All language subtitles for FROM Season 1 Episode 2 Watch Online Free 123movies

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:01.598 --> 00:00:03.255 Previously, on "From"... 00:00:03.340 --> 00:00:04.480 Meagan, what are you doing? 00:00:04.565 --> 00:00:06.349 Maybe I can come in. 00:00:07.019 --> 00:00:08.340 Meagan, no! 00:00:11.285 --> 00:00:13.169 A man protects his family, Frank! 00:00:13.254 --> 00:00:14.807 Open your eyes and look! 00:00:14.892 --> 00:00:16.154 No! 00:00:16.285 --> 00:00:18.449 "Norman, you're gonna be okay." 00:00:18.534 --> 00:00:20.296 "Tell my parents I said... goodbye. 00:00:20.419 --> 00:00:21.590 "Ah!" 00:00:21.675 --> 00:00:24.203 Sorry, buddy, Norman's dead. 00:00:24.288 --> 00:00:26.654 Mom! Julie killed Norman. 00:00:26.739 --> 00:00:27.653 What happened to Norman? 00:00:27.813 --> 00:00:29.467 The monsters killed them. 00:00:29.552 --> 00:00:31.423 There's no such thing as monsters, honey. 00:00:31.508 --> 00:00:33.434 Why is there a tree in the middle of the road? 00:00:33.519 --> 00:00:36.305 Must've gotten knocked down in a storm or something. 00:00:37.768 --> 00:00:39.988 Sorry to interrupt your service. I was wondering 00:00:40.073 --> 00:00:41.685 if you could point me in the direction of the highway. 00:00:41.769 --> 00:00:44.424 Yeah, you just keep on following the road right up that hill, 00:00:44.525 --> 00:00:46.176 right where you were going and you'll see. 00:00:46.762 --> 00:00:50.406 How is this possible? We're on the same fucking road! 00:00:54.627 --> 00:00:55.933 Tabby? 00:00:56.064 --> 00:00:57.500 Dad, I think he's bleeding! 00:00:57.630 --> 00:00:59.605 There's something in his leg! 00:01:01.000 --> 00:01:07.074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 00:01:08.424 --> 00:01:09.754 Hey! We need help! 00:01:09.839 --> 00:01:12.233 You just rest. I'll be back soon. 00:01:12.472 --> 00:01:15.911 Look at the mess he made. 00:01:15.996 --> 00:01:17.737 Well, that's not exactly his fault. 00:01:17.868 --> 00:01:19.927 I don't like. 00:01:20.012 --> 00:01:21.418 Let's get you downstairs. 00:01:21.510 --> 00:01:22.862 Can you stitch the kid up 00:01:22.956 --> 00:01:25.480 - inside the RV? - Well, I don't know what? 00:01:26.137 --> 00:01:27.957 It'll work. 00:01:28.042 --> 00:01:30.392 - You know this is suicide. - Just take care of the family. 00:01:30.477 --> 00:01:32.480 Run as fast as you can! No matter what you see, 00:01:32.582 --> 00:01:33.457 no matter what you hear, 00:01:33.542 --> 00:01:35.504 - you do not stop! - This isn't your fault. 00:01:35.855 --> 00:01:37.355 Wh-What do you mean? 00:01:38.752 --> 00:01:39.971 Hold his neck! 00:01:40.056 --> 00:01:41.816 - Yeah, you're doing great. - Ethan, Ethan... 00:01:41.901 --> 00:01:43.294 Good, good, good, good. 00:01:43.964 --> 00:01:44.964 Shit. 00:01:46.026 --> 00:01:47.811 Kristi? 00:01:48.385 --> 00:01:50.213 They're comin'. 00:02:29.842 --> 00:02:34.412 "Que Sera, Sera Whatever Will Be, will Be" plays... 00:02:35.464 --> 00:02:36.974 *FROM* Season 01 Episode 02 00:02:37.059 --> 00:02:39.335 Episode Title: "The Way Things Are Now" 00:02:39.426 --> 00:02:44.231 ♪ When I was just a little boy ♪ Aired on: February 27, 2022. 00:02:44.378 --> 00:02:46.859 ♪ I asked my father ♪ 00:02:46.951 --> 00:02:50.302 ♪ "What will I be?" ♪ 00:02:50.624 --> 00:02:52.943 ♪ "Will I be handsome?" ♪ 00:02:53.022 --> 00:02:55.329 ♪ "Will I be rich?" ♪ 00:02:55.460 --> 00:02:59.246 ♪ Here's what he said to me ♪ 00:02:59.376 --> 00:03:03.420 ♪ Que Sera Sera ♪ 00:03:03.610 --> 00:03:08.224 ♪ Whatever will be will be ♪ 00:03:08.414 --> 00:03:12.810 ♪ The future's not ours to see ♪ 00:03:13.034 --> 00:03:17.474 ♪ Que Sera Sera ♪ 00:03:17.873 --> 00:03:20.833 ♪ What will be will be ♪ 00:03:30.256 --> 00:03:34.957 ♪ Now I have children of my own ♪ 00:03:35.064 --> 00:03:37.197 ♪ They ask their father ♪ 00:03:37.327 --> 00:03:41.027 ♪ "What will I be?" ♪ 00:03:41.157 --> 00:03:43.508 ♪ "Will I be pretty?" ♪ 00:03:43.593 --> 00:03:45.900 ♪ "Will I be rich?" ♪ 00:03:45.985 --> 00:03:49.772 ♪ I tell them tenderly ♪ 00:03:49.913 --> 00:03:54.048 ♪ Que Sera Sera ♪ 00:03:54.257 --> 00:03:59.132 ♪ Whatever will be wll be ♪ 00:03:59.262 --> 00:04:03.049 ♪ The future's not ours to see ♪ 00:04:03.179 --> 00:04:08.141 ♪ Que Sera Sera ♪ 00:04:08.271 --> 00:04:13.189 ♪ What will be will be ♪ 00:04:13.320 --> 00:04:15.409 ♪ Que Sera Sera ♪ 00:04:15.531 --> 00:04:20.874 Song continues to play... 00:04:36.046 --> 00:04:38.360 Hands under the neck! Under the neck! Good. 00:04:38.445 --> 00:04:40.016 - Why won't it stop? - Kristi? 00:04:40.101 --> 00:04:41.859 - We're good, we're good. - Ethan, come on. 00:04:41.944 --> 00:04:44.264 We're doing good. Keep the airway open like that. 00:04:50.281 --> 00:04:51.805 Okay. Ethan? 00:04:51.890 --> 00:04:53.266 Ethan? 00:04:54.382 --> 00:04:55.406 Ethan? 00:04:57.682 --> 00:04:59.238 He's breathing. He's stable. Okay? 00:04:59.323 --> 00:05:01.960 He has a pulse. You're okay. You're okay. 00:05:08.426 --> 00:05:10.124 Is everyone okay in there? 00:05:10.491 --> 00:05:11.828 They're back. 00:05:11.913 --> 00:05:13.163 No. Wait. 00:05:13.294 --> 00:05:15.210 They came back for us. 00:05:17.210 --> 00:05:18.594 Are you going to let 'em in? 00:05:18.679 --> 00:05:19.735 No. 00:05:20.005 --> 00:05:21.609 Why are we waiting? 00:05:21.937 --> 00:05:23.808 I'm not letting 'em in! 00:05:25.411 --> 00:05:26.452 I'm gonna help 'em in, then. 00:05:26.537 --> 00:05:27.679 Jim, no! 00:05:27.763 --> 00:05:29.812 Jim, look... stop! Oh, hey! Jim, Jim! 00:05:29.897 --> 00:05:31.874 Back off! I need you... I need you to... 00:05:32.358 --> 00:05:33.928 Take it... take it easy. All right, buddy. 00:05:34.036 --> 00:05:35.394 All right. All right, buddy. 00:05:35.557 --> 00:05:38.604 They are not people and they are not here to help, Jim! 00:05:39.472 --> 00:05:40.699 Let me go, man. 00:05:40.784 --> 00:05:42.558 Okay. You good? 00:05:42.643 --> 00:05:44.034 Let me go. 00:05:44.231 --> 00:05:45.711 Fucking fuck! 00:05:45.796 --> 00:05:46.710 All right. 00:05:53.768 --> 00:05:55.824 Can you see it? You see it? 00:05:55.909 --> 00:05:58.058 It's right up there, come on. We're good. 00:05:58.143 --> 00:05:59.589 - Come on! Go, go! - Come on. Let's go. 00:05:59.722 --> 00:06:01.809 - Wait, where's my mom? Mom! - Come on! Let's go. 00:06:01.894 --> 00:06:03.161 - We're almost there! - Come on! 00:06:03.308 --> 00:06:04.830 Keep moving! Don't stop! Go, go, go! 00:06:04.945 --> 00:06:07.246 - Hey! Hey! - Watch out! 00:06:07.331 --> 00:06:09.066 Watch your step here! Hey, hey, hey! 00:06:09.151 --> 00:06:10.456 - Hey! - Fuck! Pick him up! 00:06:10.541 --> 00:06:12.589 Are you okay? Hey, I need help here! 00:06:12.674 --> 00:06:14.120 - No, no! - Should we go back? 00:06:14.205 --> 00:06:16.076 Kenny, take them! Kenny, You gotta take them! 00:06:16.564 --> 00:06:18.871 Go, go, go! Don't stop. Don't look! 00:06:18.986 --> 00:06:20.464 - Come on! - No, no, no, no! 00:06:20.549 --> 00:06:22.449 You've gotta get up! You've gotta get up! 00:06:22.534 --> 00:06:23.317 You've gotta get up! 00:06:23.786 --> 00:06:25.048 Come on! 00:06:25.133 --> 00:06:26.558 Motherfucker, come on! 00:06:27.740 --> 00:06:29.417 You can't stop. 00:06:41.090 --> 00:06:44.222 Runners on the hill! We got runners on the hill! 00:06:45.839 --> 00:06:47.362 Runners on the hill! 00:06:51.551 --> 00:06:52.599 - Go, go, go! - Who's in there? 00:06:52.683 --> 00:06:54.395 - Don't look back! Go! - Why are we... 00:06:54.480 --> 00:06:56.034 Come on! Go! Go! 00:07:00.342 --> 00:07:02.645 What are you doing?! Open the door! 00:07:02.730 --> 00:07:03.607 Those aren't our people! 00:07:03.692 --> 00:07:05.262 Ellis is out there! What's wrong with you?! 00:07:05.347 --> 00:07:08.219 I can't. No! I said no! 00:07:08.304 --> 00:07:10.132 Straight to the door! Come on! 00:07:10.217 --> 00:07:11.697 - Open the door! - Hello?! 00:07:11.782 --> 00:07:13.543 - Hey! Open the door! - We need help! 00:07:13.628 --> 00:07:14.824 Hey! Hey! 00:07:14.909 --> 00:07:17.434 What's going on? Why won't they open the door?! 00:07:17.519 --> 00:07:19.056 Donna! Donna, let us in! 00:07:19.202 --> 00:07:21.064 We have people out here! Open the door! 00:07:21.149 --> 00:07:23.325 - Donna, let us in! - Do you hear that? 00:07:25.385 --> 00:07:27.257 What are you doing? Let us in! 00:07:27.432 --> 00:07:28.785 Put the gun down and open the door! 00:07:28.869 --> 00:07:29.644 Donna! 00:07:29.729 --> 00:07:31.125 You said not to let anybody in here. 00:07:31.144 --> 00:07:33.799 - Never open the door after dark. - I know you're scared, 00:07:33.929 --> 00:07:36.279 but are you really gonna let those people die? 00:07:36.410 --> 00:07:38.847 Donna, hey! Open the fucking door! 00:07:38.994 --> 00:07:40.628 Don't look at that! 00:07:40.713 --> 00:07:42.708 No, no, no, no, no, no! 00:07:42.793 --> 00:07:44.456 - Julie. - Hey! What are you doing?! 00:07:44.541 --> 00:07:46.339 Don't you recognize me? 00:07:49.491 --> 00:07:50.535 Oh, my God! 00:07:50.620 --> 00:07:52.578 - Go inside! - Go, go, go, go, go! 00:07:56.170 --> 00:07:58.050 - You, on the floor. - What? 00:07:58.150 --> 00:08:00.457 - On the floor now! - No, no, no, no. 00:08:01.331 --> 00:08:03.208 You don't have to get down! No! 00:08:03.293 --> 00:08:06.058 You shut your mouth! I said, get on the goddamn floor! 00:08:06.143 --> 00:08:07.222 - Why? - Just do what she says. 00:08:07.307 --> 00:08:08.245 - Now! - It's okay. 00:08:08.330 --> 00:08:09.511 Tie them up. 00:08:09.596 --> 00:08:10.858 Hey, Donna, come on. 00:08:10.943 --> 00:08:12.467 We have a protocol. 00:08:15.793 --> 00:08:18.269 Ellis, just come on. 00:08:19.311 --> 00:08:20.530 Okay. 00:08:21.394 --> 00:08:23.230 Why are you doing this? 00:08:23.452 --> 00:08:25.062 We're not gonna do anything! 00:08:25.685 --> 00:08:26.903 Please? 00:08:27.222 --> 00:08:28.440 Mom... 00:08:28.757 --> 00:08:30.803 It's okay. It's okay. 00:08:30.888 --> 00:08:32.605 I'm here, I'm here. It's okay, baby. 00:08:36.328 --> 00:08:38.113 Are they gone? 00:08:39.462 --> 00:08:41.246 Hard to tell. 00:08:42.641 --> 00:08:45.752 You okay? Hey, Jim? 00:08:45.837 --> 00:08:46.968 Hey, you still with us? 00:08:47.557 --> 00:08:49.907 Yeah. 00:08:50.546 --> 00:08:52.417 You said... 00:08:53.519 --> 00:08:55.608 You said they aren't people. 00:08:55.739 --> 00:08:57.523 That's right. 00:08:57.654 --> 00:09:00.962 Then what are they? 00:09:01.092 --> 00:09:02.224 Well, we don't know. 00:09:02.354 --> 00:09:05.836 Look, 00:09:05.967 --> 00:09:09.797 these talismans, they're what protect the houses in town. 00:09:09.927 --> 00:09:14.149 I don't know why it works, but you got one of those, 00:09:14.279 --> 00:09:16.673 you keep the doors and windows shut; They can't get in. 00:09:16.804 --> 00:09:19.415 Never tried it on a vehicle. 00:09:19.545 --> 00:09:20.590 This is impossible. 00:09:20.720 --> 00:09:22.940 Yeah, it is. 00:09:25.595 --> 00:09:27.466 Has he had seizures like this before? 00:09:27.597 --> 00:09:30.295 No, never. 00:09:32.645 --> 00:09:34.212 What? What does that mean? 00:09:34.343 --> 00:09:36.409 Nothing. It doesn't mean anything yet. 00:09:36.494 --> 00:09:37.305 It could mean a number of things, 00:09:37.389 --> 00:09:39.870 trauma from the accident, but right now, 00:09:39.955 --> 00:09:41.960 we need to focus on getting this out of his leg so... 00:09:42.090 --> 00:09:43.221 Dad? 00:09:43.352 --> 00:09:44.657 Hey. 00:09:46.746 --> 00:09:48.574 Ah, I know. 00:09:48.659 --> 00:09:51.488 I'm right here. I'm right here. Hey. 00:09:51.664 --> 00:09:54.024 Okay, sweets, we're just gonna give you a little poke, okay? 00:09:54.145 --> 00:09:55.320 What is that? 00:09:55.451 --> 00:09:57.235 It's a sedative, just to help keep him calm. 00:09:57.366 --> 00:09:58.497 Okay. 00:09:58.628 --> 00:10:00.630 Okay. All right. Hey, look at me. 00:10:00.760 --> 00:10:02.417 Look at me. No, you don't need to see that. 00:10:02.501 --> 00:10:03.981 That's it. Look at me, look at me. 00:10:04.112 --> 00:10:05.374 Ow! 00:10:05.504 --> 00:10:07.118 - That's it, that's it. - All done! 00:10:07.202 --> 00:10:08.681 There, look at you. All done. 00:10:08.812 --> 00:10:10.422 Yeah, yeah. It's okay. 00:10:10.553 --> 00:10:12.555 - Alright? - Yeah. That's it. That's it. 00:10:19.170 --> 00:10:20.854 Is he from the RV? 00:10:20.939 --> 00:10:23.159 No. He's from another car. 00:10:23.245 --> 00:10:24.901 There was an accident outside of town. 00:10:24.986 --> 00:10:28.449 So, there were two cars? Never seen that before. 00:10:28.534 --> 00:10:31.127 Yeah. Neither have I. 00:10:36.115 --> 00:10:37.464 That's a nice watch. 00:10:37.549 --> 00:10:38.593 Hey. Just leave it alone. 00:10:38.724 --> 00:10:42.075 Why? It's not like it's gonna do him any good here. 00:10:42.205 --> 00:10:44.207 Yeah. It's not gonna do anything for you either. 00:10:44.338 --> 00:10:46.383 But it's pretty. 00:10:46.514 --> 00:10:48.559 So is he. 00:10:48.690 --> 00:10:52.520 I mean, even with the blood and everything, 00:10:52.650 --> 00:10:54.696 he's very handsome. 00:10:54.827 --> 00:10:57.351 Don't touch anything, okay? 00:10:57.481 --> 00:11:00.267 Fine. 00:11:00.397 --> 00:11:02.557 I'm just gonna stay and look at him for a little while. 00:11:10.103 --> 00:11:11.147 Where's my daughter? 00:11:11.278 --> 00:11:13.106 She's good. She's fine. 00:11:13.236 --> 00:11:15.108 Listen, sorry about what happened down there, 00:11:15.238 --> 00:11:17.458 but it was necessary. You'll understand that soon. 00:11:17.588 --> 00:11:19.242 I need to see Julie! 00:11:19.373 --> 00:11:20.417 She's good. She's fine. 00:11:20.548 --> 00:11:21.592 You need some water. 00:11:25.335 --> 00:11:26.467 Here. 00:11:30.166 --> 00:11:31.518 Hey, hey, hey, hey! Whoa, whoa... stop! 00:11:31.602 --> 00:11:33.430 - Julie! - Hey! Hey! 00:11:33.561 --> 00:11:34.605 - Julie! - Stop! 00:11:34.736 --> 00:11:36.042 - Sit! - Ow! 00:11:36.172 --> 00:11:37.173 Sit! 00:11:41.308 --> 00:11:42.396 Watch her. 00:11:44.267 --> 00:11:45.268 Okay. 00:11:47.227 --> 00:11:48.445 Listen. 00:11:51.709 --> 00:11:53.668 I know none of this makes sense yet, 00:11:53.799 --> 00:11:55.439 but these are precautions we have to take. 00:11:55.539 --> 00:11:57.063 We don't know you, 00:11:57.193 --> 00:11:59.500 and everyone reacts differently on their first night. 00:11:59.630 --> 00:12:02.546 But I promise you, there is not a single person here 00:12:02.677 --> 00:12:04.766 who wants to hurt you or your daughter. 00:12:04.897 --> 00:12:07.377 Everyone in this house, 00:12:07.508 --> 00:12:12.034 everyone in this town has been exactly where you are right now. 00:12:12.165 --> 00:12:15.124 I need to see my daughter! 00:12:15.255 --> 00:12:17.692 And you will. 00:12:17.823 --> 00:12:19.694 But first, we have to talk. 00:12:19.825 --> 00:12:23.183 There are things you need to know about where you are, 00:12:23.268 --> 00:12:25.836 about the way things are now. 00:12:26.266 --> 00:12:28.485 This, unfortunately, 00:12:28.616 --> 00:12:30.496 is gonna be the worst conversation of your life. 00:12:35.362 --> 00:12:37.364 Do you believe in monsters? 00:12:46.112 --> 00:12:47.461 Hello. 00:12:51.682 --> 00:12:53.641 I'm gonna take some peaches. 00:12:53.771 --> 00:12:55.164 You mind? 00:13:04.739 --> 00:13:07.394 Yeah, I'm not supposed to take these. 00:13:07.524 --> 00:13:09.657 But-but Donna, she... 00:13:09.787 --> 00:13:11.267 She looks the other way sometimes, 00:13:11.398 --> 00:13:15.706 and we all get a little wiggle room on one or two things. 00:13:15.837 --> 00:13:18.535 I was gonna open them in my room, 00:13:18.666 --> 00:13:21.451 but I'll open 'em here, if you want some. 00:13:25.803 --> 00:13:27.936 You're from one of those two cars, huh? 00:13:28.067 --> 00:13:32.071 That hasn't happened in a long, long time. 00:13:32.201 --> 00:13:34.551 It's special. 00:13:40.253 --> 00:13:42.081 What do you think it means? 00:13:42.211 --> 00:13:43.647 Please don't... 00:13:43.778 --> 00:13:45.432 Victor! What are you doing? 00:13:45.562 --> 00:13:48.174 Leave that poor girl alone. 00:13:48.304 --> 00:13:50.350 We were having a conversation. 00:13:50.503 --> 00:13:53.103 You're scaring her. You know the rules. 00:13:53.188 --> 00:13:54.450 Now, take your peaches and shoo. 00:13:57.183 --> 00:13:58.183 Hm. 00:13:59.489 --> 00:14:02.188 Sorry about that. 00:14:02.318 --> 00:14:03.453 He's creepy, but he's harmless. 00:14:03.537 --> 00:14:05.713 He's just been here a really long time. 00:14:05.843 --> 00:14:08.411 I'm Fatima. I'm gonna be your proxy. 00:14:08.542 --> 00:14:12.502 My what? 00:14:12.633 --> 00:14:15.033 It's just a fancy way of saying I'm here to keep you company. 00:14:16.985 --> 00:14:19.422 Sorry about the... 00:14:19.553 --> 00:14:22.208 Sometimes people freak out a bit the first night. 00:14:22.338 --> 00:14:23.600 It's scary, and it's weird, 00:14:23.731 --> 00:14:25.733 and it's just sometimes too much, you know? 00:14:25.863 --> 00:14:27.735 We just don't want anyone getting hurt. 00:14:27.865 --> 00:14:29.824 Really? 00:14:29.955 --> 00:14:31.869 Is that why those guys pointed guns at us? 00:14:32.000 --> 00:14:34.829 They shouldn't have done that. 00:14:34.960 --> 00:14:38.833 Look, everybody here is just doing the best they can. 00:14:38.964 --> 00:14:40.804 You really gotta focus on the good things here. 00:14:52.151 --> 00:14:56.285 If I untie you, do you promise not to do anything crazy? 00:14:56.416 --> 00:14:58.418 There's something I'd really like to show you. 00:15:01.464 --> 00:15:02.552 Okay. 00:15:02.683 --> 00:15:03.683 Okay. 00:15:15.739 --> 00:15:17.524 Who did all this? 00:15:17.654 --> 00:15:21.876 Ellis. He's really talented. 00:15:22.007 --> 00:15:24.444 I bet he'd love to draw you. 00:15:24.574 --> 00:15:26.707 Why? 00:15:26.837 --> 00:15:28.839 'Cause you're beautiful. 00:15:28.970 --> 00:15:31.320 That's not funny. 00:15:31.451 --> 00:15:33.148 I wasn't being funny. 00:15:35.890 --> 00:15:38.023 Come on. 00:15:39.459 --> 00:15:41.591 We have to keep all the windows covered at night. 00:15:41.722 --> 00:15:44.029 It's harder for them to trick you if you can't see them. 00:15:45.030 --> 00:15:46.124 Who? 00:15:46.209 --> 00:15:48.424 Those things out there. 00:15:48.555 --> 00:15:50.905 They whisper, try to get in your head. 00:15:51.036 --> 00:15:53.560 It said your name, right? 00:15:53.690 --> 00:15:57.390 Sometimes they convince people to let them in and... 00:15:57.520 --> 00:15:59.653 Well... 00:15:59.783 --> 00:16:01.611 Here. Come here. 00:16:01.742 --> 00:16:03.657 Just don't... Don't look down. 00:16:03.787 --> 00:16:05.659 Just look out. 00:16:16.844 --> 00:16:18.498 Why did you bring me here? 00:16:18.628 --> 00:16:22.502 'Cause I wanted you to see... 00:16:22.632 --> 00:16:24.721 that if you climb high enough, 00:16:24.852 --> 00:16:27.072 even a nightmare can look like a dream. 00:16:34.079 --> 00:16:37.082 Okay, good. Pulse is strong; 00:16:37.212 --> 00:16:39.475 His breathing's really good. I think we're good to go. 00:16:41.782 --> 00:16:45.525 You really should've let us help you. 00:16:53.098 --> 00:16:54.708 What happens if they get in? 00:16:54.838 --> 00:16:56.492 Jim... 00:16:56.623 --> 00:16:59.626 What... happens if they get in? 00:17:02.063 --> 00:17:03.760 You have a gun. 00:17:03.891 --> 00:17:05.458 Why don't you use it? 00:17:05.588 --> 00:17:06.937 'Cause it won't do any good! 00:17:07.068 --> 00:17:08.591 You... you just gotta trust me. 00:17:08.722 --> 00:17:09.766 I don't know you. 00:17:18.558 --> 00:17:21.430 Well, there has to be something we can do. 00:17:21.561 --> 00:17:23.519 Jim, Jim, Jim! Hey! Jim! Jim, Jim, Jim! 00:17:23.650 --> 00:17:25.454 Hey, we just have to wait it out, okay? 00:17:25.539 --> 00:17:26.837 With the talisman in the window, 00:17:26.922 --> 00:17:29.308 the only way they can get in here is if we let 'em in. 00:17:30.613 --> 00:17:32.528 So, come on, just... 00:17:32.659 --> 00:17:35.531 Come on. 00:17:39.622 --> 00:17:41.058 Is that door secure? 00:17:41.189 --> 00:17:42.789 It's not gonna open. Just, just... 00:17:42.886 --> 00:17:44.627 The talisman, what if it... what if it... 00:17:44.758 --> 00:17:45.976 - What if it falls? - Kristi! 00:17:46.107 --> 00:17:47.372 - What if it falls? - Kristi! Hey! Hey, hey! 00:17:47.495 --> 00:17:50.140 It's not gonna fall. This is what they do, right? 00:17:50.225 --> 00:17:51.550 Try to rattle you. 00:17:51.634 --> 00:17:53.593 Get in your head. 00:17:53.723 --> 00:17:56.639 Make you do something stupid. You know that, right? 00:18:05.779 --> 00:18:07.041 They're on the roof. 00:18:10.523 --> 00:18:11.959 Okay, listen to me, kiddo. 00:18:12.089 --> 00:18:14.831 Listen, hey, breathe with me. Breathe. 00:18:14.962 --> 00:18:18.226 Okay. Let's forget about what's outside. 00:18:18.357 --> 00:18:20.576 Let's just think about what's in here. 00:18:22.143 --> 00:18:24.450 Focus on him. 00:18:24.580 --> 00:18:26.103 Okay? 00:18:26.234 --> 00:18:28.671 You got this, kiddo. You got it. 00:18:28.802 --> 00:18:30.760 You got this, right? 00:18:30.891 --> 00:18:34.242 We focus on Ethan. 00:18:34.373 --> 00:18:38.377 We all stay calm. You tell us what we need to do. 00:18:38.507 --> 00:18:39.900 Kenny! 00:18:40.030 --> 00:18:42.946 It's not right, tying 'em up like fuckin' animals. 00:18:43.077 --> 00:18:44.992 They must be scared out of their minds! 00:18:45.122 --> 00:18:46.950 They have their own way of doing things here. 00:18:47.081 --> 00:18:48.517 Yeah. It's a fucked-up way. 00:18:48.648 --> 00:18:50.563 Isn't it? 00:18:50.693 --> 00:18:51.955 Hey. 00:18:54.219 --> 00:18:56.221 There's a room made up for you on the third floor. 00:18:56.351 --> 00:18:58.875 Just let the guys know when you're ready to call it a night. 00:18:59.006 --> 00:19:00.526 What? You're not gonna tie us up first? 00:19:01.835 --> 00:19:03.706 Thank you, Ellis. 00:19:03.837 --> 00:19:06.753 Uh, the man we helped carry in, is he... 00:19:06.883 --> 00:19:09.146 Ah, yeah, no, that guy, uh, yeah, he's still out. 00:19:09.277 --> 00:19:11.801 I mean, I don't know what kind of drugs that guy was on, 00:19:11.932 --> 00:19:15.414 but he's gonna have a hell of a time when he wakes up. 00:19:15.544 --> 00:19:19.156 Look, man, I know, uh... 00:19:19.287 --> 00:19:22.856 I know Donna can be a little, you know... 00:19:22.986 --> 00:19:24.771 but they opened the door, though, right? 00:19:24.901 --> 00:19:28.601 Eventually. 00:19:28.731 --> 00:19:29.891 Yeah, well, all I'm saying is 00:19:29.993 --> 00:19:31.520 tonight could've been a whole lot worse. 00:19:31.604 --> 00:19:34.171 I mean, if you didn't leave the fuckin' spike strip down... 00:19:34.302 --> 00:19:36.173 Hey, hey, come on! 00:19:36.304 --> 00:19:37.871 Are you fucking kidding right now? 00:19:38.001 --> 00:19:39.873 Enough. 00:19:43.442 --> 00:19:46.140 Look, it's been a long night, okay? 00:19:46.271 --> 00:19:47.402 Yeah. 00:19:47.533 --> 00:19:48.403 Come on. 00:19:48.534 --> 00:19:50.318 Yeah. Yeah. 00:19:53.278 --> 00:19:55.280 Just in case 00:19:55.410 --> 00:19:57.804 you could use a little something to take the edge off. 00:19:57.934 --> 00:19:59.284 It's a kind gesture. 00:20:01.634 --> 00:20:03.244 Yeah, whatever. 00:20:03.375 --> 00:20:04.941 It's there for you if you want it. 00:20:05.072 --> 00:20:06.072 See you in the morning. 00:20:09.206 --> 00:20:10.512 Sit. 00:20:29.183 --> 00:20:31.098 Okay, I guess I'm not that great at chess. 00:20:31.228 --> 00:20:33.753 You good. 00:20:33.883 --> 00:20:36.843 Just... better. 00:20:36.973 --> 00:20:37.974 Yeah, you're okay. 00:20:39.802 --> 00:20:43.806 When I come America, 00:20:43.937 --> 00:20:48.245 I not speak English, but I play. 00:20:48.376 --> 00:20:53.163 This, uh... people speak same. 00:20:53.294 --> 00:20:55.122 Like a universal language? 00:20:55.252 --> 00:20:57.080 And you taught Kenny. 00:20:57.211 --> 00:20:59.474 That's nice. 00:20:59.605 --> 00:21:01.607 Fu-Hen. 00:21:01.737 --> 00:21:02.825 What? 00:21:04.196 --> 00:21:06.712 His name: Fu-Hen. 00:21:06.829 --> 00:21:09.876 He want to be America. 00:21:10.006 --> 00:21:14.576 He want America name. 00:21:23.280 --> 00:21:25.718 I'm sorry. I don't understand. 00:21:25.848 --> 00:21:29.156 I want my son! 00:21:29.286 --> 00:21:30.940 It's okay. He went home for the night. 00:21:31.071 --> 00:21:32.986 He'll be back tomorrow. Come on. Let's go. 00:21:33.116 --> 00:21:34.988 It's okay. 00:21:35.118 --> 00:21:37.817 Try to remember where you are. Okay. 00:21:37.947 --> 00:21:40.123 Okay. We're gonna do a nice clean pull. 00:21:40.254 --> 00:21:43.126 Nice and slow. Now, it's gonna hurt a lot. 00:21:43.257 --> 00:21:44.432 Yeah. 00:21:44.563 --> 00:21:47.043 So we need him as still as possible. 00:21:47.174 --> 00:21:48.214 Boyd, hold on to his legs, 00:21:48.305 --> 00:21:50.220 and you can hold his neck area. Okay? 00:21:50.351 --> 00:21:51.613 Uh-huh. Okay. 00:21:53.441 --> 00:21:54.747 Ready? 00:21:54.877 --> 00:21:56.531 Mm-hmm. 00:21:56.662 --> 00:21:57.793 Here we go. 00:22:01.754 --> 00:22:03.190 Okay. 00:22:03.320 --> 00:22:05.018 All right. 00:22:05.148 --> 00:22:07.020 Ah! That's all right. 00:22:07.150 --> 00:22:08.372 - That's all right! - Please stop! 00:22:08.456 --> 00:22:10.589 - It hurts! Ow! - All right, all right! 00:22:10.719 --> 00:22:11.719 That's it! 00:22:11.807 --> 00:22:13.113 Okay. Good. Hold him still! 00:22:13.243 --> 00:22:15.332 - Daddy! - Got it, got it, got it. 00:22:15.463 --> 00:22:17.683 - Yeah, that's okay. - Stop! Ow! 00:22:17.813 --> 00:22:19.511 That's okay. 00:22:19.641 --> 00:22:21.820 Just hold on, hold on, hold on. Hold on, hold on, hold on now. 00:22:24.341 --> 00:22:25.865 Got it! Got it. Okay. 00:22:25.995 --> 00:22:27.301 All right. Boyd, put pressure. 00:22:27.432 --> 00:22:28.824 Put pressure got it, yeah. 00:22:28.955 --> 00:22:30.260 You did great. You did so good. 00:22:30.391 --> 00:22:31.391 You did great. 00:22:31.479 --> 00:22:33.655 We're gonna patch you up, okay? 00:22:33.786 --> 00:22:36.702 Good, good, okay. 00:22:36.832 --> 00:22:38.010 - Kristi? Hey, hey. - Okay. 00:22:38.094 --> 00:22:39.269 Breathe. 00:22:40.445 --> 00:22:42.751 Okay. Okay, you did great. 00:22:42.882 --> 00:22:43.883 Here we go. 00:22:45.101 --> 00:22:46.146 Just gonna stitch him up. 00:22:56.417 --> 00:22:58.854 I don't want to. 00:23:08.081 --> 00:23:11.127 I can't. 00:23:11.258 --> 00:23:12.955 I can't do any more. 00:23:17.351 --> 00:23:19.484 Are you sure? 00:23:22.878 --> 00:23:24.489 Okay. 00:23:28.014 --> 00:23:31.147 I'm so sorry. 00:23:57.434 --> 00:23:58.784 How? 00:24:25.811 --> 00:24:27.682 All of it? 00:24:43.045 --> 00:24:45.308 My mom's... my mom's probably worried sick. 00:24:45.439 --> 00:24:47.136 She'll be fine. 00:24:50.139 --> 00:24:52.925 So I, uh, stopped by the clinic the other day. 00:24:53.055 --> 00:24:54.361 Yeah? Let me guess, 00:24:54.491 --> 00:24:56.885 my dad try to rope you into a game of chess. 00:24:57.016 --> 00:24:58.365 Ah, he did. 00:25:01.716 --> 00:25:05.938 Even when it gets bad, um, you show him a chessboard 00:25:06.068 --> 00:25:08.505 and he doesn't always remember how the pieces work, 00:25:08.636 --> 00:25:09.811 but he does remember the game. 00:25:11.596 --> 00:25:12.901 You know, he used to make me 00:25:13.032 --> 00:25:17.166 play for hours when I was a kid, and I hated it. 00:25:17.297 --> 00:25:18.907 Really? 00:25:19.038 --> 00:25:20.343 Now I, um... 00:25:24.434 --> 00:25:26.567 Uh, anyway, Kristi, 00:25:26.698 --> 00:25:29.004 I mean, she's just... 00:25:30.397 --> 00:25:32.486 I mean, she just takes such great care of him. 00:25:37.012 --> 00:25:39.841 Look, Kenny, they're gonna be okay... 00:25:39.972 --> 00:25:43.715 Boyd, Kristi, all of 'em. 00:25:43.845 --> 00:25:46.108 We're just gonna go out there first thing in the morning. 00:25:46.239 --> 00:25:48.067 We're gonna pick 'em up and bring 'em home. 00:25:48.197 --> 00:25:50.722 I'm not going. 00:25:51.984 --> 00:25:53.028 Of course you are. 00:25:53.159 --> 00:25:55.161 I can't. 00:25:55.291 --> 00:25:58.207 I... 00:25:58.338 --> 00:26:03.125 After what happened to Lauren and Megan, 00:26:03.256 --> 00:26:05.780 I feel like I'm hanging on by a thread here. 00:26:09.131 --> 00:26:13.092 I can't find any more bodies. 00:26:13.222 --> 00:26:14.963 I just can't. 00:26:34.330 --> 00:26:36.332 Oh, fuck. 00:26:39.205 --> 00:26:40.554 Hey. 00:26:40.685 --> 00:26:41.816 Um... 00:26:41.947 --> 00:26:43.383 Hey. 00:26:43.513 --> 00:26:46.342 Uh, do, do you know where Fatima is? 00:26:46.473 --> 00:26:49.302 Yeah, she's just... Um, she's in the restroom. 00:26:52.218 --> 00:26:55.090 Ah. Um... 00:26:55.221 --> 00:26:57.223 You're... you're Julie, right? 00:26:57.353 --> 00:26:59.268 And you're Ellis. 00:26:59.399 --> 00:27:01.183 Uh, yeah. Yeah. 00:27:03.620 --> 00:27:05.187 Yeah. 00:27:06.802 --> 00:27:08.427 Um, hey, look, 00:27:08.566 --> 00:27:13.005 I'm sorry about what happened, uh, downstairs earlier. 00:27:13.326 --> 00:27:17.330 Um, have... have you had a chance to see your mom yet? 00:27:17.460 --> 00:27:19.158 No. 00:27:19.288 --> 00:27:22.031 Uh, she's still talking to... 00:27:22.116 --> 00:27:23.336 - To Donna? - Donna, yeah. 00:27:23.466 --> 00:27:24.912 Yeah, right. 00:27:24.997 --> 00:27:26.172 Right. 00:27:27.764 --> 00:27:29.201 Right. 00:27:30.735 --> 00:27:34.129 I... I like your drawings. 00:27:34.260 --> 00:27:35.914 Thank you. 00:27:36.044 --> 00:27:37.263 Yeah. 00:27:42.747 --> 00:27:44.749 You're fucking crazy. 00:27:44.879 --> 00:27:46.751 You don't know how many nights 00:27:46.881 --> 00:27:49.275 I've laid awake wishing that were true. 00:27:50.711 --> 00:27:53.409 How many times did you drive down that road today? 00:27:53.540 --> 00:27:55.498 How many hours did you spend in the car, 00:27:55.629 --> 00:27:58.069 going in a straight line that somehow ended up being a circle? 00:27:59.241 --> 00:28:01.591 You saw those things outside. 00:28:01.722 --> 00:28:02.722 No, no, no, no, no, no. 00:28:02.810 --> 00:28:05.639 I don't know what I saw. 00:28:05.770 --> 00:28:08.511 That's what my sister said. 00:28:08.642 --> 00:28:10.513 Goddamn it, she was stubborn. 00:28:11.732 --> 00:28:13.299 How about a drink? 00:28:15.518 --> 00:28:16.911 Yep, I'm gonna pour you a drink. 00:28:18.695 --> 00:28:22.438 My sister, she was a real character. 00:28:22.569 --> 00:28:25.180 Not a woman to be trifled with, I'll tell you that. 00:28:26.791 --> 00:28:28.488 She'd kick the teeth off a bear 00:28:28.618 --> 00:28:30.838 if it looked at her sideways. 00:28:34.973 --> 00:28:37.410 Me and her, we were on a little hunting trip 00:28:37.540 --> 00:28:39.934 when we saw that goddamn tree in the road. 00:28:42.589 --> 00:28:45.157 That's right. Everyone sees the tree. 00:28:46.375 --> 00:28:48.508 Those motherfucking crows. 00:28:51.250 --> 00:28:53.643 It was right before sunset. 00:28:53.774 --> 00:28:56.255 We'd already been driving half the day. 00:28:56.385 --> 00:28:58.083 There was a motel a few miles back. 00:28:58.213 --> 00:28:59.606 I said, "Why don't we grab a room? 00:28:59.736 --> 00:29:01.856 "Start fresh in the morning when the tree is cleared." 00:29:01.956 --> 00:29:04.393 But my sister didn't want the deer to spoil. 00:29:04.524 --> 00:29:06.482 Plus, we'd run outta beer. 00:29:06.613 --> 00:29:10.573 It was already dark when we got here. 00:29:10.704 --> 00:29:13.663 First time through, didn't even stop. 00:29:13.794 --> 00:29:16.231 Saw some folks in the road, drove right by. 00:29:16.362 --> 00:29:19.669 Second time through, one of them stood in front of the car. 00:29:19.800 --> 00:29:21.541 Wouldn't get out of the way. 00:29:21.671 --> 00:29:25.197 Just stood there, smiling. 00:29:26.676 --> 00:29:29.810 I thought my sister was gonna run the son of a bitch over. 00:29:29.941 --> 00:29:33.509 She never did have much patience for assholes. 00:29:34.902 --> 00:29:39.037 Instead, she grabbed her shotgun and got out of the car 00:29:39.167 --> 00:29:42.431 and started screaming at it, making all sorts of threats. 00:29:42.562 --> 00:29:45.870 But it just stood there, smiling. 00:29:48.960 --> 00:29:51.179 I'll never forget how it stood there. 00:29:52.311 --> 00:29:53.442 So still. 00:29:56.619 --> 00:29:58.447 And then it ripped her face off, 00:29:58.578 --> 00:30:02.321 right in front of me, ripped it clean off. 00:30:02.451 --> 00:30:05.628 Started skinning her with its hands in the street, 00:30:05.759 --> 00:30:07.239 just like we used to skin those deer. 00:30:09.850 --> 00:30:12.548 I couldn't move. I couldn't breathe. 00:30:14.202 --> 00:30:16.074 I just froze. 00:30:17.466 --> 00:30:19.425 And then I saw another one coming toward the car, 00:30:19.555 --> 00:30:21.383 and that's when I ran. 00:30:21.514 --> 00:30:23.908 I couldn't even tell you which direction I ran. 00:30:24.038 --> 00:30:25.953 They seemed to be everywhere. 00:30:27.912 --> 00:30:31.524 So I found a place to hide, 00:30:31.654 --> 00:30:34.222 some bushes at the edge of the forest. 00:30:34.353 --> 00:30:36.094 I crawled into them and hid. 00:30:38.748 --> 00:30:42.491 That's what people used to do to survive here. 00:30:42.622 --> 00:30:47.366 They'd crawl into the bushes or find a place to hide 00:30:47.496 --> 00:30:50.412 and pray that they made it through till morning. 00:30:50.543 --> 00:30:55.548 So, there I was, crouching in those bushes, 00:30:55.678 --> 00:30:58.420 and when the blood stopped pounding in my head, 00:30:58.551 --> 00:31:01.119 I realized I could still hear my sister screaming. 00:31:05.036 --> 00:31:07.429 They weren't just killing her; They were torturing her. 00:31:13.044 --> 00:31:17.396 Those, uh, things out there, they... 00:31:18.701 --> 00:31:21.269 ...they like to hunt, 00:31:21.400 --> 00:31:24.794 they like to play, 00:31:24.925 --> 00:31:27.014 so they were making it last. 00:31:29.974 --> 00:31:31.584 And I just left her there. 00:31:33.629 --> 00:31:36.284 See, you were lucky; 00:31:36.415 --> 00:31:38.504 The sun was still in the sky when you got here, 00:31:38.634 --> 00:31:40.288 people came to help. 00:31:40.419 --> 00:31:42.247 Not everybody gets that. 00:31:45.119 --> 00:31:49.906 It's been, uh, three years, six months and 17 days, 00:31:50.037 --> 00:31:53.562 and I can still hear my sister screaming in my head. 00:32:00.004 --> 00:32:00.917 What is that? 00:32:01.048 --> 00:32:04.443 Saline - helps clean the wounds. 00:32:04.573 --> 00:32:06.010 I thought saline comes in bags. 00:32:06.140 --> 00:32:07.620 Well, we don't exactly have much 00:32:07.750 --> 00:32:09.361 in the way of supplies around here. 00:32:09.491 --> 00:32:11.972 Couple machines we stripped off an ambulance a few years back, 00:32:12.103 --> 00:32:15.367 but for the most part we just improvise where we can. 00:32:15.497 --> 00:32:17.369 So, what are... Are you a doctor? 00:32:17.499 --> 00:32:19.588 I was a third-year medical student. 00:32:19.719 --> 00:32:22.504 Wasn't exactly the residency I had in mind. 00:32:24.985 --> 00:32:26.334 How about you? 00:32:26.465 --> 00:32:28.597 Engineer. 00:32:28.728 --> 00:32:30.686 I build theme park attractions. 00:32:30.817 --> 00:32:34.125 Roller coasters, drop towers, stuff like that. 00:32:35.996 --> 00:32:37.737 What? 00:32:37.867 --> 00:32:41.567 Nothing. It's just you're still speaking in the present tense. 00:32:41.697 --> 00:32:42.916 Hey. 00:32:43.047 --> 00:32:44.483 Sorry. 00:32:44.613 --> 00:32:46.398 Dad? 00:32:47.747 --> 00:32:50.184 Hi, honey. 00:32:50.315 --> 00:32:52.360 Hey. 00:32:52.491 --> 00:32:54.232 How are you? 00:32:54.362 --> 00:32:56.756 It hurts. 00:32:56.886 --> 00:32:59.933 I know. You got a little banged up, but... 00:33:00.064 --> 00:33:02.544 I saw it. 00:33:02.675 --> 00:33:04.416 What'd you see? 00:33:04.546 --> 00:33:07.549 I saw the Lake of Tears. 00:33:09.595 --> 00:33:12.554 It was a drawing on the wall. 00:33:16.645 --> 00:33:18.647 There were so many drawings on the wall. 00:33:23.217 --> 00:33:28.092 Like when I used to draw with crayons 00:33:28.222 --> 00:33:30.529 and you would put it on the fridge? 00:33:38.711 --> 00:33:41.714 And we were all there in the drawings, 00:33:41.844 --> 00:33:44.717 you and me... 00:33:44.847 --> 00:33:47.459 and Mom and Julie. 00:33:58.774 --> 00:34:02.082 But somebody screamed 00:34:02.213 --> 00:34:05.259 because the spider came down from the ceiling. 00:34:07.043 --> 00:34:09.437 Hey. 00:34:09.522 --> 00:34:12.307 You're gonna be okay. We're all gonna be okay. 00:34:14.675 --> 00:34:15.676 It's okay. 00:34:20.231 --> 00:34:22.581 The doctor told us that the dementia 00:34:22.711 --> 00:34:25.061 was progressing pretty rapidly, but... 00:34:25.192 --> 00:34:27.325 I dunno. 00:34:27.455 --> 00:34:28.935 He said, you know, 00:34:29.065 --> 00:34:31.677 we should make sure to lock the doors at night and... 00:34:31.807 --> 00:34:35.420 and put a monitor on him, maybe even strap him into bed. 00:34:35.550 --> 00:34:36.943 Right. 00:34:37.073 --> 00:34:39.815 None of which we did, of course, because... 00:34:41.774 --> 00:34:42.862 Hey, it's okay. 00:34:42.992 --> 00:34:44.080 - It's fine. - Come on. 00:34:44.211 --> 00:34:46.953 Oh. I'm good. I'm good. 00:34:47.083 --> 00:34:48.868 Kenny, maybe we should, uh... 00:34:48.998 --> 00:34:52.045 It was just hard, 00:34:52.176 --> 00:34:54.743 you know, to believe that he was... 00:34:57.616 --> 00:35:01.620 So, one night, he wanders out of the house, 00:35:01.750 --> 00:35:05.798 and we didn't even know he was gone at first. 00:35:05.928 --> 00:35:08.844 He took the bus all the way to the city. 00:35:10.933 --> 00:35:13.261 My mom was so angry. 00:35:13.346 --> 00:35:17.244 We drove out to pick him up and she kept saying, 00:35:17.391 --> 00:35:21.925 "Well, how could he do this?" You know, "He knows better." 00:35:22.010 --> 00:35:27.409 And I'm just like, "Mom, he has dementia. 00:35:28.081 --> 00:35:30.090 "He's not trying to fucking piss you off." 00:35:31.563 --> 00:35:33.722 Well, you know what? 00:35:33.807 --> 00:35:35.548 The important thing is you found him, right? 00:35:39.658 --> 00:35:42.400 On the drive home, 00:35:42.530 --> 00:35:45.490 I kept thinking, 00:35:45.620 --> 00:35:48.710 we got a second chance now, you know? 00:35:48.841 --> 00:35:50.886 To do things right. 00:35:54.063 --> 00:35:56.631 And then you saw the tree. 00:35:58.764 --> 00:36:00.069 And then we saw the tree. 00:36:00.200 --> 00:36:02.246 Yeah. 00:36:02.376 --> 00:36:04.683 Can you guys maybe not sit in the middle of the stairs? 00:36:04.813 --> 00:36:08.077 Right. Uh, sorry. Sorry about that. 00:36:08.208 --> 00:36:09.470 We're just, uh... 00:36:11.907 --> 00:36:14.214 Sorry. 00:36:14.345 --> 00:36:16.564 Yeah, Kenny, you know what? Maybe we should, uh... 00:36:18.523 --> 00:36:20.438 Kenny? 00:36:36.802 --> 00:36:39.761 Sara? 00:36:39.892 --> 00:36:42.242 I was taking a nap. I didn't hear you come in. 00:36:42.373 --> 00:36:44.462 I'm gonna get some dinner started. 00:36:53.035 --> 00:36:55.560 I didn't have a choice. 00:36:57.301 --> 00:36:58.302 Oh. 00:36:59.651 --> 00:37:01.870 Shh. 00:37:02.001 --> 00:37:05.700 Will you please help me? 00:37:13.795 --> 00:37:15.797 Okay. You get some rest. 00:37:15.928 --> 00:37:17.712 I'm gonna go check on the boy from the crash. 00:37:17.843 --> 00:37:18.974 N-no. 00:37:19.105 --> 00:37:21.499 This place, how... 00:37:21.629 --> 00:37:24.893 How you say? Scary. 00:37:25.024 --> 00:37:26.721 Night scary. 00:37:26.852 --> 00:37:28.462 Nightmare? 00:37:31.117 --> 00:37:35.208 When this... When this no work, 00:37:35.339 --> 00:37:37.645 that's nightmare. 00:37:37.776 --> 00:37:40.692 Yeah, nightmare. 00:37:42.868 --> 00:37:43.912 Okay. 00:37:47.089 --> 00:37:49.004 You get some sleep. 00:38:43.232 --> 00:38:45.017 So, how does this work? 00:38:45.147 --> 00:38:46.932 Oh God, Jim, no. No! 00:38:47.062 --> 00:38:48.237 No! 00:38:48.368 --> 00:38:50.196 Oh... 00:38:50.326 --> 00:38:52.024 Hey, hey. 00:38:52.154 --> 00:38:54.287 Hey, Kristi! Hey. 00:38:54.418 --> 00:38:56.507 Kristi, Kristi, you're okay. 00:38:57.943 --> 00:38:59.553 You just dozed off. Okay? 00:39:01.729 --> 00:39:03.644 Is he okay? 00:39:03.775 --> 00:39:04.775 Hey. 00:39:06.952 --> 00:39:07.952 Good. Okay. 00:39:09.998 --> 00:39:13.872 The sun's coming up. It's morning. 00:39:14.002 --> 00:39:16.265 We're good. 00:39:16.396 --> 00:39:17.919 We're okay. 00:39:18.050 --> 00:39:19.573 All right. 00:39:21.140 --> 00:39:22.271 Okay. 00:40:16.021 --> 00:40:17.588 Oh, my God. 00:40:21.374 --> 00:40:22.810 Oh, my God. 00:40:26.379 --> 00:40:29.034 Hey. Is he okay? Is he okay? 00:40:29.164 --> 00:40:30.296 He'll be all right. 00:40:30.426 --> 00:40:32.472 Hi. Are you okay, baby? 00:40:32.603 --> 00:40:34.866 Hey, baby, you okay? 00:40:34.996 --> 00:40:36.302 I've got you. 00:40:36.432 --> 00:40:37.999 Oh, God. 00:40:46.181 --> 00:40:47.618 Do you know the story 00:40:47.748 --> 00:40:52.187 about the little girl in a room filled with broken glass? 00:40:53.711 --> 00:40:57.149 She knows the broken pieces used to mean something. 00:40:57.279 --> 00:41:00.239 She knows there's something they must have been. 00:41:03.111 --> 00:41:04.983 But all she can see are the shards. 00:41:07.420 --> 00:41:12.120 And when she tries to put them back together, 00:41:12.251 --> 00:41:13.905 they cut into her skin, 00:41:14.035 --> 00:41:18.910 cutting deeper and deeper, 00:41:19.040 --> 00:41:21.956 and she bleeds all over the floor. 00:41:25.307 --> 00:41:28.920 But she keeps on trying. 00:41:29.050 --> 00:41:32.880 She keeps trying because she knows there's an answer. 00:41:33.011 --> 00:41:35.013 She knows there's a shape they used to make. 00:41:35.143 --> 00:41:36.928 Sara... 00:41:37.058 --> 00:41:38.538 I hear their voices, 00:41:38.669 --> 00:41:42.237 and it's just like the broken glass. 00:41:44.588 --> 00:41:47.852 They told me it had to look like it was the monsters. 00:41:49.549 --> 00:41:53.335 I didn't want to, 00:41:53.466 --> 00:41:56.208 but they said it was the only way to save us, 00:41:56.338 --> 00:41:58.079 it was the only way to go home. 00:41:58.210 --> 00:42:02.910 Sara... please, just... 00:42:03.041 --> 00:42:04.825 Just tell me what you did. 00:42:11.179 --> 00:42:13.051 I left the door open. 00:42:21.494 --> 00:42:23.757 Kenny! Kenny, wait! 00:42:47.128 --> 00:42:48.652 Hey. 00:42:50.610 --> 00:42:52.394 Let me go first. 00:42:52.525 --> 00:42:54.309 It doesn't have to be you. 00:44:12.344 --> 00:44:15.347 No! 00:44:28.621 --> 00:44:29.840 Kenny. 00:44:32.407 --> 00:44:35.715 Uh, where's the family? 00:44:35.846 --> 00:44:38.239 Father Khatri's bringing them back up to Colony House. 00:44:40.241 --> 00:44:42.287 They shouldn't be up there. 00:44:42.417 --> 00:44:47.161 Well, it's what they wanted. It's only for the night. 00:44:48.772 --> 00:44:50.556 What are you doing out here? 00:44:50.686 --> 00:44:54.516 I, uh... 00:44:54.647 --> 00:44:58.042 I needed some wood for the new set. 00:44:58.172 --> 00:45:01.393 We never varnished the pieces. 00:45:04.700 --> 00:45:06.441 We made it together. 00:45:09.488 --> 00:45:11.446 It's one of the only things we ever, uh... 00:45:15.755 --> 00:45:18.540 It's ruined now. 00:45:18.671 --> 00:45:22.457 The blood soaked into the wood. 00:45:22.588 --> 00:45:25.504 You know, with my Dad, 00:45:25.634 --> 00:45:30.204 every single game would always end the same way. 00:45:30.335 --> 00:45:32.859 I'd be down to my last piece, 00:45:32.990 --> 00:45:35.122 and I'd just keep moving 'round the same three spaces, 00:45:35.253 --> 00:45:36.515 trying to avoid him. 00:45:36.645 --> 00:45:38.430 Kenny... 00:45:38.560 --> 00:45:42.173 Those things, 00:45:42.303 --> 00:45:45.306 they walk; They never run. 00:45:47.265 --> 00:45:49.093 You ever notice that? 00:45:49.223 --> 00:45:50.877 Yeah. 00:45:52.748 --> 00:45:55.926 It's like they're taking their time, because... 00:45:56.056 --> 00:46:00.495 because they know there's only so many places we can go. 00:46:06.501 --> 00:46:09.461 I think we're running out of spaces on the board, Sheriff. 00:47:37.114 --> 00:47:39.551 Norman, they made it back from the Lake of Tears! 00:47:39.681 --> 00:47:41.118 It wasn't too late! 00:47:41.248 --> 00:47:43.207 You're gonna be okay. 00:47:43.337 --> 00:47:46.384 Everything's going to be okay. 00:47:46.514 --> 00:47:49.474 Hey, you okay? 00:47:51.476 --> 00:47:53.043 What are you looking at? 00:47:55.871 --> 00:47:57.395 Nothing. 00:48:15.918 --> 00:48:17.074 Shh. 00:48:18.305 --> 00:49:18.946 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm48025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.