All language subtitles for Charlotte, mouille sans culottes
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:33,920 --> 00:03:34,920
Hello?
2
00:03:35,240 --> 00:03:36,240
Patrick?
3
00:03:37,560 --> 00:03:39,800
Who do you want to talk to? Is that you,
Frances?
4
00:03:40,700 --> 00:03:42,200
Uh, well, yes.
5
00:03:43,900 --> 00:03:45,840
Ah, I see. It's you, darling.
6
00:03:46,440 --> 00:03:47,660
Well, yes.
7
00:03:48,740 --> 00:03:50,060
The one and only Patrick.
8
00:03:51,820 --> 00:03:52,459
That's right.
9
00:03:52,460 --> 00:03:53,460
I'm not the other one.
10
00:03:53,580 --> 00:03:55,440
Oh, my love, I missed you so.
11
00:03:56,120 --> 00:03:57,360
It's been a long time.
12
00:03:58,280 --> 00:03:59,780
I'm under your spell, you know.
13
00:04:00,280 --> 00:04:02,660
I need to see you now. I can't wait
anymore.
14
00:04:03,530 --> 00:04:05,890
Come and do your tantric voodoo on me.
15
00:04:06,570 --> 00:04:08,830
My husband will be away tonight.
16
00:04:09,470 --> 00:04:10,950
The gates will be open.
17
00:04:11,410 --> 00:04:14,190
I'll be waiting for you quite naked in
my bedroom.
18
00:04:15,070 --> 00:04:17,190
I'm sure you remember the address, my
love.
19
00:04:17,829 --> 00:04:19,930
Actually, I had a neural episode.
20
00:04:20,269 --> 00:04:22,670
Ah, you're deranged. Well, write it
down.
21
00:04:24,930 --> 00:04:27,070
All right, I've got it. Maybe start at
midnight?
22
00:04:27,370 --> 00:04:28,730
Seems like a perfect time.
23
00:04:29,010 --> 00:04:30,890
My love guru to desire.
24
00:04:31,310 --> 00:04:32,670
Yes, Francis, quite a lot.
25
00:04:37,590 --> 00:04:38,590
Unbelievable.
26
00:04:45,250 --> 00:04:51,950
So I gave the guy a time, and I don't
even know what he was calling for in the
27
00:04:51,950 --> 00:04:52,950
first place.
28
00:05:16,720 --> 00:05:19,280
Good evening, sir. I'm Charlotte,
Pratt's daughter.
29
00:05:20,920 --> 00:05:22,320
My mum's room is there.
30
00:05:23,320 --> 00:05:24,600
The door's on the right.
31
00:05:27,200 --> 00:05:29,040
Remember to keep your glasses on.
32
00:06:11,180 --> 00:06:14,160
Oh, what is this? Oh, how dare you?
33
00:06:14,460 --> 00:06:16,660
Are you quite determined?
34
00:06:16,980 --> 00:06:17,980
Very.
35
00:06:20,760 --> 00:06:23,260
Fucking hell, how come you didn't wake
up?
36
00:08:07,210 --> 00:08:08,210
Hey, where's your Woody?
37
00:08:08,430 --> 00:08:13,990
The phone spooked me in the... Oh, come
on. I feel like I'm six years old. Oh,
38
00:08:13,990 --> 00:08:16,030
don't be shy. You've got all the woman
needs.
39
00:08:16,370 --> 00:08:19,090
Okay. Oh, yes. Take of me. I'm working
on it.
40
00:08:19,290 --> 00:08:21,210
Come on. Oh, yes.
41
00:08:22,870 --> 00:08:27,670
Oh, yes. Oh, I miss her so much. Isn't
that your husband over there?
42
00:08:27,930 --> 00:08:29,730
Oh, yes. I'm poor.
43
00:08:30,370 --> 00:08:33,750
He hasn't touched me once in two years.
He's impotent.
44
00:08:34,230 --> 00:08:36,470
He can't... Oh, satisfied.
45
00:08:36,720 --> 00:08:38,840
I mean, nothing yet.
46
00:08:43,440 --> 00:08:50,120
Now, I mean... You love it here. Turns
you want to do it next year.
47
00:08:50,280 --> 00:08:51,340
Oh, don't say that.
48
00:08:52,080 --> 00:08:53,220
You pervert.
49
00:08:53,840 --> 00:08:55,180
You ought to see a shrink.
50
00:08:55,840 --> 00:08:57,960
What's wrong with that? I'd rather have
some men.
51
00:09:00,060 --> 00:09:01,500
Rather play than pay.
52
00:09:03,400 --> 00:09:06,020
Oh, you're twisted. And I like that.
53
00:09:06,440 --> 00:09:07,580
Oh, I'm going to make you come.
54
00:09:07,880 --> 00:09:08,880
Oh,
55
00:09:20,160 --> 00:09:27,020
I can see you're getting
56
00:09:27,020 --> 00:09:28,020
excited now.
57
00:09:28,360 --> 00:09:31,380
Oh, come on.
58
00:09:31,880 --> 00:09:33,860
Come on, make me come.
59
00:09:34,240 --> 00:09:37,160
He seemed to be on your way. He
shouldn't take too much longer.
60
00:09:38,520 --> 00:09:39,540
Oh, yes.
61
00:18:12,880 --> 00:18:15,420
to see. Hey, come on. Wake up, old fart.
62
00:18:15,640 --> 00:18:16,639
Come on.
63
00:18:16,640 --> 00:18:20,640
Mummy's fucking. She's having sex right
under your nose. So wake up. Be a man
64
00:18:20,640 --> 00:18:22,280
about it. How can you let her do that to
you?
65
00:18:22,720 --> 00:18:24,200
Oh. Oh.
66
00:18:25,360 --> 00:18:26,360
Dad.
67
00:18:26,620 --> 00:18:28,620
Enough of that, Charlotte. I'm fed up
with you.
68
00:18:29,080 --> 00:18:30,360
What were you trying to do?
69
00:18:30,840 --> 00:18:31,840
Nothing, Mum.
70
00:18:32,040 --> 00:18:33,200
Do whatever you want.
71
00:18:34,400 --> 00:18:35,339
Good night.
72
00:18:35,340 --> 00:18:36,340
Good night, Charlotte.
73
00:18:49,969 --> 00:18:52,690
Sir, you've had your fun, eh? You whore.
74
00:18:53,130 --> 00:18:55,530
Don't talk to me like that, George. Let
me see that.
75
00:18:56,690 --> 00:18:57,690
Oh,
76
00:18:59,610 --> 00:19:05,990
it's been such a long time, darling.
77
00:20:05,520 --> 00:20:06,219
work, Julian.
78
00:20:06,220 --> 00:20:07,480
I feel murderous.
79
00:20:09,120 --> 00:20:11,720
But I'll find another way.
80
00:20:12,340 --> 00:20:15,400
All I have to do is find a plot to make
them fight so that they part on their
81
00:20:15,400 --> 00:20:18,900
own ways and leave us room to do what we
have to do.
82
00:20:21,580 --> 00:20:25,180
I intend to bring Poupe at home next
Wednesday. I'm sure the Colonel won't be
83
00:20:25,180 --> 00:20:26,220
insensitive to her.
84
00:20:27,720 --> 00:20:29,880
What do you think of that, Julian?
85
00:20:35,440 --> 00:20:36,440
Good morning, Dad.
86
00:20:36,640 --> 00:20:38,400
Here's my best friend from school,
Poupe.
87
00:20:38,640 --> 00:20:40,020
We're going to do our homework together.
88
00:20:40,640 --> 00:20:41,680
Good afternoon, sir.
89
00:20:42,020 --> 00:20:43,500
Good afternoon, pretty one.
90
00:20:44,600 --> 00:20:46,400
Dad was a colonel in the army.
91
00:20:48,180 --> 00:20:49,300
He's still good looking.
92
00:20:50,280 --> 00:20:51,280
All right.
93
00:20:51,380 --> 00:20:54,020
We're not here to fantasize over the
thought of you in a uniform.
94
00:20:54,840 --> 00:20:56,700
We have a lot of work to do.
95
00:21:05,840 --> 00:21:06,840
What's that?
96
00:21:07,400 --> 00:21:09,500
It's a nice device. Oh, you should try
it.
97
00:21:10,540 --> 00:21:11,600
But how does it work?
98
00:21:11,820 --> 00:21:14,140
Well, you just stand in it and then you
turn it on.
99
00:21:14,440 --> 00:21:15,440
Do I have to undress?
100
00:21:15,660 --> 00:21:17,260
Absolutely. It's better like that.
101
00:21:18,480 --> 00:21:20,320
Oh, I hope you remember the deal we
made.
102
00:21:20,820 --> 00:21:24,880
Uh -huh. I do, but you said your mom
would be around to see it, so... Well,
103
00:21:24,880 --> 00:21:28,060
would be pointless if Mom didn't show
up. And even if she doesn't, I can call
104
00:21:28,060 --> 00:21:29,460
her at my auntie's and she'll come.
105
00:21:29,740 --> 00:21:30,539
Are you sure?
106
00:21:30,540 --> 00:21:31,560
Well, yeah. I promise.
107
00:21:31,780 --> 00:21:32,780
Cross my heart and hope to die.
108
00:21:35,540 --> 00:21:37,360
Admit that you like him. Who?
109
00:21:37,720 --> 00:21:38,720
The Colonel.
110
00:21:39,320 --> 00:21:41,280
Ah, quite okay, actually.
111
00:21:42,300 --> 00:21:44,720
Besides, I have a crush for old men.
112
00:21:45,560 --> 00:21:48,840
They have a special I -don't -know -what
that drives me mad.
113
00:21:49,460 --> 00:21:51,740
I guess that's because they know all the
dirty tricks.
114
00:21:52,760 --> 00:21:53,659
I'm ready.
115
00:21:53,660 --> 00:21:55,280
Oh, you must take your panties off, too.
116
00:21:55,540 --> 00:21:58,880
Oh, do I? It's just the proper way to do
it. So come on, take it off.
117
00:21:59,160 --> 00:22:02,980
I'm not quite sure about that. Come on,
don't be shy. It's easy to do. There.
118
00:22:03,060 --> 00:22:04,060
Okay. There you go.
119
00:22:07,629 --> 00:22:08,629
What about the shoes?
120
00:22:09,130 --> 00:22:11,590
Oh, that's okay. You can keep them on.
Now step in there.
121
00:22:16,670 --> 00:22:19,170
You've got to feel that. It's a scream,
isn't it?
122
00:22:21,510 --> 00:22:24,110
Oh, right. I see what you mean.
123
00:22:25,370 --> 00:22:26,910
Am I supposed to stay like that?
124
00:22:27,670 --> 00:22:28,890
You can turn on the side.
125
00:22:29,210 --> 00:22:30,550
Isn't it lovely like that?
126
00:22:38,600 --> 00:22:39,640
Now, on the button.
127
00:22:40,940 --> 00:22:42,380
Oh, feels good.
128
00:22:45,420 --> 00:22:46,420
Oh,
129
00:22:50,280 --> 00:22:51,440
it's so smooth.
130
00:22:52,140 --> 00:22:53,500
Come on, come in with me.
131
00:23:12,990 --> 00:23:14,490
See, I should remove my panties.
132
00:23:24,330 --> 00:23:25,350
You want to move behind?
133
00:23:29,950 --> 00:23:34,330
Oh, come in, Dad. We've seen you. Come
here.
134
00:23:37,170 --> 00:23:39,570
Is that the way you young people do your
homework nowadays?
135
00:23:39,810 --> 00:23:40,970
Well, let me tell you, it's shameful.
136
00:23:42,860 --> 00:23:45,120
Come on, Dad. You're not in the position
to patronise.
137
00:23:48,560 --> 00:23:51,540
What you should know, Poopay, is that
Dad is an old perv.
138
00:23:52,060 --> 00:23:54,420
Filming naked teenagers is his favourite
hobby.
139
00:23:57,260 --> 00:23:58,620
Don't talk nonsense, Charlotte.
140
00:24:00,080 --> 00:24:03,540
Don't put your clothes back on. You're
the kind of green fruit Daddy would love
141
00:24:03,540 --> 00:24:04,499
to shoot.
142
00:24:04,500 --> 00:24:07,320
Sixteen millimetres. Mr Colonel
Sharonthorne.
143
00:24:08,410 --> 00:24:12,530
Is that true, Mr. Colonel, that you want
to keep my clothes off? Well, I'm not
144
00:24:12,530 --> 00:24:13,730
against it. Not at all.
145
00:24:16,930 --> 00:24:17,930
Okay, then.
146
00:26:01,489 --> 00:26:02,489
Auntie?
147
00:26:04,690 --> 00:26:06,470
No, not at all. I'm perfectly all right.
148
00:26:06,690 --> 00:26:07,830
See you in another life.
149
00:26:29,100 --> 00:26:32,480
Stop that, Daddy. Stop it. Oh, but it
feels so good to eat that junk pussy.
150
00:26:32,500 --> 00:26:33,459
Leave me alone.
151
00:26:33,460 --> 00:26:36,860
No way, Dad. Pepe and I are going to
perform a hot show for you on the bed.
152
00:26:36,860 --> 00:26:37,859
could film that.
153
00:26:37,860 --> 00:26:39,820
Oh, tricky pests.
154
00:26:40,140 --> 00:26:45,080
So, your mom, um, she's not at my
auntie's place.
155
00:26:45,840 --> 00:26:47,600
Or maybe she's having sex somewhere.
156
00:26:48,580 --> 00:26:49,760
So what do we do now?
157
00:26:51,560 --> 00:26:53,360
The best would be to suck him.
158
00:26:53,780 --> 00:26:56,060
Oh, I heard Mom say he comes pretty
quickly.
159
00:26:56,260 --> 00:26:57,580
You never told me anything like that.
160
00:26:58,520 --> 00:27:00,020
Well, that's the B plan.
161
00:27:01,220 --> 00:27:03,660
Come on, sweeties. Give some action to
the camera.
162
00:27:04,120 --> 00:27:05,120
Right away, Colonel.
163
00:27:27,690 --> 00:27:30,970
that a man who's fought the war should
be left alone with an empty stomach.
164
00:27:31,730 --> 00:27:34,610
All right, I'm going to the restaurant.
No, Daddy, wait.
165
00:27:35,050 --> 00:27:37,350
Wait. I'll make you something to eat.
166
00:27:38,070 --> 00:27:39,710
Poupe will keep you company in the
meantime.
167
00:27:42,030 --> 00:27:44,130
Oh, come on, don't moan. You can do it.
168
00:27:44,710 --> 00:27:47,890
Suck him slow to make it last till Mum
arrives and sees you together.
169
00:27:48,190 --> 00:27:51,730
We've got the perfect set -up here. If
it works, as it should, this house is
170
00:27:51,730 --> 00:27:54,610
going to be all mine and I'll let you
stay with Richard for as long as you
171
00:27:54,910 --> 00:27:59,330
You swear? I already told you. Cross my
heart and hope to die. What more can I
172
00:27:59,330 --> 00:28:00,330
say?
173
00:29:56,850 --> 00:29:58,290
Oh, yes.
174
00:29:58,670 --> 00:30:00,230
Yes, it's a good... Oh,
175
00:30:00,230 --> 00:30:10,810
Charlotte
176
00:30:10,810 --> 00:30:14,310
should have more friends like you.
177
00:30:16,090 --> 00:30:19,530
What a pleasant feeling.
178
00:31:46,760 --> 00:31:47,760
Get out of the car.
179
00:31:48,240 --> 00:31:49,240
Come on, move.
180
00:31:51,160 --> 00:31:52,340
But there must be a mistake.
181
00:31:55,400 --> 00:31:59,140
You thought nobody knew what you were
doing, huh? But I have all the evidence
182
00:31:59,140 --> 00:32:00,140
need.
183
00:32:00,380 --> 00:32:02,380
Now stay where you are and bend over.
184
00:32:05,060 --> 00:32:06,540
Very nice.
185
00:32:08,720 --> 00:32:10,260
But how dare you?
186
00:32:25,930 --> 00:32:26,930
Follow me.
187
00:32:28,230 --> 00:32:29,230
Come on.
188
00:32:37,650 --> 00:32:39,670
So, did you think you could get away
with it, bitch?
189
00:32:40,190 --> 00:32:44,230
Just because you're a woman, cheating on
your husband and meeting dodgy men
190
00:32:44,230 --> 00:32:47,590
through the classified ads? Spread your
legs. I want to check if your pussy's
191
00:32:47,590 --> 00:32:48,690
wet. There.
192
00:32:49,530 --> 00:32:50,530
Let me go.
193
00:32:51,350 --> 00:32:52,350
Let me go.
194
00:32:52,470 --> 00:32:53,470
Oh, but you are wet.
195
00:32:54,300 --> 00:32:56,760
Dirty slut. You women are all the same.
196
00:32:57,100 --> 00:32:58,100
Twisted.
197
00:33:45,610 --> 00:33:48,210
I thought it was risk -free. Don't be
that naive, Mrs.
198
00:33:48,410 --> 00:33:49,850
Lee -zit -shawn -song.
199
00:33:50,110 --> 00:33:52,710
Let me go. Please don't hurt me. You're
going to learn better, bitch.
200
00:33:52,950 --> 00:33:55,470
You're going to blow me right now, like
a whore.
201
00:33:55,730 --> 00:33:58,610
I can tell you like big cocks. Here's
one. No.
202
00:33:58,870 --> 00:34:01,210
There. Come on. Take it.
203
00:34:01,450 --> 00:34:03,290
Don't make such a fuss. Suck it.
204
00:34:04,390 --> 00:34:05,390
There.
205
00:34:06,790 --> 00:34:07,790
There.
206
00:34:09,050 --> 00:34:10,350
What are you waiting for?
207
00:34:10,590 --> 00:34:12,070
Do it. Blow me now, bitch.
208
00:35:32,520 --> 00:35:36,060
Did you ever think of your loving
husband in your excursions? What do you
209
00:35:36,060 --> 00:35:38,780
his reaction would have been, seeing you
being taken from behind?
210
00:35:39,140 --> 00:35:40,140
Now turn around!
211
00:35:40,360 --> 00:35:44,720
I don't want to hear a word. Just get
your ass in the air. Come on!
212
00:35:45,260 --> 00:35:46,260
Get into position.
213
00:35:47,040 --> 00:35:48,120
Stick it in yourself.
214
00:35:49,540 --> 00:35:50,540
There.
215
00:35:51,240 --> 00:35:52,240
Yeah.
216
00:36:02,510 --> 00:36:04,390
You like it like that, I can tell.
217
00:36:08,250 --> 00:36:09,870
It's going something, isn't it?
218
00:36:23,730 --> 00:36:27,250
Look how easy she is, and she's the one
spitting me from doing anything.
219
00:36:30,350 --> 00:36:31,339
Take this.
220
00:36:31,340 --> 00:36:32,340
Yeah.
221
00:36:34,540 --> 00:36:39,000
Did you see me loving it? I'm going to
give it to you like you really deserve
222
00:36:39,000 --> 00:36:39,759
it, slut.
223
00:36:39,760 --> 00:36:41,060
There. There.
224
00:36:43,780 --> 00:36:44,780
Yeah.
225
00:36:48,520 --> 00:36:51,120
Whipper heart, Inspector. This bitch
deserves it.
226
00:36:51,320 --> 00:36:52,520
Oh, no. There.
227
00:37:48,490 --> 00:37:49,490
You're gonna blow me some more.
228
00:41:07,720 --> 00:41:09,020
Pretty soon I'll have my share.
229
00:41:09,320 --> 00:41:10,320
Won't I, love?
230
00:41:20,240 --> 00:41:20,600
Have
231
00:41:20,600 --> 00:41:27,520
you had a
232
00:41:27,520 --> 00:41:28,520
good time, ma 'am?
233
00:41:28,580 --> 00:41:30,840
That was brilliant. The whole thing was
perfect.
234
00:41:31,680 --> 00:41:35,120
It really felt like a real rape. I loved
it. Well, then, farewell, ma 'am.
235
00:41:39,210 --> 00:41:40,210
Goodbye. Goodbye.
236
00:41:44,010 --> 00:41:50,750
These classified
237
00:41:50,750 --> 00:41:52,330
schemes are hot. Did you like it, love?
238
00:41:52,530 --> 00:41:55,770
Yeah, but next time I hope you bring a
man as well. Okay, love, I promise.
239
00:41:56,150 --> 00:41:57,810
Want to stop at Wendy's on the way home?
240
00:42:16,270 --> 00:42:17,270
Did the plan work out?
241
00:42:17,790 --> 00:42:18,790
Yes, perfect.
242
00:42:21,510 --> 00:42:24,970
My dad's going to follow my mum all
night long. We've been plotting who
243
00:42:24,970 --> 00:42:25,970
going out with.
244
00:42:26,970 --> 00:42:27,970
How's the bell?
245
00:42:29,070 --> 00:42:30,390
It's time to use it.
246
00:42:32,070 --> 00:42:33,070
Talk to me, Mum.
247
00:44:02,190 --> 00:44:04,030
At last, you're going to take my cherry.
248
00:44:04,370 --> 00:44:07,410
It's going to be nice. No man on earth
can do it like I'm going to do it to
249
00:44:08,990 --> 00:44:10,150
They don't make me wait.
250
00:44:10,570 --> 00:44:12,290
I've been waiting for this for so long.
251
00:44:12,610 --> 00:44:16,830
I promise it won't hurt. You won't feel
a thing, apart from a blazing orgasm, of
252
00:44:16,830 --> 00:44:17,830
course.
253
00:48:13,070 --> 00:48:14,250
Do you want it deeper than that?
254
00:49:26,210 --> 00:49:27,690
Are you sure that's what they're doing?
255
00:49:28,110 --> 00:49:29,110
What do you mean?
256
00:50:39,120 --> 00:50:40,760
It's showing all you got, Dave.
257
00:50:41,180 --> 00:50:42,960
Make these little curves horny.
258
00:51:52,880 --> 00:51:54,300
She was obscene and degrading.
259
00:52:18,780 --> 00:52:21,080
Now you come and lick it.
260
00:52:47,280 --> 00:52:49,640
Get back to your house as fast as you
can, dirty slave.
261
00:52:49,980 --> 00:52:53,520
As I'm talking to you, your daughter's
virginity's being taken. How can that
262
00:52:54,180 --> 00:52:56,560
If you're fast enough, you might be able
to stop it.
263
00:52:57,400 --> 00:52:59,060
Come on, quick. You don't have much
time.
264
00:53:01,200 --> 00:53:05,320
Look at them running away like mice.
Aren't they pitiful? They're the
265
00:53:05,320 --> 00:53:07,720
minds around. Still, they tremble for
their princess.
266
00:53:07,920 --> 00:53:11,100
But tell me, how did you know about
their daughter?
267
00:53:14,359 --> 00:53:16,740
There's a lot you hear about when you
have a twin sister, you know.
268
00:54:30,730 --> 00:54:33,810
This is for all your schemes, all the
drugs we've been taking, and most of all
269
00:54:33,810 --> 00:54:37,190
for the carrot. That's really the
sickest part. At least it wasn't a live
270
00:54:37,190 --> 00:54:38,430
animal. Thank God for that.
271
00:54:38,750 --> 00:54:39,750
Ow! Ow!
272
00:54:40,350 --> 00:54:41,350
No!
273
00:54:41,490 --> 00:54:42,490
No! Ow!
18891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.