All language subtitles for Chernovik [A Rough Draft] (2018)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,120 --> 00:00:24,160 Attenzione. 2 00:00:24,600 --> 00:00:25,640 Fate largo. 3 00:00:29,600 --> 00:00:31,240 Avanti, muoversi, ragazzi. 4 00:00:42,200 --> 00:00:43,920 Per favore, non sostate qui. 5 00:00:44,400 --> 00:00:46,520 Non avete mai visto un cadavere? 6 00:00:48,560 --> 00:00:51,800 Signore... perché sta filmando? Non siamo al circo! 7 00:01:02,120 --> 00:01:04,360 E questo tizio da dov'è sbucato? 8 00:01:08,040 --> 00:01:09,440 Quando ti abbiamo caricato? 9 00:01:10,160 --> 00:01:12,320 Forse... dopo la rissa nel locale. 10 00:01:12,680 --> 00:01:16,240 Quando ho fatto scendere tutti, può darsi... che dormisse. 11 00:01:16,520 --> 00:01:18,640 È colpa mia, mi scusi. 12 00:01:19,000 --> 00:01:21,120 Ci mancava solo lui. Forza, scendi! 13 00:01:23,360 --> 00:01:24,280 Svelto. 14 00:01:24,880 --> 00:01:26,080 Girati. 15 00:01:26,880 --> 00:01:28,160 Alza le braccia. 16 00:01:35,240 --> 00:01:38,280 Sei fortunato. Amnistia. 17 00:01:39,280 --> 00:01:40,360 Andiamo. 18 00:01:41,440 --> 00:01:43,400 Comportati bene ora! 19 00:01:56,000 --> 00:01:58,280 II percorso è stato impostato. 20 00:01:58,960 --> 00:02:01,000 Segua le indicazioni. 21 00:03:26,920 --> 00:03:29,640 Congratulazioni. È in servizio. 22 00:03:30,960 --> 00:03:35,280 C'è solo un problema. Per un po' non potrà andare all'estero. 23 00:03:35,960 --> 00:03:38,280 Sono pronta, Anton Vladimirovic. 24 00:03:41,000 --> 00:03:42,200 Buona notte. 25 00:03:51,360 --> 00:03:52,280 Andiamo. 26 00:03:53,640 --> 00:03:55,880 Preparati. Sta arrivando. 27 00:03:56,800 --> 00:03:57,960 Ci sono! 28 00:04:02,160 --> 00:04:03,560 ”Fammi bersaglio del tuo furioso sguardo, 29 00:04:04,040 --> 00:04:05,680 ma non colpirmi nella foga del tuo odio: 30 00:04:06,040 --> 00:04:09,160 perché la mia difesa adduce... 31 00:04:09,440 --> 00:04:12,840 che sol volli tentare di mettere alla prova... la forza del tuo amore” 32 00:04:13,160 --> 00:04:15,280 ”Furioso sguardo”, Kirill? 33 00:04:15,560 --> 00:04:17,840 Era è in senso figurato, Anna. 34 00:04:18,160 --> 00:04:19,840 - Una metafora. - Si 35 00:04:20,160 --> 00:04:22,440 Tutta la tua vita è in senso figurato. 36 00:04:22,800 --> 00:04:25,280 Non è una vita... è una prova generale. 37 00:04:25,920 --> 00:04:27,800 - Una bozza - Aspetta, aspetta. 38 00:04:28,120 --> 00:04:29,680 Questo è il tuo sogno! 39 00:04:30,040 --> 00:04:32,000 II sole... il mare caldo. 40 00:04:32,320 --> 00:04:35,640 Immagina! La spiaggia e noi due sdraiati a riposare... 41 00:04:36,000 --> 00:04:39,560 e a mangiare arance e mandarini! 42 00:04:40,240 --> 00:04:41,560 Insomma... buon compleanno. 43 00:04:42,880 --> 00:04:44,720 Buon compleanno? 44 00:04:46,920 --> 00:04:49,120 - Era ieri il mio compleanno. - Cavolo. 45 00:04:51,040 --> 00:04:52,280 Sì, mamma? 46 00:04:52,880 --> 00:04:53,720 No, è tutto a posto. 47 00:04:54,080 --> 00:04:55,160 Ciao, Kotya! 48 00:04:55,440 --> 00:04:57,080 Ciao, Anna! 49 00:04:59,360 --> 00:05:00,480 Basta. 50 00:05:00,800 --> 00:05:03,120 Senti... sono impegnato ora. 51 00:05:04,880 --> 00:05:07,000 Riprenditeli.Tu inventi nuovi mondi... 52 00:05:07,400 --> 00:05:09,600 di cui non faccio parte. 53 00:05:09,960 --> 00:05:11,720 PIO Uh NUOVO lavoro... e Uh NUOVO compagno. 54 00:05:14,640 --> 00:05:15,520 Anna... 55 00:05:33,920 --> 00:05:36,200 Amici... questo non è un contratto... 56 00:05:36,480 --> 00:05:38,880 è un nuovo inizio per il nostro studio! 57 00:05:39,280 --> 00:05:42,960 Non sarà un semplice gioco! Sarà un capolavoro! 58 00:05:44,200 --> 00:05:46,280 Sì!! 59 00:05:47,560 --> 00:05:48,880 Kirill!Ti stavamo aspettando. 60 00:05:50,240 --> 00:05:51,480 Grande! 61 00:05:51,800 --> 00:05:54,800 Fate largo... al genio! 62 00:05:55,120 --> 00:05:57,560 L'ideatore...di nuovi mondi. 63 00:05:57,920 --> 00:05:59,960 Che fine avevi fatto? 64 00:06:01,400 --> 00:06:04,880 Vieni, vieni! Brindiamo a un nuovo inizio! 65 00:06:07,760 --> 00:06:09,520 A noi! A tutti noi! 66 00:06:13,960 --> 00:06:16,440 - Voglio brindare con il genio! - D'accordo! Ci sentiamo. 67 00:06:17,120 --> 00:06:20,440 - Una foto per il mio Instagram. - Che onore essere una tua collega! 68 00:06:20,760 --> 00:06:22,360 Girati verso di me. 69 00:06:24,360 --> 00:06:28,480 Amico mio...non dimenticare il nostro ufficio in California. 70 00:06:29,080 --> 00:06:31,560 Contattami se... cambi idea, d'accordo? 71 00:06:31,920 --> 00:06:34,200 Ok! Mi lusinga molto! 72 00:06:35,200 --> 00:06:36,360 Eh... salute! 73 00:06:37,360 --> 00:06:39,320 Salute! 74 00:06:42,560 --> 00:06:45,960 Articolo e copertina, come avevo promesso! 75 00:06:49,720 --> 00:06:51,960 Tanya... basta! Guardati! Hai gli occhi rossi 76 00:06:52,280 --> 00:06:54,600 e domani hai la sveglia alle sette. 77 00:06:54,960 --> 00:06:56,920 Cavolo! 78 00:06:57,240 --> 00:07:01,320 Kirill, senti... volevo chiederti una cosa. Potresti, per caso...mettermi nel gioco? 79 00:07:01,640 --> 00:07:03,120 Kirill Danilovic! 80 00:07:03,880 --> 00:07:07,160 Avevo dei dubbi su di te... ma mi sbagliavo. Complimenti 81 00:07:07,440 --> 00:07:09,240 - Oppure una fatina... - Grazie... 82 00:07:09,520 --> 00:07:10,480 Andiamo? 83 00:07:15,520 --> 00:07:17,400 Mangia qualcosa, mm? 84 00:07:33,120 --> 00:07:35,360 - Sai cosa penso? - Cosa? 85 00:07:35,760 --> 00:07:37,360 Anna è cambiata. 86 00:07:37,680 --> 00:07:41,160 È diventata molto bella... e sta facendo carriera. 87 00:07:41,800 --> 00:07:44,040 Non vai più bene per lei! 88 00:07:44,680 --> 00:07:47,920 Sei fossilizzato. Ti serve un upgrade. 89 00:07:50,800 --> 00:07:52,320 Andiamo a casa? 90 00:07:52,920 --> 00:07:54,560 Devo portare fuori il cane! 91 00:08:16,600 --> 00:08:19,840 Va tutto per il meglio. Viviamo nel migliore dei mondi! 92 00:08:42,960 --> 00:08:44,000 Cashew. 93 00:08:49,360 --> 00:08:50,400 Usciamo! 94 00:08:53,160 --> 00:08:54,320 Cashew? 95 00:08:55,200 --> 00:08:56,280 Ma dove sei? 96 00:09:01,680 --> 00:09:02,720 Cashew? 97 00:09:09,200 --> 00:09:10,440 Eh... scusi, lei chi è? 98 00:09:11,240 --> 00:09:12,320 E lei chi è? 99 00:09:13,920 --> 00:09:14,800 Lo? 100 00:09:15,680 --> 00:09:18,280 Questa è casa mia... se permette! 101 00:09:18,600 --> 00:09:20,560 E secondo lei io dove vivo? 102 00:09:21,040 --> 00:09:23,520 Dove le pare, ma di certo non qui. 103 00:09:30,040 --> 00:09:33,160 Chiamo la polizia. Sto per urlare. 104 00:09:38,800 --> 00:09:43,200 Maximov Kirill Danilovic, residenza: Galuéchina 6 interno 24. 105 00:09:43,680 --> 00:09:44,440 È corretto. 106 00:09:44,760 --> 00:09:46,720 - Ho trovato due biglietti aerei. - sono miei. 107 00:09:47,080 --> 00:09:48,280 Lo vedremo. 108 00:09:49,360 --> 00:09:51,240 Non sono per lei. Parto con un'altra. 109 00:09:51,640 --> 00:09:53,680 Lo.. non avevo mai visto quella donna prima d'ora. 110 00:09:54,680 --> 00:09:55,360 Bene! 111 00:10:00,400 --> 00:10:02,280 Entriamo in casa. 112 00:10:02,600 --> 00:10:04,000 Apfa! 113 00:10:05,680 --> 00:10:06,640 Accomodatevi. 114 00:10:09,560 --> 00:10:11,280 Non capisco. 115 00:10:13,960 --> 00:10:15,280 Ma cosa... 116 00:10:19,280 --> 00:10:22,240 II mio zaino non c'è più. 117 00:10:23,720 --> 00:10:25,320 Tutto questo non ha senso. 118 00:10:27,760 --> 00:10:31,640 Era tutto diverso fino a pochi minuti fa. 119 00:10:32,000 --> 00:10:33,320 Ha bevuto, per caso? 120 00:10:33,640 --> 00:10:35,400 Ma che c'entra? Io... non sto capendo. 121 00:10:35,720 --> 00:10:38,040 - È o non è il suo appartamento? - Lo è, però... 122 00:10:39,240 --> 00:10:40,720 Che sta succedendo? 123 00:10:42,440 --> 00:10:44,560 Per favore, entri, dia un'occhiata al soggiorno. 124 00:10:45,040 --> 00:10:47,000 Forza, venite anche voi. 125 00:10:47,320 --> 00:10:49,840 I mobili erano... diversi. 126 00:10:50,160 --> 00:10:53,400 - E sul muro c'era... la carta da parati - Sì, c'era la carta da parati. 127 00:10:53,960 --> 00:10:55,680 Quando è stato qui l'ultima volta? 128 00:10:56,040 --> 00:10:57,080 Stamattina. 129 00:10:57,360 --> 00:11:01,000 È come... quelle trasmissioni... in cui ristrutturano tutto in un giorno. 130 00:11:01,320 --> 00:11:04,000 Tu eri muratore. È possibile rifare tutto in un giorno? 131 00:11:04,400 --> 00:11:08,440 In teoria, con... una vernice ad asciugatura rapida... si può provare. 132 00:11:08,760 --> 00:11:10,160 Ma mi sembra difficile. 133 00:11:10,560 --> 00:11:13,960 Allora, signori? Sapete dirci chi dei due abita qua? 134 00:11:14,280 --> 00:11:18,600 Gliel'ho detto! Kirill! Ha ereditato l'appartamento da sua nonna. 135 00:11:19,160 --> 00:11:21,840 Questa è... la prima volta che vediamo quella donna 136 00:11:22,160 --> 00:11:23,280 Sì, la prima volta. 137 00:11:23,720 --> 00:11:26,280 Se vive qui, perché i vicini non la conoscono? 138 00:11:26,560 --> 00:11:30,600 Anch'io non Ii conosco. Loro hanno la loro vita... e io la mia. 139 00:11:30,960 --> 00:11:32,680 E sono spesso fuori per lavoro. 140 00:11:33,040 --> 00:11:34,360 Tenga. 141 00:11:35,280 --> 00:11:37,440 Ascolti...deve andarsene da qua. 142 00:11:39,280 --> 00:11:42,360 II cane viene con me però.Andiamo, Cashew. 143 00:11:43,600 --> 00:11:45,920 - È il mio cane. - Eppure sembra che non la conosca. 144 00:11:46,240 --> 00:11:48,120 - Deve avergli fatto... - Andiamo, Kirill Danilovic. 145 00:11:48,400 --> 00:11:49,800 Non so dove andare! 146 00:12:00,800 --> 00:12:04,800 Kotya, scusami per l'ora. Mi è successa... una cosa assurda. 147 00:12:06,360 --> 00:12:08,920 Appena arrivo, ti racconto. Mi serve un consiglio. 148 00:12:09,240 --> 00:12:11,720 Eh? Birra? 149 00:12:13,200 --> 00:12:15,160 La proprietà è legalmente registrata. 150 00:12:15,440 --> 00:12:17,160 Non c'è alcuna ipoteca. 151 00:12:17,600 --> 00:12:20,160 Né debiti pendenti... o procedimenti in corso. 152 00:12:20,760 --> 00:12:22,520 Ho pagato anche le tasse, visto? 153 00:12:22,880 --> 00:12:25,080 - È mia madre a farlo. - Che brava che è! 154 00:12:27,360 --> 00:12:29,560 Quella tizia non dev'essere intelligente. 155 00:12:30,520 --> 00:12:32,920 Ha speso un mucchio di soldi... per niente! 156 00:12:33,240 --> 00:12:35,280 Quella è casa mia. 157 00:12:55,360 --> 00:12:58,560 Oggi è il 10 novembre... e sono le 10 in punto. 158 00:12:58,920 --> 00:13:01,320 Ci stiamo dirigendo verso il Centro Servizi Municipali. 159 00:13:01,640 --> 00:13:04,600 La vittoria sarà nostra. Sconfiggeremo il nemico. 160 00:13:04,960 --> 00:13:06,080 Sì, mamma? 161 00:13:06,440 --> 00:13:07,480 Ciao. 162 00:13:08,160 --> 00:13:09,200 Buongiorno. 163 00:13:09,480 --> 00:13:10,800 Zitto, Trotsky! 164 00:13:11,120 --> 00:13:14,080 Eh, tutto bene. Non sono in ritardo. 165 00:13:29,640 --> 00:13:31,600 II suo nome non è in archivio. 166 00:13:31,960 --> 00:13:34,240 Com'è possibile? Ieri sera c'era e oggi no? 167 00:13:34,520 --> 00:13:36,640 Che ieri ci fosse è lei a dirlo. 168 00:13:37,160 --> 00:13:39,320 - È un'assurdità. - Nessuna assurdità, 169 00:13:39,640 --> 00:13:42,200 è un archivio di stato. Guardi! La proprietaria è... 170 00:13:42,480 --> 00:13:44,200 Ivanova Renata Ivanovna 171 00:13:46,800 --> 00:13:49,680 Non risulta residente... nella nostra città. 172 00:13:50,600 --> 00:13:53,480 È da tanto che vive a Mosca? 173 00:13:54,200 --> 00:13:57,800 Sentito, amici? 174 00:13:58,120 --> 00:14:00,600 L'intera vita di quest'uomo è stata cancellata. 175 00:14:00,960 --> 00:14:02,280 Cammina,Tarantino! 176 00:14:03,080 --> 00:14:05,840 Non posso aiutarla, non saprei come. 177 00:14:06,280 --> 00:14:09,240 Non capisco. Io sono residente qui. 178 00:14:09,520 --> 00:14:12,920 - La smetta di filmare! - Le ho anche mostrato il passaporto. 179 00:14:13,520 --> 00:14:15,480 Hanno risorse potenti. 180 00:14:17,280 --> 00:14:19,440 Con i tuoi genitori ne hai già parlato? 181 00:14:21,320 --> 00:14:23,480 No, non serve. Me la cavo da solo. 182 00:14:23,800 --> 00:14:24,680 D'accordo. 183 00:14:28,360 --> 00:14:30,040 Tanya... era l'ultima. 184 00:14:38,800 --> 00:14:40,120 Buongiorno,Tanya! 185 00:14:41,000 --> 00:14:43,200 Salve, posso esserle d'aiuto? 186 00:14:43,600 --> 00:14:46,000 Da quando mi dai del lei? II capo c'è? 187 00:14:46,320 --> 00:14:48,480 Andrewìcîorovìc'!? 188 00:14:49,800 --> 00:14:50,960 solo un secondo. 189 00:14:54,800 --> 00:14:56,200 Visitatore? 190 00:14:58,320 --> 00:14:59,280 Ok. 191 00:15:05,320 --> 00:15:07,920 Capo... hai un minuto? 192 00:15:09,240 --> 00:15:12,280 È possibile avere... un anticipo sullo stipendio. 193 00:15:13,400 --> 00:15:15,440 Un anticipo sullo stipendio? Non capisco! 194 00:15:16,160 --> 00:15:18,720 Ecco... il progetto... del gioco è finito. 195 00:15:19,080 --> 00:15:21,600 Sto avendo un po'di problemi comunque... 196 00:15:22,080 --> 00:15:23,320 Sistemerò tutto ovviamente. 197 00:15:23,640 --> 00:15:27,680 Amico, anch'io ho un bel po'di problemi. 198 00:15:29,200 --> 00:15:33,280 E anch'io ho bisogno di soldi. Ma non vengo a chiederli a lei! 199 00:15:35,760 --> 00:15:37,440 Ma io sono il genio. 200 00:15:37,760 --> 00:15:40,600 II grande... architetto! L'ideatore di nuovi mondi. 201 00:15:41,120 --> 00:15:42,680 Si può sapere chi diavolo è? 202 00:15:43,480 --> 00:15:46,320 II capo del reparto arti figurative. Kirill Maximov. 203 00:15:46,960 --> 00:15:49,280 Vuoi vedere il mio biglietto da visita? 204 00:15:49,600 --> 00:15:53,360 Presentazione originale. Come ha saputo che assumiamo? 205 00:15:53,680 --> 00:15:55,560 In che senso? 206 00:15:57,080 --> 00:16:00,840 Qui trova i miei contatti. Mi invii curriculum e portfolio. 207 00:16:03,760 --> 00:16:05,440 Non male come idea. 208 00:16:06,160 --> 00:16:07,200 Arrivederci. 209 00:16:12,760 --> 00:16:13,720 Arrivederci. 210 00:16:14,080 --> 00:16:16,480 Tanya. Davvero non mi riconosci? 211 00:16:19,720 --> 00:16:22,960 Allora è lei! AI Saigòn venerdì sera... 212 00:16:23,280 --> 00:16:24,800 Tanya, ma quale Saigòn? 213 00:16:25,120 --> 00:16:26,080 Cavolo! 214 00:16:26,960 --> 00:16:28,280 Dammi il telefono! 215 00:16:31,880 --> 00:16:33,840 - Otto, nove, zero... - Mi stai prendendo in giro? 216 00:16:34,320 --> 00:16:36,080 Dammi il tuo telefono! 217 00:16:39,880 --> 00:16:43,600 Ieri c'è stata una festa qua. Hai scattato una foto con me. 218 00:16:43,960 --> 00:16:45,440 - La prego, melo ridia... - Sta'a vedere. 219 00:16:45,760 --> 00:16:47,640 Vieni qui. Guarda! 220 00:16:48,000 --> 00:16:49,240 Per favore, mi ridia il mio telefonino. 221 00:16:49,520 --> 00:16:51,640 Le ho trovate, guarda! No, aspetta, in queste io non ci sono... 222 00:16:52,200 --> 00:16:55,160 Ha visto? Non c'è nelle mie foto. 223 00:16:55,440 --> 00:16:57,480 Non capisco. Ma cosa... 224 00:16:57,800 --> 00:17:00,040 Basta così! Mi ridia il telefono per favore. 225 00:17:00,360 --> 00:17:02,440 Fate qualcosa! Aiutami, Yura! 226 00:17:02,760 --> 00:17:05,040 È assurdo! Non toccarmi. 227 00:17:05,680 --> 00:17:07,840 Dove sono le foto,Tanya? 228 00:17:08,320 --> 00:17:10,200 Dove le hai messe? 229 00:17:11,200 --> 00:17:13,440 Capo, senti... ora basta con questo scherzo! lo.. 230 00:17:13,760 --> 00:17:15,080 Sparisci! 231 00:17:15,360 --> 00:17:19,320 Non è affatto divertente. Avete deciso di farmi impazzire? 232 00:17:19,640 --> 00:17:21,400 Non sono un idiota! 233 00:17:22,160 --> 00:17:25,840 Yura... abbassiamo i toni adesso. 234 00:17:26,760 --> 00:17:29,280 Andrey. Liosha! Fratello! Mm? 235 00:17:29,600 --> 00:17:30,920 Come fa a conoscermi? 236 00:17:31,240 --> 00:17:32,120 Liosha? 237 00:17:37,000 --> 00:17:38,040 Kotja! 238 00:17:39,200 --> 00:17:42,280 Sei un fottuto traditore! Davvero bravo! Complimenti. 239 00:17:42,760 --> 00:17:45,280 Sei stato tu, non negarlo! Conosci le mie password, il mio indirizzo... 240 00:17:45,680 --> 00:17:48,000 e tutte le mie stranezze! E Anna è d'accordo con te, eh? 241 00:17:48,320 --> 00:17:50,400 Sono così incazzato che potrei ammazzarti! 242 00:17:51,200 --> 00:17:53,160 Ho capito. Tieni. 243 00:17:53,440 --> 00:17:55,160 Non ho altro. 244 00:17:55,440 --> 00:17:57,000 Non è divertente! 245 00:17:57,400 --> 00:18:00,600 Che cos'è, un nuovo gioco? Inganna un amico e vinci?! 246 00:18:01,120 --> 00:18:04,320 Senti, io non capisco...Sto dicendo... la verità, 247 00:18:04,640 --> 00:18:07,040 Io... non chiamerò nessuno. Prendili e vattene. 248 00:18:07,360 --> 00:18:10,600 Ti sei messo d'accordo con tutti? Guardiamo come si comporta Kirill 249 00:18:10,880 --> 00:18:12,600 da senzatetto, sarà divertente filmarlo, vero?! 250 00:18:13,000 --> 00:18:15,040 Chi è Kirill? Non capisco... 251 00:18:18,320 --> 00:18:20,080 Stronzo! 252 00:18:21,120 --> 00:18:23,160 Ciao, papà. Sono Kirill. 253 00:18:24,000 --> 00:18:25,200 Sì, tuo figlio! 254 00:18:26,240 --> 00:18:27,840 Papà! Ciao! 255 00:18:28,440 --> 00:18:30,160 Sì, l'edificio è quello. Ti va di farmi una foto? 256 00:18:30,640 --> 00:18:32,680 Ciao, Kirill. Arrivo tra un secondo. 257 00:18:33,040 --> 00:18:33,800 D'accordo! 258 00:18:34,360 --> 00:18:35,280 Grazie, professore. 259 00:18:46,560 --> 00:18:48,880 Papà? Papà! 260 00:18:50,800 --> 00:18:52,400 Che cos'hai? 261 00:18:53,440 --> 00:18:55,240 Ci conosciamo, giovanotto? 262 00:18:55,640 --> 00:18:59,280 Mezz'ora fa abbiamo parlato al telefono. Mi hai dato appuntamento qui. 263 00:19:01,000 --> 00:19:04,560 No... io non ti conosco. 264 00:19:06,120 --> 00:19:07,880 Sono tuo figlio Kirill. 265 00:19:10,720 --> 00:19:15,280 Ora basta, giovanotto. Io non ho figli. Che scherzo idiota. 266 00:19:16,160 --> 00:19:17,120 Papà? 267 00:19:20,200 --> 00:19:21,160 Papà? 268 00:19:23,240 --> 00:19:25,320 Mamma. Sono Kirill. 269 00:19:29,680 --> 00:19:31,360 Ho sbagliato numero. 270 00:19:32,360 --> 00:19:34,720 Sì, mi scusi. Arrivederci. 271 00:20:05,200 --> 00:20:07,520 Che sta combinando? 272 00:20:17,480 --> 00:20:19,360 Renata... vuoi che chiami la polizia? 273 00:20:19,680 --> 00:20:23,000 Non è necessario, Galina. E solo un vecchio amico. 274 00:20:23,480 --> 00:20:24,520 Entra. 275 00:20:28,680 --> 00:20:31,360 Sentiamo, che cosa vuoi da me? 276 00:20:33,360 --> 00:20:34,680 La verità. 277 00:20:40,040 --> 00:20:43,680 La verità è che non hai più un appartamento. 278 00:20:46,760 --> 00:20:49,520 Tutto questo solo per una casa?! Ma non è neanche in centro! 279 00:20:50,120 --> 00:20:52,800 No, Kirill! L'ho fatto per te. 280 00:20:53,160 --> 00:20:56,120 Non hai né documenti... né lavoro... 281 00:20:56,680 --> 00:21:00,080 né genitori... né amici... né fidanzata. 282 00:21:00,440 --> 00:21:03,080 Tu non hai più nulla! 283 00:21:03,480 --> 00:21:04,960 Nemmeno un cane! 284 00:21:08,400 --> 00:21:11,280 Ora basta scherzare! Chi c'è dietro a tutto questo? 285 00:21:11,600 --> 00:21:14,080 - Rispondi! - Hai visto troppi film d'azione! 286 00:21:15,240 --> 00:21:16,560 Adoro questo momento! 287 00:21:19,360 --> 00:21:21,600 Stronza! Cosa... 288 00:21:22,800 --> 00:21:24,480 Adesso sei pronto! 289 00:21:25,320 --> 00:21:27,160 Lasciami. 290 00:21:27,520 --> 00:21:29,160 Aiutatemi! 291 00:21:29,440 --> 00:21:30,640 - Avanti fallo! - Smettila! 292 00:21:31,000 --> 00:21:32,120 Aiuto! 293 00:21:32,600 --> 00:21:33,840 Lasciami! 294 00:21:34,160 --> 00:21:35,040 Avanti! 295 00:21:35,800 --> 00:21:36,560 Cazzo! 296 00:21:42,640 --> 00:21:44,120 Ce l'abbiamo fatta! 297 00:21:46,560 --> 00:21:47,320 Aiuto! 298 00:21:54,120 --> 00:21:56,680 È stato un incidente! Serve un'ambulanza. 299 00:21:57,040 --> 00:21:58,160 Certo! 300 00:22:15,520 --> 00:22:17,040 II percorso è stato impostato. 301 00:22:17,440 --> 00:22:19,320 Segua le indicazioni. 302 00:22:42,760 --> 00:22:44,440 Percorso completato. 303 00:22:45,280 --> 00:22:47,960 Ha raggiunto la sua destinazione. 304 00:24:28,640 --> 00:24:29,680 Salve. 305 00:24:31,000 --> 00:24:32,280 La posta. 306 00:24:32,560 --> 00:24:34,120 - Per me? - Sì, esatto. 307 00:24:38,280 --> 00:24:39,280 Buongiorno. 308 00:24:40,000 --> 00:24:41,040 Come hai fatto... 309 00:24:41,440 --> 00:24:43,920 Non avere paura. Sono viva.Tranquillo. 310 00:24:45,400 --> 00:24:47,120 Fa'un bel respiro. 311 00:24:48,320 --> 00:24:49,920 Ora prendi la posta. 312 00:24:56,880 --> 00:25:00,000 I miei dubbi erano infondati. Tu piaci alla torre. 313 00:25:00,800 --> 00:25:02,120 Una firma. 314 00:25:03,520 --> 00:25:04,920 Buona giornata. 315 00:25:11,120 --> 00:25:14,080 Conosco questo arredamento. Ammetto che non è di mio gusto. 316 00:25:15,360 --> 00:25:17,280 Ti mancava la tua tana? 317 00:25:17,760 --> 00:25:19,160 Ieri... cos'è successo? 318 00:25:19,560 --> 00:25:21,440 Ieri tu sei rinato. 319 00:25:21,760 --> 00:25:25,440 D'ora in poi vivrai qui. Hai aperto una buona porta. 320 00:25:26,000 --> 00:25:28,960 È il mondo più amichevole tra tutti quelli esistenti. 321 00:25:29,280 --> 00:25:32,120 Per gli umani si chiama Kimgim Aperta per tua volontà. 322 00:25:32,520 --> 00:25:33,440 No, non l'ho voluto io. 323 00:25:33,920 --> 00:25:37,280 Sicuro? Lì c'è accoglienza... e amore. 324 00:25:37,560 --> 00:25:39,120 Esattamente quello che ti manca adesso. 325 00:25:39,520 --> 00:25:41,280 A me manca la mia vita, quella che mi hai rubato! 326 00:25:41,720 --> 00:25:44,600 Non essere drammatico. Dovresti cambiarti. 327 00:25:44,960 --> 00:25:47,000 Sei sporco di sangue! 328 00:25:51,040 --> 00:25:53,520 Qui troverai tutto ciò che ti serve. 329 00:25:54,480 --> 00:25:57,080 Ti basterà desiderarlo. È la tua torre. 330 00:25:57,720 --> 00:25:59,400 E tu le piaci molto. 331 00:26:01,080 --> 00:26:02,840 Realizzerà ogni tuo sogno. 332 00:26:03,320 --> 00:26:05,320 - Non c'è niente. - Prova a sforzarti. 333 00:26:16,880 --> 00:26:17,840 Idiota! 334 00:26:28,360 --> 00:26:29,640 Molto bene. 335 00:26:30,680 --> 00:26:33,360 Questa è una frontiera tra i mondi. 336 00:26:34,000 --> 00:26:35,960 E perché sono qui? 337 00:26:36,280 --> 00:26:38,160 Sei il doganiere. 338 00:26:40,920 --> 00:26:42,560 Qui troverai tutte le regole. 339 00:26:42,920 --> 00:26:45,480 Non m'interessa conoscerle. Io torno a casa. 340 00:26:46,000 --> 00:26:47,960 Va' pure. Trova un lavoro... 341 00:26:48,280 --> 00:26:51,600 affitta una casa e riparti da zero. 342 00:26:52,600 --> 00:26:54,840 Prego! Ma non sarà facile. 343 00:26:58,160 --> 00:27:01,120 Là fuori... sei un omicida. 344 00:27:09,720 --> 00:27:11,040 Bravo. 345 00:27:11,560 --> 00:27:12,800 Torno presto! 346 00:27:29,640 --> 00:27:31,520 È la scelta giusta. 347 00:27:32,280 --> 00:27:33,160 Sì. 348 00:27:34,400 --> 00:27:35,360 Kimgim 349 00:27:36,080 --> 00:27:37,560 Sì, curatore. 350 00:28:21,400 --> 00:28:22,680 Pronto, Konstantin? 351 00:28:23,040 --> 00:28:25,080 Salve, sono Kirill... Maximov. 352 00:28:25,360 --> 00:28:27,920 Mi ha dato il suo numero Io studio”Bit & Byte”. 353 00:28:28,240 --> 00:28:31,560 Sì.Vorrei farle vedere i miei disegni. Li ha già visti? 354 00:28:32,600 --> 00:28:34,920 Pronto? Mi sente? 355 00:28:35,480 --> 00:28:37,360 Possiamo incontrarci? 356 00:28:37,800 --> 00:28:40,560 II punto dei tre rubli dove si trova? 357 00:28:41,080 --> 00:28:42,040 Ho capito. 358 00:28:43,880 --> 00:28:45,240 No, la trovo io. 359 00:29:15,120 --> 00:29:16,880 Manuale doganale. 360 00:29:17,440 --> 00:29:18,640 Gli importi dei dazi. 361 00:29:19,120 --> 00:29:23,280 Le aliquote sui dazi. L'elenco dei beni esportabili e non esportabili... 362 00:29:49,240 --> 00:29:50,320 Konstantin? 363 00:29:51,720 --> 00:29:52,600 Kirill? 364 00:29:53,520 --> 00:29:54,560 Piacere. 365 00:29:55,080 --> 00:29:57,400 - L'ho chiamata io. - Diamoci del tu! 366 00:29:57,720 --> 00:30:00,320 Senti...perché si chiama il punto dei tre rubli? 367 00:30:00,880 --> 00:30:03,280 - Hai mai visto i tre rubli sovietici? - No. 368 00:30:03,600 --> 00:30:07,080 Sulla banconota c'è l'immagine del Cremlino... visto da questo punto! 369 00:30:08,600 --> 00:30:09,560 Forte! 370 00:30:10,080 --> 00:30:13,720 Anche i tuoi disegni sono forti. Mi hanno colpito 371 00:30:14,280 --> 00:30:15,680 Vorrei vedere gli originali, se fosse possibile. 372 00:30:16,200 --> 00:30:18,120 - Sei libero ora? - Direi di sì! 373 00:30:18,640 --> 00:30:20,960 Allora andiamo da me. Non è lontano. 374 00:30:21,280 --> 00:30:22,160 D'accordo. 375 00:30:31,880 --> 00:30:34,160 Nei tuoi disegno hai ritratto... la realtà! 376 00:30:43,320 --> 00:30:45,480 Eh... ci sarebbe... qualcosa da bere? 377 00:30:46,320 --> 00:30:47,920 Cosa preferisci? 378 00:30:48,880 --> 00:30:50,280 Perché, posso scegliere? 379 00:30:52,600 --> 00:30:54,440 Allora, solo un attimo. 380 00:30:55,120 --> 00:30:58,680 Uno Chateau Mouton. Rotshchild del '41! Mm? 381 00:31:00,960 --> 00:31:03,520 È il vino più costoso del mondo! 382 00:31:07,320 --> 00:31:11,720 Non ci posso credere! Vale centomila dollari! 383 00:31:12,080 --> 00:31:15,120 - Davvero? - Sì.Tu sei il prescelto! 384 00:31:17,040 --> 00:31:20,600 - Magnifico! - Sarebbe bello capire perché. 385 00:31:22,720 --> 00:31:25,800 Io non mi ero candidato per questo posto 386 00:31:27,320 --> 00:31:29,560 La torre prepara anche da mangiare? 387 00:31:31,600 --> 00:31:33,920 - Sono in transito. - Salve. 388 00:31:34,920 --> 00:31:39,400 Ho quaranta capsule di orenium... e dieci libbre... di kerosene secco. 389 00:31:40,080 --> 00:31:41,280 Dunque... 390 00:31:43,720 --> 00:31:46,200 duecento sessantacinque rubli di Kimgim. 391 00:31:46,480 --> 00:31:48,440 - Posso darle la carta? - Sì, certo. 392 00:31:50,920 --> 00:31:52,800 Può chiudere la valigia. 393 00:32:06,680 --> 00:32:08,000 Oh! È il mio primo giorno. 394 00:32:10,200 --> 00:32:11,960 Mi scusi. 395 00:32:15,200 --> 00:32:17,240 Ecco a lei! 396 00:32:26,240 --> 00:32:29,280 Perché stiamo qui dentro? Facciamo un giro, eh? 397 00:32:29,680 --> 00:32:32,160 - Eh, no, no. Che fai?Torna qui! - Non sei curioso? 398 00:32:32,440 --> 00:32:35,480 Questa è una dogana. 399 00:32:36,040 --> 00:32:39,000 E ancora... non so come funzioni. 400 00:32:40,120 --> 00:32:41,240 Dici davvero? 401 00:32:45,920 --> 00:32:48,280 Che cos'è unajunecork? 402 00:32:49,040 --> 00:32:51,120 Una pianta. Dal suo succo viene prodotto il 403 00:32:51,400 --> 00:32:53,640 rivestimento per i pistoni dei motori a vapore. 404 00:32:53,960 --> 00:32:55,160 Dopo il trattamento con 405 00:32:55,440 --> 00:32:56,480 raggi Alpha assicura 406 00:32:56,760 --> 00:32:59,360 un perfetto scorrimento senza dispersione di energia 407 00:32:59,680 --> 00:33:01,280 Come faccio a saperlo? 408 00:33:02,680 --> 00:33:04,160 Nascondili. 409 00:33:13,240 --> 00:33:14,200 Buongiorno. 410 00:33:14,720 --> 00:33:15,600 Buongiorno. 411 00:33:16,280 --> 00:33:17,680 È permesso? 412 00:33:18,120 --> 00:33:19,680 Certamente. 413 00:33:22,160 --> 00:33:24,640 - Andate a Kimgim? - Ci sono alternative? 414 00:33:25,240 --> 00:33:27,920 - Conoscete la procedura? - Tranquilla. 415 00:33:28,800 --> 00:33:30,040 Mettila sotto l'acqua. 416 00:33:35,120 --> 00:33:36,360 Può bastare. 417 00:33:38,320 --> 00:33:40,920 - Motivo della visita? - Turismo. 418 00:33:41,360 --> 00:33:44,040 E una cena... alla Rosa Bianca. 419 00:33:45,880 --> 00:33:46,720 Posso? 420 00:33:48,440 --> 00:33:50,240 Anna? Buongiorno. 421 00:33:50,640 --> 00:33:52,200 Kotya? Che ci fai qui? 422 00:33:52,640 --> 00:33:54,280 Sono venuto... a trovare il mio amico. 423 00:33:55,680 --> 00:33:58,080 È bello avere degli amici. 424 00:33:58,360 --> 00:34:01,920 Ha letto le violazioni alla Convenzione? 425 00:34:03,240 --> 00:34:04,720 Fa freddo di là. 426 00:34:09,400 --> 00:34:10,200 Allora? 427 00:34:13,760 --> 00:34:16,240 Per prima cosa, visitiamo la città, mm? 428 00:34:25,000 --> 00:34:27,560 - È davvero meraviglioso! - Seguimi. 429 00:34:33,240 --> 00:34:34,080 Aspetti! 430 00:34:36,440 --> 00:34:38,320 Si fermi. 431 00:34:38,800 --> 00:34:41,960 Da parte mia. Ehm, scusi, della dogana! 432 00:34:42,280 --> 00:34:43,280 Molto gentile. 433 00:34:44,760 --> 00:34:46,640 - È morbida. - Vada! 434 00:35:03,280 --> 00:35:04,680 - La Rosa Bianca. - Esatto! 435 00:35:05,040 --> 00:35:05,680 Andiamo. 436 00:35:06,160 --> 00:35:09,040 Dovevamo prendere qualche strumento. 437 00:35:09,360 --> 00:35:11,520 ...un barometro. 438 00:35:11,880 --> 00:35:16,160 Facciamo analizzare la neve. Non c'è campo qui! 439 00:35:16,600 --> 00:35:17,640 Andiamo 440 00:35:19,760 --> 00:35:21,520 Dammi un pizzicotto, ti prego! 441 00:35:21,880 --> 00:35:24,520 - Che succede? - Questo è il punto dei tre rubli. 442 00:35:25,240 --> 00:35:27,320 - Siamo a Mosca? - Si 443 00:35:27,640 --> 00:35:29,040 - Buongiorno. - Buongiorno. 444 00:35:29,440 --> 00:35:32,920 - Ma siamo in un altro secolo? - No, perché? E il nostro secolo. 445 00:35:33,240 --> 00:35:35,640 Questa è Mosca, ma... in un mondo diverso. 446 00:35:36,000 --> 00:35:37,400 - Mi fai una foto? - Certo. 447 00:35:37,720 --> 00:35:38,800 Aspetta 448 00:35:39,280 --> 00:35:41,520 Qui non ci sono né petrolio né gas. 449 00:35:42,120 --> 00:35:44,600 E non hanno mai avuto guerre o rivoluzioni. 450 00:35:44,960 --> 00:35:46,360 Questo è ancora un impero. 451 00:35:46,880 --> 00:35:48,480 E, tra l'altro... è il mondo più 452 00:35:48,760 --> 00:35:50,800 amichevole tra tutti quelli conosciuti 453 00:35:51,080 --> 00:35:52,200 Dovrebbero bastare. 454 00:35:53,400 --> 00:35:56,440 Siamo in una realtà steampunk! 455 00:36:00,360 --> 00:36:03,280 Senti... che ne diresti di far arrivare qui un bel gasdotto? 456 00:36:03,560 --> 00:36:06,320 - Diventeremmo ricchi! - Muoviti. 457 00:36:20,920 --> 00:36:22,480 Ecco la Rosa Bianca. 458 00:36:35,360 --> 00:36:36,720 C'è qualcuno? 459 00:36:39,320 --> 00:36:40,280 Guarda. 460 00:36:41,280 --> 00:36:43,680 Sembra viva. 461 00:37:43,560 --> 00:37:44,600 Stai bene? 462 00:37:46,280 --> 00:37:47,440 Chi è quello? 463 00:37:47,760 --> 00:37:48,840 Sei tu. 464 00:37:50,880 --> 00:37:51,600 Eh? Fa' vedere! 465 00:37:52,080 --> 00:37:54,280 Quella roba poteva ucciderci! 466 00:37:54,560 --> 00:37:58,280 E tu ci hai salvati. Guarda, l'hai neutralizzata in tre secondi. 467 00:37:58,880 --> 00:38:00,280 Dove diavolo è finita? 468 00:38:01,320 --> 00:38:03,080 Vorrei saperlo anch'io. 469 00:38:34,760 --> 00:38:36,000 Non capisco. 470 00:38:38,320 --> 00:38:40,560 - Vuole dell'acqua. - Acqua? 471 00:38:40,920 --> 00:38:41,600 Torno subito. 472 00:38:50,320 --> 00:38:51,840 Ecco. 473 00:38:53,640 --> 00:38:54,680 Attenzione. 474 00:38:56,880 --> 00:38:58,840 II suo... il suo collo... 475 00:39:10,480 --> 00:39:11,960 Mi dispiace. 476 00:39:12,800 --> 00:39:15,800 Non ho potuto proteggervi da quell'attacco. 477 00:39:26,280 --> 00:39:29,160 Ho visto parecchie cose in centosessant'anni. 478 00:39:30,440 --> 00:39:33,160 Ha superato una prova molto difficile. 479 00:39:33,920 --> 00:39:35,640 Sono rari quelli come lei. 480 00:39:36,320 --> 00:39:38,720 - Perché volevano ucciderla? - Me? 481 00:39:39,080 --> 00:39:41,400 Ce l'avevano con lei. Io ero contraria. 482 00:39:41,720 --> 00:39:44,800 Perché metterla alla prova nel mio hotel? 483 00:39:45,120 --> 00:39:46,680 Chi c'è dietro? 484 00:39:47,480 --> 00:39:49,800 Non ha ancora ricevuto l'ispezione? 485 00:39:50,120 --> 00:39:52,440 No. Quale ispezione? 486 00:39:53,040 --> 00:39:54,160 Salve! 487 00:39:54,880 --> 00:39:57,160 Ne riparliamo... più tardi 488 00:39:58,360 --> 00:40:00,280 Si è ferito al braccio. 489 00:40:00,600 --> 00:40:02,080 NOTI me ne ero accorto. 490 00:40:02,360 --> 00:40:03,840 Mitka! Liza! 491 00:40:04,760 --> 00:40:06,240 Non fa male. Di nuovo nell'armadio? 492 00:40:06,520 --> 00:40:07,560 Chiediamo scusa, signora. 493 00:40:07,920 --> 00:40:09,200 Le serve aiuto? 494 00:40:09,480 --> 00:40:11,440 Ci perdoni, la prego. Ci siamo spaventati. 495 00:40:11,760 --> 00:40:13,440 Mi chiamo Konstantin. 496 00:40:13,760 --> 00:40:15,920 Deriva dal latino, vuol dire ”costante”. 497 00:40:16,240 --> 00:40:17,840 Ma tu puoi chiamarmi semplicemente Kotja! 498 00:40:36,160 --> 00:40:38,200 Si tolga i vestiti. Sono insanguinati. 499 00:40:38,480 --> 00:40:41,600 Sa... ultimamente mi sporco spesso di sangue. 500 00:40:42,200 --> 00:40:44,800 Sto cominciando... a farci... l'abitudine. 501 00:40:49,120 --> 00:40:52,600 Oh, è solo un graffio. Tornerà come nuovo! 502 00:40:56,600 --> 00:40:59,560 Più il funzionario aumenta il suo potenziale, 503 00:40:59,920 --> 00:41:02,480 più veloce è il processo... di rigenerazione. 504 00:41:03,120 --> 00:41:05,000 E lei dove svolge la sua funzione? 505 00:41:05,400 --> 00:41:08,040 La svolgo qui. Alla Rosa Bianca. 506 00:41:10,640 --> 00:41:12,800 Davvero ha centosessant'anni? 507 00:41:13,120 --> 00:41:15,600 Ne ho ventisette. Ho ricevuto l'iniziazione a quell'età. 508 00:41:15,960 --> 00:41:16,880 E da allora non sono più 509 00:41:17,160 --> 00:41:18,720 invecchiata. Neanche lei invecchierà. 510 00:41:19,160 --> 00:41:20,320 II bagno è pronto. 511 00:41:26,200 --> 00:41:28,680 I suoi abiti sono tornati come nuovi 512 00:41:33,520 --> 00:41:34,560 Eh... grazie mille. 513 00:41:35,080 --> 00:41:37,720 Ricordo i miei primi giorni qui. Ero sola e spaventata. 514 00:41:38,080 --> 00:41:39,840 Mi creda, 515 00:41:40,320 --> 00:41:42,400 presto questa vita le piacerà. 516 00:41:42,720 --> 00:41:44,400 E se preferissi la mia vita precedente? 517 00:41:45,400 --> 00:41:46,600 Non ho chiesto di venire qua. 518 00:41:47,200 --> 00:41:48,520 Neanch'io l'ho chiesto 519 00:41:49,360 --> 00:41:51,840 Ma ora vivo nel mio mondo ideale! 520 00:41:52,160 --> 00:41:55,640 Lei, forse. Ma io che c'entro? 521 00:41:56,200 --> 00:41:58,200 Ognuno di noi ha la propria missione. 522 00:41:58,520 --> 00:42:00,760 I curatori ci hanno osservato. 523 00:42:01,080 --> 00:42:04,400 Appena ci hanno ritenuti pronti, ci hanno assegnato una funzione. 524 00:42:04,720 --> 00:42:07,200 Quindi... la mia missione... è star chiuso in una torre?! 525 00:42:07,640 --> 00:42:09,880 Non sottovaluti il suo ruolo. 526 00:42:10,200 --> 00:42:14,080 Aprire nuovi mondi è una missione molto importante. 527 00:42:16,520 --> 00:42:19,160 E perché mi hanno tolto tutto quello che avevo? 528 00:42:20,240 --> 00:42:21,640 Per misericordia. 529 00:42:22,680 --> 00:42:25,360 L'hanno cancellata dalla vita dei suoi cari. 530 00:42:25,960 --> 00:42:28,280 Ora lei è eterno. Loro moriranno. 531 00:42:28,800 --> 00:42:31,680 Non si preoccupi, Ii scorderà presto. 532 00:42:32,040 --> 00:42:34,000 La sua trasformazione è già iniziata. 533 00:42:34,320 --> 00:42:37,480 Non è più un essere umano. 534 00:42:38,720 --> 00:42:41,680 Guardi. Impari a gestire la sua energia. 535 00:42:42,760 --> 00:42:43,840 Non abbia paura 536 00:42:47,320 --> 00:42:48,400 Deve resistere. 537 00:42:54,240 --> 00:42:56,400 Deve resistere! 538 00:42:57,600 --> 00:42:59,360 È tutto così strano. 539 00:43:01,680 --> 00:43:02,640 Coraggio! 540 00:43:10,200 --> 00:43:12,800 Adesso è invincibile. 541 00:43:14,320 --> 00:43:16,640 Nulla potrà più ferirla. 542 00:43:17,240 --> 00:43:18,920 È diventato immortale. 543 00:43:19,240 --> 00:43:22,280 Rose Davydovna, Abbiamo ospiti. 544 00:43:27,160 --> 00:43:29,560 - Rosa! - Che piacere vederla! 545 00:43:30,440 --> 00:43:33,560 - Splendida come sempre! - Casa mia è casa sua! 546 00:43:33,920 --> 00:43:35,640 - Dove sei stato?! - La ringrazio. 547 00:43:36,160 --> 00:43:40,640 Oh, a proposito... le presento il nostro nuovo funzionario, Kirill. 548 00:43:41,000 --> 00:43:44,840 La sua dogana è vicina al vecchio molo. E comoda per lei! 549 00:43:45,360 --> 00:43:47,960 Ci siamo... già visti. 550 00:43:48,280 --> 00:43:50,600 Ma non ci siamo presentati. Anton. 551 00:43:50,960 --> 00:43:53,920 Ah, e lei... è una mia amica... Anna. 552 00:43:54,240 --> 00:43:58,280 In effetti la sua dogana... è vicina al mio ufficio! 553 00:43:59,360 --> 00:44:01,480 Lavora al Cremlino? 554 00:44:03,600 --> 00:44:05,080 Mm... nei dintorni. 555 00:44:06,000 --> 00:44:08,480 Passerò presto a trovarla. 556 00:44:09,040 --> 00:44:11,920 Spero che ti sia divertita oggi. 557 00:44:12,880 --> 00:44:14,160 Accomodati! 558 00:44:15,760 --> 00:44:17,440 - Ecco a lei. - Qui ci sono i piatti del giorno. 559 00:44:18,320 --> 00:44:20,280 L'acqua lava via tutto! 560 00:45:52,680 --> 00:45:53,720 Salve 561 00:45:55,000 --> 00:45:57,880 Vedo che si è ambientato! 562 00:46:10,680 --> 00:46:12,240 Come mai è qui? 563 00:46:16,240 --> 00:46:17,480 Mi serve una firma. 564 00:46:20,200 --> 00:46:22,080 Io rappresento quel mondo... a cui lei non appartiene più ormai. 565 00:46:22,360 --> 00:46:24,840 Tuttavia devo continuare a occuparmi di lei. 566 00:46:25,160 --> 00:46:26,920 II mio compito è di tenerla 567 00:46:27,240 --> 00:46:29,800 sempre sotto controllo. 568 00:46:30,240 --> 00:46:32,320 È una procedura standard. 569 00:46:32,920 --> 00:46:35,560 Rispetti la Convenzione e andrà tutto bene. 570 00:46:39,000 --> 00:46:41,480 E non si azzardi ad andare ad Arkan. 571 00:47:04,080 --> 00:47:07,040 Non farci più aspettare tanto. La Commissione. 572 00:47:08,200 --> 00:47:09,040 Buongiorno. 573 00:47:09,360 --> 00:47:11,120 - Dima. - Kirill. 574 00:47:14,080 --> 00:47:15,960 Mi scusi... Dove va? 575 00:47:16,280 --> 00:47:19,680 Dunque... è tutto in ordine. L'ufficio è regolarmente aperto. 576 00:47:20,600 --> 00:47:24,480 Non si preoccupi, è solo... un normalissimo controllo. 577 00:47:24,800 --> 00:47:28,120 - Lei come si trova qui? - Mm, bene, grazie. 578 00:47:28,640 --> 00:47:31,320 - Sta rispettando la convenzione? - direi di sì. 579 00:47:31,640 --> 00:47:32,360 Perfetto. 580 00:47:32,800 --> 00:47:35,880 L'arrivo di un funzionario apre nuove possibilità per tutti. 581 00:47:36,200 --> 00:47:37,880 Noi siamo una squadra. 582 00:47:38,360 --> 00:47:40,280 Ora devo andare a Kimgim. 583 00:47:40,600 --> 00:47:42,280 - Certo, prego. - Ho una riunione. 584 00:47:46,480 --> 00:47:50,520 Che fa lì impalato? Dev'essere sempre lei ad aprire la porta. 585 00:47:54,440 --> 00:47:55,160 Mi scusi. 586 00:47:55,440 --> 00:47:57,640 Arrivederci. È stato un piacere. 587 00:47:58,000 --> 00:47:59,880 Lì che c'è? 588 00:48:00,200 --> 00:48:02,160 Eh, lì? Una spiaggia. 589 00:48:02,440 --> 00:48:03,280 Sul serio? 590 00:48:09,960 --> 00:48:10,920 Fantastico! 591 00:48:11,520 --> 00:48:14,480 Un'altra porta! Bravo. 592 00:48:16,200 --> 00:48:18,160 Non fidarti di tutti. 593 00:48:20,120 --> 00:48:21,880 Solo di noi. 594 00:48:24,040 --> 00:48:27,880 Come vuoi! In giro quanti ce ne sono... di funzionari? 595 00:48:28,360 --> 00:48:32,600 Eh... a Mosca più di cento. A Kimgim solo nove. 596 00:48:34,000 --> 00:48:35,960 Ma sono sufficienti. 597 00:48:36,280 --> 00:48:38,880 La prosperità mitiga la crudeltà! 598 00:48:40,640 --> 00:48:41,680 E questo cos'è? 599 00:48:42,720 --> 00:48:44,280 Un regalino per te! 600 00:48:50,680 --> 00:48:52,360 - Dov'è la fregatura? - Non è una fregatura. 601 00:48:52,880 --> 00:48:54,240 È un dettaglio. 602 00:48:55,280 --> 00:48:57,520 In questa torre tu sei... superman. 603 00:49:00,520 --> 00:49:04,000 Più diventerai debole. 604 00:49:07,320 --> 00:49:09,080 E qual è la distanza massima? 605 00:49:09,360 --> 00:49:11,480 Varierà a seconda delle circostanze. 606 00:49:11,760 --> 00:49:13,440 Per ora è quindici chilometri. 607 00:49:26,000 --> 00:49:26,480 Quanti? 608 00:49:26,960 --> 00:49:27,840 Quindici. 609 00:49:28,160 --> 00:49:31,280 È una distanza premio... per i principianti. 610 00:49:31,640 --> 00:49:33,680 Anche se hai già aperto due porte. 611 00:49:34,600 --> 00:49:37,560 Diciamo che è una specie di guinzaglio. 612 00:49:44,800 --> 00:49:48,120 E se volessi... andare fuori città? 613 00:49:48,400 --> 00:49:50,600 Quando ci sei andato l'ultima volta? 614 00:49:50,960 --> 00:49:54,000 Che importanza ha? Magari un giorno avrò bisogno di farlo! 615 00:49:54,320 --> 00:49:57,560 Ti consiglio di non provarci.Moriresti. 616 00:49:57,920 --> 00:49:59,960 Hai un mucchio di mondi a disposizione. 617 00:50:00,240 --> 00:50:01,520 Apri nuove porte e viaggia. 618 00:50:02,040 --> 00:50:03,360 Con un guinzaglio? 619 00:50:06,000 --> 00:50:08,040 Se ti può interessare, io ero contrario a 620 00:50:08,320 --> 00:50:10,360 sottoporti a quella prova alla Rosa Bianca. 621 00:50:10,640 --> 00:50:12,320 Ma il curatore ha insistito. 622 00:50:12,640 --> 00:50:14,200 Chi è il curatore? 623 00:50:22,800 --> 00:50:23,960 Oops... 624 00:50:25,040 --> 00:50:26,000 Andiamo! 625 00:50:29,360 --> 00:50:32,280 Domani da Rosa ci sarà un ricevimento in tuo onore. 626 00:50:32,600 --> 00:50:34,080 È una tradizione. 627 00:50:34,360 --> 00:50:37,160 Saremo in pochi. Ma conoscerai nuova gente. 628 00:50:37,880 --> 00:50:39,280 Piacerai a tutti! 629 00:50:43,280 --> 00:50:46,160 È da due anni che non vado in ferie! 630 00:51:57,080 --> 00:51:59,040 Hai visto come si è ridotto. 631 00:52:01,280 --> 00:52:04,040 Sarà colpa delle droghe sintetiche. 632 00:52:06,240 --> 00:52:08,400 No, basta così! Ho chiuso con quello schifo! 633 00:52:22,000 --> 00:52:23,280 Piano... 634 00:52:29,560 --> 00:52:32,600 Per favore... devo andare in centro. 635 00:52:32,960 --> 00:52:36,440 - Che cos'ha detto? - Deve andare in centro. 636 00:52:39,560 --> 00:52:42,040 Chiamiamo un'ambulanza? 637 00:52:42,520 --> 00:52:44,480 No, sto bene. 638 00:52:45,120 --> 00:52:46,080 Come vuoi. 639 00:52:46,360 --> 00:52:47,000 D'accordo! 640 00:52:47,320 --> 00:52:49,720 - Grazie mille. - Ci hai spaventati! 641 00:53:00,280 --> 00:53:02,280 Buonasera... Daniil Sergeevic. 642 00:53:02,600 --> 00:53:04,480 - Buona sera. - Chi è, Daniil? 643 00:53:04,800 --> 00:53:05,960 Non Io so. 644 00:53:06,280 --> 00:53:09,960 Nina Dimitrievna...saluti da parte...della facoltà. 645 00:53:10,280 --> 00:53:11,680 Sono i miei preferiti. 646 00:53:12,040 --> 00:53:14,280 Non era mai successo prima d'ora. Come facevano a saperlo? 647 00:53:15,320 --> 00:53:19,000 - Mi dà dell'acqua? - Prego. Grazie per i fiori. 648 00:53:21,760 --> 00:53:23,720 Come si chiama? 649 00:53:24,080 --> 00:53:25,320 Ne vorrei ancora! 650 00:53:25,880 --> 00:53:28,280 Posso prepararle anche un tè, se vuole. 651 00:53:29,880 --> 00:53:31,080 Kirill. 652 00:53:31,360 --> 00:53:35,280 Dottorando con il professor Kogan. A distanza 653 00:53:36,520 --> 00:53:38,920 Favolosi! 654 00:53:40,400 --> 00:53:43,040 - Eh, posso avere ancora dell'acqua? - Sì, certo. 655 00:53:43,360 --> 00:53:44,280 Grazie. 656 00:53:44,600 --> 00:53:47,360 L'aiuto a preparare... la tavola! 657 00:53:56,440 --> 00:53:57,560 Ecco a lei 658 00:54:03,280 --> 00:54:04,120 Grazie mille! 659 00:54:04,400 --> 00:54:06,880 È incredibile, ha scelto proprio... la mia tazza preferita. 660 00:54:17,120 --> 00:54:18,560 Pensavo di dover prendere una pillola 661 00:54:18,840 --> 00:54:20,480 per il mal di testa, invece mi è passato 662 00:54:24,000 --> 00:54:25,880 Ho letto quasi tutti i suoi libri. Mi 663 00:54:26,160 --> 00:54:28,040 piacciono molto quelli sui Secoli Bui. 664 00:54:28,360 --> 00:54:31,280 I Secoli Bui della Storia Russa? 665 00:54:31,600 --> 00:54:32,560 Beh... grazie. 666 00:54:33,040 --> 00:54:34,440 E su cosa si basa la sua ricerca? 667 00:54:34,920 --> 00:54:36,160 Io ritengo che gli studiosi sottovalutino il 668 00:54:36,440 --> 00:54:37,840 ruolo del fato come motore dei processi storici. 669 00:54:38,120 --> 00:54:40,280 Cosa sarebbe accaduto se, 670 00:54:40,600 --> 00:54:42,240 per esempio, mm... 671 00:54:42,520 --> 00:54:45,080 Sòfia... eh, avesse battuto Pietro il Grande? 672 00:54:45,360 --> 00:54:46,160 Interessante. 673 00:54:46,560 --> 00:54:48,640 Oppure se...la tata di Lenin l'avesse soffocato nella culla? 674 00:54:49,120 --> 00:54:50,600 Sono quesiti interessanti! 675 00:54:51,240 --> 00:54:51,960 In passato anch'io ero 676 00:54:52,240 --> 00:54:53,520 appassionato di storia alternativa. 677 00:54:53,800 --> 00:54:55,800 Lo sfogli quando ha tempo! 678 00:54:56,120 --> 00:54:57,080 Grazie. 679 00:54:58,120 --> 00:54:59,760 Potremmo fare anche un brindisi, visto 680 00:55:00,040 --> 00:55:01,560 che abbiamo un ospite così simpatico. 681 00:55:01,880 --> 00:55:05,000 Noi oggi festeggiamo... un quarto di secolo insieme! 682 00:55:05,320 --> 00:55:08,200 Beh, per forza, non mi ha lasciato altra scelta! 683 00:55:08,480 --> 00:55:10,880 Ha fatto sparire tutti i miei corteggiatori! 684 00:55:11,200 --> 00:55:12,720 Ha lottato per conquistare il suo amore? 685 00:55:13,200 --> 00:55:15,440 Sì, durante tutto il corso universitario! 686 00:55:15,760 --> 00:55:19,000 Visto che anche lei si occupa dei meccanismi della storia... 687 00:55:19,320 --> 00:55:21,400 saprà che il mondo è governato da due forze. 688 00:55:21,720 --> 00:55:22,800 La lotta per il potere 689 00:55:23,080 --> 00:55:24,040 E la lotta per le donne. 690 00:55:24,360 --> 00:55:26,680 E riguardo a quest'ultimo punto... 691 00:55:27,040 --> 00:55:28,680 io sono stato molto fortunato! 692 00:55:29,440 --> 00:55:33,160 Ho trovato la... la mia anima gemella. 693 00:55:34,960 --> 00:55:36,600 Le auguro la stessa fortuna! 694 00:55:57,440 --> 00:56:00,240 Buona sera. Le spiace se entriamo? 695 00:56:00,520 --> 00:56:02,000 - No. - Anna. 696 00:56:03,480 --> 00:56:05,160 Anton Vladimirovic ha promesso 697 00:56:05,440 --> 00:56:07,400 che avrei visto qualcosa di nuovo. 698 00:56:14,440 --> 00:56:15,480 Prego. 699 00:56:16,360 --> 00:56:17,880 Divertiti! 700 00:56:21,280 --> 00:56:22,240 Ecco qua! 701 00:56:22,600 --> 00:56:25,560 Non ci credo! Non ho parole. 702 00:56:27,960 --> 00:56:30,600 - È quello che ho sempre sognato. - Magnifico! 703 00:56:34,360 --> 00:56:37,000 Anton Vladimirovic la raggiunge. 704 00:56:38,200 --> 00:56:39,440 Ma cosa... 705 00:56:42,640 --> 00:56:43,880 Che succede? 706 00:56:44,200 --> 00:56:45,960 Sono le regole della Convenzione. 707 00:56:46,280 --> 00:56:49,240 Fornisca: nome, cognome, età, impiego e luogo di lavoro. 708 00:56:49,680 --> 00:56:51,520 Anton Beletskij, trentasette anni, impiegato. 709 00:56:52,000 --> 00:56:53,120 II suo stato civile? 710 00:56:54,120 --> 00:56:55,360 Divorziato. 711 00:56:55,680 --> 00:56:58,560 Dove e quando ha conosciuto la signorina Anna? 712 00:56:58,920 --> 00:57:01,320 Ecco che succede! 713 00:57:01,640 --> 00:57:04,040 È una persona fidata, lavora per noi... già da un po'! 714 00:57:04,360 --> 00:57:06,240 Avete una relazione? 715 00:57:07,080 --> 00:57:08,720 Qual è il problema, doganiere? 716 00:57:09,200 --> 00:57:13,160 Risponda alla domanda. Lei che cosa prova per quella donna? 717 00:57:14,640 --> 00:57:15,600 Niente 718 00:57:22,040 --> 00:57:23,520 Per ora niente 719 00:57:40,560 --> 00:57:41,800 Venite qui. 720 00:57:42,320 --> 00:57:44,200 È meglio di una piscina! 721 00:57:50,640 --> 00:57:52,320 - Tbctoc! - Lei 722 00:57:52,640 --> 00:57:53,800 Già! 723 00:57:54,400 --> 00:57:56,120 Avevamo appuntamento? 724 00:57:56,560 --> 00:57:59,600 In realtà, volevo... 725 00:58:00,760 --> 00:58:02,840 semplicemente invitarla a uscire. 726 00:58:03,280 --> 00:58:04,880 Però, forse... è meglio che l'avvisi subito. Non 727 00:58:05,880 --> 00:58:07,560 potrò... portarla a San Pietroburgo per un week end. 728 00:58:07,880 --> 00:58:09,600 Non posso... allontanarmi. 729 00:58:09,960 --> 00:58:11,720 E non le presenterò i miei amici, 730 00:58:12,040 --> 00:58:14,160 perché non faccio più parte dei loro ricordi. 731 00:58:14,440 --> 00:58:16,400 Comunque... ci terrei a frequentarla. 732 00:58:17,040 --> 00:58:20,800 Proviamo a guardare la situazione da un altro punto di vista... 733 00:58:21,320 --> 00:58:23,360 Anna, ho aperto la porta su quella Riserva 734 00:58:23,640 --> 00:58:25,360 Naturale solo perché ho pensato a te. 735 00:58:25,640 --> 00:58:26,960 Lo capisci? 736 00:58:33,000 --> 00:58:34,040 Kirill... 737 00:58:40,560 --> 00:58:42,600 io e te ci conoscevamo? 738 00:58:50,560 --> 00:58:51,440 Si 739 00:58:55,280 --> 00:58:56,440 Melo sentivo. 740 00:59:11,440 --> 00:59:12,400 Kirill! 741 01:00:07,480 --> 01:00:08,440 Ciao 742 01:00:11,720 --> 01:00:13,600 Ti raggiungo d'accordo? 743 01:00:16,720 --> 01:00:19,400 Kotja... ehi... vieni un momento. 744 01:00:25,280 --> 01:00:29,520 Ascolta... puoi tornare domani? 745 01:01:33,480 --> 01:01:35,520 Rosa Davidovna. È lui! 746 01:01:36,760 --> 01:01:37,840 Liza. 747 01:01:41,920 --> 01:01:43,040 Kirill! 748 01:01:43,880 --> 01:01:46,080 Finalmente è arrivato l'ospite d'onore. 749 01:01:46,360 --> 01:01:48,080 Arance! Direttamente dall'albero. 750 01:01:56,600 --> 01:01:58,280 Anna... se vuole rinfrescarsi, 751 01:01:58,560 --> 01:02:00,000 venga, le mostro il bagno. 752 01:02:02,360 --> 01:02:05,280 Perché l'hai portata con te? Sono gelosa. 753 01:02:06,280 --> 01:02:07,520 Divertente. 754 01:02:07,880 --> 01:02:10,080 È così che ti lasci il passato alle spalle? 755 01:02:10,360 --> 01:02:13,320 Lei... non è il passato. Fine del discorso. 756 01:02:14,080 --> 01:02:15,560 Andiamo 757 01:02:45,120 --> 01:02:49,440 Carissimi amici... permettetemi di presentarvi il nostro nuovo collega. 758 01:02:49,760 --> 01:02:52,440 II capo della dodicesima dogana... di Mosca. 759 01:02:52,760 --> 01:02:54,080 Kirill Maximov 760 01:02:57,600 --> 01:03:00,640 Nel vostro mondo vi vestite in modo austero. 761 01:03:01,000 --> 01:03:02,960 - No, perché? - II suo abito... 762 01:03:03,280 --> 01:03:05,040 - Sì? - è così triste! 763 01:03:06,360 --> 01:03:09,560 Deve imparare a godersi la vita! Si lasci un po'andare! 764 01:03:10,120 --> 01:03:12,680 Anton Vladimirovic non le piace? 765 01:03:13,040 --> 01:03:16,280 Ecco! Adesso sì che è perfetta! 766 01:03:18,040 --> 01:03:19,920 Lo sa che Kirill è un funzionario... 767 01:03:20,640 --> 01:03:23,120 Mi consente un brindisi? 768 01:03:25,360 --> 01:03:26,120 Salute! 769 01:03:30,920 --> 01:03:32,720 A lei piace l'arte moderna? 770 01:03:33,080 --> 01:03:34,120 Direi di sì. 771 01:03:34,400 --> 01:03:37,000 - Venga a visitare la mia galleria! - D'accordo. 772 01:03:37,400 --> 01:03:40,960 Vorrei arricchirla con dell'antiquariato. 773 01:03:49,720 --> 01:03:51,320 Però potete sposarvi! 774 01:03:51,640 --> 01:03:54,040 Io non ci tengo. Siamo immortali! 775 01:03:54,360 --> 01:03:56,600 Sopportare una persona per migliaia di anni è... difficile. 776 01:03:56,960 --> 01:03:58,280 È difficile 777 01:03:58,600 --> 01:04:02,320 E poi i funzionari non possono avere figli 778 01:04:03,360 --> 01:04:05,000 - Lo sapeva? - Rosa 779 01:04:05,320 --> 01:04:06,920 Ti cerca il cuoco 780 01:04:10,160 --> 01:04:11,320 Ci pensi 781 01:04:16,360 --> 01:04:18,360 Le ha detto qualcosa che l'ha turbata? 782 01:04:18,920 --> 01:04:21,040 Davvero i funzionari non possono avere figli? 783 01:04:21,440 --> 01:04:24,160 È così. Non siamo umani. 784 01:04:26,680 --> 01:04:28,440 Liza... hai visto Anna? 785 01:04:34,920 --> 01:04:38,120 Kirill. Kirill! II suo patronimico? 786 01:04:38,400 --> 01:04:39,200 Danilovich. 787 01:04:39,640 --> 01:04:42,880 Kirill Danilovic! Dove si trova la sua dogana? 788 01:04:43,680 --> 01:04:45,440 Eh, vicino al ponte Bolshoj Kamennij. 789 01:04:45,760 --> 01:04:48,280 Io lavoro proprio in quella zona. 790 01:04:48,680 --> 01:04:51,600 Ho un ristorante, venga a trovarmi! 791 01:04:52,080 --> 01:04:53,720 - Verrò! - Ok 792 01:04:54,080 --> 01:04:56,240 Funghi con la smetàna... rasstegai... 793 01:04:56,640 --> 01:04:57,960 L'aspetto! Ci conto! 794 01:05:05,760 --> 01:05:06,640 Felix. 795 01:05:07,000 --> 01:05:07,560 Kirill. 796 01:05:07,920 --> 01:05:10,120 Anch'io un tempo ero un fenomeno. 797 01:05:10,400 --> 01:05:12,400 Quattro porte la prima settimana... 798 01:05:12,680 --> 01:05:14,280 e dopo un mese ero a ventotto. 799 01:05:14,560 --> 01:05:17,280 Ma tu stai facendo di meglio. E io ormai sono fuori dai giochi. 800 01:05:17,560 --> 01:05:18,280 Perché? 801 01:05:18,720 --> 01:05:21,960 Da un po'di anni mi sento svuotato. Mi è... tutto indifferente 802 01:05:22,280 --> 01:05:26,040 Un doganiere deve lavorare con ciò che ha dentro. 803 01:05:26,600 --> 01:05:29,640 I propri sentimenti... i pensieri... e i desideri. 804 01:05:31,640 --> 01:05:34,880 Finché senti la spinta... le porte... si aprono 805 01:05:35,200 --> 01:05:37,880 e tutti ti applaudono. Sei una star. 806 01:05:38,200 --> 01:05:41,240 I nuovi mondi sono apprezzati. 807 01:05:41,960 --> 01:05:43,520 Io ne ho aperti ventotto. 808 01:05:45,920 --> 01:05:47,640 Ma qualcuno non valeva... niente. 809 01:05:49,960 --> 01:05:51,440 Non ci va nessuno là. 810 01:05:52,000 --> 01:05:53,960 Ma chi è che Ii vuole? 811 01:05:55,120 --> 01:05:57,800 A quanto pare... Arkan. 812 01:05:59,720 --> 01:06:01,480 - Parlano tutti di quel mondo! - Ma nessuno c'è mai stato! 813 01:06:01,800 --> 01:06:04,880 Per alcuni è solo una leggenda! 814 01:06:05,200 --> 01:06:06,080 Scusa... 815 01:06:06,360 --> 01:06:08,240 Non ci si può accedere. 816 01:06:08,520 --> 01:06:12,400 Ma io credo che...Arkan esista e governi tutti i mondi. 817 01:06:12,720 --> 01:06:15,800 Scusa, come fa a governare se la sua porta è chiusa? 818 01:06:16,120 --> 01:06:19,000 Ci pensano i curatori. Tutti noi ne abbiamo uno. 819 01:06:20,280 --> 01:06:23,280 Però... è meglio non incontrarli! 820 01:06:27,800 --> 01:06:29,400 Si può rinunciare alla propria funzione? 821 01:06:35,720 --> 01:06:38,320 Si può spezzare il guinzaglio. 822 01:06:38,640 --> 01:06:40,000 Ma la maggior parte di chi ci ha 823 01:06:40,280 --> 01:06:41,560 provato... è sparita nel nulla. 824 01:06:41,880 --> 01:06:43,920 Per i dissidenti... negli altri mondi... 825 01:06:47,360 --> 01:06:50,040 esistono dei campi. 826 01:06:50,360 --> 01:06:54,360 Basta una parola sbagliata per finire lì 827 01:06:55,240 --> 01:06:57,640 Figuriamoci se spezzi il guinzaglio! 828 01:07:03,280 --> 01:07:04,960 Ci vuoi provare? 829 01:07:07,240 --> 01:07:08,400 A giocare! 830 01:07:25,920 --> 01:07:28,280 Lui... qui è tra i suoi simili. 831 01:07:32,320 --> 01:07:34,400 Tu... sei una straniera. 832 01:07:34,720 --> 01:07:36,480 È meglio che vada? 833 01:07:38,640 --> 01:07:42,040 Non è meglio... è giusto. 834 01:07:44,440 --> 01:07:45,480 Prego! 835 01:07:50,240 --> 01:07:53,120 Come riconosco il mio curatore? 836 01:07:56,080 --> 01:07:57,400 Ragazzi! 837 01:07:58,000 --> 01:08:01,320 - Perché quelle facce serie? - Gli sto spiegando le regole del gioco. 838 01:08:02,680 --> 01:08:04,360 Felix, non essere egoista. 839 01:08:04,680 --> 01:08:07,160 Anche noi vogliamo stare un po' con Kirill! 840 01:08:07,440 --> 01:08:09,000 È stato un piacere. 841 01:08:15,560 --> 01:08:17,880 È il doganiere più bello che conosca. 842 01:08:18,320 --> 01:08:20,200 Verremo a trovarla! 843 01:08:21,800 --> 01:08:23,120 Dov'è Anna? 844 01:08:32,720 --> 01:08:34,400 Se n'è andata. 845 01:08:37,320 --> 01:08:40,000 Ha capito di essere fuori luogo. 846 01:08:55,160 --> 01:08:56,800 Kirill, permette? II mio giornale,”Volti 847 01:08:57,080 --> 01:08:58,680 Nuovi”, vorrebbe metterla in copertina. 848 01:08:59,000 --> 01:09:00,640 Venga, facciamo qualche foto. 849 01:09:05,120 --> 01:09:06,600 Ancora una! Sorrida! 850 01:09:06,960 --> 01:09:08,520 No, basta così. 851 01:09:13,560 --> 01:09:16,200 Kirill, torni presto a trovarmi. L'aspetterò. 852 01:09:16,880 --> 01:09:17,920 La ringrazio. 853 01:09:33,040 --> 01:09:35,080 Dobbiamo fare qualcosa. 854 01:09:36,120 --> 01:09:37,280 Ho già provveduto. 855 01:09:38,880 --> 01:09:39,920 Anna! 856 01:09:41,800 --> 01:09:42,800 Fermati 857 01:09:53,520 --> 01:09:56,640 Anna, non andartene! Dopo sarà troppo tardi! 858 01:10:00,360 --> 01:10:03,040 Non insistere, per favore 859 01:10:07,160 --> 01:10:08,200 Prego 860 01:10:18,400 --> 01:10:19,440 Buonasera 861 01:10:23,760 --> 01:10:27,240 Anton Vladimirovich vuole che le dia un passaggio 862 01:10:40,120 --> 01:10:41,440 Ah...è lei 863 01:10:42,920 --> 01:10:43,880 Buonasera 864 01:11:06,280 --> 01:11:08,680 Ho dato un'occhiata al suo dossier 865 01:11:09,040 --> 01:11:11,680 È davvero una brava persona, fuori dal comune! 866 01:11:12,040 --> 01:11:13,000 Quale dossier? 867 01:11:13,440 --> 01:11:16,640 Melo ha dato Renata. 868 01:11:17,240 --> 01:11:18,000 Per la Convenzione non le 869 01:11:18,280 --> 01:11:19,200 era consentito... negarmelo. 870 01:11:19,520 --> 01:11:21,840 Tra una settimana sarà diverso. 871 01:11:22,360 --> 01:11:24,960 Ho già visto questo genere di metamorfosi. 872 01:11:25,520 --> 01:11:27,480 Ma c'è tempo per fare ancora qualcosa! 873 01:11:28,000 --> 01:11:29,480 Abolire i parcheggi a pagamento? 874 01:11:30,000 --> 01:11:31,720 Non è il momento di scherzare. 875 01:11:32,160 --> 01:11:35,480 Lei deve aprire la porta... per Arkan! 876 01:11:40,120 --> 01:11:41,800 Dove mi sta portando? 877 01:11:45,040 --> 01:11:46,800 Io devo andare a casa. 878 01:11:57,360 --> 01:11:59,280 Quindi non è una leggenda. 879 01:11:59,560 --> 01:12:01,760 Già! Ormai sono sessant'anni che nessun 880 01:12:02,040 --> 01:12:04,200 doganiere riesce ad aprire quella porta. 881 01:12:04,480 --> 01:12:08,120 L'ultimo passaggio risale ai tempi dell'Unione Sovietica. 882 01:12:08,400 --> 01:12:10,280 Si trovava nella regione di Orenburg. 883 01:12:10,880 --> 01:12:12,960 Chruscèv pensava che ad Arkan stessero 884 01:12:13,240 --> 01:12:14,920 prevalendo le forze reazionarie. 885 01:12:15,360 --> 01:12:17,520 E così aveva deciso di intervenire. 886 01:12:18,120 --> 01:12:18,800 Mi scusi. 887 01:12:19,200 --> 01:12:21,320 Kirill... aspetti un minuto, è molto importante. 888 01:12:21,640 --> 01:12:22,600 Solo un secondo! 889 01:12:30,880 --> 01:12:31,680 Mi perdoni. 890 01:12:34,560 --> 01:12:37,440 Si optò per un attacco nucleare. 891 01:12:38,280 --> 01:12:42,160 Il passaggio venne chiuso... e lì rimase solo un grande buco. 892 01:12:43,040 --> 01:12:45,120 Negli archivi l'operazione è stata registrata 893 01:12:45,400 --> 01:12:47,000 come Gli Esercizi militari di Tockoe. 894 01:12:47,400 --> 01:12:51,600 Ovviamente sono documenti... secretati. 895 01:12:56,200 --> 01:12:59,240 Accosti. Voglio scendere. 896 01:13:03,880 --> 01:13:05,200 II telefono della persona chiamata 897 01:13:05,480 --> 01:13:07,160 potrebbe essere spento o non raggiungibile. 898 01:13:07,440 --> 01:13:10,080 - Arkan? - E una replica del nostro mondo. 899 01:13:10,560 --> 01:13:14,120 Solo che è collocato nel futuro, trent'anni avanti più o meno. 900 01:13:14,400 --> 01:13:17,880 Noi possiamo utilizzarlo come se fosse... una bozza. 901 01:13:18,200 --> 01:13:22,360 Evitare gli sbagli... prevenire i conflitti... le catastrofi. 902 01:13:22,880 --> 01:13:25,960 Insomma, grazie a lei, Kirill... il nostro mondo...diventerà... 903 01:13:26,240 --> 01:13:27,160 un mondo ideale. 904 01:13:28,240 --> 01:13:30,640 Però... io non sono in grado di aprire porte a comando. 905 01:13:31,200 --> 01:13:32,880 E come fa a esserne certo? 906 01:13:33,200 --> 01:13:36,440 Ci provi almeno! S'impegni ed esegua l'incarico! 907 01:13:38,120 --> 01:13:40,360 D'accordo! Ci proverò. 908 01:13:42,440 --> 01:13:43,480 Mi scusi 909 01:13:46,720 --> 01:13:49,280 La supplico, accosti! 910 01:13:58,520 --> 01:13:59,560 Stia zitta! 911 01:14:07,320 --> 01:14:08,920 II telefono della persona chiamata 912 01:14:09,200 --> 01:14:11,200 potrebbe essere spento o non raggiungibile. 913 01:15:10,200 --> 01:15:11,600 II telefono della persona chiamata 914 01:15:11,880 --> 01:15:13,720 potrebbe essere spento o non raggiungibile. 915 01:15:14,040 --> 01:15:17,240 Riceverà un reperto. Una mano che tiene un oggetto. 916 01:15:17,520 --> 01:15:20,080 Gli archeologi l'hanno trovato recentemente a Canyon. 917 01:15:20,480 --> 01:15:23,680 Un mondo che si trova vicino a Novosibirsk. 918 01:15:24,040 --> 01:15:27,520 Può dichiarare che sono stati gli alieni. Così la NASA è contenta! 919 01:15:28,320 --> 01:15:30,000 E cos'altro dovrei fare? 920 01:15:32,960 --> 01:15:35,240 - Non c'è modo di evitare il disastro? - No. 921 01:15:36,600 --> 01:15:39,360 - Si può salvare la gente? - Non è possibile. 922 01:15:52,800 --> 01:15:54,360 II telefono della persona chiamata 923 01:15:54,640 --> 01:15:56,520 potrebbe essere spento o non raggiungibile. 924 01:16:17,040 --> 01:16:18,520 Ah, ancora una cosa. 925 01:16:19,280 --> 01:16:20,880 Anna non c'è più. 926 01:16:24,280 --> 01:16:25,880 Che cosa vuol dire? 927 01:16:26,360 --> 01:16:28,240 Era pericolosa. 928 01:16:29,640 --> 01:16:31,320 Sta cominciando ad abusare del suo 929 01:16:31,600 --> 01:16:33,360 potere. Io non sono di sua proprietà. 930 01:16:33,880 --> 01:16:37,280 Lei è la mia funzione. Abbiamo costruito noi la sua carriera. 931 01:16:37,600 --> 01:16:41,000 Quindi evitiamo di crearci problemi a vicenda. Firmi ora. 932 01:16:56,360 --> 01:16:58,440 Le chiavi. Sbrigati. 933 01:17:05,920 --> 01:17:09,400 Test sui dispositivi. Distanza: quindici chilometri. 934 01:17:42,480 --> 01:17:43,800 Indietro. 935 01:18:03,000 --> 01:18:05,320 D'ora in poi sarai al mio servizio. 936 01:18:06,080 --> 01:18:08,200 - Acqua. - Hai capito? 937 01:18:08,880 --> 01:18:10,360 Fai un cenno! 938 01:18:10,960 --> 01:18:12,000 Acqua. 939 01:18:12,720 --> 01:18:14,120 Dov'è Anna? 940 01:18:15,880 --> 01:18:17,240 Dov'è Anna? 941 01:18:18,400 --> 01:18:20,200 Non è qui. 942 01:18:30,600 --> 01:18:34,000 TROVA ANNA. È IN UNO DEI VOSTRI MONDI. ANTON 943 01:20:13,080 --> 01:20:14,640 Salve, capo. 944 01:20:17,200 --> 01:20:19,520 Benvenuto... caro vicino. 945 01:20:20,560 --> 01:20:21,960 Sono Vasilisa. 946 01:20:22,280 --> 01:20:23,960 E io sono Kirill. 947 01:20:24,720 --> 01:20:26,400 Le chiedo scusa, io... credevo... 948 01:20:27,440 --> 01:20:29,000 Che sta facendo? 949 01:20:29,560 --> 01:20:32,320 Uno scudo d'acciaio. Per proteggere le radici. 950 01:20:34,040 --> 01:20:36,000 È pronto, portalo via. 951 01:20:36,320 --> 01:20:39,000 - Proteggere da chi? - Dai nostri nemici 952 01:20:40,800 --> 01:20:44,680 Di certo non da te. Tu sei un ospite gradito. 953 01:20:45,360 --> 01:20:48,840 Guarda. Sto preparando un regalo per te. Eh? 954 01:20:49,400 --> 01:20:52,680 Compagna Vasilisa. Una firma qui. 955 01:20:55,600 --> 01:20:56,480 Bene! 956 01:21:00,920 --> 01:21:03,120 Con il mio sussurrare, invoco la forza, 957 01:21:03,400 --> 01:21:04,280 non per oggi ma per tutta la vita. La mia 958 01:21:04,560 --> 01:21:05,480 ombra è nell'acqua e l'acqua è dentro di me. 959 01:21:05,760 --> 01:21:07,720 - II tuo cognome, compagno? - Maximov 960 01:21:08,080 --> 01:21:09,400 Proteggi Kirill Maximov. 961 01:21:23,640 --> 01:21:27,400 Bene! Vediamo se ti accetta!Prendilo. 962 01:21:32,480 --> 01:21:34,880 Girano voci false sul tuo conto! 963 01:21:35,360 --> 01:21:37,400 Dicono che sei speciale. 964 01:21:37,720 --> 01:21:39,960 - Si può saltare questo passaggio? - No 965 01:21:40,400 --> 01:21:41,360 D'accordo 966 01:21:46,360 --> 01:21:47,640 Ora iniziamo a ragionare! 967 01:21:49,560 --> 01:21:51,280 Ti sei meritato un brindisi! 968 01:21:54,880 --> 01:21:56,440 Allora... salute! 969 01:22:06,360 --> 01:22:07,920 Lo senti il polline? 970 01:22:08,400 --> 01:22:09,680 Sì, è ovunque. 971 01:22:10,400 --> 01:22:13,200 Ai funzionari non importa. 972 01:22:13,480 --> 01:22:16,360 Tanto è la gente comune a soffrire. 973 01:22:17,320 --> 01:22:20,200 Come mai le persone si fermano qui se stanno male? 974 01:22:20,480 --> 01:22:22,520 II problema si limita ai primi tempi. 975 01:22:22,880 --> 01:22:26,280 Ma dopo un po'che Io inalano... si assuefanno... 976 01:22:26,600 --> 01:22:28,920 e trovano la felicità. 977 01:22:36,000 --> 01:22:37,960 Dirigo un sanatorio. 978 01:22:38,360 --> 01:22:41,040 Se qualcuno dice qualcosa di non appropriato... 979 01:22:42,240 --> 01:22:46,560 commette uno sbaglio... se viola la Convenzione, in pratica... 980 01:22:47,280 --> 01:22:48,880 viene mandato... qui da me. 981 01:22:50,040 --> 01:22:52,440 È una specie di lager? Un gulag? 982 01:22:52,760 --> 01:22:56,720 Ti prego, non devi... giudicarci. La gente è felice qui. 983 01:22:57,480 --> 01:22:59,680 Non sono molto brava a creare i mondi. 984 01:23:00,040 --> 01:23:02,520 In uno... c'è un caldo infernale... 985 01:23:02,880 --> 01:23:04,600 nell'altro si gela... 986 01:23:04,960 --> 01:23:07,240 infatti ci conservo le provviste! 987 01:23:08,040 --> 01:23:09,600 Nel mio Nirvana non c'è felicità. 988 01:23:10,560 --> 01:23:14,680 E nessuno mi fa visita! Solo prigionia. 989 01:23:19,720 --> 01:23:23,040 Ehi portiere, preparati all'incontro 990 01:23:23,520 --> 01:23:26,280 Tu sei il guardiano della porta 991 01:23:27,720 --> 01:23:30,600 Immagina che ci sia una frontiera 992 01:23:30,960 --> 01:23:33,520 Proprio dietro di te 993 01:23:36,480 --> 01:23:38,800 Che mantenga giovani il tuo corpo e la tua anima... 994 01:23:39,640 --> 01:23:41,400 Sei un bravo ragazzo, Kirill. 995 01:23:42,440 --> 01:23:44,720 Peccato che tu sia così giovane. 996 01:23:45,400 --> 01:23:48,800 Non cercherò di sedurti. Per ora! 997 01:23:49,400 --> 01:23:52,200 Compagna Vasilisa, i nuovi arrivati. Bisogna marchiarli. 998 01:23:52,480 --> 01:23:54,800 - D'accordo. Quanti sono? - 7 999 01:23:55,800 --> 01:23:58,200 - Fermati - Io ho una domanda... 1000 01:24:00,200 --> 01:24:01,440 Torno subito. 1001 01:24:11,360 --> 01:24:12,520 Calma! 1002 01:24:16,560 --> 01:24:18,800 Controllate i miei documenti. 1003 01:24:22,160 --> 01:24:22,920 Sta' fermo. 1004 01:24:26,720 --> 01:24:28,200 Smettila! 1005 01:24:30,360 --> 01:24:31,280 Fermo. 1006 01:24:33,600 --> 01:24:35,560 Andate! A più tardi! 1007 01:24:59,360 --> 01:25:01,000 Ascolta, vicino... 1008 01:25:01,800 --> 01:25:04,200 ti andrebbe di parlare al raduno. 1009 01:25:07,640 --> 01:25:09,800 Se non altro vedrebbero un volto nuovo! 1010 01:25:12,440 --> 01:25:16,320 Anche le piante grasse hanno bisogno di acqua! 1011 01:25:17,160 --> 01:25:18,200 Ci stai? 1012 01:25:19,520 --> 01:25:22,160 D'accordo. Parlerò al raduno. 1013 01:25:23,480 --> 01:25:24,680 Compagni 1014 01:25:26,360 --> 01:25:28,440 Un'altra giornata... 1015 01:25:29,960 --> 01:25:32,680 di glorioso lavoro è trascorsa! 1016 01:25:33,920 --> 01:25:35,800 Ognuno di noi... 1017 01:25:36,160 --> 01:25:38,040 con caparbietà e dignità... 1018 01:25:38,760 --> 01:25:40,520 ha compiuto il proprio dovere. 1019 01:25:40,880 --> 01:25:42,440 Gioite, compagni! 1020 01:25:51,240 --> 01:25:54,400 Quest'oggi... abbiamo il piacere di ospitare... 1021 01:25:54,720 --> 01:25:56,480 il compagno Kirill. 1022 01:25:57,360 --> 01:26:01,120 Vi elencherà... i numerosi pregi della vita a Nirvana... 1023 01:26:01,560 --> 01:26:04,800 paragonati agli orrori degli altri mondi. 1024 01:26:05,520 --> 01:26:07,920 Prego...compagno Kirill!! 1025 01:26:09,760 --> 01:26:11,080 Amici 1026 01:26:11,640 --> 01:26:12,800 Compagni 1027 01:26:13,720 --> 01:26:15,120 Compagni 1028 01:26:16,120 --> 01:26:19,280 In questo mondo colmo di grazia e di bellezza... 1029 01:26:19,560 --> 01:26:22,280 presto dimenticherete le angosce che avete vissuto. 1030 01:26:22,560 --> 01:26:26,040 Dimenticherete il passato. Resterà solo un luminoso futuro. 1031 01:26:26,360 --> 01:26:28,120 Gioite, compagni! 1032 01:26:31,240 --> 01:26:33,320 Venite più vicino. 1033 01:26:33,920 --> 01:26:34,800 Per favore, avvicinatevi. 1034 01:26:36,200 --> 01:26:37,800 Non abbiate paura. 1035 01:26:39,160 --> 01:26:41,720 Vi si prospetta un nuovo cammino. 1036 01:26:42,080 --> 01:26:44,960 Non permettete ai pericoli di intimorivi. 1037 01:26:47,040 --> 01:26:48,520 Gioite, compagni! 1038 01:26:54,400 --> 01:26:57,120 E chi vi ha fatto dono di questo mondo? 1039 01:26:57,400 --> 01:27:00,120 Velo siete mai domandati? 1040 01:27:00,960 --> 01:27:04,600 Chi? Eccola qua! La nostra eroina! La madre di questa terra! 1041 01:27:04,960 --> 01:27:07,360 Solleviamola in alto! Coraggio! Solleviamola! 1042 01:27:07,920 --> 01:27:09,200 Ma che dici? 1043 01:27:09,640 --> 01:27:11,800 - Sì! Andiamo! - Giù le mani! 1044 01:27:12,120 --> 01:27:14,360 Aspetta! 1045 01:27:14,920 --> 01:27:16,200 Dove vai!? 1046 01:27:16,880 --> 01:27:19,840 - Questo non è il suo mondo. - Torna qual! 1047 01:27:20,160 --> 01:27:21,840 Lanciamola! 1048 01:27:25,040 --> 01:27:26,800 Non toccatemi! 1049 01:27:46,600 --> 01:27:52,720 Non si fa così! Questa è la mia terra. 1050 01:27:53,000 --> 01:27:56,280 La mia gente. 1051 01:27:57,360 --> 01:28:00,480 E anche lei è mia. 1052 01:28:00,800 --> 01:28:02,280 Permettici di andare. 1053 01:28:02,760 --> 01:28:03,920 Sciocco! 1054 01:28:04,400 --> 01:28:07,280 L'astinenza la ucciderà. 1055 01:28:07,920 --> 01:28:10,480 Qui invece sarà... soddisfatta e felice. 1056 01:28:17,440 --> 01:28:20,160 È un vero peccato dover perdere un vicino. 1057 01:28:21,600 --> 01:28:23,280 L'hai voluto tu 1058 01:28:39,960 --> 01:28:42,600 Risolviamo... la questione in modo civile! 1059 01:28:43,120 --> 01:28:44,880 Non mi è permesso lasciarti andare. 1060 01:28:45,160 --> 01:28:46,840 II curatore non Io apprezzerebbe. 1061 01:28:47,120 --> 01:28:50,160 E io rispetto sempre le sue volontà. 1062 01:28:51,480 --> 01:28:52,600 Lasciami! 1063 01:28:53,360 --> 01:28:54,680 Ia nostra eroina! 1064 01:28:55,920 --> 01:28:57,200 Fermi! 1065 01:29:22,800 --> 01:29:25,680 Sempre la stessa storia! 1066 01:29:27,040 --> 01:29:28,920 Siamo costretti a fare... 1067 01:29:30,560 --> 01:29:32,120 tutto da soli. 1068 01:29:32,400 --> 01:29:34,600 - Sei il curatore? - Esatto. 1069 01:29:35,040 --> 01:29:36,440 II curatore Kotja! 1070 01:29:36,760 --> 01:29:39,360 Credevo che l'avresti capito prima. 1071 01:29:42,920 --> 01:29:46,320 Questo è per avere provato a spezzare il guinzaglio. 1072 01:29:52,240 --> 01:29:54,920 Che bel coltello. È un regalo di Vasilisa? 1073 01:29:55,480 --> 01:29:56,960 Pensa, ne ho uno uguale! 1074 01:29:57,280 --> 01:30:00,600 E questo è per aver fatto fuggire una detenuta. 1075 01:30:02,040 --> 01:30:02,880 Ascoltami, Kirill. 1076 01:30:03,160 --> 01:30:05,920 Tu rimarrai in questo luogo... finché io Io riterrò necessario. 1077 01:30:06,600 --> 01:30:11,160 Ora sono io il genio e tu il mio servo. 1078 01:30:11,640 --> 01:30:13,520 Quanti metri? 1079 01:30:14,280 --> 01:30:15,280 Non più di cinquanta. 1080 01:30:19,720 --> 01:30:21,440 Per questa volta ti perdono 1081 01:30:21,720 --> 01:30:23,120 l'attacco al curatore. 1082 01:30:35,640 --> 01:30:37,040 Questo è il tuo... mondo. 1083 01:30:37,920 --> 01:30:39,880 Qui... starai bene. 1084 01:32:40,560 --> 01:32:42,360 Piume di pavone, nient'altro. 1085 01:32:42,680 --> 01:32:44,840 - Mi scusi, Ia dogana è chiusa. - Ah, e quando è previsto che riapra? 1086 01:32:45,160 --> 01:32:46,200 Mai! 1087 01:34:23,960 --> 01:34:27,080 Benvenuto ad Arkan... Kirill Danilovic. 1088 01:34:28,120 --> 01:34:31,280 - Questo è Arkan? - È Arkan. 1089 01:34:32,680 --> 01:34:36,560 Non mi sono presentato. Kirill Alexandrovic 1090 01:34:38,680 --> 01:34:41,920 Vogliamo andare? Mi permetta di offrirle un bicchiere di birra. 1091 01:34:42,480 --> 01:34:45,520 La sua visita ha a che fare... con la data odierna? 1092 01:34:45,880 --> 01:34:47,160 Eh, che giorno è oggi? 1093 01:34:47,440 --> 01:34:50,720 Domenica, 22 giugno del 1941. 1094 01:34:51,520 --> 01:34:52,720 Cosa? 1095 01:34:54,440 --> 01:34:56,640 Siamo nel 1941? 1096 01:34:57,000 --> 01:34:59,040 Nel vostro mondo, proprio in questo 1097 01:34:59,320 --> 01:35:01,800 giorno, Hitler attaccò l'Unione Sovietica. 1098 01:35:05,640 --> 01:35:06,880 E nel vostro mondo? 1099 01:35:07,200 --> 01:35:11,680 Nel nostro risiede a Vienna, dipinge paesaggi e sa cosa Io aspetta. 1100 01:35:12,040 --> 01:35:13,240 È impressionante. 1101 01:35:13,520 --> 01:35:14,800 Quindi il vostro mondo è in 1102 01:35:15,080 --> 01:35:16,320 ritardo rispetto al nostro? 1103 01:35:16,600 --> 01:35:18,360 Solo per quanto riguarda il tempo. Per 1104 01:35:18,640 --> 01:35:20,400 tutto il resto, siamo molto più avanti. 1105 01:35:20,680 --> 01:35:22,440 Andiamo, da quella parte. 1106 01:35:35,800 --> 01:35:37,040 Attento. 1107 01:35:46,560 --> 01:35:47,520 Prego. 1108 01:35:55,960 --> 01:35:57,600 La assaggi. È la mia preferita 1109 01:35:58,160 --> 01:36:00,920 La ricetta risale ai tempi della dinastia Han 1110 01:36:02,720 --> 01:36:03,960 Da noi non esiste. 1111 01:36:04,920 --> 01:36:06,800 E non esisterà. 1112 01:36:07,120 --> 01:36:09,360 Quindi, lei... è un funzionario? 1113 01:36:11,600 --> 01:36:14,000 Sì, e le dirò di più. Noi siamo colleghi. 1114 01:36:14,480 --> 01:36:16,120 Avevo anch'io una dogana. 1115 01:36:16,400 --> 01:36:18,400 Ho fatto passare Berija e anche Stalin. Ma 1116 01:36:18,680 --> 01:36:20,640 nel '54... secondo il vostro calendario... 1117 01:36:21,320 --> 01:36:23,480 ad Arkan hanno proibito il partito comunista 1118 01:36:23,760 --> 01:36:25,600 e questo ai vostri capi non è piaciuto. 1119 01:36:25,920 --> 01:36:28,120 Non c'è stata alcuna guerra, io non ho fatto entrare le truppe, 1120 01:36:28,400 --> 01:36:31,360 ma hanno... distrutto la mia dogana. 1121 01:36:31,920 --> 01:36:33,560 Con un attacco nucleare 1122 01:36:34,240 --> 01:36:38,280 Quindi... per tutto questo tempo siete... rimasti isolati? 1123 01:36:38,800 --> 01:36:40,320 No, voi siete rimasti isolati. 1124 01:36:41,200 --> 01:36:43,080 Questo è il mondo originario. 1125 01:36:43,360 --> 01:36:45,280 E Arkan controlla tutti gli altri mondi. 1126 01:36:45,560 --> 01:36:49,800 Sfrutta la loro esperienza per condurre esperimenti storici. 1127 01:36:50,560 --> 01:36:52,960 Quindi il nostro mondo cos'è per voi? Una specie di bozza? 1128 01:36:53,440 --> 01:36:55,720 Esatto! Una specie di bozza. 1129 01:36:56,640 --> 01:37:00,400 Tutte le vostre guerre, le vostre epidemie, 1130 01:37:00,680 --> 01:37:03,360 i vostri cataclismi si verificano solo per evitare che tutto ciò avvenga qui. 1131 01:37:03,880 --> 01:37:05,920 Beh, è un piano davvero ingegnoso! 1132 01:37:12,360 --> 01:37:14,280 Dove sono finiti tutti? 1133 01:37:14,600 --> 01:37:17,000 - Non volevano disturbare. - Perché? 1134 01:37:17,320 --> 01:37:19,320 Non gradiamo l'illegalità. 1135 01:37:23,720 --> 01:37:25,800 Grazie mille... Kirill Alexandrovic. 1136 01:37:26,280 --> 01:37:28,480 E se capita a Vienna dica a Hitler di 1137 01:37:28,760 --> 01:37:30,160 restare ad Arkan, noi non Io vogliamo! 1138 01:37:30,440 --> 01:37:31,720 Ora vado a casa. 1139 01:37:34,800 --> 01:37:36,200 Non può più tornare a casa. 1140 01:41:10,200 --> 01:41:11,280 Ti sei divertito? 1141 01:41:13,360 --> 01:41:15,520 - Dov'è Anna? - Cercala! 1142 01:41:37,080 --> 01:41:38,120 Anna! 1143 01:41:40,320 --> 01:41:41,560 D0 V'è? 1144 01:41:41,920 --> 01:41:43,960 L'ho mandata a fare un bel giro! 1145 01:41:44,440 --> 01:41:46,640 Dove? Dimmelo! Parla! 1146 01:41:55,760 --> 01:41:58,080 Non puoi distruggere così la dogana! 1147 01:41:59,880 --> 01:42:01,280 E te che sto distruggendo. 1148 01:42:08,720 --> 01:42:11,720 Questa torre è ai miei... comandi. 1149 01:42:12,040 --> 01:42:13,280 Io no, però! 1150 01:42:46,040 --> 01:42:48,440 Riporta qui Anna e ti lascio stare. 1151 01:42:56,000 --> 01:42:57,560 Ti chiedo un po'di umanità. 1152 01:42:58,040 --> 01:42:59,440 IO hOh SOHO umana. 1153 01:43:03,720 --> 01:43:05,560 Grazie per avermelo ricordato. 1154 01:43:19,760 --> 01:43:20,640 Sciocco! 1155 01:43:21,760 --> 01:43:23,520 Arriverà il curatore... 1156 01:43:24,920 --> 01:43:26,800 e sistemerà tutto. 1157 01:43:58,640 --> 01:43:59,960 Ciao, mamma. 1158 01:44:02,360 --> 01:44:04,600 Ma che dici? No, è tutto a posto! 1159 01:44:08,360 --> 01:44:11,680 Sì, ecco... ho parecchio lavoro. 1160 01:44:12,360 --> 01:44:15,440 Però... stasera... passo a trovarvi. 1161 01:44:45,520 --> 01:44:47,640 Anche tu vuoi uccidermi? 1162 01:44:48,880 --> 01:44:50,000 Beh, dovrei. 1163 01:44:52,320 --> 01:44:53,640 Dammela. Forza. 1164 01:44:54,240 --> 01:44:56,000 No, devo trovare Anna, questa porta mi serve. 1165 01:44:56,400 --> 01:44:59,200 Ascoltami. I passaggi si stanno chiudendo. 1166 01:44:59,480 --> 01:45:02,040 I mondi spariranno, senza collegamento con Arkan. 1167 01:45:02,440 --> 01:45:04,160 Ho bisogno di te, genio! 1168 01:45:04,440 --> 01:45:06,920 II nostro mondo... è in pericolo in questo momento. 1169 01:45:09,760 --> 01:45:11,000 Aspetta! 1170 01:45:12,320 --> 01:45:14,840 Renata ha spedito Anna in non so quale mondo. 1171 01:45:15,160 --> 01:45:17,040 Devo trovarla. Mi serve una porta, un passaggio, 1172 01:45:17,320 --> 01:45:19,200 non importa verso dove. Una volta lì mi sposterò. 1173 01:45:19,480 --> 01:45:21,040 Ma dove vuoi andarel? 1174 01:45:23,040 --> 01:45:25,000 Ecco lì il tuo passaggio! 1175 01:45:28,000 --> 01:45:30,480 Sei il funzionario più potente della storia. 1176 01:45:30,800 --> 01:45:32,120 Cosa vuoi che me ne importi! 1177 01:45:34,040 --> 01:45:36,280 Vieni con me, dobbiamo parlare con Felix. 1178 01:45:37,640 --> 01:45:38,840 Cerca di capire! 1179 01:45:39,120 --> 01:45:41,480 Salvare il mondo e...trovare Anna 1180 01:45:41,760 --> 01:45:42,720 sono due cose strettamente collegate. 1181 01:45:43,760 --> 01:45:44,720 Kotja. 1182 01:45:48,240 --> 01:45:49,680 Perché portavi gli occhiali? 1183 01:45:51,080 --> 01:45:54,240 Non Io so. Pare che alle ragazze piacciano. 1184 01:45:56,080 --> 01:45:57,280 Andiamo? 83659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.