All language subtitles for FROM Season 2 Episode 10 Watch Online Free 123movies

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:01.088 --> 00:00:03.090 -[music box playing] -[Boyd] Previously onFrom... 00:00:03.133 --> 00:00:04.352 [Martin] There's darkness in the forest, 00:00:04.395 --> 00:00:06.615 nightmares you can't even begin to imagine. 00:00:06.658 --> 00:00:10.227 [grunting, shouting] 00:00:10.271 --> 00:00:13.013 My blood is your blood now. 00:00:16.886 --> 00:00:20.020 Every time I see something really weird, I see this symbol. 00:00:23.023 --> 00:00:24.459 [screams] 00:00:24.501 --> 00:00:25.764 I've seen this. 00:00:25.808 --> 00:00:27.157 Like in a vision or something? 00:00:27.201 --> 00:00:29.855 [Tabitha] No, on the walls in the tunnels. 00:00:29.899 --> 00:00:32.119 Victor said his mother wanted to rescue the children 00:00:32.162 --> 00:00:33.468 that were locked in the tower, 00:00:33.511 --> 00:00:35.818 that it was the only way to get everyone home. 00:00:35.861 --> 00:00:36.688 All this time I thought the children 00:00:36.732 --> 00:00:38.168 were trying to scare me, but 00:00:38.212 --> 00:00:40.431 what if they're just asking for my help? 00:00:40.475 --> 00:00:42.129 -[cicadas buzzing] -Do you hear that? 00:00:42.172 --> 00:00:44.044 Help me! 00:00:44.087 --> 00:00:46.698 Please! Please, I need help! 00:00:46.742 --> 00:00:48.874 She was talking in her sleep. 00:00:48.918 --> 00:00:50.441 What did she say? 00:00:50.485 --> 00:00:53.183 "They touch, they break, they steal. 00:00:53.227 --> 00:00:55.968 No one here is free." 00:00:56.011 --> 00:00:57.144 [Boyd] There's something else here now. 00:00:57.186 --> 00:00:58.841 Something new. 00:00:58.884 --> 00:01:00.886 It's not safe for anyone to go to sleep tonight. 00:01:00.930 --> 00:01:02.192 -Every one of you... -Get him upstairs! 00:01:02.236 --> 00:01:04.325 -...is gonna fucking die! -Get him outta here now! 00:01:04.368 --> 00:01:05.978 [Elgin] I just remembered my dream. 00:01:06.022 --> 00:01:09.199 There was this boy all dressed in white, 00:01:09.243 --> 00:01:11.418 and he kept repeating the same phrase. 00:01:12.724 --> 00:01:14.074 "Here they come..." 00:01:14.117 --> 00:01:15.466 -[cicadas buzzing] -"...they come for three, 00:01:15.510 --> 00:01:17.512 unless you stop the melody." 00:01:17.555 --> 00:01:19.557 [choking] 00:01:19.601 --> 00:01:20.558 [Bakta] I know that one. 00:01:20.602 --> 00:01:22.125 It's an old nursery rhyme. 00:01:22.168 --> 00:01:23.735 -[screaming] -"They touch, they break, 00:01:23.779 --> 00:01:27.696 "they steal, no one here is free. 00:01:27.739 --> 00:01:30.568 "Here they come, they come for three, 00:01:30.612 --> 00:01:32.744 unless you stop the melody." 00:01:32.787 --> 00:01:33.745 -Julie! Stop! -[screaming] 00:01:33.789 --> 00:01:35.443 [screaming] 00:01:37.967 --> 00:01:43.059 [cicadas buzzing] 00:01:51.632 --> 00:01:52.808 They're upstairs. 00:01:54.244 --> 00:01:55.463 [door closes] 00:02:03.297 --> 00:02:04.472 Your mom and... 00:02:06.474 --> 00:02:08.911 ...Victor took Ethan to the diner. 00:02:12.175 --> 00:02:13.958 Hey, uh, Boyd-- 00:02:14.003 --> 00:02:15.483 You should go upstairs just in case they need your help. 00:02:30.628 --> 00:02:35.677 [cicadas buzzing] 00:02:38.245 --> 00:02:41.552 That kid should be picking out a prom dress, 00:02:41.595 --> 00:02:44.512 not laying in there like... 00:02:46.862 --> 00:02:48.820 The problem is there's too much we don't know. 00:02:51.345 --> 00:02:53.608 It's like opening a book and starting from the middle 00:02:53.651 --> 00:02:56.959 or trying to imagine what a jigsaw puzzle looks like 00:02:57.002 --> 00:02:59.222 when all you have is a few random pieces, right? 00:02:59.266 --> 00:03:01.659 And not even the helpful ones, like corners or edges. 00:03:01.703 --> 00:03:05.185 Just vague fucking... 00:03:07.796 --> 00:03:09.711 The trick is you find two pieces that connect. 00:03:12.366 --> 00:03:14.324 Then at least you have a place to start. 00:03:16.196 --> 00:03:19.460 [cicadas buzzing] 00:03:26.031 --> 00:03:27.859 Hey. Hey, where are you going? 00:03:27.903 --> 00:03:29.208 We need to talk to Sara. 00:03:30.340 --> 00:03:35.171 [cicadas buzzing] 00:03:35.215 --> 00:03:38.653 [engine rumbles] 00:03:45.007 --> 00:03:47.618 Well, if we can't sleep anymore, 00:03:47.662 --> 00:03:49.881 then what's the point? 00:03:49.925 --> 00:03:51.883 I'm telling you, we should all just fucking go. 00:03:51.927 --> 00:03:54.234 Get some supplies, set out, and see what we can find. 00:03:54.277 --> 00:03:55.844 Boyd tried that already. 00:03:55.887 --> 00:03:57.628 Yeah, well, maybe Boyd isn't the end-all, 00:03:57.672 --> 00:03:59.239 be-all answer to everything. 00:03:59.282 --> 00:04:00.457 [sighs] 00:04:00.501 --> 00:04:01.458 What are we even doing out here? 00:04:01.502 --> 00:04:02.981 Randall was an asshole. 00:04:03.025 --> 00:04:04.548 Yeah, well, you're an asshole too, 00:04:04.592 --> 00:04:06.550 and I wouldn't leave you out here to rot. 00:04:06.594 --> 00:04:07.812 Aw, fuck me. 00:04:07.856 --> 00:04:09.292 Finally got out of my goddamn room 00:04:09.336 --> 00:04:12.252 and I'm on corpse-collecting duty. 00:04:12.295 --> 00:04:14.254 Go check out down there. 00:04:14.297 --> 00:04:15.255 Elgin, this way. 00:04:17.518 --> 00:04:19.084 Appreciate you coming. 00:04:19.128 --> 00:04:20.564 It feels good to do something useful. 00:04:20.608 --> 00:04:21.826 Oh, you've done plenty. 00:04:21.870 --> 00:04:23.306 That dream of yours, for all we know 00:04:23.350 --> 00:04:25.352 that'll prove to be the answer to this. 00:04:26.570 --> 00:04:28.703 Weird as that fucking sounds. 00:04:28.746 --> 00:04:30.922 Yeah, maybe. 00:04:31.923 --> 00:04:33.447 [Dale] You're gonna want to see this! 00:04:38.147 --> 00:04:40.367 I don't think this guy's dead. 00:04:40.410 --> 00:04:41.629 Oh, shit. 00:04:44.414 --> 00:04:45.546 Fuck. 00:04:47.069 --> 00:04:48.897 Oh. 00:04:48.940 --> 00:04:51.073 Didn't you say there'd be dead monsters out here? 00:04:51.116 --> 00:04:53.031 [exhales] 00:04:53.075 --> 00:04:54.729 So much for silver bullets. 00:04:56.121 --> 00:04:57.427 Yeah. Get him in the van. 00:04:57.471 --> 00:04:58.863 Aw, fuck. 00:04:58.907 --> 00:05:00.648 -Get him in the van! -Okay. 00:05:02.127 --> 00:05:03.259 [screams] 00:05:03.303 --> 00:05:04.695 Jesus! 00:05:04.739 --> 00:05:06.306 [screams] 00:05:10.092 --> 00:05:11.311 Her pulse is nice and strong 00:05:11.354 --> 00:05:15.097 and she's taking big, deep breaths. 00:05:15.140 --> 00:05:16.664 Let's see here. 00:05:19.493 --> 00:05:20.798 -[screams] -Oh my God. Oh my God. 00:05:20.842 --> 00:05:22.365 Oh my God. What's happening? What's happening? 00:05:22.409 --> 00:05:23.627 -Oh, what's happening? -I don't know! 00:05:23.671 --> 00:05:25.063 -What's going on? -What's happening? 00:05:25.107 --> 00:05:26.326 I don't-- I don't know! 00:05:26.369 --> 00:05:27.936 -Do something! Do something! -[screams] 00:05:27.979 --> 00:05:29.459 [Jim] Whoa, whoa, whoa, whoa! 00:05:29.503 --> 00:05:31.635 -Julie! Julie! -Oh my God! 00:05:31.679 --> 00:05:33.637 -[Jim] What is this? -I don't know. 00:05:33.681 --> 00:05:35.465 [screaming] [Fatima] Marielle! 00:05:35.509 --> 00:05:37.337 [screaming] 00:05:37.380 --> 00:05:39.164 Marielle! Hey, hey. 00:05:39.208 --> 00:05:40.383 Hey, look at me. 00:05:40.427 --> 00:05:42.254 Marielle, Marielle, talk to me! 00:05:42.298 --> 00:05:43.343 [screaming] 00:05:45.606 --> 00:05:50.698 ["Que Sera, Sera [Whatever Will Be, Will Be]" plays] 00:05:55.877 --> 00:06:00.664 ♪ When I was just a little boy♪ 00:06:00.708 --> 00:06:03.145 ♪ I asked my father♪ 00:06:03.188 --> 00:06:04.886 ♪ "What will I be?"♪ 00:06:06.888 --> 00:06:09.281 ♪ "Will I be handsome?"♪ 00:06:09.324 --> 00:06:11.762 ♪ "Will I be rich?"♪ 00:06:11.806 --> 00:06:15.853 ♪ Here's what he said to me♪ 00:06:15.897 --> 00:06:18.726 ♪ Que sera sera♪ 00:06:20.074 --> 00:06:23.339 ♪ Whatever will be will be♪ 00:06:25.428 --> 00:06:28.953 ♪ The future's not ours to see♪ 00:06:28.997 --> 00:06:31.869 ♪ Que sera sera♪ 00:06:34.045 --> 00:06:37.048 ♪ What will be will be ♪ 00:06:46.449 --> 00:06:51.236 ♪ Now I have children of my own♪ 00:06:51.280 --> 00:06:53.674 ♪ They ask their father♪ 00:06:53.717 --> 00:06:57.373 ♪ "What will I be?"♪ 00:06:57.417 --> 00:06:59.897 ♪ "Will I be pretty?"♪ 00:06:59.941 --> 00:07:02.334 ♪ "Will I be rich?"♪ 00:07:02.378 --> 00:07:04.772 ♪ I tell them tenderly♪ 00:07:06.469 --> 00:07:09.037 ♪ Que sera sera♪ 00:07:10.560 --> 00:07:13.781 ♪ Whatever will be will be♪ 00:07:15.565 --> 00:07:19.439 ♪ The future's not ours to see♪ 00:07:19.482 --> 00:07:22.442 ♪ Que sera sera♪ 00:07:24.574 --> 00:07:27.577 ♪ What will be will be♪ 00:07:29.797 --> 00:07:32.713 ♪ Que sera sera♪ 00:07:46.944 --> 00:07:49.251 [cicadas buzzing] 00:07:49.294 --> 00:07:51.558 [Sara] So, how is this supposed to help? 00:07:51.601 --> 00:07:53.385 [Boyd] When we were in the forest, 00:07:53.429 --> 00:07:56.432 you said a little boy in white told you to get into the tree. 00:07:56.476 --> 00:07:58.956 It's the same tree that put me in the goddamn chamber 00:07:59.000 --> 00:08:00.915 where all this started. 00:08:00.958 --> 00:08:02.482 -[Sara] So... -Well, it turns out 00:08:02.525 --> 00:08:05.441 Elgin had a dream about a little boy in white, 00:08:05.485 --> 00:08:07.487 told him part of a nursery rhyme, 00:08:07.530 --> 00:08:11.273 the same one Paula kept repeating before she died. 00:08:11.316 --> 00:08:14.058 "They touch, they break, they steal, 00:08:14.102 --> 00:08:16.104 "no one here is free. 00:08:16.147 --> 00:08:17.758 "Here they come, they come for three, 00:08:17.801 --> 00:08:19.716 unless you stop the melody." 00:08:19.760 --> 00:08:22.414 That make any sense to you? 00:08:22.458 --> 00:08:23.981 No. 00:08:25.069 --> 00:08:28.637 Anything else you can tell me about the little boy? 00:08:28.682 --> 00:08:30.334 He was trying to help us. 00:08:32.032 --> 00:08:35.166 Okay, so this random little kid is running around 00:08:35.209 --> 00:08:37.734 a magical forest doing good? 00:08:37.778 --> 00:08:39.649 Popping up in people's dreams and... 00:08:39.693 --> 00:08:42.260 I don't think he really was a little boy. 00:08:42.304 --> 00:08:43.653 Come on. 00:08:43.697 --> 00:08:44.959 Hey, Sara, listen up. 00:08:46.395 --> 00:08:48.353 This is it right now. 00:08:48.397 --> 00:08:50.355 When I told you there was a chance that you could still 00:08:50.399 --> 00:08:52.401 do some good, that you could help the people here... 00:08:53.663 --> 00:08:56.666 ...it's right now, you understand? 00:09:01.192 --> 00:09:02.411 Okay. 00:09:03.586 --> 00:09:04.631 It's right over there. 00:09:07.198 --> 00:09:10.201 [cicadas buzzing] 00:09:10.245 --> 00:09:13.161 All right. This is it. 00:09:13.204 --> 00:09:17.165 This whole, whole thing was a... there was a... 00:09:17.208 --> 00:09:20.690 there was someone chained to a wall right here. 00:09:20.734 --> 00:09:22.213 Right here. Then there was a hole 00:09:22.257 --> 00:09:24.346 that went down 40, 50 feet, 00:09:24.389 --> 00:09:25.434 and I had... 00:09:27.741 --> 00:09:29.394 What's wrong? 00:09:29.438 --> 00:09:30.526 I can hear it. 00:09:31.919 --> 00:09:33.224 The music. 00:09:33.268 --> 00:09:35.183 It's here. 00:09:35.226 --> 00:09:37.620 -What are you talking about? -The music box. 00:09:37.664 --> 00:09:39.100 -It's... It's here. -Where? 00:09:40.710 --> 00:09:42.190 Right there. 00:09:42.233 --> 00:09:45.715 [breathing unsteadily] 00:09:45.759 --> 00:09:47.325 It's here. 00:09:47.369 --> 00:09:50.067 There's... There's no music box here, Sara. 00:09:50.111 --> 00:09:52.722 Yeah, no, there is. There is. 00:09:52.766 --> 00:09:56.117 I can-- I can hear it, I'm telling you, I-- I can... 00:09:58.119 --> 00:10:00.382 What's wrong? 00:10:00.425 --> 00:10:02.471 [breathing unsteadily] 00:10:05.126 --> 00:10:06.301 What's wrong? 00:10:07.694 --> 00:10:09.391 I can hear them screaming. 00:10:09.434 --> 00:10:10.697 [Boyd] What? 00:10:12.133 --> 00:10:14.918 There's-- There's-- There's something. 00:10:14.962 --> 00:10:16.616 There's something. 00:10:16.659 --> 00:10:18.618 It's here. 00:10:18.661 --> 00:10:20.097 It's hurting them. 00:10:21.708 --> 00:10:24.667 [screams] 00:10:24.711 --> 00:10:26.582 Boyd, what the fuck is going on? 00:10:26.626 --> 00:10:28.628 Hey, Sara, Sara. Talk-- Talk-- Talk to me. 00:10:28.671 --> 00:10:31.108 "Here they come, they come for three." 00:10:32.632 --> 00:10:35.286 It needs them! 00:10:35.330 --> 00:10:38.028 It needs them to stay. It needs them to-- 00:10:38.072 --> 00:10:39.639 -Okay. -[screams] 00:10:39.682 --> 00:10:41.597 Okay, we gotta get her out of here. Come on. 00:10:41.641 --> 00:10:43.730 -Kenny, Kenny, come on! -Yeah. 00:10:43.773 --> 00:10:44.774 Come on, come on, come on buddy. 00:10:44.818 --> 00:10:46.297 Lift up. There we go. 00:10:46.341 --> 00:10:47.907 -Come on. -[screaming] 00:10:47.951 --> 00:10:50.214 It's all right. It's all right. I'm sorry, I'm sorry. 00:10:50.258 --> 00:10:52.782 [Sara] No, don't! Stop! Stop! 00:10:52.826 --> 00:10:55.698 [Boyd] Okay. Okay. 00:10:55.742 --> 00:10:57.526 Okay. Okay. 00:10:59.180 --> 00:11:00.355 All right. 00:11:01.486 --> 00:11:02.966 It's laughing at you. 00:11:03.010 --> 00:11:04.315 What? 00:11:04.359 --> 00:11:06.622 For bringing it back to town. 00:11:06.666 --> 00:11:08.189 For setting it free. 00:11:10.017 --> 00:11:11.540 It wants to hurt us. 00:11:14.369 --> 00:11:16.763 It wants to make us suffer. 00:11:18.939 --> 00:11:22.551 It got so excited when it touched your arm. 00:11:23.857 --> 00:11:26.511 [Boyd] How do I stop this? Sara? 00:11:26.555 --> 00:11:27.687 -[screams] -How do I stop it? 00:11:27.730 --> 00:11:28.992 -Julie. -Julie? 00:11:29.036 --> 00:11:30.167 Julie. 00:11:30.211 --> 00:11:31.691 -Julie? -Julie. 00:11:31.734 --> 00:11:34.955 Ju-- Julie. 00:11:34.998 --> 00:11:37.131 Ow! Julie. 00:11:37.174 --> 00:11:38.785 -Julie and the others. -Yeah. 00:11:38.828 --> 00:11:40.874 They're dying. 00:11:42.005 --> 00:11:43.050 They're dying. 00:11:44.573 --> 00:11:47.010 And when they die, 00:11:47.054 --> 00:11:48.272 it'll be too late. 00:11:48.316 --> 00:11:50.535 [panting] 00:11:50.579 --> 00:11:52.320 You need to make it stop! 00:11:52.363 --> 00:11:53.930 Okay. Make what stop? 00:11:53.974 --> 00:11:55.715 The music! The music! 00:11:55.758 --> 00:11:57.194 You have to make the music stop! 00:11:57.238 --> 00:11:58.500 Okay, how? 00:11:58.543 --> 00:12:00.502 How do I stop something I can't see? 00:12:00.545 --> 00:12:01.633 -I don't know! -Okay, okay, okay. 00:12:01.677 --> 00:12:03.505 -[screams] -Oh. All right. All right. 00:12:03.548 --> 00:12:06.464 [screaming, crying] 00:12:06.508 --> 00:12:07.596 Okay. 00:12:12.906 --> 00:12:14.342 [woman] Just breathe. 00:12:14.385 --> 00:12:17.388 [water bubbling] 00:12:17.432 --> 00:12:18.868 That's it. 00:12:18.912 --> 00:12:21.044 Just breathe. 00:12:21.088 --> 00:12:22.872 Close your eyes. 00:12:22.916 --> 00:12:24.395 Let's pray. 00:12:25.527 --> 00:12:27.747 Yea, though I walk through 00:12:27.790 --> 00:12:29.836 the valley of the shadow of death... 00:12:31.620 --> 00:12:33.100 ...I will fear no evil, 00:12:35.015 --> 00:12:38.758 for Thou art with me. 00:12:38.801 --> 00:12:42.457 Thy rod and Thy staff they comfort me... 00:12:45.460 --> 00:12:46.591 Matthias? 00:12:48.898 --> 00:12:50.857 Take the guns and lock them in the shed. 00:12:50.900 --> 00:12:53.337 I don't want them in the house. 00:12:53.381 --> 00:12:55.035 We managed to make it through the night. 00:12:55.078 --> 00:12:56.558 Now we just have to see about today. 00:12:56.601 --> 00:12:57.864 Okay. 00:13:11.573 --> 00:13:12.574 Jim. 00:13:13.618 --> 00:13:14.576 Come on. 00:13:28.938 --> 00:13:30.548 There's something I have to do, 00:13:30.592 --> 00:13:31.898 and I need you to say it's okay. 00:13:33.682 --> 00:13:35.466 The last time Victor saw his mother, 00:13:35.510 --> 00:13:38.426 she told him that there were children locked in a tower, 00:13:38.469 --> 00:13:41.342 that if she helped them, then everyone could go home. 00:13:42.909 --> 00:13:44.127 I don't understand. 00:13:44.171 --> 00:13:46.913 All--all these children I've been seeing, 00:13:46.956 --> 00:13:49.654 the dreams I've been having about a tower... 00:13:51.700 --> 00:13:53.354 what if she was right? 00:13:54.398 --> 00:13:57.575 What if the only way to save Julie is to find that tower? 00:13:57.619 --> 00:13:59.099 -Tabby-- -Honey, I know, 00:13:59.142 --> 00:14:01.841 -I know it sounds crazy. -I had a theory about this place 00:14:01.884 --> 00:14:03.146 that almost got me killed. 00:14:04.626 --> 00:14:06.149 -Well, this is different. -How? 00:14:09.544 --> 00:14:10.588 It just is. 00:14:10.632 --> 00:14:12.155 -[scoffs] -Jim, 00:14:12.199 --> 00:14:13.940 our daughter is laying in that room 00:14:13.983 --> 00:14:15.463 like something out of a nightmare. 00:14:17.378 --> 00:14:18.988 She called for me last night... 00:14:20.555 --> 00:14:22.862 and I couldn't do anything to help her. 00:14:25.299 --> 00:14:26.691 I was just standing there... 00:14:28.824 --> 00:14:31.087 and all I could think and see was 00:14:31.131 --> 00:14:33.220 Thomas lying on the fucking floor. 00:14:34.830 --> 00:14:36.657 I can't. I can't, Jim. 00:14:40.183 --> 00:14:42.664 We can't sit here hoping for the best. 00:14:47.060 --> 00:14:50.237 Victor's mother left this place, and she never came back. 00:14:52.239 --> 00:14:56.199 Whatever she went to do, she never came back. 00:14:56.243 --> 00:14:58.201 [breathing unsteadily] 00:14:58.245 --> 00:15:01.030 Victor had to grow up here alone. 00:15:01.074 --> 00:15:02.727 What if that happens to you? 00:15:02.771 --> 00:15:04.512 I know. 00:15:07.689 --> 00:15:10.779 That's why I need you to tell me that it's okay for me to go. 00:15:12.563 --> 00:15:14.870 I have to try this, Jim. Please. 00:15:17.612 --> 00:15:19.919 When Julie wakes up, she's gonna be hungry. 00:15:19.962 --> 00:15:22.138 We make her favorite. 00:15:22.182 --> 00:15:23.574 -Hey. -We brought home food. 00:15:23.618 --> 00:15:25.185 Oh, good. 00:15:25.228 --> 00:15:28.753 Um, Victor, can I talk to you for a minute, please? 00:15:28.797 --> 00:15:30.190 Is Victor in trouble? 00:15:31.278 --> 00:15:32.932 No, no. 00:15:32.975 --> 00:15:34.629 You come help me. 00:15:40.940 --> 00:15:43.029 Uh... 00:15:43.072 --> 00:15:45.205 You said your mother wanted to rescue the children 00:15:45.248 --> 00:15:46.554 that were locked in the tower. 00:15:51.646 --> 00:15:53.387 Do you know the way to the tower? 00:15:55.258 --> 00:15:56.042 Mm. 00:16:00.089 --> 00:16:02.396 But I-- I know the way... 00:16:03.832 --> 00:16:05.355 to the bottle tree. 00:16:05.399 --> 00:16:06.487 The what? 00:16:08.141 --> 00:16:09.142 [sighs] 00:16:13.624 --> 00:16:16.976 [murmuring] 00:16:21.284 --> 00:16:23.547 This is how you get to the tower. 00:16:23.591 --> 00:16:27.290 You-- You have to visit the bottle tree. 00:16:31.468 --> 00:16:32.817 Can you take me there? 00:16:34.254 --> 00:16:36.212 I think so. 00:16:36.256 --> 00:16:37.997 Can you give us a second? 00:16:45.961 --> 00:16:49.791 Jim, I have to try this. 00:16:53.099 --> 00:16:54.665 I have to at least try. 00:16:58.365 --> 00:16:59.540 I just... 00:17:01.629 --> 00:17:05.154 I know. I know. I know, baby. I know. 00:17:07.069 --> 00:17:08.897 [exhales] 00:17:14.076 --> 00:17:16.165 [sobbing] 00:17:18.298 --> 00:17:19.690 So, what are we supposed to do? 00:17:19.734 --> 00:17:22.911 [cicadas buzzing] 00:17:24.521 --> 00:17:26.523 We head back to town. 00:17:26.567 --> 00:17:28.177 Wait, wait, wait, what? 00:17:29.178 --> 00:17:31.311 She just said that the music box is here. 00:17:31.354 --> 00:17:33.095 It's here. We have to find it, we have to-- 00:17:33.139 --> 00:17:34.531 Yeah, how do you expect we do that? 00:17:34.575 --> 00:17:36.533 I don't know, 00:17:36.577 --> 00:17:38.057 but I'm pretty sure it's not by going back into town! 00:17:39.406 --> 00:17:41.538 People's lives are at stake here! 00:17:41.582 --> 00:17:43.758 Hey, I don't need a fucking reminder of what's at stake! 00:17:48.850 --> 00:17:51.722 There's nothing we can do here. Not yet. 00:17:51.766 --> 00:17:54.464 Look, we're dealing with things 00:17:54.508 --> 00:17:55.726 that are beyond our scope of... 00:17:58.512 --> 00:18:00.775 We know more now than we knew this morning. 00:18:01.906 --> 00:18:03.082 That's a win. 00:18:03.125 --> 00:18:04.561 -Okay. -Yeah. 00:18:04.605 --> 00:18:06.650 So, what are we-- 00:18:06.694 --> 00:18:09.305 What are we supposed to tell people? 00:18:09.349 --> 00:18:11.133 We tell people that we are working on it. 00:18:11.177 --> 00:18:13.657 The best thing we can do now is 00:18:13.701 --> 00:18:16.573 help people feel a little more calmer, 00:18:16.617 --> 00:18:18.880 help 'em feel less afraid. 00:18:18.923 --> 00:18:20.099 Can you do that? 00:18:22.927 --> 00:18:25.060 Yeah. Yeah. 00:18:26.105 --> 00:18:27.193 Good man. 00:18:27.236 --> 00:18:31.588 [cicadas buzzing] 00:18:31.632 --> 00:18:35.070 [people chatting indistinctly] 00:18:36.158 --> 00:18:37.116 Hey. 00:18:40.641 --> 00:18:41.729 You all right? 00:18:43.731 --> 00:18:46.429 Why do people always ask that when the answer's obvious? 00:18:50.999 --> 00:18:53.132 Look, man, I'm sorry about last night. 00:18:54.133 --> 00:18:55.960 Putting you in that room, we were just trying to-- 00:18:56.004 --> 00:18:57.223 It was my fault. 00:19:00.182 --> 00:19:01.314 I lost my shit. 00:19:05.274 --> 00:19:07.015 Paula was the one who was good in a crisis. 00:19:12.194 --> 00:19:14.240 I never realized how fragile we are. 00:19:16.242 --> 00:19:17.634 How easily we break. 00:19:21.464 --> 00:19:24.119 I was downstairs making dinner like an idiot. 00:19:29.429 --> 00:19:31.039 There was nothing you could've done. 00:19:32.649 --> 00:19:34.129 This was nobody's fault. 00:19:38.655 --> 00:19:39.830 Yeah. 00:19:41.354 --> 00:19:43.269 Nobody's fault. 00:19:43.312 --> 00:19:44.183 Yeah. 00:19:52.713 --> 00:19:53.714 How's he doing? 00:19:56.543 --> 00:19:59.546 I just can't imagine what I'd do if something like that... 00:20:01.722 --> 00:20:02.897 if it was you. [exhales] 00:20:08.032 --> 00:20:09.338 [sighs] 00:20:09.382 --> 00:20:10.513 Hey, come here. 00:20:18.347 --> 00:20:19.566 It wasn't me. 00:20:24.745 --> 00:20:25.920 Let's get married. 00:20:27.530 --> 00:20:28.618 Today. 00:20:28.662 --> 00:20:30.054 [chuckles] Yeah. 00:20:30.098 --> 00:20:32.013 Look, we have no idea what's gonna happen, 00:20:32.056 --> 00:20:34.058 or if your dad's gonna find a way to... 00:20:39.934 --> 00:20:42.023 [chuckles] If this is the end, 00:20:42.066 --> 00:20:43.546 then I want it to end with you. 00:20:46.767 --> 00:20:47.898 I wanna get married. 00:20:54.253 --> 00:20:55.341 Okay. 00:20:55.384 --> 00:20:56.472 Okay? 00:20:56.516 --> 00:20:58.692 [laughs] Okay, yeah, sure. Yeah. 00:21:06.917 --> 00:21:08.005 [knocking] 00:21:08.049 --> 00:21:08.963 [glass shatters] 00:21:11.139 --> 00:21:12.140 [glass rattling] 00:21:13.707 --> 00:21:14.882 [gasps] 00:21:21.932 --> 00:21:23.107 Uh... 00:21:30.332 --> 00:21:31.464 [glass shatters] 00:21:34.423 --> 00:21:35.381 [exhales] 00:21:43.084 --> 00:21:44.825 So, this is what you're doing with my bar? 00:21:46.348 --> 00:21:47.871 It's a thought experiment. 00:21:47.915 --> 00:21:49.220 Ah. 00:21:49.264 --> 00:21:50.613 I used to find this helpful 00:21:50.657 --> 00:21:52.006 when I was developing my, um... 00:21:55.749 --> 00:21:57.403 You died. 00:21:57.446 --> 00:21:58.665 Correct. 00:21:59.970 --> 00:22:01.711 Okay. 00:22:01.755 --> 00:22:03.974 Well, just wanted to make sure we were on the same page. 00:22:07.151 --> 00:22:08.152 [exhales heavily] 00:22:15.334 --> 00:22:18.467 Well, aren't you gonna ask me if I'm real? 00:22:18.511 --> 00:22:21.383 I imagine this is some sort of stress-induced psychosis, 00:22:21.427 --> 00:22:25.039 and you will disappear soon enough on your own. 00:22:26.040 --> 00:22:27.389 So what's all this supposed to do? 00:22:27.433 --> 00:22:30.131 It's a way of reorienting my perspective. 00:22:30.174 --> 00:22:32.002 I'm trying to... 00:22:32.046 --> 00:22:36.311 trying to find a different way to look at this symbol. 00:22:36.355 --> 00:22:38.008 Why? 00:22:38.052 --> 00:22:39.358 [sighs] Why... 00:22:42.230 --> 00:22:44.624 Because I've been looking at it wrong. 00:22:44.667 --> 00:22:45.668 [exhales] 00:22:47.670 --> 00:22:49.019 There's gotta be an answer here, I'm just-- 00:22:49.063 --> 00:22:50.499 I'm not seeing it. 00:22:52.458 --> 00:22:53.807 [sighs] 00:22:56.549 --> 00:22:57.724 You know I just thought-- 00:22:58.855 --> 00:22:59.726 What? What is it? 00:23:00.988 --> 00:23:01.989 You changed the still. 00:23:03.382 --> 00:23:04.687 You're welcome. 00:23:08.387 --> 00:23:09.736 I think you're overthinking it. 00:23:12.042 --> 00:23:14.741 Oh, do you, Dead Tom? 00:23:15.829 --> 00:23:18.005 In what way? Hm? 00:23:18.048 --> 00:23:20.529 You already know what you have to do. 00:23:20.573 --> 00:23:23.358 Tabitha told you she saw this symbol down in the tunnels. 00:23:23.402 --> 00:23:25.708 The question is, 00:23:25.752 --> 00:23:27.536 how far are you willing to go to find answers? 00:23:27.580 --> 00:23:29.538 Going down into those tunnels would be insane. 00:23:31.279 --> 00:23:32.498 Even if it saves Julie's life? 00:23:32.541 --> 00:23:34.630 Oh, fuck. 00:23:34.674 --> 00:23:37.198 You know, I don't even know if I'd find anything down there! 00:23:37.241 --> 00:23:39.113 Of course you do. It's natural design. 00:23:40.462 --> 00:23:42.725 Same reason your brain's in your skull, 00:23:42.769 --> 00:23:44.248 your heart's behind your ribs. 00:23:45.598 --> 00:23:47.164 Nature will always put what's most precious 00:23:47.208 --> 00:23:49.079 in the spots most difficult to reach. 00:23:50.429 --> 00:23:53.823 Nothing about this place is natural. 00:23:53.867 --> 00:23:55.477 Wrong. 00:23:55.521 --> 00:23:57.436 Nothing about this place is familiar. 00:23:59.307 --> 00:24:00.439 There's a difference. 00:24:00.482 --> 00:24:02.353 [exhales heavily] 00:24:02.397 --> 00:24:04.138 If there's answers to be found... 00:24:06.793 --> 00:24:09.317 and granted, that's a-- that's a big if... 00:24:10.579 --> 00:24:11.885 that's where they'll be. 00:24:11.928 --> 00:24:13.756 All right, so I'm supposed to what? 00:24:13.800 --> 00:24:15.454 I'm supposed to take advice from some... 00:24:16.977 --> 00:24:20.459 You ran into a house that was falling down 00:24:20.502 --> 00:24:24.288 to save Tabitha and she wasn't even there. 00:24:24.332 --> 00:24:25.942 And you know what? 00:24:25.986 --> 00:24:28.205 Given the choice, I'd do the same thing again. 00:24:28.249 --> 00:24:31.121 Well, then you're a fucking idiot. Like-- 00:24:31.165 --> 00:24:32.471 [laughs] 00:24:32.514 --> 00:24:35.082 [both laughing] 00:24:36.823 --> 00:24:38.477 You don't make moral choices based 00:24:38.520 --> 00:24:39.739 on the outcomes you expect. 00:24:41.262 --> 00:24:42.393 You make them based on whether or not 00:24:42.437 --> 00:24:43.612 you think they're right. 00:24:45.440 --> 00:24:48.095 When I ran into that house, I wasn't thinking 00:24:48.138 --> 00:24:50.314 about the Trolley Problem, or determinism, or... 00:24:51.968 --> 00:24:53.361 wasn't thinking of any of that. 00:24:55.363 --> 00:24:57.844 There's a 16-year-old girl over there who needs your help. 00:25:04.807 --> 00:25:06.200 Did you bury Paula? 00:25:09.986 --> 00:25:11.510 What? 00:25:11.553 --> 00:25:12.946 Did you bury Paula yet? 00:25:14.208 --> 00:25:16.253 Jesus Christ. 00:25:16.297 --> 00:25:18.081 I'll do it. 00:25:18.125 --> 00:25:19.779 I'll go and find some people to help. 00:25:28.483 --> 00:25:29.484 Boyd? 00:25:29.528 --> 00:25:30.659 Yeah. 00:25:31.834 --> 00:25:33.401 You're doing the best you can. 00:25:41.061 --> 00:25:43.324 [door opens] 00:25:46.327 --> 00:25:47.633 Fuck it! 00:25:51.419 --> 00:25:54.161 [bell clanging] 00:25:56.598 --> 00:25:59.035 [clanging] 00:26:10.264 --> 00:26:11.874 You putting the guns away? 00:26:11.918 --> 00:26:14.311 Yeah. Donna was worried about leaving them in the house. 00:26:14.355 --> 00:26:16.836 No, it's smart. You need a hand? 00:26:16.879 --> 00:26:18.098 No, I'm just about done. 00:26:19.882 --> 00:26:21.188 [grunts] 00:26:21.231 --> 00:26:22.798 [choking] 00:26:22.842 --> 00:26:23.886 It's okay. [shushing] 00:26:23.930 --> 00:26:25.584 It's okay. It's okay. 00:26:25.627 --> 00:26:28.021 You're just gonna go a little sooner than the rest of us. 00:26:38.771 --> 00:26:41.338 Everything's a system. 00:26:41.382 --> 00:26:42.905 Everything's connected. 00:26:51.914 --> 00:26:56.484 [panting] 00:26:57.659 --> 00:26:58.747 Everything's gonna be fine. 00:26:59.879 --> 00:27:01.141 Everything's gonna be fine. 00:27:02.621 --> 00:27:03.883 Fuck my life. 00:27:07.930 --> 00:27:10.150 [yelps] 00:27:17.461 --> 00:27:19.420 [breathing heavily] 00:27:53.454 --> 00:27:55.151 -No, no, no, no, no, no! -[tapping flashlight] 00:27:55.195 --> 00:27:57.023 Fucking piece of shit! Come on! 00:27:58.720 --> 00:28:01.157 [breathing heavily] 00:28:04.944 --> 00:28:07.033 [screams] 00:28:10.297 --> 00:28:13.996 [breathing shakily] 00:28:29.533 --> 00:28:30.709 Okay. 00:28:32.014 --> 00:28:33.233 Okay, I got this. 00:28:34.495 --> 00:28:35.583 Easy peasy. 00:28:37.411 --> 00:28:38.717 Easy fucking peasy. 00:28:45.549 --> 00:28:48.422 [door creaks] 00:29:07.746 --> 00:29:09.356 Anybody up there? 00:29:13.447 --> 00:29:14.927 Tell you what... 00:29:17.277 --> 00:29:18.844 if you are up there... 00:29:20.889 --> 00:29:23.413 ...you're a real fucking asshole, you know that? 00:29:25.241 --> 00:29:26.939 You enjoying this? 00:29:35.817 --> 00:29:39.342 If Khatri were here, Khatri would say, 00:29:39.386 --> 00:29:43.085 "God moves in mysterious ways." 00:29:43.129 --> 00:29:46.480 Oh yeah, yeah, 'cause Khatri had a plan. 00:29:48.308 --> 00:29:53.008 He thought you put him here for a reason. He... 00:29:53.052 --> 00:29:55.358 He thought that we were gonna walk out into those woods 00:29:55.402 --> 00:29:58.448 like Butch Cassidy and the motherfucking Sundance Kid! 00:29:58.492 --> 00:30:00.233 He thought that right up until the time 00:30:00.276 --> 00:30:03.018 one of those things slit his fucking throat! 00:30:03.062 --> 00:30:06.108 What did he do with his last breaths? 00:30:08.110 --> 00:30:09.329 He prayed. 00:30:13.507 --> 00:30:17.032 He gasped out that fucking prayer 00:30:17.076 --> 00:30:18.817 so that you would know. 00:30:21.341 --> 00:30:26.041 So that he could show you that he had he never lost faith. 00:30:26.085 --> 00:30:27.521 You know what, motherfucker? 00:30:29.349 --> 00:30:31.003 I ain't here to pray. 00:30:32.352 --> 00:30:36.269 If you are anything other than some bedtime fucking story 00:30:36.312 --> 00:30:40.273 that we tell ourselves, then you will tell me why! 00:30:40.316 --> 00:30:44.103 Why you made me think I could fix this. 00:30:44.146 --> 00:30:47.976 Some kind of fucking hero gonna lead these people home, 00:30:48.020 --> 00:30:50.457 when all I am is a dumb motherfucker 00:30:50.500 --> 00:30:52.546 who keeps getting people killed! 00:30:54.113 --> 00:30:55.288 Damn it! 00:30:56.506 --> 00:30:59.161 You fuck. You think this is funny? 00:30:59.205 --> 00:31:02.991 Huh? You up there somewhere having a fucking laugh? 00:31:03.035 --> 00:31:05.472 Huh? Huh? 00:31:05.515 --> 00:31:09.302 Just... answer me! Answer me! 00:31:09.345 --> 00:31:12.696 Huh? Say something! 00:31:12.740 --> 00:31:14.176 You know... 00:31:15.264 --> 00:31:18.050 ...tampering with a mailbox is a federal crime. 00:31:25.579 --> 00:31:26.580 [knocking] 00:31:28.843 --> 00:31:29.888 Come in. 00:31:36.546 --> 00:31:38.940 How's she doing? 00:31:38.984 --> 00:31:40.594 She's getting worse. 00:31:42.204 --> 00:31:44.206 She's, um, she's getting cold. 00:31:54.956 --> 00:31:56.349 Is this really it? 00:32:02.007 --> 00:32:03.269 Is this how it ends? 00:32:07.012 --> 00:32:08.927 [sighs] I don't know. 00:32:09.971 --> 00:32:13.714 You know, ever since she walked off that bus 00:32:13.757 --> 00:32:17.065 I actually allowed myself 00:32:17.109 --> 00:32:19.720 to believe that there was a plan to all of this. 00:32:24.116 --> 00:32:27.597 That there was something we were meant to do here. 00:32:28.816 --> 00:32:30.470 But there's no... 00:32:32.776 --> 00:32:34.648 There's no grand design. 00:32:36.041 --> 00:32:38.260 We're all gonna die here. 00:32:39.305 --> 00:32:40.959 And all this would have been for nothing. 00:32:45.137 --> 00:32:48.009 You know, my dad used to say, 00:32:48.053 --> 00:32:49.445 "It's hard to see the sweater 00:32:49.489 --> 00:32:50.969 when you're only just a thread." 00:32:53.754 --> 00:32:55.799 I didn't really know what he meant 'til now. 00:32:57.758 --> 00:33:00.326 All of the people that have gotten stuck here... 00:33:04.504 --> 00:33:08.638 ...maybe we aren't the ones that get to go home. 00:33:08.682 --> 00:33:12.077 But maybe what we did here... 00:33:14.166 --> 00:33:16.864 ...makes it easier for the people who come next. 00:33:17.908 --> 00:33:20.520 Maybe we're the reason that they get to go home. 00:33:26.047 --> 00:33:28.702 Just because we're only a thread doesn't mean we don't matter. 00:33:40.366 --> 00:33:41.758 There ya go. 00:33:41.802 --> 00:33:43.804 Last thing you need is Khatri haunting you 00:33:43.847 --> 00:33:45.197 over everything else. 00:33:47.634 --> 00:33:49.027 It's too late for that. 00:33:53.988 --> 00:33:56.512 Julie and Marielle. 00:33:56.556 --> 00:33:58.036 Randall. 00:34:01.039 --> 00:34:02.517 Sara says they're dying. 00:34:04.390 --> 00:34:05.956 And once they're gone, there's no putting the genie 00:34:05.999 --> 00:34:08.046 back in the bottle. 00:34:08.089 --> 00:34:10.352 Whatever this thing is, 00:34:10.396 --> 00:34:12.485 it just waits for us to go to sleep and then... 00:34:14.139 --> 00:34:15.182 Like Paula. 00:34:15.227 --> 00:34:16.923 Yeah. 00:34:20.144 --> 00:34:22.711 She said the music box is there, 00:34:22.756 --> 00:34:24.888 right there in the clearing. 00:34:24.932 --> 00:34:26.673 Only it's not there. 00:34:28.370 --> 00:34:30.807 Like looking at an instruction manual 00:34:30.851 --> 00:34:32.287 with too many pages missing. 00:34:32.331 --> 00:34:34.593 How am I-- How am I supposed... 00:34:37.118 --> 00:34:38.772 I saw my wife last night. 00:34:41.122 --> 00:34:42.428 How'd she look? 00:34:46.388 --> 00:34:47.781 There's gotta be rules, Donna. 00:34:49.739 --> 00:34:54.309 There's gotta be something I can hold in my hands. 00:34:54.353 --> 00:34:55.615 There's got to be so-- 00:34:59.097 --> 00:35:00.098 I did this. 00:35:02.187 --> 00:35:04.406 I brought this thing back here. 00:35:04.450 --> 00:35:06.800 Yup. You sure did. 00:35:09.150 --> 00:35:11.892 You also gave a whole bunch of people a lot more time 00:35:11.935 --> 00:35:13.415 than they would've had if wasn't for you. 00:35:15.461 --> 00:35:16.723 You gave me more time. 00:35:19.291 --> 00:35:21.423 Your son is about to get married. 00:35:22.555 --> 00:35:24.078 Nothing official, I guess. 00:35:24.122 --> 00:35:25.471 It's not like we have a priest anymore. 00:35:27.995 --> 00:35:31.477 They're making the most of whatever time they have. 00:35:33.174 --> 00:35:35.524 You should do the same. 00:35:35.568 --> 00:35:37.744 Come back to Colony House with me. 00:35:42.270 --> 00:35:43.532 I'm not giving up. 00:35:43.576 --> 00:35:46.361 [chuckles] Did I say give up? 00:35:46.405 --> 00:35:48.624 [groans] 00:35:48.668 --> 00:35:52.280 Boyd, this may be the last few hours any of us get. 00:35:52.324 --> 00:35:55.153 So why don't you just stop being a goddamn martyr 00:35:55.196 --> 00:35:58.982 and come and watch your son get married. 00:35:59.026 --> 00:36:00.984 The end of the world will still be here 00:36:01.028 --> 00:36:02.595 when the ceremony's done. 00:36:05.206 --> 00:36:06.338 [exhales] 00:36:07.861 --> 00:36:09.036 [door opens] 00:36:11.473 --> 00:36:12.170 [door closes] 00:36:13.301 --> 00:36:17.000 [breathing heavily] 00:36:42.374 --> 00:36:43.984 -[child] Anghkooey. -[gasps] 00:36:45.203 --> 00:36:47.857 -Anghkooey. -Anghkooey. 00:36:47.901 --> 00:36:49.119 [children whispering, chanting] Anghkooey. 00:36:49.163 --> 00:36:50.991 Anghkooey. Anghkooey. 00:36:51.034 --> 00:36:54.647 Anghkooey. Anghkooey. Anghkooey. Anghkooey. Anghkooey. 00:36:54.690 --> 00:36:58.216 [children all chanting] Anghkooey. Anghkooey. 00:36:58.259 --> 00:37:00.348 [children chanting] Anghkooey. Anghkooey. 00:37:00.392 --> 00:37:06.702 [chanting continues] Anghkooey. Anghkooey.... 00:37:06.746 --> 00:37:10.880 [chanting continues] 00:37:10.924 --> 00:37:12.534 Anghkooey! 00:37:12.578 --> 00:37:22.718 ♪♪♪ 00:37:24.764 --> 00:37:34.208 ♪♪♪ 00:37:40.301 --> 00:37:42.738 [cicadas buzzing] 00:37:42.782 --> 00:37:45.915 Did your mother say anything else about the children? 00:37:45.959 --> 00:37:47.221 How was she gonna save them? 00:37:48.788 --> 00:37:52.400 I don't know. All she said was that they needed her. 00:37:53.749 --> 00:37:56.578 It's--It should be right--right here. 00:37:58.450 --> 00:38:01.061 No, no, no, no. These... These trees weren't-- 00:38:01.104 --> 00:38:03.324 Hey, hey, hey. It was a long time ago, Victor. 00:38:03.368 --> 00:38:06.806 Maybe... Maybe we took the wrong turn. 00:38:07.981 --> 00:38:09.069 [glass clinking] 00:38:09.112 --> 00:38:11.245 Over-- Over here. 00:38:11.289 --> 00:38:14.683 [cicadas buzzing, glass clinking] 00:38:14.727 --> 00:38:16.424 Who put the bottles there? 00:38:16.468 --> 00:38:18.296 I don't know. 00:38:24.780 --> 00:38:26.652 This is where I found her. 00:38:28.393 --> 00:38:30.264 Your mom? 00:38:30.308 --> 00:38:33.746 Yeah, after everyone died, I came looking for her. 00:38:33.789 --> 00:38:35.008 Her body was... 00:38:40.013 --> 00:38:42.450 She didn't make it into the tree. 00:38:45.975 --> 00:38:48.326 What do you mean into the tree? 00:38:48.369 --> 00:38:49.414 Oh. 00:38:50.632 --> 00:38:51.938 Come. 00:38:56.986 --> 00:38:58.336 It's a faraway tree. 00:39:07.780 --> 00:39:09.782 The night the monsters got into Colony House, 00:39:09.825 --> 00:39:14.003 Julie said you both escaped by climbing into a tree. 00:39:14.047 --> 00:39:16.005 They always take you different places, 00:39:16.049 --> 00:39:19.008 and you never know where you'll end up, 00:39:19.052 --> 00:39:22.925 but my mother said this one was special, 00:39:22.969 --> 00:39:24.623 that it would take her to the tower, 00:39:24.666 --> 00:39:26.799 to the children. 00:39:26.842 --> 00:39:27.930 And then what? 00:39:27.974 --> 00:39:29.628 Uh... 00:39:32.065 --> 00:39:33.458 That's all I remember. 00:39:39.072 --> 00:39:41.379 Oh. Yeah. Here. 00:39:44.338 --> 00:39:45.470 I... 00:39:46.862 --> 00:39:49.735 I put some snacks inside for you. 00:39:51.432 --> 00:39:52.564 Here. 00:39:56.089 --> 00:39:57.873 -Thank you, Victor. -Yeah. 00:40:00.876 --> 00:40:02.791 Does it hurt to go through? 00:40:02.835 --> 00:40:04.924 No, it's just like walking through a door. 00:40:07.448 --> 00:40:10.233 -Okay. Okay. -Mm. 00:40:10.277 --> 00:40:11.757 Thank you. 00:40:18.372 --> 00:40:20.374 Now go back to town. 00:40:20.418 --> 00:40:21.419 Be careful. 00:40:23.072 --> 00:40:24.247 Yeah. 00:40:27.729 --> 00:40:30.819 [cicadas buzzing] 00:40:30.863 --> 00:40:35.911 [bottles clinking softly] 00:40:38.523 --> 00:40:48.620 ♪♪♪ 00:40:59.979 --> 00:41:01.284 Oh, my God. 00:41:03.156 --> 00:41:13.079 ♪♪♪ 00:41:16.256 --> 00:41:22.262 ♪♪♪ 00:41:22.305 --> 00:41:24.264 What are we doing? 00:41:24.307 --> 00:41:26.484 He wanted it to be a surprise. 00:41:26.527 --> 00:41:28.573 He wanted what to be a surprise? 00:41:32.011 --> 00:41:34.143 You're always saying that this view makes even this place 00:41:34.187 --> 00:41:37.669 look like a dream, so I figured... 00:41:39.497 --> 00:41:41.629 Is this okay? 00:41:41.673 --> 00:41:42.978 This is perfect. 00:41:51.378 --> 00:41:54.076 Hey, why don't we just go get him? 00:41:54.120 --> 00:41:55.991 He's got a lot on his mind, you know? 00:41:57.689 --> 00:41:59.038 Sheriff Stevens! 00:42:00.387 --> 00:42:01.301 You made it. 00:42:01.344 --> 00:42:03.433 What, are you kidding me? 00:42:03.477 --> 00:42:05.305 Wild horses couldn't stop me. 00:42:06.698 --> 00:42:09.309 [chuckles] Okay. 00:42:09.352 --> 00:42:10.615 Let's get this show on the road. 00:42:10.658 --> 00:42:12.530 Okay, wait. Um... 00:42:15.141 --> 00:42:17.535 I know it's not much of an aisle, but... 00:42:19.493 --> 00:42:21.234 ...would you do me the honor? 00:42:28.328 --> 00:42:30.635 -All right, you ready? -Yeah. 00:42:30.678 --> 00:42:33.551 And you don't have to call me Sheriff Stevens anymore. 00:42:35.204 --> 00:42:37.380 Okay. 00:42:37.424 --> 00:42:38.556 Shall we? 00:42:40.383 --> 00:42:41.733 [exhales shakily] 00:42:55.442 --> 00:42:56.748 [exhales] 00:42:59.272 --> 00:43:01.013 Ladies first. 00:43:02.275 --> 00:43:03.450 Okay. Um... 00:43:06.758 --> 00:43:08.455 My father had a saying. 00:43:10.544 --> 00:43:12.894 Well, he had a lot of sayings, actually, but... 00:43:12.938 --> 00:43:14.853 [all laughing] 00:43:14.896 --> 00:43:17.464 Um, my favorite one was always... 00:43:19.727 --> 00:43:23.557 "Life is a journey through the unknown, 00:43:23.601 --> 00:43:27.082 "and though your eyes and mind may sometimes 00:43:27.126 --> 00:43:30.477 deceive you, your heart will never lie." 00:43:33.393 --> 00:43:35.961 My heart's belonged to you since the moment I met you. 00:43:39.704 --> 00:43:41.662 You're the love of my life, 00:43:41.706 --> 00:43:44.143 for as long as that life may last. 00:43:46.275 --> 00:43:49.801 So, will you, Ellis Stevens... 00:43:50.802 --> 00:43:53.456 ...do me the honor of being my husband? 00:43:54.675 --> 00:43:56.068 I will. 00:43:57.156 --> 00:43:58.461 [exhales] 00:43:59.593 --> 00:44:00.638 I made you something. 00:44:02.248 --> 00:44:03.336 [exhales] 00:44:10.169 --> 00:44:13.476 [exhales] Your turn. 00:44:13.520 --> 00:44:15.740 [laughing] 00:44:15.783 --> 00:44:17.742 Oh, it's a tough act to follow. 00:44:17.785 --> 00:44:18.830 -[laughs] -Um... 00:44:27.447 --> 00:44:30.580 The day my family and I saw that tree, 00:44:30.624 --> 00:44:32.365 our lives changed forever. 00:44:37.022 --> 00:44:39.154 But the day that I saw you get out of that car, 00:44:39.198 --> 00:44:42.549 that's the day that my life really began. 00:44:46.031 --> 00:44:48.511 There have been... 00:44:48.555 --> 00:44:50.688 so many times here where I felt... 00:44:52.690 --> 00:44:54.300 ...like I was stumbling in the dark. 00:44:57.825 --> 00:45:01.002 But each and every time, 00:45:01.046 --> 00:45:03.396 you were the light that guided me through. 00:45:06.051 --> 00:45:07.530 You are my love. 00:45:09.489 --> 00:45:10.708 You are my home. 00:45:13.667 --> 00:45:15.713 You are my light in dark places. 00:45:18.324 --> 00:45:19.586 So-- [clears throat] 00:45:21.196 --> 00:45:24.983 Will you, Fatima Hassan-Rostami... 00:45:27.420 --> 00:45:29.683 ...will you do me the honor of being my wife? 00:45:32.599 --> 00:45:34.209 I will. 00:45:35.689 --> 00:45:37.038 Well, the rules say we kiss now. 00:45:37.082 --> 00:45:39.432 [both laughing, crying] 00:45:44.916 --> 00:45:45.917 [Donna] Boyd? 00:45:47.570 --> 00:45:49.355 Where'd you go? 00:45:49.398 --> 00:45:51.183 Are you okay, Dad? 00:45:52.445 --> 00:45:54.055 Light in dark places. 00:45:56.275 --> 00:45:58.320 I gotta go. I'm sorry. 00:45:58.364 --> 00:46:00.322 -Hey. -That's okay. 00:46:00.366 --> 00:46:01.628 Okay. 00:46:02.760 --> 00:46:03.761 Oh. Gosh. 00:46:05.588 --> 00:46:07.721 I love you guys. 00:46:07.765 --> 00:46:09.027 All right? 00:46:09.070 --> 00:46:11.072 Love you, too. 00:46:11.116 --> 00:46:12.204 [exhales] 00:46:17.383 --> 00:46:19.124 Will we get to see Thomas again? 00:46:23.476 --> 00:46:24.912 -What? -If we die. 00:46:26.131 --> 00:46:27.785 Will we get to see Thomas again? 00:46:41.320 --> 00:46:42.321 Yeah. 00:46:43.931 --> 00:46:44.932 Yeah, we will. 00:46:47.326 --> 00:46:48.806 Grandpa too? 00:46:48.849 --> 00:46:49.981 Grandpa too. 00:46:52.984 --> 00:46:54.986 Maybe it won't be so bad then. 00:47:01.514 --> 00:47:03.472 She likes to sleep with two pillows. 00:47:08.260 --> 00:47:10.001 [stammers] Let me help you. 00:47:16.007 --> 00:47:17.269 [racks shotgun] 00:47:20.533 --> 00:47:22.665 Hey, Reggie? 00:47:22.709 --> 00:47:25.146 You did this. Everything was fine 00:47:25.190 --> 00:47:26.887 until you went into the forest. 00:47:26.931 --> 00:47:28.062 -Hey. -You're the reason 00:47:28.106 --> 00:47:30.064 -all this is happening! -Okay, hey, hey. 00:47:30.108 --> 00:47:31.500 Listen, listen to me! 00:47:31.544 --> 00:47:33.241 Listen to me. 00:47:33.285 --> 00:47:35.765 I know you don't understand this, I know, 00:47:35.809 --> 00:47:39.682 but I think this torch, right here, 00:47:39.726 --> 00:47:41.684 I think this is gonna help me fix this. 00:47:41.728 --> 00:47:43.861 -[fires gun] -[cries out] 00:47:43.904 --> 00:47:45.514 -I'm sorry, Boyd. -[racks shotgun] 00:47:45.558 --> 00:47:46.994 I always liked you. 00:47:47.038 --> 00:47:48.213 -[fires gun] -[shouts] 00:47:49.301 --> 00:47:50.302 God! 00:47:51.564 --> 00:47:54.567 [grunting] 00:47:56.569 --> 00:47:58.745 Oh, fucking... 00:48:00.747 --> 00:48:02.575 [panting] 00:48:04.707 --> 00:48:05.708 Fuck! 00:48:05.752 --> 00:48:08.320 [cicadas buzzing] 00:48:09.974 --> 00:48:14.892 [grunting] 00:48:19.592 --> 00:48:21.115 Fuck. 00:48:21.159 --> 00:48:23.683 [grunting] 00:48:27.556 --> 00:48:30.385 Come on. Fuck. 00:48:32.735 --> 00:48:34.694 Fuck. Fuck. 00:48:41.005 --> 00:48:42.136 -[grunts] -[lighter flicks] 00:48:42.180 --> 00:48:43.094 Come on. 00:48:47.968 --> 00:48:52.799 [music box playing] 00:48:55.758 --> 00:48:57.412 What? 00:48:57.456 --> 00:48:59.588 [music box playing] 00:48:59.632 --> 00:49:04.463 [voices moaning] 00:49:14.647 --> 00:49:17.780 Julie! Hey. Julie! 00:49:17.824 --> 00:49:19.652 Hey, Julie. Hey, Julie. 00:49:20.783 --> 00:49:22.394 Can you hear me? 00:49:22.437 --> 00:49:23.656 Can you... 00:49:25.136 --> 00:49:26.615 I'm gonna get you out of here. 00:49:26.659 --> 00:49:27.965 I'll get you outta here. 00:49:30.228 --> 00:49:31.272 I'm gonna get you outta here right now. 00:49:33.666 --> 00:49:36.103 -We're getting outta here. -[music box clicks and plays] 00:49:36.147 --> 00:49:40.368 -[music box playing] -[breathing unsteadily] 00:49:40.412 --> 00:49:41.630 Boyd! 00:49:43.415 --> 00:49:45.286 Please. Destroying that box 00:49:45.330 --> 00:49:46.461 isn't gonna end their suffering. 00:49:46.505 --> 00:49:47.897 You'll only prolong it. 00:49:47.941 --> 00:49:49.116 No. I... 00:49:49.160 --> 00:49:52.424 People in this town will suffer, 00:49:52.467 --> 00:49:54.295 in ways you can't even imagine. 00:49:54.339 --> 00:49:57.124 They're all gonna die, screaming. 00:49:57.168 --> 00:50:01.868 [Randall, Mari, and Julie screaming] 00:50:04.262 --> 00:50:05.132 [screaming] 00:50:05.176 --> 00:50:06.742 What's wrong with her? 00:50:06.786 --> 00:50:08.266 Hey! It's okay. 00:50:08.309 --> 00:50:09.441 What's wrong? 00:50:09.484 --> 00:50:10.746 What's wrong with her? 00:50:10.790 --> 00:50:12.487 Honey! Honey, please, please. 00:50:12.531 --> 00:50:14.489 [screaming] 00:50:14.533 --> 00:50:17.753 You think you need to be the hero. 00:50:17.797 --> 00:50:20.452 You think you need to be responsible, to save them. 00:50:20.495 --> 00:50:22.802 You don't have to suffer anymore. 00:50:22.845 --> 00:50:24.282 You don't have to be afraid. 00:50:24.325 --> 00:50:26.501 It's okay. None of this matters. 00:50:26.545 --> 00:50:27.633 We can be together. 00:50:27.676 --> 00:50:28.634 [exhales sharply] 00:50:28.677 --> 00:50:30.157 I miss you so much. 00:50:30.201 --> 00:50:31.158 [gasps] 00:50:31.202 --> 00:50:34.031 Wait, so, look, stop. 00:50:34.074 --> 00:50:38.035 So, so whatever this thing is, 00:50:38.078 --> 00:50:41.342 it just lets you come in here for a little chat? 00:50:41.386 --> 00:50:44.519 It knows you won't listen. It wants you to fight. 00:50:44.563 --> 00:50:46.478 It wants you to have hope that you could actually win! 00:50:46.521 --> 00:50:48.045 Why? 00:50:48.088 --> 00:50:49.916 'Cause hope is what makes you willing to suffer. 00:50:51.744 --> 00:50:54.268 Hope is what sent you out into the woods that day. 00:50:54.312 --> 00:50:57.576 Hope is what made you leave me alone when I needed you most. 00:50:59.708 --> 00:51:03.147 It's not your fear that feeds the forest, Boyd. 00:51:03.190 --> 00:51:05.192 It's hope. 00:51:05.236 --> 00:51:09.718 [Julie, Randall, and Mari screaming] 00:51:16.247 --> 00:51:18.727 [music box playing] 00:51:18.771 --> 00:51:20.686 Let it go, Boyd. 00:51:20.729 --> 00:51:24.994 If they don't die today, they'll just die tomorrow. 00:51:25.038 --> 00:51:28.172 -[music box playing] -[prisoners screaming] 00:51:28.215 --> 00:51:29.477 No. 00:51:29.521 --> 00:51:32.872 [Mari, Randall, and Julie screaming] 00:51:32.915 --> 00:51:33.916 [shouts] 00:51:36.354 --> 00:51:39.531 [shouts] 00:51:45.232 --> 00:51:49.106 [gasps, coughs] 00:51:50.803 --> 00:51:52.326 [whispers] Julie. 00:51:52.370 --> 00:51:54.546 Oh, you're okay. Hey. 00:51:56.200 --> 00:52:00.117 [coughing] 00:52:00.160 --> 00:52:02.249 Marielle, hey. 00:52:02.293 --> 00:52:03.772 Hi! 00:52:03.816 --> 00:52:05.948 What's going on? 00:52:05.992 --> 00:52:14.827 ♪♪♪ 00:52:16.481 --> 00:52:18.135 -[breathing unsteadily] -Oh, honey. 00:52:19.788 --> 00:52:21.138 She's okay. 00:52:21.181 --> 00:52:23.140 -[Julie] Oh my God. -Your sister's okay. 00:52:24.315 --> 00:52:25.968 Hi, baby. It's okay. 00:52:26.012 --> 00:52:27.100 It's okay, yes. 00:52:27.144 --> 00:52:29.494 [sobbing] 00:52:36.414 --> 00:52:41.245 [breathing unsteadily] 00:52:45.466 --> 00:52:49.644 ♪♪♪ 00:52:49.688 --> 00:52:52.212 Fuck you, motherfucker. 00:52:52.256 --> 00:52:53.170 [grunting] 00:52:54.823 --> 00:52:56.347 You don't break me. 00:52:59.350 --> 00:53:00.351 You hear that?! 00:53:03.615 --> 00:53:06.444 You don't fucking break me! 00:53:08.315 --> 00:53:11.971 [barking] 00:53:32.861 --> 00:53:34.167 Drink this. 00:53:34.211 --> 00:53:35.516 I'm fine. 00:53:35.560 --> 00:53:36.691 I know you are. 00:53:36.735 --> 00:53:37.866 Do it for me. 00:53:57.103 --> 00:53:58.583 There's no more buzzing. 00:54:11.248 --> 00:54:12.684 Does that mean it's over? 00:54:15.295 --> 00:54:16.601 I sure hope so. 00:54:20.779 --> 00:54:21.736 Dad? 00:54:25.305 --> 00:54:26.698 Where's Mom? 00:54:26.741 --> 00:54:36.621 ♪♪♪ 00:54:40.320 --> 00:54:41.582 [child whispers] Anghkooey. 00:54:43.454 --> 00:54:44.716 Hello? 00:55:07.826 --> 00:55:09.131 [child whispers] Anghkooey. 00:55:14.398 --> 00:55:19.316 [gears clinking] 00:55:28.020 --> 00:55:29.108 [child] Anghkooey. 00:55:34.679 --> 00:55:35.680 Anghkooey. 00:55:40.685 --> 00:55:50.608 ♪♪♪ 00:56:09.496 --> 00:56:11.193 I'm sorry. 00:56:11.237 --> 00:56:13.413 I really am. 00:56:13.457 --> 00:56:14.893 This is the only way. 00:56:17.330 --> 00:56:19.376 [screams] 00:56:23.684 --> 00:56:28.646 [beeping] 00:56:34.216 --> 00:56:37.916 [beeping quickens] 00:56:43.878 --> 00:56:44.879 Oh. 00:56:46.228 --> 00:56:47.360 Just a moment. 00:56:49.101 --> 00:56:49.971 [gasps] 00:56:50.015 --> 00:56:53.932 [beeping] 00:57:01.374 --> 00:57:02.419 Ow. 00:57:09.730 --> 00:57:13.125 [monitor buzzes alert rapidly] 00:57:15.127 --> 00:57:25.050 ♪♪♪ 00:57:27.966 --> 00:57:29.141 [woman] How are you feeling? 00:57:35.321 --> 00:57:36.757 Where am I? 00:57:36.801 --> 00:57:39.934 St. Anthony's Hospital. I'm Dr. Brody. 00:57:39.978 --> 00:57:43.590 Three days ago a pair of hikers found you in the woods. 00:57:43.634 --> 00:57:46.288 You were lying unconscious on the side of a trail. 00:57:47.725 --> 00:57:48.987 No. 00:57:50.118 --> 00:57:52.294 Do you remember what you were doing out there? 00:57:52.338 --> 00:57:53.992 No. 00:57:55.080 --> 00:57:56.516 No. 00:57:56.560 --> 00:57:58.344 No, no, no, no, no. 00:58:00.520 --> 00:58:02.087 No, no, no, no, no. 00:58:03.305 --> 00:58:05.569 [gasps] 00:58:14.099 --> 00:58:24.022 ♪♪♪ 53568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.