Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:00:00.976 --> 00:00:02.414
Previously onFrom...
00:00:02.439 --> 00:00:04.479
I feel like I'm
hanging on by a thread here.
00:00:04.504 --> 00:00:07.296
Those
things, they never run.
00:00:07.321 --> 00:00:09.976
They know there's only
so many places we can go.
00:00:10.296 --> 00:00:12.702
I think we're running out of
spaces on the board, Sheriff.
00:00:12.727 --> 00:00:15.998
I wish you had the luxury of
grief, but you don't, Boyd.
00:00:16.339 --> 00:00:18.062
These people need you.
00:00:18.087 --> 00:00:21.000
You need to be the one to
lead these people home.
00:00:21.025 --> 00:00:23.825
'Cause if you don't,
she died for nothing.
00:00:23.850 --> 00:00:26.864
Come on. Started getting
tremors in my hand a few weeks back,
00:00:26.889 --> 00:00:29.473
which means the clock
is officially ticking,
00:00:29.505 --> 00:00:33.246
but I have this crazy idea
that might actually work and...
00:00:33.380 --> 00:00:34.574
And if it does,
00:00:34.747 --> 00:00:37.503
I might be able to find a
way to get these people home.
00:00:38.104 --> 00:00:41.082
Something here is missing.
We just can't see it yet.
00:00:41.932 --> 00:00:43.195
I need something to write with.
00:00:44.003 --> 00:00:45.777
Ask every question, right?
00:00:46.045 --> 00:00:47.656
I don't just sit around
00:00:47.957 --> 00:00:50.394
fucking accepting
the world as it is!
00:00:50.884 --> 00:00:52.527
- Someone is doing this,
00:00:52.552 --> 00:00:55.121
and I'm not gonna rest until I
figure out how. Jade!
00:01:00.233 --> 00:01:01.821
I really like you,
00:01:01.846 --> 00:01:05.633
and what's about to happen,
it's gonna save everyone.
00:01:06.048 --> 00:01:07.984
Where's my
mom? I want my mom!
00:01:08.009 --> 00:01:09.750
You're doing this for her!
00:01:09.817 --> 00:01:10.844
Let him go.
00:01:10.869 --> 00:01:13.353
They told me this
was the last one,
00:01:13.378 --> 00:01:14.665
then everyone gets to go home!
00:01:15.761 --> 00:01:17.767
- Ethan, run!
- No!
00:01:17.792 --> 00:01:19.577
You don't understand!
00:01:19.602 --> 00:01:21.329
- Nathan!
- Nathan.
00:01:21.354 --> 00:01:22.354
Nathan, please!
00:01:25.365 --> 00:01:26.470
Where is she?
00:01:26.495 --> 00:01:27.975
She ran off into the woods.
00:01:28.360 --> 00:01:29.415
And?
00:01:29.518 --> 00:01:32.603
And if she comes back before
dark, then we'll handle it.
00:01:33.221 --> 00:01:34.790
And if she doesn't?
00:01:35.382 --> 00:01:37.759
If she doesn't,
then it's handled.
00:01:39.000 --> 00:01:45.074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
00:01:59.104 --> 00:02:02.228
Chaos and faith,
00:02:03.382 --> 00:02:06.776
that is the duality
of our existence,
00:02:07.149 --> 00:02:09.543
from the moment we first arrive,
00:02:10.627 --> 00:02:13.084
and not simply
here in this town,
00:02:14.991 --> 00:02:18.358
but in this world, in this life.
00:02:18.889 --> 00:02:21.631
From the moment we
open our newborn eyes,
00:02:21.961 --> 00:02:26.662
we are faced with a chaos we
cannot even begin to understand.
00:02:27.214 --> 00:02:29.236
And how do we respond?
00:02:29.261 --> 00:02:32.742
What is the very
first sound we make?
00:02:33.194 --> 00:02:34.978
We cry out.
00:02:36.075 --> 00:02:38.509
We plead for answers,
00:02:38.879 --> 00:02:42.491
before we even have words to
give voice to the questions.
00:02:43.867 --> 00:02:46.572
That's how we begin our
journey through this world
00:02:47.818 --> 00:02:49.329
terrified,
00:02:50.203 --> 00:02:51.990
confused.
00:02:52.639 --> 00:02:55.822
And so, we search,
and we strive,
00:02:55.847 --> 00:02:57.993
and we stumble
through the chaos.
00:03:00.024 --> 00:03:03.404
We spend our lives looking
for signs that somewhere,
00:03:03.429 --> 00:03:05.708
somehow there's a meaning,
00:03:07.282 --> 00:03:09.161
a purpose to it all.
00:03:10.533 --> 00:03:13.667
And then, one day,
we find our faith.
00:03:15.160 --> 00:03:19.224
Our faith that we are
each here in this world,
00:03:19.376 --> 00:03:20.865
in this place,
00:03:21.080 --> 00:03:24.052
as part of God's
mysterious plan.
00:03:25.008 --> 00:03:29.621
In our faith, we understand
the chaos is the meaning.
00:03:30.323 --> 00:03:32.013
It is in our struggle,
00:03:32.038 --> 00:03:35.951
in our search, that
we find our purpose.
00:03:38.682 --> 00:03:41.598
"Trust in the Lord
with all thine heart
00:03:41.893 --> 00:03:44.662
and lean not unto thine
own understanding."
00:03:47.561 --> 00:03:49.345
- Amen.
- Amen.
00:04:00.937 --> 00:04:04.310
It's always... it's always
nice to see new faces.
00:04:04.780 --> 00:04:08.261
Yeah, I'm, um... I just
came by to give you this.
00:04:09.717 --> 00:04:12.590
We've been packing up
the other family's stuff.
00:04:13.174 --> 00:04:14.927
I figured they were yours.
00:04:16.238 --> 00:04:17.404
Yeah.
00:04:18.793 --> 00:04:20.279
How's Ethan doing?
00:04:21.611 --> 00:04:23.013
Well, he's, um...
00:04:24.414 --> 00:04:26.912
He's scared and confused.
00:04:27.085 --> 00:04:29.764
He doesn't understand why
Sara would try to hurt him.
00:04:30.815 --> 00:04:31.815
Mm.
00:04:32.108 --> 00:04:33.762
Has anyone seen her?
00:04:34.088 --> 00:04:36.172
Not since she ran
off into the woods.
00:04:36.197 --> 00:04:37.227
Mm.
00:04:37.252 --> 00:04:39.210
I ran after her, but
00:04:39.306 --> 00:04:42.222
my knees aren't quite what
they used to be, I'm afraid.
00:04:43.823 --> 00:04:45.383
Do you think she's still alive?
00:04:45.408 --> 00:04:47.448
It's unlikely she
survived the night.
00:04:48.154 --> 00:04:50.297
Those Bible passages, did you...
00:04:50.698 --> 00:04:53.004
Did you write those from memory?
00:04:54.408 --> 00:04:57.758
Yeah. Word for word.
00:04:58.291 --> 00:04:59.907
It tends to stick.
00:05:03.592 --> 00:05:07.596
Um, what did you really come
here to ask me, Tabitha?
00:05:15.709 --> 00:05:17.450
How do you know any
of this is real?
00:05:19.565 --> 00:05:22.002
I mean...
00:05:22.110 --> 00:05:26.040
It sounds crazy, but are
we dead? Are we alive?
00:05:26.119 --> 00:05:27.617
I...
00:05:28.258 --> 00:05:29.704
Would it matter?
00:05:30.754 --> 00:05:33.204
I mean, for argument's
sake, let's say we're dead,
00:05:34.375 --> 00:05:36.813
and we're all stuck here
together in some strange,
00:05:36.852 --> 00:05:38.008
tormented purgatory.
00:05:38.033 --> 00:05:41.891
What would be different?
We'd still be stuck.
00:05:42.853 --> 00:05:44.855
We'd still be searching
for a way to go home.
00:05:45.251 --> 00:05:48.329
All that would change is the
home we're searching for.
00:05:49.061 --> 00:05:50.305
Yeah.
00:05:51.805 --> 00:05:53.588
I mean, I'm guessing
I'm not the first person
00:05:53.612 --> 00:05:54.932
to come to you
with that question.
00:05:55.274 --> 00:05:56.337
Well, let's just say
00:05:56.377 --> 00:05:58.257
I've had plenty of chances
to work on my answer.
00:05:58.681 --> 00:05:59.856
Yeah.
00:06:00.211 --> 00:06:02.518
But if it's any
consolation to you,
00:06:02.775 --> 00:06:05.212
you were already here
when your vehicle crashed.
00:06:06.674 --> 00:06:09.376
You're alive, Tabitha.
Your family's alive.
00:06:10.862 --> 00:06:13.517
So you can scratch that
question off your list.
00:06:16.207 --> 00:06:17.399
Yeah.
00:06:18.588 --> 00:06:19.868
Bye. Yeah.
00:07:40.952 --> 00:07:42.998
We need to talk.
00:07:47.800 --> 00:07:52.414
" plays]
00:09:52.467 --> 00:09:53.555
You all right?
00:09:53.580 --> 00:09:54.704
Yeah, it...
00:09:55.383 --> 00:09:59.477
I'm having a hard time wrapping
my brain around it, I guess.
00:09:59.502 --> 00:10:01.977
I mean, it's Sara, you know?
00:10:02.002 --> 00:10:05.397
She was always so
thoughtful, so nice.
00:10:05.606 --> 00:10:08.522
- How's your mom taking it?
- It's hard.
00:10:08.949 --> 00:10:12.922
You know, Sara was kind of like
the daughter she never had.
00:10:15.301 --> 00:10:18.130
I been thinking about what
you said the other day,
00:10:18.588 --> 00:10:20.485
about running out of
room on the board.
00:10:20.510 --> 00:10:21.511
I was upset.
00:10:21.958 --> 00:10:24.110
Well, it doesn't
mean you're wrong.
00:10:24.383 --> 00:10:27.168
Something's changing
here. It's like
00:10:27.424 --> 00:10:29.426
like something's slipping away.
00:10:30.119 --> 00:10:33.253
The other night, the talisman
worked out in the RV,
00:10:33.500 --> 00:10:35.328
same way it does in the houses.
00:10:35.353 --> 00:10:36.462
And?
00:10:36.674 --> 00:10:40.203
And I've been thinking that the
only reason we haven't pushed
00:10:40.571 --> 00:10:42.484
further into the forest
00:10:42.975 --> 00:10:44.757
is we didn't know
whether the talisman
00:10:44.782 --> 00:10:47.142
would protect us out there the
same way it does in the town.
00:10:48.820 --> 00:10:50.344
So...
00:10:50.514 --> 00:10:52.342
I'm putting together
some supplies.
00:10:52.367 --> 00:10:53.933
I'm gonna take the talisman
00:10:53.958 --> 00:10:56.515
and go out in the forest
and I'm gonna see...
00:10:57.945 --> 00:10:59.976
Hey! Hey, hey, hey, hey!
00:11:00.001 --> 00:11:01.829
Kenny, what...
00:11:02.452 --> 00:11:05.039
Hey! You don't walk away
when I'm talking to you!
00:11:05.362 --> 00:11:06.712
Are you going alone?
00:11:06.737 --> 00:11:07.956
Yeah.
00:11:09.058 --> 00:11:10.328
And how far are you going?
00:11:10.353 --> 00:11:11.833
As far as it'll take me.
00:11:12.394 --> 00:11:14.242
I'm doin' this to
find a way out,
00:11:14.422 --> 00:11:16.336
find a way home.
Isn't that the point?
00:11:16.361 --> 00:11:17.625
Make sure we all get home?
00:11:17.650 --> 00:11:19.087
Honestly?
00:11:20.074 --> 00:11:22.164
I'm not sure there
is a point anymore.
00:11:23.016 --> 00:11:25.351
But if you're in that much
of a hurry to fuckin' die,
00:11:25.584 --> 00:11:26.961
you should just go and do it.
00:11:27.778 --> 00:11:28.922
Okay?
00:11:39.404 --> 00:11:41.105
I got
everything packed up.
00:11:41.129 --> 00:11:42.632
It's ready to go to storage.
00:11:42.859 --> 00:11:44.195
Oh, okay.
00:11:47.062 --> 00:11:48.368
What are you up to?
00:11:51.812 --> 00:11:52.812
Look.
00:11:56.399 --> 00:11:57.705
There's no wire in here.
00:11:58.241 --> 00:11:59.382
What?
00:11:59.407 --> 00:12:00.609
In the cord.
00:12:01.286 --> 00:12:02.963
When you want to splice a wire,
00:12:02.988 --> 00:12:05.435
you gotta strip away the coating
to get at the wire inside.But
00:12:05.460 --> 00:12:07.763
there's no wire. This is...
00:12:07.788 --> 00:12:09.555
You know, it's not
actually a wire.
00:12:09.998 --> 00:12:11.242
And the plug?
00:12:12.512 --> 00:12:13.577
Look.
00:12:13.607 --> 00:12:14.621
Look.
00:12:16.392 --> 00:12:17.640
The outlets.
00:12:18.298 --> 00:12:19.921
None of it makes any sense
00:12:19.946 --> 00:12:21.767
I mean, these lamps,
they shouldn't work.
00:12:21.792 --> 00:12:23.127
Hello! Ah,
00:12:23.397 --> 00:12:25.088
you, uh, rollercoaster guy,
00:12:25.113 --> 00:12:26.940
- I need your help.
- You don't knock?
00:12:26.965 --> 00:12:28.886
I'm sorry, would you like
me to take off my shoes too?
00:12:28.911 --> 00:12:30.877
You noticed the wire thing
too, huh? Fucking weird, right?
00:12:30.902 --> 00:12:33.024
You're that asshole
that almost killed us.
00:12:36.442 --> 00:12:38.618
Okay, look, first of
all, I wasn't driving.
00:12:39.321 --> 00:12:40.485
Second, my best friend,
00:12:40.510 --> 00:12:42.532
who I've known since fourth
grade, is dead. All right?
00:12:42.556 --> 00:12:44.220
He's not walking around with
A little boo-boo on his leg.
00:12:44.244 --> 00:12:46.116
So, how about we just
call that one even, okay?
00:12:46.141 --> 00:12:50.086
Now, you guys wanna play
house or do you wanna go home?
00:12:51.102 --> 00:12:52.501
Because I have an idea.
00:12:55.620 --> 00:12:57.707
Did you know there's
not a single copy
00:12:57.732 --> 00:12:59.465
of the Bible in town?
00:13:00.882 --> 00:13:03.723
I mean, in our little
traveler's library in the diner,
00:13:03.748 --> 00:13:08.668
there's at least a dozen Robert
Ludlum and Judy Blume novels, yet
00:13:10.706 --> 00:13:13.418
not a single copy of the
world's most popular book.
00:13:19.569 --> 00:13:21.571
I imagine you wonder
why you're here.
00:13:23.830 --> 00:13:26.615
You've done such
unspeakable things.
00:13:30.816 --> 00:13:33.558
And by the rules of the town,
you should be in the box.
00:13:43.488 --> 00:13:45.738
Nathan told me about the voices.
00:13:50.274 --> 00:13:51.797
It's okay.
00:13:58.313 --> 00:14:02.347
Sara, what if I were to tell you
00:14:02.947 --> 00:14:05.378
that despite the horrible
things you've done,
00:14:07.352 --> 00:14:10.399
you can still help the
people of this town?
00:14:10.424 --> 00:14:12.488
You could still
do something good.
00:14:14.061 --> 00:14:16.534
I think Nathan would
like that, don't you?
00:14:18.916 --> 00:14:19.916
Yeah?
00:14:22.293 --> 00:14:23.370
Good.
00:14:29.969 --> 00:14:31.230
Those are pretty.
00:14:31.255 --> 00:14:32.330
Right?
00:14:32.355 --> 00:14:33.715
You have a good
eye, Miss Matthews.
00:14:33.740 --> 00:14:35.191
Oh, I just found them like this.
00:14:35.216 --> 00:14:36.565
Like what?
00:14:37.252 --> 00:14:38.745
Arranged like this.
00:14:39.043 --> 00:14:41.206
They were on the porch
on the side of the house.
00:14:42.209 --> 00:14:43.253
Huh.
00:14:43.278 --> 00:14:46.672
Well, it seems we have a
phantom florist running around.
00:14:46.975 --> 00:14:48.980
Come on. It's laundry day.
00:14:51.194 --> 00:14:53.022
Come on.
00:14:55.839 --> 00:14:57.628
Ow!
00:14:57.653 --> 00:15:00.230
Motherfucker! Come on!
00:15:00.737 --> 00:15:01.737
Ugh.
00:15:03.540 --> 00:15:05.540
These people are ding-dongs.
They stripped the car.
00:15:05.565 --> 00:15:07.687
They leave behind the only
parts that actually matter.
00:15:07.712 --> 00:15:08.831
They're not all ding-dongs.
00:15:08.855 --> 00:15:10.042
Battery's gone.
00:15:10.067 --> 00:15:10.822
Huh?
00:15:10.847 --> 00:15:12.414
I said, the battery is gone.
00:15:15.530 --> 00:15:17.445
That means we gotta
go back to town.
00:15:17.470 --> 00:15:20.766
Wait, just as soon as
I get this cable here.
00:15:20.791 --> 00:15:21.966
Goddamn it, come on.
00:15:23.117 --> 00:15:24.789
Why all the way out here?
00:15:25.295 --> 00:15:28.515
We literally could've gotten
wiring from any car in town.
00:15:28.934 --> 00:15:32.764
My friend, this is a
top-of-the-line Audi Q5.
00:15:33.113 --> 00:15:34.648
Parts sourced from...
00:15:34.673 --> 00:15:37.438
You really wanna pin our hopes
to some peasant model jalopy?
00:15:38.979 --> 00:15:39.979
Yep.
00:15:41.245 --> 00:15:42.245
You got all that?
00:15:45.042 --> 00:15:46.914
Whoo! We're doing it!
00:15:47.568 --> 00:15:48.613
Science!
00:16:00.218 --> 00:16:01.578
Good morning.
00:16:01.603 --> 00:16:04.313
Uh, I'm dropping
these off for storage.
00:16:17.029 --> 00:16:18.070
Hey.
00:16:18.944 --> 00:16:21.990
Honey, she's not here.
She's not gonna hurt you.
00:16:22.192 --> 00:16:23.671
Promise?
00:16:24.083 --> 00:16:25.563
Yeah, I promise.
00:16:29.675 --> 00:16:30.781
Come on.
00:16:36.393 --> 00:16:37.394
Where should I...?
00:16:39.054 --> 00:16:42.391
Wow. Look at all this stuff.
00:16:50.016 --> 00:16:51.133
Hey.
00:16:51.326 --> 00:16:52.632
Don't touch anything.
00:16:52.657 --> 00:16:53.719
Why?
00:16:53.744 --> 00:16:56.914
Because this... this used
to belong to other people.
00:16:57.586 --> 00:16:59.023
The people who lived here?
00:16:59.048 --> 00:17:00.048
Mm-hmm.
00:17:00.346 --> 00:17:01.564
Oh.
00:17:03.015 --> 00:17:06.105
It's like the cavern
of the lonely dragon.
00:17:06.719 --> 00:17:07.820
Yeah?
00:17:07.845 --> 00:17:10.761
When the Cromenockle was
lost in the rainbow sky,
00:17:10.786 --> 00:17:13.844
she found a cavern where
the lonely dragon lived,
00:17:14.553 --> 00:17:17.508
and it was full of stuff
that nobody wanted.
00:17:18.389 --> 00:17:20.891
But for the lonely dragon,
00:17:21.395 --> 00:17:24.234
all the stuff was
treasure. And guess what.
00:17:24.519 --> 00:17:25.825
What?
00:17:25.850 --> 00:17:28.024
In one of the big
piles of stuff,
00:17:28.049 --> 00:17:30.492
there was the map
of the rainbow sky.
00:17:31.751 --> 00:17:35.328
So, the lonely dragon
gave it to the Cromenockle
00:17:35.353 --> 00:17:37.469
and then she wasn't
lost anymore.
00:17:37.945 --> 00:17:40.156
So maybe we'll
find a map in here.
00:17:40.181 --> 00:17:43.010
Yeah, maybe we will.
00:17:52.108 --> 00:17:53.266
Mom?
00:17:53.448 --> 00:17:54.820
Yeah.
00:17:55.070 --> 00:17:56.854
What's wrong?
00:17:59.717 --> 00:18:01.000
Nothing.
00:18:06.149 --> 00:18:09.674
Yeah, this is it,
this one, right here.
00:18:14.423 --> 00:18:15.860
Oh, this'll never work.
00:18:15.885 --> 00:18:17.278
Of course, it's going to work.
00:18:18.067 --> 00:18:20.313
No, it's not nearly tall enough.
00:18:21.125 --> 00:18:22.468
It won't have the
signal strength.
00:18:22.493 --> 00:18:24.022
Yeah, listen, we can
deal with that, okay?
00:18:24.047 --> 00:18:27.922
This is just a test run. Look,
you're an engineer, right?
00:18:28.202 --> 00:18:29.609
Amusement parks? Yeah.
00:18:29.674 --> 00:18:32.125
Okay. So, I guess that
means one of us built
00:18:32.150 --> 00:18:33.978
a multi-million-dollar
software company
00:18:34.003 --> 00:18:36.875
and the other does, what,
safety tests on the teacup ride?
00:18:40.056 --> 00:18:42.555
You know what? Do it yourself.
00:18:42.979 --> 00:18:47.164
Huh? Wait, no, no! Hey, look.
I'm sorry, okay? I'm sorry.
00:18:47.250 --> 00:18:49.789
People tell me I'm not great when
it comes to talking to people.
00:18:49.814 --> 00:18:50.915
You have no idea what it's like
00:18:50.939 --> 00:18:51.930
being smarter than
everyone you know.
00:18:51.955 --> 00:18:54.305
Listen, okay, look,
the truth is...
00:18:55.412 --> 00:18:56.772
I could really use your help.
00:18:57.086 --> 00:18:59.102
Yeah, you could.
00:19:00.118 --> 00:19:02.867
This antenna, it
has to go up high.
00:19:02.892 --> 00:19:06.359
That is the highest tree that
I could find, but I... I can't.
00:19:06.575 --> 00:19:08.539
I get vertigo.
00:19:10.010 --> 00:19:11.751
So, you brought me out
here to climb a tree?
00:19:14.705 --> 00:19:15.705
Yeah.
00:19:17.524 --> 00:19:18.830
Listen, you don't like me.
00:19:18.855 --> 00:19:20.117
All right? That's fine.
00:19:22.541 --> 00:19:24.895
But if there's even
the slightest chance
00:19:24.920 --> 00:19:28.793
this could work, don't
you want to know for sure?
00:19:31.568 --> 00:19:34.920
Yeah. Yeah, I do.
00:19:37.760 --> 00:19:38.766
Okay.
00:19:39.291 --> 00:19:40.553
All right.
00:19:46.772 --> 00:19:48.711
All right. Pass me up the cable?
00:20:09.186 --> 00:20:10.899
Kristi, you here?
00:20:54.413 --> 00:20:55.960
Sheriff Boyd?
00:20:57.250 --> 00:20:58.924
Kristi, hey.
00:20:59.663 --> 00:21:01.317
I-I was just, uh...
00:21:01.342 --> 00:21:03.017
I didn't see you upstairs, so...
00:21:03.042 --> 00:21:04.205
Everything okay?
00:21:04.230 --> 00:21:08.338
I know you and Kenny are
close, and I was just, uh...
00:21:09.933 --> 00:21:11.244
How's he doing?
00:21:11.495 --> 00:21:13.010
Well, I mean...
00:21:13.531 --> 00:21:17.603
I think he's... been
having a hard time since...
00:21:17.628 --> 00:21:19.006
Right, right.
00:21:19.358 --> 00:21:21.273
And I-I think he's
trying really hard
00:21:21.298 --> 00:21:23.810
to be this person that he
thinks people need him to be, if
00:21:24.421 --> 00:21:25.812
that makes sense?
00:21:25.837 --> 00:21:26.851
Yeah.
00:21:27.895 --> 00:21:29.648
Being your deputy and,
00:21:29.680 --> 00:21:32.499
and I know a big thing for him
00:21:32.524 --> 00:21:34.439
is he doesn't want
to let you down.
00:21:34.464 --> 00:21:37.858
I know. And I'm really trying
not to push him too hard.
00:21:38.708 --> 00:21:40.403
The truth is, he needs
to be ready to lead.
00:21:40.428 --> 00:21:41.821
Can I be honest with you?
00:21:41.846 --> 00:21:42.877
Please.
00:21:44.205 --> 00:21:46.294
I get that you want to
prepare him for the worst,
00:21:46.319 --> 00:21:49.192
get him ready to take your
place in case something ever...
00:21:51.203 --> 00:21:53.291
But right now, he's
really hurting,
00:21:53.316 --> 00:21:55.393
and I don't think
he needs a sheriff.
00:21:55.418 --> 00:21:57.299
I think he needs a dad.
00:22:00.124 --> 00:22:02.127
Goddamn it.
00:22:02.856 --> 00:22:04.162
I'm sorry, I...
00:22:04.187 --> 00:22:05.362
No, no, no.
00:22:05.785 --> 00:22:07.650
It's... It's not you. It's me.
00:22:08.586 --> 00:22:10.056
It's...
00:22:10.251 --> 00:22:11.823
If you don't learn
from your mistakes,
00:22:11.848 --> 00:22:13.248
you're doomed to
repeat them, right?
00:22:14.020 --> 00:22:16.338
I really
didn't mean to...
00:22:16.629 --> 00:22:18.596
You didn't.
No apology.
00:22:21.825 --> 00:22:23.523
Thank you, Kristi.
00:22:46.043 --> 00:22:48.479
People think the
Bible's a fixed object
00:22:49.908 --> 00:22:52.721
something written, completed.
00:22:54.601 --> 00:22:56.168
But how can the
story be finished
00:22:56.193 --> 00:22:58.455
if all the players
remain on stage?
00:22:59.917 --> 00:23:01.791
We call it "the
Good Book", but...
00:23:04.690 --> 00:23:07.885
Did you know it's actually
comprised of 73 books?
00:23:08.328 --> 00:23:09.619
Did you know that?
00:23:12.602 --> 00:23:15.018
Matthew, Mark,
00:23:15.502 --> 00:23:17.548
Romans, Corinthians.
00:23:17.873 --> 00:23:19.614
Seventy-three books.
00:23:20.541 --> 00:23:25.151
All filled with tales
of miracle and wonder.
00:23:29.762 --> 00:23:32.135
But there's also
darkness in the Bible.
00:23:33.983 --> 00:23:36.855
Gruesome, horrible things.
00:23:38.104 --> 00:23:39.565
You know, since...
00:23:40.097 --> 00:23:42.002
Since the night I arrived,
00:23:43.986 --> 00:23:46.932
there seems to be a question
I keep coming back to.
00:23:52.855 --> 00:23:55.553
Seventy-three books.
00:23:57.009 --> 00:23:58.612
What if we,
00:23:59.847 --> 00:24:02.190
the people of this town,
00:24:03.435 --> 00:24:06.395
are living the book that
has yet to be written?
00:24:08.470 --> 00:24:11.342
What if this is Book 74?
00:24:14.033 --> 00:24:18.603
And, Sara, what
if we were chosen?
00:24:20.604 --> 00:24:22.258
For what?
00:24:25.367 --> 00:24:26.869
I don't know.
00:24:30.943 --> 00:24:34.916
Which is why I need you to
tell me about these voices.
00:24:39.368 --> 00:24:40.761
Please.
00:24:48.436 --> 00:24:50.635
When's Dad coming home?
00:24:52.527 --> 00:24:54.214
Soon, honey.
00:24:54.239 --> 00:24:55.869
I don't think he
will be much longer.
00:24:58.728 --> 00:25:00.034
What's wrong?
00:25:01.727 --> 00:25:03.987
Nothing. I'm just...
00:25:04.915 --> 00:25:07.877
Just admiring this piece of
lonely dragon's treasure.
00:25:08.443 --> 00:25:09.791
It's pretty.
00:25:11.183 --> 00:25:12.276
Yeah.
00:25:15.756 --> 00:25:18.041
Why does that light
keep turning off?
00:25:22.435 --> 00:25:23.737
I don't know.
00:25:25.507 --> 00:25:27.799
How about you and I
have an adventure?
00:25:28.127 --> 00:25:29.603
What kind of adventure?
00:25:29.628 --> 00:25:33.916
Mm, some sort of,
um, treasure hunt.
00:25:34.116 --> 00:25:35.647
Really? Mm-hmm.
00:25:36.314 --> 00:25:38.099
Yeah, the game's
gonna be called,
00:25:38.124 --> 00:25:40.178
"Where does the
light come from?"
00:25:41.577 --> 00:25:42.758
Sounds good?
00:25:42.783 --> 00:25:44.225
- Yeah.
- Let's do it.
00:25:44.614 --> 00:25:49.202
Let's go. Okay, we will
need some tools, right?
00:25:49.343 --> 00:25:50.483
Mm-hmm.
00:25:50.508 --> 00:25:53.293
Ooh, I found your tool!
00:25:53.802 --> 00:25:56.264
Let's see if I've
00:25:57.733 --> 00:25:59.039
found my tool.
00:26:00.120 --> 00:26:01.546
Okay.
00:26:04.926 --> 00:26:06.333
Let's move this.
00:26:06.710 --> 00:26:09.896
Come on, honey. I need
you to push. Help me.
00:26:14.970 --> 00:26:16.403
Okeydokey.
00:26:16.764 --> 00:26:19.458
Now, this is your tool.
00:26:19.483 --> 00:26:21.591
This is my tool. Ready?
00:26:23.232 --> 00:26:24.232
Mom!
00:26:27.213 --> 00:26:28.677
You're doin' great!
00:26:35.536 --> 00:26:36.786
Here we go.
00:26:44.057 --> 00:26:46.337
Hey, I'm snagged somewhere.
Can you see where it's caught?
00:26:46.477 --> 00:26:48.536
Uh, no, not really.
00:26:48.561 --> 00:26:50.801
Just, uh, give it a shake,
see if you can wiggle it free.
00:26:54.600 --> 00:26:56.036
Yeah, that's it.
00:26:56.061 --> 00:26:57.482
- You got it?
- Yup.
00:27:04.769 --> 00:27:05.974
All right.
00:27:06.553 --> 00:27:08.661
Okay. How you doing up there?
00:27:09.105 --> 00:27:10.685
Doing good.
00:27:11.839 --> 00:27:12.997
Fuck!
00:27:15.598 --> 00:27:16.864
Oh, Jesus.
00:27:43.734 --> 00:27:44.740
No, no, no! No!
00:28:05.460 --> 00:28:06.983
No, no, no! No, no!
00:28:12.283 --> 00:28:13.407
No, no!
00:28:14.563 --> 00:28:18.219
Hey. Hey.
00:28:18.903 --> 00:28:20.094
Jade, wh...
00:28:21.219 --> 00:28:23.641
Jade, Jade, right
here. Right here.
00:28:23.894 --> 00:28:26.407
Listen, whatever it is,
it's not real. Okay?
00:28:26.991 --> 00:28:28.634
There's nothing there.
00:28:29.860 --> 00:28:31.179
Jade, I'm going to help you up.
00:28:31.204 --> 00:28:32.500
Come here. Come here.
00:28:33.260 --> 00:28:35.001
You okay? Huh?
00:28:35.026 --> 00:28:36.634
Just get your
fucking hands off me!
00:28:36.659 --> 00:28:38.139
What did you see?
00:28:38.255 --> 00:28:40.083
Just fuck off, all right?
00:28:45.522 --> 00:28:47.485
They said they wanted to help.
00:28:48.145 --> 00:28:50.180
That they'd been
here a long time
00:28:50.844 --> 00:28:52.201
and they'd been waiting
00:28:52.226 --> 00:28:55.011
for someone to come
who would hear them,
00:28:55.693 --> 00:28:57.078
someone who could help them.
00:28:57.103 --> 00:28:58.278
Help them do what?
00:28:58.303 --> 00:28:59.782
Help them escape.
00:29:00.645 --> 00:29:02.243
Help them go home.
00:29:03.562 --> 00:29:05.602
They said they
were just like us.
00:29:05.767 --> 00:29:09.133
But why? Why did
you believe them?
00:29:10.721 --> 00:29:14.157
Because... they told me things,
00:29:14.206 --> 00:29:16.797
things they couldn't know.
00:29:17.676 --> 00:29:20.360
They told me those
two cars were coming
00:29:21.006 --> 00:29:24.662
and to stand out near the
edge of town and I would see.
00:29:25.648 --> 00:29:27.999
They said it happened before,
00:29:29.090 --> 00:29:32.001
that two cars came
on the same day
00:29:32.405 --> 00:29:34.251
and everyone died.
00:29:35.176 --> 00:29:37.700
They said it was because of
the people in the cars, but if
00:29:41.357 --> 00:29:43.227
if I did what they said,
00:29:44.760 --> 00:29:48.610
that we'd be safe,
we'd get to go home.
00:29:50.190 --> 00:29:52.453
Okay. How?
00:29:52.795 --> 00:29:56.868
How would we get to go home?
00:30:01.772 --> 00:30:03.492
- I don't know.
- Okay.
00:30:03.544 --> 00:30:07.766
Do you still believe that
they were telling the truth?
00:30:07.813 --> 00:30:12.532
They promised... that
Nathan would be okay.
00:30:13.777 --> 00:30:17.454
They-they promised,
and now, now he's...
00:30:20.080 --> 00:30:21.342
- Sara.
00:30:21.367 --> 00:30:23.126
Sara, listen to me. Come here.
00:30:23.151 --> 00:30:25.196
Listen to me.
Listen to me, Sara.
00:30:25.310 --> 00:30:27.399
If these voices are real,
00:30:27.912 --> 00:30:29.871
if something here is
communicating with you,
00:30:29.896 --> 00:30:31.399
then that means you're
connected to this place
00:30:31.424 --> 00:30:32.948
in a way that no
one else here is,
00:30:32.973 --> 00:30:34.989
and that makes you
incredibly valuable.
00:30:35.014 --> 00:30:37.040
Do you understand?
00:30:37.272 --> 00:30:38.843
But we need proof.
00:30:39.769 --> 00:30:41.672
We need to be able
to go to Sheriff Boyd
00:30:41.697 --> 00:30:44.985
and tell him with absolute
certainty that you...
00:30:45.018 --> 00:30:46.118
That I'm not crazy.
00:30:46.143 --> 00:30:49.133
No, the voices, that these
voices are not simply
00:30:49.158 --> 00:30:50.943
the product of a troubled mind.
00:30:51.861 --> 00:30:53.758
So, Sara, I need...
00:30:53.783 --> 00:30:54.783
Ow!
00:30:54.808 --> 00:30:56.016
- Sara?
- Ow.
00:30:56.041 --> 00:30:57.688
- What?
- Ow. No!
00:30:57.713 --> 00:31:00.258
- What?
00:31:00.283 --> 00:31:02.154
- Sara.
- No! No!
00:31:02.179 --> 00:31:04.050
- What?
- No, no, no!
00:31:04.075 --> 00:31:06.643
- What?
- Please! Ah, no, no!
00:31:06.800 --> 00:31:08.759
- What?
00:31:08.784 --> 00:31:10.221
- Sara, what is it?
- Ah, no!
00:31:10.246 --> 00:31:11.102
What?
00:31:11.127 --> 00:31:13.173
I need... I need...
00:31:13.721 --> 00:31:14.781
Need what?
00:31:15.285 --> 00:31:16.417
Paper.
00:31:16.547 --> 00:31:18.158
Paper.
00:31:21.605 --> 00:31:23.883
They want me to
show you something.
00:32:01.983 --> 00:32:04.942
Hello? Is anybody out there?
00:32:09.499 --> 00:32:11.718
- Hello?
00:32:13.778 --> 00:32:14.997
Is anybody there?
00:32:34.725 --> 00:32:36.653
I don't want any tea!
00:32:42.783 --> 00:32:44.915
You realize I have no
idea what you're saying.
00:32:48.254 --> 00:32:49.403
Fine.
00:32:57.974 --> 00:32:59.082
It's good.
00:33:00.334 --> 00:33:01.457
Thanks.
00:33:08.148 --> 00:33:10.770
I keep seeing it. I-I keep...
00:33:11.935 --> 00:33:14.535
I keep having these, uh...
00:33:18.519 --> 00:33:20.869
Hey, where are you going?
00:33:24.528 --> 00:33:26.008
Hello?
00:33:27.384 --> 00:33:28.515
Where'd you go?
00:33:38.672 --> 00:33:40.637
Holy shit.
00:33:42.353 --> 00:33:44.082
This is all the, uh...
00:33:44.280 --> 00:33:46.402
Wow. Oh, wait, wait! Hold on.
00:33:46.837 --> 00:33:48.448
Slow down, Tian. I got this.
00:33:53.771 --> 00:33:54.910
What...
00:33:55.660 --> 00:33:57.444
What are you looking for?
00:34:01.894 --> 00:34:05.418
What is that? It's
a yearbook.1972?
00:34:06.043 --> 00:34:07.556
How many people...?
00:34:11.084 --> 00:34:12.189
Okay.
00:34:13.089 --> 00:34:15.802
Well, I mean, could you tell
me what you're looking for?
00:34:15.827 --> 00:34:17.416
Shh.
00:34:20.621 --> 00:34:21.971
What's that?
00:34:26.453 --> 00:34:27.585
Hmm?
00:34:45.837 --> 00:34:47.954
Oh, what the fuck?
00:35:02.761 --> 00:35:03.761
Please...
00:35:04.825 --> 00:35:06.423
I can't...
00:35:26.882 --> 00:35:28.111
I don't...
00:35:29.496 --> 00:35:30.783
What is this?
00:35:31.018 --> 00:35:32.181
They said...
00:35:33.903 --> 00:35:38.429
They said they watched you
on the day you got here.
00:35:39.590 --> 00:35:42.087
They said they watched
you bury the bag
00:35:42.112 --> 00:35:44.642
and that this is proof
that they're real.
00:35:49.888 --> 00:35:51.585
Do you know what that means?
00:36:09.765 --> 00:36:10.765
Oh!
00:36:15.992 --> 00:36:17.428
Ah! Here we go.
00:36:18.862 --> 00:36:19.862
Okay.
00:36:21.509 --> 00:36:22.712
Yeah.
00:36:23.375 --> 00:36:26.517
That's it. There we go.
00:36:28.959 --> 00:36:29.959
Hey.
00:36:30.187 --> 00:36:31.405
Sheriff Boyd.
00:36:35.263 --> 00:36:36.264
Ladies.
00:36:36.325 --> 00:36:37.541
Hi!
00:36:42.613 --> 00:36:43.788
Fuck!
00:36:47.205 --> 00:36:48.250
Come in.
00:36:49.434 --> 00:36:50.479
Hey.
00:36:56.595 --> 00:36:57.893
I was, uh,
00:36:59.000 --> 00:37:01.000
going through my things
back at the station,
00:37:01.025 --> 00:37:04.308
and I realized I haven't thrown
a ball around in a while.
00:37:04.783 --> 00:37:06.050
Come on outside.
00:37:06.075 --> 00:37:08.073
You can help an old
man knock the rust off.
00:37:08.565 --> 00:37:09.980
I'm good.
00:37:13.735 --> 00:37:15.440
Hey, I ever tell you, uh,
00:37:16.604 --> 00:37:18.737
I played first base
back in college.
00:37:19.000 --> 00:37:20.064
No.
00:37:20.407 --> 00:37:21.930
Yeah, I was pretty good too.
00:37:22.326 --> 00:37:24.464
Had a couple scouts
kicking around.
00:37:25.245 --> 00:37:27.865
Here I am, 18 years
old, thinkin',
00:37:27.890 --> 00:37:29.795
"Man, I might be
going to the show,"
00:37:30.807 --> 00:37:32.975
"be the next Willie McCovey."
00:37:34.223 --> 00:37:35.631
What happened?
00:37:39.580 --> 00:37:40.826
Oh, you know
00:37:42.099 --> 00:37:43.884
life had other plans.
00:37:47.251 --> 00:37:49.906
Life always seems
to have other plans.
00:37:58.359 --> 00:37:59.665
I'm sick, Kenny.
00:38:03.934 --> 00:38:05.092
What do you...?
00:38:06.158 --> 00:38:08.069
Have you talked to
Kristi about it?
00:38:08.180 --> 00:38:09.748
Not that kind of sick.
00:38:11.455 --> 00:38:13.631
My father was diagnosed
with Parkinson's
00:38:13.656 --> 00:38:15.267
when he was around my age.
00:38:15.461 --> 00:38:17.459
It's not supposed
to be hereditary.
00:38:17.786 --> 00:38:19.794
The doctors all
swore up and down how
00:38:20.078 --> 00:38:22.026
extremely rare that would be.
00:38:22.500 --> 00:38:24.940
Wrong time to win
the lottery, I guess.
00:38:25.820 --> 00:38:27.724
But how do you know that...?
00:38:28.552 --> 00:38:29.963
How do you know? I mean,
00:38:29.988 --> 00:38:31.388
it could be anything, right?
00:38:31.445 --> 00:38:32.707
It is what it is.
00:38:34.649 --> 00:38:35.688
Look
00:38:37.816 --> 00:38:40.353
this thing is already
chipping away at me.
00:38:42.212 --> 00:38:44.845
And eventually, I'm gonna get
to the point where I can't...
00:38:44.870 --> 00:38:49.832
I'm not gonna be able to
protect these people anymore.
00:38:50.436 --> 00:38:54.527
So I gotta find us a way
out while I still can.
00:38:54.838 --> 00:38:56.290
You understand?
00:38:56.874 --> 00:38:58.673
The only way I can do this
00:38:59.159 --> 00:39:02.290
is because I know these people
are gonna be in good hands
00:39:02.315 --> 00:39:03.838
when I'm gone.
00:39:06.016 --> 00:39:07.540
There's a lot of
folks in this town
00:39:07.565 --> 00:39:11.656
who are alive today
because of you.
00:39:12.661 --> 00:39:15.742
And I know your dad
isn't around to say it,
00:39:15.767 --> 00:39:17.376
but I promise you
00:39:18.110 --> 00:39:20.243
he's so goddamn proud of you.
00:39:21.467 --> 00:39:22.751
I'm proud of you.
00:39:24.386 --> 00:39:25.986
But if you tell me right now
00:39:26.959 --> 00:39:29.265
that you are not
ready for me to go,
00:39:29.521 --> 00:39:31.548
that you need more time,
00:39:33.854 --> 00:39:35.482
then I ain't going nowhere.
00:39:36.788 --> 00:39:38.131
Okay?
00:39:54.632 --> 00:39:56.342
Well, we doing this or what?
00:39:58.686 --> 00:39:59.717
Doing it.
00:40:03.680 --> 00:40:06.709
Hey? Anybody here?
00:40:08.063 --> 00:40:10.303
We might be onto
something with this radio.
00:40:11.334 --> 00:40:13.414
We're gonna have to get it
higher up, but it could...
00:40:16.973 --> 00:40:18.061
What the fuck?
00:40:21.960 --> 00:40:23.560
Hi, Dad.
00:40:23.585 --> 00:40:24.701
Hey, kiddo.
00:40:24.726 --> 00:40:25.857
What you up to?
00:40:25.882 --> 00:40:27.186
We're on an adventure.
00:40:27.373 --> 00:40:28.663
There's a lot of dirt,
00:40:28.688 --> 00:40:30.834
so mom said I should
bring some outside.
00:40:30.859 --> 00:40:33.022
Uh-huh. And where
is your mother?
00:40:33.047 --> 00:40:34.266
In the basement.
00:40:57.050 --> 00:40:58.097
Tabitha?
00:40:58.642 --> 00:41:01.950
Hey. Hey. How'd things go?
00:41:02.332 --> 00:41:03.402
Good.
00:41:03.427 --> 00:41:04.602
Yeah?
00:41:04.838 --> 00:41:06.449
We got some static, so...
00:41:06.650 --> 00:41:08.246
Yeah, well, that's
wonderful, right?
00:41:08.271 --> 00:41:09.968
Yeah, it's a start.
00:41:10.732 --> 00:41:12.058
What you doing?
00:41:12.083 --> 00:41:13.645
It's like you said this morning,
00:41:14.033 --> 00:41:17.384
it has to come from somewhere,
right? The electricity.
00:41:17.586 --> 00:41:20.893
There's no power lines,
and all the wires,
00:41:20.918 --> 00:41:22.528
all the cords, they just
00:41:22.553 --> 00:41:24.934
they just go down,
straight down.
00:41:25.270 --> 00:41:26.667
It's so weird.
00:41:29.404 --> 00:41:31.637
Okay. Uh, sorry, can you
00:41:32.204 --> 00:41:33.989
not dig for a moment?
00:41:34.283 --> 00:41:35.283
Yes.
00:41:38.299 --> 00:41:39.410
What's going on?
00:41:41.041 --> 00:41:42.731
Okay.
00:41:44.279 --> 00:41:46.499
Do you remember the
bracelet I made you?
00:41:48.362 --> 00:41:49.481
The what?
00:41:49.506 --> 00:41:52.340
The bracelet I made you
after our first few dates,
00:41:52.496 --> 00:41:54.538
from, uh, the laces of
your father's boots.
00:41:54.563 --> 00:41:55.999
Yeah, of course, I remember.
00:41:56.024 --> 00:41:57.332
Okay. Remember,
00:41:57.357 --> 00:41:59.793
you lost it at the hospital
the night Julie was born.
00:42:00.142 --> 00:42:01.239
Okay.
00:42:02.747 --> 00:42:04.637
Turn around. Look
what's sitting there.
00:42:18.473 --> 00:42:20.214
Okay, I still don't get it.
00:42:20.578 --> 00:42:22.275
You're saying you
found a bracelet
00:42:22.300 --> 00:42:23.175
that's similar to
the one you gave...
00:42:23.200 --> 00:42:24.897
No, no, no, no.
It's not similar.
00:42:24.922 --> 00:42:27.128
That is the bracelet.
Those are the laces
00:42:27.153 --> 00:42:28.355
from your father's boots!
00:42:28.380 --> 00:42:30.761
No, those were
generic rawhide laces,
00:42:30.786 --> 00:42:32.831
the same you'd find on any boot.
00:42:32.856 --> 00:42:35.685
No, no, no, no, no,
no. Look. Look at this.
00:42:35.751 --> 00:42:36.810
Look at this.
00:42:36.835 --> 00:42:37.753
What?
00:42:37.778 --> 00:42:40.550
This was an accident.
I made this.
00:42:41.310 --> 00:42:44.007
I was so afraid I ruined it,
but then, when I gave it to you,
00:42:44.032 --> 00:42:46.004
you said, "Accidents... ".
"Accidents are the best part."
00:42:46.028 --> 00:42:47.769
Yes. Why?
00:42:47.794 --> 00:42:50.089
Ah, because it makes
it one of a kind.
00:42:50.114 --> 00:42:51.594
Exactly.
00:42:55.983 --> 00:42:57.425
It's impossible.
00:42:58.121 --> 00:43:00.636
Jim, everything about
this is impossible.
00:43:01.400 --> 00:43:02.793
That doesn't make any sense.
00:43:02.818 --> 00:43:04.753
Those wires don't make sense.
00:43:05.674 --> 00:43:08.024
We may not be able to find
out how this got here,
00:43:08.049 --> 00:43:10.941
but we can find out
where those wires go.
00:43:14.243 --> 00:43:15.766
Give me the shovel.
00:44:35.084 --> 00:44:36.143
Where's yours?
00:44:36.208 --> 00:44:38.167
First base. I don't
need no glove.
00:44:39.317 --> 00:44:41.363
Are you sure? Because
I got some heat.
00:44:41.388 --> 00:44:43.019
Just throw the damn ball.
00:44:43.044 --> 00:44:44.699
You're gonna regret this.
00:44:44.724 --> 00:44:46.707
I hear a lot of
talking, but I'm not...
00:44:46.732 --> 00:44:47.732
Here comes the heat.
00:44:53.154 --> 00:44:58.292
I think, uh... Think
maybe I'll carve us a bat.
00:44:59.115 --> 00:45:01.488
That way, when you get
back, we can do this right.
00:45:02.631 --> 00:45:04.121
When I get back, huh?
00:45:05.709 --> 00:45:07.885
Yeah, when you get back.
00:45:19.590 --> 00:45:20.730
Yeah.
00:46:41.879 --> 00:46:43.503
They're so beautiful.
00:46:45.994 --> 00:46:47.917
I'm so glad you like them.
00:46:49.482 --> 00:46:51.527
When can I come inside?
00:46:52.305 --> 00:47:52.376
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm41620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.