.729 --> 00:33:13.643
Buddy? Buddy?
00:33:13.774 --> 00:33:15.645
Lift up. Pressure.
00:33:15.776 --> 00:33:17.299
Okay, just let me
clean the area.
00:33:17.430 --> 00:33:18.605
This'll sting.
00:33:18.735 --> 00:33:19.432
Shit!
00:33:19.562 --> 00:33:20.824
[shouts in pain]
00:33:20.955 --> 00:33:22.783
Buddy? Hey, buddy.
Hey, you can breathe.
00:33:22.913 --> 00:33:24.698
You--
Hey, you can breathe.
00:33:24.828 --> 00:33:26.352
- [gasps]
- Just a little poke.
00:33:26.482 --> 00:33:28.006
- What's that for?
- I just need to see
00:33:28.136 --> 00:33:29.790
if it's air or blood
compressing his lungs.
00:33:29.920 --> 00:33:31.444
Can you grab this post
for me, please?
00:33:31.574 --> 00:33:32.793
- Right here, grab it for me?
- All right.
00:33:32.923 --> 00:33:34.229
Hey, guys, I'm gonna have
to come in here.
00:33:34.360 --> 00:33:36.101
[Boyd] Hey, let's let Kristi
work. Come here. Come.
00:33:36.231 --> 00:33:37.363
You're gonna be okay.
'Kay? Trust me.
00:33:37.493 --> 00:33:38.668
- You're gonna be fine.
- You got it.
00:33:38.799 --> 00:33:40.018
[Kristi] There's blood in
his chest cavity.
00:33:40.148 --> 00:33:41.845
- We need to move fast!
- [Boyd] Let her work.
00:33:41.976 --> 00:33:43.108
It's gonna be okay.
Hey. You're gonna be fine.
00:33:43.238 --> 00:33:44.500
Ellis!
00:33:44.631 --> 00:33:45.545
Give her--
We've gotta give her--
00:33:45.675 --> 00:33:47.851
- What? What?
- [gasping]
00:33:47.982 --> 00:33:50.550
I'm gonna need a scalpel
and, um, some rags.
00:33:50.680 --> 00:33:52.639
Oh yeah.
Yeah, okay, good.
00:33:52.769 --> 00:33:54.684
Gonna make
a little incision, okay?
00:33:54.815 --> 00:33:56.730
[Kenny] Here.
Here. Rags.
00:33:56.860 --> 00:33:57.905
- Hold this.
- All right.
00:33:58.036 --> 00:33:59.428
There's gonna be
a lot of blood, okay?
00:33:59.559 --> 00:34:01.865
[groans]
00:34:01.996 --> 00:34:03.389
- Forceps.
- [Marielle] Forceps.
00:34:05.434 --> 00:34:07.349
[wheezing]
00:34:07.480 --> 00:34:08.307
Okay, ready?
00:34:08.437 --> 00:34:09.612
All right.
00:34:09.743 --> 00:34:11.440
Okay.
00:34:11.571 --> 00:34:13.486
All right, Ellis, we're gonna
relieve the pressure, all right?
00:34:15.009 --> 00:34:16.315
[wheezing]
00:34:16.445 --> 00:34:17.968
- Ugh.
- [squelching]
00:34:20.014 --> 00:34:21.407
[gulps air]
00:34:21.537 --> 00:34:23.452
[panting breaths]
00:34:26.325 --> 00:34:27.369
Shit.
00:34:27.500 --> 00:34:28.979
[Kristi]
Deep breaths Ellis, okay?
00:34:29.110 --> 00:34:30.155
Relax your arm
for me if you can.
00:34:30.285 --> 00:34:31.852
We're just gonna
let that drain.
00:34:31.982 --> 00:34:32.983
[exhales]
00:34:35.334 --> 00:34:36.552
[breathing deeply]
00:34:36.683 --> 00:34:39.251
I can't. I can't.
I can't lose him.
00:34:39.381 --> 00:34:42.210
Hey, hey.
Look at me. Look at me.
00:34:42.341 --> 00:34:43.907
He is not going
anywhere, okay?
00:34:44.038 --> 00:34:45.561
Look, hey,
do I look nervous?
00:34:45.692 --> 00:34:46.997
Did Kristi look nervous?
00:34:47.128 --> 00:34:49.174
Look, he's fine?
Hey.
00:34:49.304 --> 00:34:51.741
Sit down. Sit down.
00:34:51.872 --> 00:34:53.178
Hey, just breathe.
00:34:53.308 --> 00:34:55.876
Breathe.
You're all right. You're okay.
00:34:56.006 --> 00:34:58.052
You just--just breathe.
00:34:58.183 --> 00:34:59.358
[exhales]
00:34:59.488 --> 00:35:02.404
All right?
Hey, you all right?
00:35:02.535 --> 00:35:05.233
Yeah, um,
I'm not really good with blood.
00:35:05.364 --> 00:35:06.930
- [Kristi] Hey.
- Hey, is he okay?
00:35:07.061 --> 00:35:08.889
I was able to relieve
the pressure in his chest,
00:35:09.019 --> 00:35:10.369
but he's lost a lot of blood.
00:35:10.499 --> 00:35:12.110
His heart's
trying to compensate,
00:35:12.240 --> 00:35:13.459
but unless we get him
more blood soon,
00:35:13.589 --> 00:35:15.069
his organs are
gonna start to fail.
00:35:15.200 --> 00:35:17.593
Oh, my God.
Oh, my God!
00:35:17.724 --> 00:35:19.552
- [Boyd] Hey, hey.
- But we aren't there yet, okay?
00:35:19.682 --> 00:35:21.075
Boyd, what's his blood type?
00:35:21.206 --> 00:35:23.077
O-negative.
We're both O-negative.
00:35:23.208 --> 00:35:24.557
Okay. Great.
That's great. Come in.
00:35:24.687 --> 00:35:26.385
Come on.
00:35:26.515 --> 00:35:27.777
[Fatima]
Wait, what's going on?
00:35:27.908 --> 00:35:30.128
We're gonna use Boyd's blood
to do a transfusion.
00:35:30.258 --> 00:35:31.912
I know it sounds scary,
but, trust me, it's a very--
00:35:32.042 --> 00:35:34.523
Wait, wait, wait.
No, no.
00:35:34.654 --> 00:35:36.438
You can't.
00:35:36.569 --> 00:35:40.268
You... You can't
put my blood into him.
00:35:40.399 --> 00:35:41.617
- Boyd--
- If you use my blood,
00:35:41.748 --> 00:35:44.664
whatever's inside me
is going to go into him!
00:35:44.794 --> 00:35:46.753
Boyd, just take a second and
listen to what you're saying--
00:35:46.883 --> 00:35:48.668
I'm not fucking crazy!
00:35:48.798 --> 00:35:51.671
These things,
I can feel them.
00:35:51.801 --> 00:35:54.500
Even if I can't see them,
I can feel them!
00:35:54.630 --> 00:35:58.112
Boyd, if you don't do this,
Ellis is going to die.
00:35:58.243 --> 00:36:00.158
Even if what
you're saying is true,
00:36:00.288 --> 00:36:01.463
it can't be worse than dying.
00:36:01.594 --> 00:36:03.639
You tell that to
the guy who did this to me.
00:36:03.770 --> 00:36:06.251
We have to find another way.
You can't just--
00:36:06.381 --> 00:36:09.906
Boyd, you need
to sit down
00:36:10.037 --> 00:36:11.430
and let Kristi do her work.
00:36:11.560 --> 00:36:13.736
Hey.
Kenny, please--
00:36:13.867 --> 00:36:15.477
Sit down!
00:36:15.608 --> 00:36:18.306
If you do this,
you have no idea--
00:36:18.437 --> 00:36:19.481
[groaning]
00:36:19.612 --> 00:36:22.484
Just--God!
[groans]
00:36:22.615 --> 00:36:23.572
[Marielle]
Oh, my God!
00:36:23.703 --> 00:36:24.878
Damn it!
00:36:25.008 --> 00:36:28.142
Oh, my God!
I can see them.
00:36:28.273 --> 00:36:29.622
Jesus.
00:36:29.752 --> 00:36:33.016
[gasping]
00:36:33.147 --> 00:36:35.715
Guys, can somebody
do something!
00:36:35.845 --> 00:36:37.499
We need to get him--We need
to get him O-negative blood.
00:36:37.630 --> 00:36:39.153
I--
We need to do this now.
00:36:39.284 --> 00:36:40.110
Give it to me.
00:36:40.241 --> 00:36:41.895
What?
00:36:43.636 --> 00:36:45.115
Give it to me.
00:36:46.116 --> 00:36:47.770
You told Kristi about
the guy in the cave,
00:36:47.901 --> 00:36:51.296
that he cut you and pressed his
wound against your cut, right?
00:36:53.036 --> 00:36:55.648
Well, if he gave it to you,
that probably means that
00:36:55.778 --> 00:36:57.127
he can pass it
on to someone else.
00:36:58.955 --> 00:37:02.307
As long as you get
the transfusion done,
00:37:02.437 --> 00:37:03.656
we'll figure out
the rest later.
00:37:03.786 --> 00:37:05.484
No.
00:37:05.614 --> 00:37:07.877
- Boyd!
- No, no. No!
00:37:08.008 --> 00:37:10.010
No, there's a nightmare
happening under my skin,
00:37:10.140 --> 00:37:12.317
you understand me?
00:37:12.447 --> 00:37:14.057
I can feel it
getting stronger.
00:37:14.188 --> 00:37:18.410
I have no idea what will
happen if I pass it...
00:37:19.976 --> 00:37:20.977
on to you.
00:37:25.330 --> 00:37:26.418
Boyd.
00:37:29.638 --> 00:37:30.552
Boyd, what
are you doing?
00:37:30.683 --> 00:37:31.727
- Boyd?
- Boyd!
00:37:31.858 --> 00:37:33.163
- [Kristi] Boyd!
- I got an idea.
00:37:36.036 --> 00:37:37.124
Wait, where are you going?
00:37:41.476 --> 00:37:43.043
It has to go somewhere, right?
00:37:45.741 --> 00:37:47.743
[Kenny Kristi]
Boyd!
00:37:47.874 --> 00:37:49.049
- [Kenny] Boyd, where--
- [Kristi] Boyd!
00:37:49.179 --> 00:37:50.180
What are you doing?
00:37:51.356 --> 00:37:52.444
[insects chirping]
00:37:55.011 --> 00:37:56.143
Where you at?
00:38:00.190 --> 00:38:01.453
Want some fresh blood?
00:38:03.193 --> 00:38:05.065
Fresh meat?
00:38:05.195 --> 00:38:06.719
I'm right here.
00:38:09.896 --> 00:38:10.897
Come get me!
00:38:16.032 --> 00:38:17.207
I know you're out there.
00:38:19.558 --> 00:38:20.733
I know you hear me.
00:38:25.738 --> 00:38:27.261
You wanna play games?
00:38:30.569 --> 00:38:32.092
I'm right here!
00:38:33.876 --> 00:38:35.269
I'm ready!
00:38:35.400 --> 00:38:36.531
Come on!
00:38:38.228 --> 00:38:41.754
All you fucking do
is knock on our doors,
00:38:41.884 --> 00:38:43.843
knock on
our fucking windows!
00:38:45.061 --> 00:38:46.846
You wanna play games!
00:38:48.761 --> 00:38:51.459
Well, I'm standing
right here!
00:38:51.590 --> 00:38:52.678
I fuckin'--
00:39:03.906 --> 00:39:05.038
That's right.
00:39:07.214 --> 00:39:08.346
Come on.
00:39:10.565 --> 00:39:11.827
Come get me.
00:39:11.958 --> 00:39:22.098
♪
00:39:33.283 --> 00:39:34.241
That's right.
00:39:38.114 --> 00:39:39.812
[gasps]
00:39:43.772 --> 00:39:45.470
There.
00:39:47.472 --> 00:39:48.647
What you waiting for?
00:39:48.777 --> 00:39:50.997
You want it?
00:39:51.127 --> 00:39:52.259
[grunts]
00:40:00.441 --> 00:40:02.051
[grunts]
00:40:02.182 --> 00:40:05.751
My blood is your blood now, motherfucker.
00:40:05.881 --> 00:40:09.189
- [groaning]
- [wet writhing]
00:40:09.319 --> 00:40:14.542
[Boyd yelling]
00:40:14.673 --> 00:40:16.370
[gasps]
00:40:17.980 --> 00:40:19.982
[chuckles]
I like this game.
00:40:22.637 --> 00:40:25.510
[breathing heavily]
00:40:28.861 --> 00:40:31.777
[choking]
00:40:31.907 --> 00:40:36.695
[screaming]
00:40:40.525 --> 00:40:44.877
[screaming]
00:40:50.491 --> 00:40:52.232
[gurgles]
00:41:03.025 --> 00:41:04.636
Okay.
00:41:06.551 --> 00:41:08.770
It's okay.
00:41:08.901 --> 00:41:10.337
We're okay now.
00:41:10.468 --> 00:41:12.992
The transfusion,
we need to start.
00:41:16.996 --> 00:41:27.354
♪
00:42:05.610 --> 00:42:06.611
[sighs]
00:42:14.096 --> 00:42:15.445
[Donna] Just watch it
on that last step.
00:42:15.576 --> 00:42:17.143
- Okay.
- You got it.
00:42:18.840 --> 00:42:21.495
You can put the bag over
on that chair by the table.
00:42:21.626 --> 00:42:22.583
Okay.
00:42:27.457 --> 00:42:30.330
Well, that wasn't
so bad, huh?
00:42:30.460 --> 00:42:31.897
Yeah.
00:42:32.027 --> 00:42:34.334
In fact, I'd
venture so far
00:42:34.464 --> 00:42:36.771
as to say
it was almost fun.
00:42:41.950 --> 00:42:43.648
Somethin' interesting
up there?
00:42:45.345 --> 00:42:47.739
What if this house
falls down, too?
00:42:47.869 --> 00:42:50.568
That is not
gonna happen.
00:42:50.698 --> 00:42:52.657
How do you know?
00:42:54.659 --> 00:42:58.445
Because I don't think
your parents
00:42:58.576 --> 00:43:02.318
are gonna dig another
giant hole in the floor.
00:43:04.320 --> 00:43:07.106
Can I tell you
a secret?
00:43:07.236 --> 00:43:08.673
Of course you can.
00:43:08.803 --> 00:43:12.328
I told my mom and dad
I wasn't scared,
00:43:12.459 --> 00:43:13.634
but I am.
00:43:16.506 --> 00:43:18.770
I don't wanna be
on a quest anymore.
00:43:18.900 --> 00:43:20.380
I wanna go home.
00:43:21.642 --> 00:43:22.861
Okay.
00:43:25.907 --> 00:43:27.517
Can I tell you
a secret?
00:43:35.482 --> 00:43:37.310
I'm a little
scared, too.
00:43:39.051 --> 00:43:40.226
Really?
00:43:40.356 --> 00:43:41.096
Yup.
00:43:41.227 --> 00:43:43.055
But guess what?
00:43:43.185 --> 00:43:44.404
What?
00:43:44.534 --> 00:43:46.580
That's a good thing.
00:43:46.711 --> 00:43:47.886
Why?
00:43:50.105 --> 00:43:53.935
My mom told me something
when I was about your age,
00:43:54.066 --> 00:43:56.938
and I think it might
have been the smartest thing
00:43:57.069 --> 00:43:58.897
anyone ever told me.
00:44:00.246 --> 00:44:01.203
You wanna hear it?
00:44:01.334 --> 00:44:03.118
Yeah.
00:44:03.249 --> 00:44:05.773
She said that fear
00:44:05.904 --> 00:44:08.776
is something
that lives inside us.
00:44:08.907 --> 00:44:13.389
Just like hope
or joy or love.
00:44:14.390 --> 00:44:16.741
They're all things
that make us special.
00:44:18.438 --> 00:44:22.572
But fear might be
the most important one of all.
00:44:22.703 --> 00:44:24.096
Why?
00:44:25.401 --> 00:44:28.143
Because without fear,
00:44:28.274 --> 00:44:31.190
we wouldn't know
how to be brave.
00:44:33.105 --> 00:44:36.935
Fear is what
makes us heroes.
00:44:42.070 --> 00:44:43.071
Aw.
00:44:45.552 --> 00:44:46.596
Hey, kiddo.
00:44:47.946 --> 00:44:50.992
You, sir, are done.
00:44:51.123 --> 00:44:52.515
All right. Okay.
00:44:52.646 --> 00:44:54.256
Uh-uh. You should
lie down for a little bit.
00:44:54.387 --> 00:44:56.128
I'm okay.
00:44:56.258 --> 00:44:59.174
Kr--Kristi.
[clears throat]
00:44:59.305 --> 00:45:02.351
I am okay.
All right?
00:45:02.482 --> 00:45:03.483
You get it.
00:45:07.269 --> 00:45:08.662
Hey, Ellis.
00:45:08.793 --> 00:45:09.750
- Mm.
- Hey.
00:45:11.796 --> 00:45:13.667
How you doing?
00:45:13.798 --> 00:45:14.755
How's your breathing?
00:45:16.975 --> 00:45:18.672
Oh, I can breathe.
00:45:18.803 --> 00:45:19.804
Good.
00:45:21.631 --> 00:45:22.502
Good.
00:45:24.504 --> 00:45:27.072
I'm, uh,
I'm gonna get some new sheets.
00:45:27.202 --> 00:45:28.508
Clean you up, okay?
00:45:28.638 --> 00:45:30.075
Thank you.
00:45:37.125 --> 00:45:38.300
Hey.
00:45:38.431 --> 00:45:39.519
Hi.
00:45:41.651 --> 00:45:43.001
You still mad at me?
00:45:43.131 --> 00:45:44.524
Shut up.
00:45:44.654 --> 00:45:45.612
[chuckles]
00:45:48.484 --> 00:45:49.834
- [groans]
- Sorry.
00:45:49.964 --> 00:45:50.835
No.
00:45:52.227 --> 00:45:54.055
You get some rest.
00:45:54.186 --> 00:45:55.491
Where you going?
00:45:56.710 --> 00:45:57.755
I'll be right back.
00:46:03.064 --> 00:46:06.024
[breathing unsteadily]
00:46:11.681 --> 00:46:12.639
Hey.
00:46:14.206 --> 00:46:16.904
[exhales]
00:46:17.035 --> 00:46:18.079
[sobbing]
00:46:18.210 --> 00:46:19.341
You okay?
00:46:23.432 --> 00:46:26.131
I almost lost him.
00:46:26.261 --> 00:46:28.568
But you didn't, okay?
00:46:28.698 --> 00:46:29.743
You didn't.
00:46:32.354 --> 00:46:36.054
Those things
under Boyd's skin--
00:46:36.184 --> 00:46:39.231
the--the--
I mean, this fucking place.
00:46:39.361 --> 00:46:41.233
How is that--
00:46:41.363 --> 00:46:42.234
I know.
00:46:42.364 --> 00:46:43.670
I can't...
00:46:45.019 --> 00:46:48.588
[sobbing]
00:46:48.718 --> 00:46:49.676
Hey.
00:46:53.201 --> 00:46:55.595
I need to
ask you something.
00:46:56.814 --> 00:46:58.946
And I need you to promise me
that you won't tell anyone.
00:46:59.077 --> 00:47:00.687
Yeah. Of course.
00:47:04.647 --> 00:47:06.562
Do you have
any pregnancy tests?
00:47:07.563 --> 00:47:13.831
♪
00:47:18.444 --> 00:47:20.794
[sighs]
We should've listened to you.
00:47:22.230 --> 00:47:23.275
We should have trusted you.
00:47:25.755 --> 00:47:27.975
It all worked out.
00:47:28.106 --> 00:47:29.847
That's all that matters.
00:47:33.676 --> 00:47:35.809
[sighs]
Has it moved?
00:47:37.724 --> 00:47:38.638
Nope.
00:47:38.768 --> 00:47:41.728
Is it... dead?
00:47:41.859 --> 00:47:43.948
Well, we'll find out
soon enough.
00:47:49.562 --> 00:47:59.659
♪
54504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.