All language subtitles for CSI.NY.S01E21.On.the.Job.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,179 --> 00:00:14,734 [ garbled radio transmission] 2 00:00:14,734 --> 00:00:14,834 [ garbled radio transmission] 3 00:00:22,179 --> 00:00:24,593 TAYLOR: Our killer was probably after cash. 4 00:00:24,628 --> 00:00:28,317 DOA's name is Jay Knight. 5 00:00:35,214 --> 00:00:36,800 [ sniffing] 6 00:00:41,317 --> 00:00:43,731 High-velocity blood spatter. 7 00:00:45,317 --> 00:00:46,145 From the vic? 8 00:00:46,179 --> 00:00:47,145 Could be. 9 00:00:47,179 --> 00:00:49,386 Why don't you sweep the rest of the apartment? 10 00:00:49,421 --> 00:00:50,490 All right. 11 00:00:58,662 --> 00:01:00,179 [ soft creaking] 12 00:01:11,386 --> 00:01:12,352 [ thud] 13 00:01:14,421 --> 00:01:15,317 MESSER: Mac, he's running! 14 00:01:27,148 --> 00:01:28,424 NYPD! 15 00:01:30,425 --> 00:01:31,390 Hey! 16 00:01:34,220 --> 00:01:35,289 Hey! 17 00:01:36,254 --> 00:01:37,289 [ tires screeching] 18 00:01:38,566 --> 00:01:40,083 Hey! 19 00:01:49,432 --> 00:01:50,190 NYPD! 20 00:01:50,225 --> 00:01:51,363 Out of the way! 21 00:01:52,467 --> 00:01:53,433 Stay down! 22 00:01:56,192 --> 00:01:56,847 [ gunshot] 23 00:01:56,883 --> 00:01:58,159 Down! Down! 24 00:01:58,193 --> 00:02:00,331 [ crowd screaming] 25 00:02:00,367 --> 00:02:01,677 Stay down! Stay down! 26 00:02:02,437 --> 00:02:06,919 [ gunshots] 27 00:02:06,956 --> 00:02:08,335 [ bullet ricocheting] 28 00:02:09,647 --> 00:02:11,302 [ two gunshots] 29 00:02:25,550 --> 00:02:26,516 You all right? 30 00:02:26,551 --> 00:02:27,379 I'm fine. 31 00:02:27,413 --> 00:02:28,275 Is he alive? 32 00:02:31,898 --> 00:02:33,381 [ panting] 33 00:02:33,416 --> 00:02:34,140 Give me your gun. 34 00:02:38,246 --> 00:02:40,315 NYPD. 35 00:02:42,421 --> 00:02:44,214 He's a cop? He was shooting at me. He's a cop?! 36 00:02:44,250 --> 00:02:45,457 This is the guy you were chasing? 37 00:02:45,491 --> 00:02:48,250 From the apartment?Yeah, that's him. He was shooing at me! 38 00:02:48,286 --> 00:02:50,286 I didn't ask you if he shot at you. Are you sure this is 39 00:02:50,322 --> 00:02:50,942 the guy you were chasing? 40 00:02:50,977 --> 00:02:52,149 Yes, I'm sure, Mac. 41 00:02:54,496 --> 00:02:57,151 I mean, I thinkthat's the guy. 42 00:03:00,500 --> 00:03:03,397 Captioning sponsored by CBS and CSI PRODUCTIONS 43 00:03:03,432 --> 00:03:06,743 ♪ Out here in the fields 44 00:03:06,779 --> 00:03:10,538 ♪ I fought for my meals 45 00:03:10,575 --> 00:03:16,196 ♪ I get my back into my living 46 00:03:19,270 --> 00:03:21,477 ♪ I don't need to fight 47 00:03:23,342 --> 00:03:27,928 ♪ To prove I'm right 48 00:03:27,965 --> 00:03:33,793 ♪ I don't need to be forgiven, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 49 00:03:33,831 --> 00:03:35,521 ♪ Yeah. 50 00:03:50,981 --> 00:03:52,912 [ camera shutters clicking] 51 00:03:55,709 --> 00:03:57,846 FLACK: The undercover officer 52 00:03:57,883 --> 00:04:00,021 was Detective Third Grade Rodney Minhas. 53 00:04:00,057 --> 00:04:02,540 Eyewitnesses?Half a dozen people saw the whole thing, 54 00:04:02,577 --> 00:04:04,715 and their stories are consistent. 55 00:04:04,750 --> 00:04:06,060 A guy came down the South stairs, 56 00:04:06,096 --> 00:04:07,579 ran to the middle of the platform 57 00:04:07,614 --> 00:04:08,890 and hid behind that column. 58 00:04:08,925 --> 00:04:11,098 He sees Danny come down following him 59 00:04:11,134 --> 00:04:12,824 and fires at Danny twice. 60 00:04:12,860 --> 00:04:15,619 At this point, people start diving for cover. 61 00:04:15,656 --> 00:04:18,138 Then Officer Minhas comes down the North stairs 62 00:04:18,175 --> 00:04:21,037 and starts shooting at the same guy Danny was chasing. 63 00:04:21,073 --> 00:04:24,108 Danny and the undercover are chasing the same guy? 64 00:04:24,145 --> 00:04:27,973 Exactly. So there's three people down here shooting. 65 00:04:28,010 --> 00:04:30,459 Danny's suspect. Any lead on him? 66 00:04:30,495 --> 00:04:32,702 No. He took off up the tracks. 67 00:04:32,739 --> 00:04:34,601 Put a description out?Yes, plus, there's a team 68 00:04:34,636 --> 00:04:36,981 searching the tunnels, but there's a million ways out of here. 69 00:04:37,017 --> 00:04:38,466 Any other fatalities? 70 00:04:38,502 --> 00:04:39,916 No. There're two civilians that got hit. 71 00:04:39,951 --> 00:04:40,917 They'll both make it. 72 00:04:42,471 --> 00:04:44,816 OFFICER: It ain't dangerous enough out here, 73 00:04:44,852 --> 00:04:46,680 we gotta worry about getting shot by another cop? 74 00:04:46,716 --> 00:04:47,923 Come on! 75 00:04:47,958 --> 00:04:48,683 You kidding me? 76 00:04:48,717 --> 00:04:50,476 He was coming at me! 77 00:04:50,512 --> 00:04:52,616 He fired at me first! Yeah? 78 00:04:52,652 --> 00:04:53,859 Yeah! Should've done a better job, then! 79 00:04:53,894 --> 00:04:54,584 All right, knock it off! 80 00:04:54,620 --> 00:04:55,964 Get out of here! Get out of here! 81 00:04:56,000 --> 00:04:57,759 FLACK: I don't want anybody making up 82 00:04:57,794 --> 00:05:00,104 their minds about this until we know the facts. 83 00:05:00,142 --> 00:05:02,038 TAYLOR: Danny, what happened? 84 00:05:02,074 --> 00:05:04,557 I chased the perp down into the subway. 85 00:05:04,594 --> 00:05:07,180 We came out on the platform right there... 86 00:05:07,217 --> 00:05:08,838 and then he shoots at me. 87 00:05:08,874 --> 00:05:10,702 And then he turns and he starts 88 00:05:10,737 --> 00:05:12,909 running at me and he fires at me again. 89 00:05:12,946 --> 00:05:14,153 And that's when I fire. 90 00:05:14,189 --> 00:05:16,845 Twice. You can check my gun. 91 00:05:16,881 --> 00:05:19,053 Anyone else fire after that? 92 00:05:19,090 --> 00:05:21,676 No. I... I fired the last two shots. 93 00:05:21,714 --> 00:05:23,058 Did you hit him with both your rounds? 94 00:05:23,094 --> 00:05:26,197 I can't say for sure, I don't know. 95 00:05:26,235 --> 00:05:29,062 One. Defin... Maybe... Definitely one. 96 00:05:30,101 --> 00:05:31,928 Maybe both. 97 00:05:33,656 --> 00:05:35,242 I followed my training 98 00:05:35,278 --> 00:05:37,209 by the book, Mac. 99 00:05:37,246 --> 00:05:39,798 Minhas identify himself?No. 100 00:05:39,834 --> 00:05:41,869 He didn't... I didn't hear nothing. 101 00:05:41,905 --> 00:05:44,939 He turns, he starts running at me and he fires at me 102 00:05:44,978 --> 00:05:46,737 and was clearly an imminent threat 103 00:05:46,772 --> 00:05:48,186 and that's when I took him out. 104 00:05:51,605 --> 00:05:53,225 IAB's gonna want a statement. 105 00:05:53,262 --> 00:05:56,089 But you keep your mouth shut until we issue 106 00:05:56,127 --> 00:05:57,092 a preliminary report. 107 00:05:57,128 --> 00:05:58,680 Go to the hospital, get that cut 108 00:05:58,716 --> 00:06:00,889 taken care of. Call me when you get home. 109 00:06:03,997 --> 00:06:05,204 BURN: Hey, Mac. 110 00:06:05,239 --> 00:06:06,377 Got something. 111 00:06:06,414 --> 00:06:10,034 One of the injured civilians was complaining he lost this. 112 00:06:10,073 --> 00:06:12,245 He was standing right next to the guy Danny was chasing 113 00:06:12,282 --> 00:06:13,903 when the firing started. 114 00:06:13,939 --> 00:06:15,491 A message recorder. 115 00:06:15,526 --> 00:06:18,043 Still recording. 116 00:06:18,081 --> 00:06:19,909 You may have found our only reliable witness. 117 00:06:19,945 --> 00:06:21,186 I'll get this back to the 1ab. 118 00:06:21,223 --> 00:06:23,050 You process with a team. I'll see you back there. 119 00:06:23,087 --> 00:06:24,018 You got it. 120 00:06:24,053 --> 00:06:27,295 [ car horns blaring] 121 00:06:27,332 --> 00:06:29,194 Detective Taylor, 122 00:06:29,231 --> 00:06:31,058 I'm gonna take a statement from your officer, 123 00:06:31,095 --> 00:06:32,164 but I thought I'd inform you first. 124 00:06:32,200 --> 00:06:33,787 He's got 48 hours before 125 00:06:33,822 --> 00:06:36,201 he's required to talk to Internal Affairs. 126 00:06:36,239 --> 00:06:37,584 No, only uniforms get that pass from IAB. 127 00:06:37,620 --> 00:06:38,862 Detectives don't have that right. 128 00:06:38,897 --> 00:06:41,138 He's going to the hospital for an assessment. 129 00:06:41,176 --> 00:06:42,245 Let me just tell my story. 130 00:06:42,280 --> 00:06:43,591 I got nothing to hide. 131 00:06:43,626 --> 00:06:44,661 I'm ordering you to the hospital. 132 00:06:44,697 --> 00:06:45,732 You make your statement later. 133 00:06:49,875 --> 00:06:51,944 We'll be talking to you. 134 00:07:06,860 --> 00:07:08,239 [ camera shutter clicking] 135 00:07:27,851 --> 00:07:29,161 Sandra Lopez. 136 00:07:29,197 --> 00:07:30,991 Nineteen years old. 137 00:07:31,027 --> 00:07:33,199 I just talked to a couple of her friends. 138 00:07:33,237 --> 00:07:35,168 They were the ones who called 911. 139 00:07:35,204 --> 00:07:37,135 I'm going to need to talk to them, as well. 140 00:07:37,173 --> 00:07:39,276 Matrice Singh and Glenda...?WOMAN: ...Wallace. 141 00:07:39,313 --> 00:07:42,003 How did you ladies know Sandra Lopez? 142 00:07:42,041 --> 00:07:43,144 We're all nannies. 143 00:07:43,180 --> 00:07:45,663 We meet up at the park around noon every day for lunch. 144 00:07:45,700 --> 00:07:47,183 Hey, watch the baby for a second, will you? 145 00:07:47,219 --> 00:07:49,013 I'm gonna run to the restroom. 146 00:07:51,155 --> 00:07:53,190 Who did she work for? 147 00:07:53,227 --> 00:07:55,021 Roland and Raquel Myerson. 148 00:07:55,057 --> 00:07:57,023 They're the biggest antique importers in Manhattan. 149 00:07:57,060 --> 00:07:58,784 [ baby crying] 150 00:07:58,821 --> 00:07:59,821 I'm sorry. 151 00:08:00,857 --> 00:08:02,098 I'd better get her home. 152 00:08:02,135 --> 00:08:03,169 Do you need anything else? 153 00:08:03,205 --> 00:08:05,964 I have your names. If we need you, we'll contact you. 154 00:08:10,387 --> 00:08:12,249 Where's the baby? 155 00:08:12,286 --> 00:08:14,389 EMS contacted the Bureau of Child Welfare. 156 00:08:14,427 --> 00:08:16,013 She's going to be with the State 157 00:08:16,050 --> 00:08:18,187 until we can contact the parents. 158 00:08:18,225 --> 00:08:19,777 Where are the parents? 159 00:08:19,813 --> 00:08:21,296 We're trying to locate them now. 160 00:08:23,265 --> 00:08:24,921 WOMAN: Detective Bonasera? 161 00:08:24,957 --> 00:08:26,371 Yes. Hi. 162 00:08:26,407 --> 00:08:28,994 I'm the Child Welfare Representative for baby Daniela. 163 00:08:29,032 --> 00:08:29,929 How is she doing? 164 00:08:29,964 --> 00:08:33,309 Quite well. I must say, she is a happy baby. 165 00:08:33,347 --> 00:08:35,175 She sure is. 166 00:08:35,212 --> 00:08:36,833 Any idea when she'll be released? 167 00:08:36,870 --> 00:08:38,318 When the parents arrive. 168 00:08:39,425 --> 00:08:41,184 These people are on their own timetable. 169 00:08:42,359 --> 00:08:44,428 I'm just here to do a cursory exam-- 170 00:08:44,466 --> 00:08:45,293 rule out any harm. 171 00:08:45,329 --> 00:08:46,294 Well, take your time. 172 00:08:46,331 --> 00:08:47,296 Okay. Thanks. 173 00:08:47,332 --> 00:08:48,263 Look at you. 174 00:08:48,298 --> 00:08:49,954 [ cooing] 175 00:08:49,991 --> 00:08:51,336 Hello, Daniela. 176 00:08:51,372 --> 00:08:52,924 I'm Stella. Hi. 177 00:08:52,961 --> 00:08:54,374 See my gloves? 178 00:08:54,411 --> 00:08:55,825 Oh, you are a good girl. 179 00:08:55,861 --> 00:08:58,758 Hello, there. Hello, there. 180 00:08:58,796 --> 00:09:00,107 There we go. 181 00:09:00,142 --> 00:09:01,728 There we go. 182 00:09:01,766 --> 00:09:03,042 Hi. 183 00:09:03,941 --> 00:09:05,148 Let me see your toes. 184 00:09:06,081 --> 00:09:07,047 Yeah? [ gurgles] 185 00:09:07,083 --> 00:09:08,221 Do you want to talk to me? 186 00:09:08,256 --> 00:09:10,119 Here we go. 187 00:09:11,227 --> 00:09:13,330 Hold on. 188 00:09:13,367 --> 00:09:14,367 [ laughs] 189 00:09:14,403 --> 00:09:16,369 Oh, my goodness. 190 00:09:16,406 --> 00:09:18,924 Such a good girl. 191 00:09:19,963 --> 00:09:22,136 Mommy and Daddy better come get you soon. 192 00:09:25,005 --> 00:09:28,970 I don't know if they know what they've got here. 193 00:09:29,010 --> 00:09:29,561 Here you go. 194 00:09:29,597 --> 00:09:30,907 Can I take your picture? 195 00:09:30,944 --> 00:09:31,944 That's a camera. 196 00:09:37,885 --> 00:09:39,402 Guess what? We're all done. 197 00:09:39,438 --> 00:09:42,094 Everything all right? 198 00:09:42,132 --> 00:09:44,891 With Daniela, everything's fine. 199 00:09:44,929 --> 00:09:46,171 Good. 200 00:09:47,484 --> 00:09:48,760 There you go. 201 00:09:48,796 --> 00:09:50,279 Oh, my goodness. 202 00:09:52,146 --> 00:09:54,422 TAYLOR: So what did we get from Detective Minhas's body? 203 00:09:54,459 --> 00:09:55,563 HAWKES: I took this round 204 00:09:55,599 --> 00:09:56,910 out of his shoulder. 205 00:09:56,946 --> 00:09:58,429 A hollow point which mushroomed 206 00:09:58,465 --> 00:10:01,431 and lodged just under the clavicle. 207 00:10:02,332 --> 00:10:03,229 Not a fatal wound. 208 00:10:03,265 --> 00:10:05,886 No. The only other wound on the body entered 209 00:10:05,925 --> 00:10:07,925 the upper abdomen and exited between the seventh 210 00:10:07,962 --> 00:10:09,445 and eighth ribs, most likely 211 00:10:09,481 --> 00:10:11,412 nicking a major vessel on the way through, 212 00:10:11,450 --> 00:10:13,588 causing him to bleed to death. 213 00:10:13,625 --> 00:10:16,349 Based on the position of the wound, 214 00:10:16,388 --> 00:10:18,112 most likely the inferior vena cava. 215 00:10:18,149 --> 00:10:19,424 Danny fired twice. 216 00:10:19,461 --> 00:10:23,047 Is there any way to find out if both rounds came from his gun? 217 00:10:23,088 --> 00:10:24,019 Based on the information 218 00:10:24,054 --> 00:10:25,364 we have, or lack thereof, 219 00:10:25,401 --> 00:10:28,849 there's no way to say who fired the fatal shot. 220 00:10:28,889 --> 00:10:30,440 Let's get the round from his shoulder 221 00:10:30,477 --> 00:10:31,856 over to Ballistics for analysis. 222 00:10:31,893 --> 00:10:32,996 Yeah. 223 00:10:33,033 --> 00:10:34,515 GOODALL: I recovered this track 224 00:10:34,552 --> 00:10:36,483 from the injured civilian's recorder. 225 00:10:36,520 --> 00:10:39,245 This is the event from the first shot to the last. 226 00:10:39,283 --> 00:10:42,524 [ gunshots, bullets ricocheting, bystanders shouting] 227 00:10:42,564 --> 00:10:45,047 Because the shots came from three distinct sources, 228 00:10:45,085 --> 00:10:46,878 and the recording device was stationary, 229 00:10:46,916 --> 00:10:48,847 we can determine which of your subjects 230 00:10:48,884 --> 00:10:50,057 fired when... 231 00:10:50,092 --> 00:10:52,471 Making these the final two shots 232 00:10:52,510 --> 00:10:54,993 which Danny said he fired. 233 00:10:55,031 --> 00:10:57,548 [ man shouting indistinctly, crowd clamoring] 234 00:10:57,587 --> 00:10:59,139 [ two gunshots] 235 00:10:59,175 --> 00:11:00,003 We have a single voice 236 00:11:00,038 --> 00:11:02,624 shouting before the final two shots. 237 00:11:02,663 --> 00:11:05,525 [ indistinct shouting, crowd screaming] 238 00:11:05,563 --> 00:11:08,667 MAN: I'm on the job! I'm undercover! Don't shoot! I'm on the job! 239 00:11:08,706 --> 00:11:11,155 That must be Officer Minhas. 240 00:11:11,193 --> 00:11:13,365 [ two gunshots]And those are Danny's shots. 241 00:11:14,543 --> 00:11:16,646 [ sighs] 242 00:11:16,684 --> 00:11:19,615 Danny fired after Minhas ID'd himself. 243 00:11:27,114 --> 00:11:28,217 Hey. 244 00:11:28,254 --> 00:11:29,426 Hey. 245 00:11:30,463 --> 00:11:32,153 [ drawer slams] 246 00:11:32,191 --> 00:11:33,535 Nice move. 247 00:11:33,572 --> 00:11:35,537 Inventory. Sorry. 248 00:11:35,575 --> 00:11:38,540 It's okay.Your nanny-- 249 00:11:38,579 --> 00:11:41,510 well, someone's nanny-- died from 250 00:11:41,549 --> 00:11:43,998 blunt-force trauma to the head. 251 00:11:44,036 --> 00:11:45,347 Single blow. 252 00:11:46,695 --> 00:11:48,419 The first hit is free, so don't expect 253 00:11:48,456 --> 00:11:50,077 to find any blood on the murder weapon. 254 00:11:50,114 --> 00:11:53,218 Any idea what they used to hit her? 255 00:11:53,257 --> 00:11:55,326 I did find granular particulate matter in her wound. 256 00:11:55,364 --> 00:11:57,467 At first I thought it was dirt, but then 257 00:11:57,504 --> 00:11:59,263 I took it under the autopsy scope. 258 00:12:02,340 --> 00:12:06,616 Feldspar, quartz and a pinch of Mica. 259 00:12:06,656 --> 00:12:07,691 Granite.Yeah. 260 00:12:07,727 --> 00:12:10,934 So... the murder weapon is a rock. 261 00:12:10,974 --> 00:12:13,353 And judging from the head wound, I'd be looking for a rock 262 00:12:13,392 --> 00:12:14,460 with a V-shaped edge. 263 00:12:14,497 --> 00:12:16,221 Oh, well, that's good to know. 264 00:12:16,258 --> 00:12:17,637 Narrows down my search. 265 00:12:17,674 --> 00:12:20,157 Last, but certainly not least, 266 00:12:20,195 --> 00:12:24,160 I did find evidence of burn trauma to her nasal cavity. 267 00:12:25,686 --> 00:12:26,686 Singed hairs. 268 00:12:26,723 --> 00:12:28,275 And somehow... 269 00:12:28,311 --> 00:12:31,001 I don't believe this 270 00:12:31,039 --> 00:12:33,074 is from a sore throat. 271 00:12:34,562 --> 00:12:36,562 Edema of the oropharynx. 272 00:12:36,600 --> 00:12:39,048 Strange thing is, there's no burns on her face. 273 00:12:40,434 --> 00:12:42,399 What about the sexual assault kit? 274 00:12:42,437 --> 00:12:43,643 Just came back. Positive. 275 00:12:43,680 --> 00:12:45,645 No name in the system. 276 00:12:45,683 --> 00:12:46,924 [ sighs] 277 00:12:49,275 --> 00:12:51,137 Okay, I'm going back to that park. 278 00:12:51,175 --> 00:12:53,037 Go get 'em. 279 00:12:54,213 --> 00:12:56,661 [ thunder rumbling] 280 00:13:15,039 --> 00:13:17,315 ♪ 281 00:13:35,727 --> 00:13:37,762 ♪ 282 00:13:46,365 --> 00:13:48,296 We need to account for all the bullets. 283 00:13:50,681 --> 00:13:52,647 The guy Danny was chasing fired twice at Danny 284 00:13:52,685 --> 00:13:55,789 from behind this column, hitting here and here. 285 00:13:57,589 --> 00:13:59,210 We recovered those bullets. 286 00:13:59,247 --> 00:14:01,730 Then Minhas came down the stairs 287 00:14:01,768 --> 00:14:03,251 and fired once... 288 00:14:03,288 --> 00:14:04,598 At the perp. 289 00:14:04,634 --> 00:14:07,393 Then the perp fired twice at Minhas, 290 00:14:07,433 --> 00:14:10,295 hitting this civilian here. 291 00:14:10,333 --> 00:14:11,885 [ two shots fire] 292 00:14:11,922 --> 00:14:14,681 We haven't recovered the perp's second bullet. 293 00:14:14,719 --> 00:14:16,616 Minhas fired once more, 294 00:14:16,653 --> 00:14:18,585 hitting the wall near Danny... 295 00:14:19,831 --> 00:14:22,727 ...another of our recovered rounds. 296 00:14:22,767 --> 00:14:24,870 Then Danny fired twice at Minhas. 297 00:14:24,908 --> 00:14:27,804 One round hitting him in the shoulder, which we recovered. 298 00:14:27,844 --> 00:14:29,292 And the other round which we 299 00:14:29,329 --> 00:14:30,639 haven't recovered. So, there are 300 00:14:30,676 --> 00:14:32,159 two bullets unaccounted for, right? 301 00:14:32,196 --> 00:14:34,196 One fired by Danny, and one fired by the perp. 302 00:14:34,233 --> 00:14:36,544 And one dead cop, killed by a through-and-through bullet 303 00:14:36,582 --> 00:14:37,548 fired by one of them. 304 00:14:37,584 --> 00:14:40,515 Question is... which one? 305 00:14:40,554 --> 00:14:42,726 [ sighs] 306 00:14:48,290 --> 00:14:49,945 Excuse me, Nurse. How long I gotta wait? 307 00:14:49,982 --> 00:14:51,913 I gotta... I gotta get back to work. 308 00:14:51,951 --> 00:14:53,675 The doctor will be with you soon. 309 00:14:53,712 --> 00:14:55,230 Look, I'm a police officer, all right? 310 00:14:55,267 --> 00:14:57,198 I just can't sit around here all day, waiting. 311 00:14:57,236 --> 00:14:59,132 He won't be much longer. 312 00:15:03,591 --> 00:15:05,866 [ door shuts] 313 00:15:05,904 --> 00:15:08,318 [ sighs] 314 00:15:10,463 --> 00:15:12,911 [ mutters] 315 00:15:14,814 --> 00:15:16,780 WOMAN [ over P.A.] Dr. Davis, telephone, please. 316 00:15:16,818 --> 00:15:19,818 My friend said, uh, he went to the bathroom. 317 00:15:19,857 --> 00:15:21,409 He said wait. 318 00:15:21,446 --> 00:15:22,894 He'll be right back. 319 00:15:26,868 --> 00:15:28,592 So, you're the butler for the Myerson family? 320 00:15:28,630 --> 00:15:30,009 Yes, ma'am. How long has Sandra Lopez 321 00:15:30,045 --> 00:15:31,769 been working for the Myersons? 322 00:15:31,807 --> 00:15:34,359 Ever since Daniela was born. I'dsay seven months now. 323 00:15:34,397 --> 00:15:36,535 She was a superb nanny. 324 00:15:36,574 --> 00:15:38,987 Got along with the Myersons... for the most part. 325 00:15:39,025 --> 00:15:40,025 For the most part? 326 00:15:40,061 --> 00:15:41,682 She seemed a bit odd, 327 00:15:41,720 --> 00:15:42,823 as of late. 328 00:15:42,858 --> 00:15:44,962 I... couldn't begin to tell you why. 329 00:15:45,000 --> 00:15:47,345 Have the Myersons been informed of her death? 330 00:15:47,384 --> 00:15:48,522 Oh, yes. ! Where are they? 331 00:15:48,557 --> 00:15:49,695 They're away on business. 332 00:15:49,732 --> 00:15:50,732 Where? 333 00:15:50,768 --> 00:15:52,009 I'm not permitted to say. 334 00:15:52,046 --> 00:15:54,356 The Myersons are a very private people. 335 00:15:54,395 --> 00:15:55,740 Especially since the robbery. 336 00:15:55,776 --> 00:15:57,397 Robbery?Well, about a month ago, 337 00:15:57,433 --> 00:16:00,916 someone stole one of their most prized nesting dolls. 338 00:16:00,956 --> 00:16:02,715 Then it was anonymously returned. 339 00:16:02,753 --> 00:16:05,753 The police were never called, and no report was filed. 340 00:16:05,791 --> 00:16:08,446 Anonymously returned. So, it was an inside job? 341 00:16:08,486 --> 00:16:10,279 I'm really not permitted to say. 342 00:16:10,315 --> 00:16:11,591 Oh, listen, Jeeves... 343 00:16:11,628 --> 00:16:12,317 Randolph. 344 00:16:12,354 --> 00:16:13,595 Randolph... 345 00:16:13,632 --> 00:16:16,425 I'm going to need to process that nesting doll at some point. 346 00:16:16,463 --> 00:16:17,670 Do you have any objections? 347 00:16:17,707 --> 00:16:19,603 If it's a legal matter, no, ma'am. 348 00:16:19,641 --> 00:16:21,951 Any idea who might have wanted to harm Sandra Lopez? 349 00:16:21,989 --> 00:16:24,817 I suppose I'd look into one of her guy friends. 350 00:16:24,855 --> 00:16:26,476 The bartender. 351 00:16:26,514 --> 00:16:28,031 He seemed a bit dodgy. 352 00:16:28,067 --> 00:16:29,481 What's his name? 353 00:16:29,518 --> 00:16:32,380 [ hip-hop playing] 354 00:16:49,134 --> 00:16:52,375 ♪ 355 00:16:59,529 --> 00:17:00,908 Steve Dark? 356 00:17:00,946 --> 00:17:02,980 Name says it all. 357 00:17:03,018 --> 00:17:05,087 Same here. 358 00:17:10,858 --> 00:17:13,064 Sandra Lopez... do you know her? 359 00:17:17,454 --> 00:17:18,902 Lady, there are so many sick women 360 00:17:18,938 --> 00:17:21,007 floating around this joint, they all look like 361 00:17:21,045 --> 00:17:22,459 ham sandwiches to me, you know? 362 00:17:22,495 --> 00:17:24,185 This woman isn't a ham sandwich, Steve. 363 00:17:24,222 --> 00:17:25,015 She's been murdered. 364 00:17:25,051 --> 00:17:27,499 We have evidence that she was raped 365 00:17:27,538 --> 00:17:29,124 within the last 24 hours, as well. 366 00:17:29,160 --> 00:17:30,747 You mind giving us a DNA sample? 367 00:17:30,784 --> 00:17:32,163 Raped? Whoa, whoa, whoa. Wait, wait. 368 00:17:32,200 --> 00:17:33,165 Slow down here, listen... 369 00:17:33,201 --> 00:17:35,684 Sandra and I, we hooked up last night, okay? 370 00:17:35,722 --> 00:17:37,136 But she came on to me... 371 00:17:37,899 --> 00:17:39,140 I wanna breathe fire. 372 00:17:39,175 --> 00:17:40,141 Well, you wanna breathe fire, 373 00:17:40,177 --> 00:17:41,626 you gotta sleep with the devil. 374 00:17:41,662 --> 00:17:43,145 Let's go. 375 00:17:45,220 --> 00:17:48,151 ...Sandra Lopez. 376 00:17:48,189 --> 00:17:49,810 [ cheering] 377 00:17:49,847 --> 00:17:51,709 [ dance music playing] 378 00:17:56,754 --> 00:17:59,547 [ coughing] 379 00:17:59,586 --> 00:18:03,034 It may look easy, but I gotta say, you know, 380 00:18:03,073 --> 00:18:04,936 you play with fire, you get burned. 381 00:18:04,973 --> 00:18:06,939 Give me your hands, Casanova. 382 00:18:18,268 --> 00:18:19,647 [ sighs] 383 00:18:19,684 --> 00:18:21,201 No match. 384 00:18:28,732 --> 00:18:30,905 Take another look through that platform. 385 00:18:30,942 --> 00:18:33,666 Detective Flack will join you. 386 00:18:33,705 --> 00:18:35,567 Hey. 387 00:18:35,604 --> 00:18:36,846 BURN: How you doing? 388 00:18:36,881 --> 00:18:38,916 Aiden? Fine-tooth comb. Go. 389 00:18:41,129 --> 00:18:44,336 You're off this case, Danny. Whyare you here? 390 00:18:44,375 --> 00:18:47,271 I don't know. Thought maybe I could help while my memory's still fresh. 391 00:18:47,310 --> 00:18:49,275 You know the drill. You're assigned to a desk. 392 00:18:49,313 --> 00:18:50,347 If I were you, that's where I'd be. 393 00:18:50,384 --> 00:18:53,211 What's up? What do you know? You know something? 394 00:18:53,250 --> 00:18:55,146 Your story doesn't match the witnesses', 395 00:18:55,184 --> 00:18:57,184 and we have an audio tape of the shooting 396 00:18:57,221 --> 00:18:58,566 from a commuter's recorder. 397 00:18:58,603 --> 00:19:01,327 The evidence is damaging to you. 398 00:19:01,364 --> 00:19:04,295 You said Minhas didn't say anything; he did. 399 00:19:04,335 --> 00:19:07,162 He ID'd himself.Mac, I didn't hear anything. 400 00:19:07,201 --> 00:19:09,649 I swear to you, on my mother's grave... 401 00:19:09,687 --> 00:19:12,204 One of your bullets is still missing, Danny. 402 00:19:12,242 --> 00:19:15,311 My fear is, it's the one that killed the officer. 403 00:19:15,350 --> 00:19:18,108 Come here. 404 00:19:20,184 --> 00:19:22,253 I want you to go home. 405 00:19:22,291 --> 00:19:24,567 I want you to call this guy. He's a good lawyer. 406 00:19:24,604 --> 00:19:26,190 He's expecting your call. 407 00:19:26,227 --> 00:19:28,227 I don't need a lawyer, Mac. 408 00:19:28,264 --> 00:19:30,368 The D.A. decides to prosecute, you will. 409 00:19:30,405 --> 00:19:32,302 Give him a call, anyway. 410 00:19:32,339 --> 00:19:34,064 It'll do you some good to talk to someone. 411 00:19:36,206 --> 00:19:37,758 Go on. 412 00:19:44,908 --> 00:19:49,115 We know that Danny fired twice from this direction-- one round 413 00:19:49,155 --> 00:19:51,018 which hit Officer Minhas in the shoulder... 414 00:19:51,054 --> 00:19:52,744 And another round which is still missing. 415 00:19:52,781 --> 00:19:54,367 Two rounds missing overall. 416 00:19:54,404 --> 00:19:56,128 All right, well, let's find those rounds. 417 00:19:56,164 --> 00:19:57,992 Just... check every surface. 418 00:20:07,732 --> 00:20:09,215 Flack? 419 00:20:13,394 --> 00:20:14,429 A bullet skip mark. 420 00:20:14,464 --> 00:20:16,775 Directionality indicates it came from 421 00:20:16,813 --> 00:20:18,261 the south end of the platform. 422 00:20:18,297 --> 00:20:19,676 That could've been fired either by 423 00:20:19,713 --> 00:20:20,885 Danny or the guy he was chasing. 424 00:20:32,074 --> 00:20:33,280 Got another round. 425 00:20:50,442 --> 00:20:52,373 No blood. 426 00:20:52,410 --> 00:20:53,375 So, we'll get a comparison of this 427 00:20:53,412 --> 00:20:55,377 round with the test round from Danny's gun. 428 00:20:55,414 --> 00:20:57,724 If this is Danny's missing round, 429 00:20:57,762 --> 00:20:59,382 he didn't kill Minhas. 430 00:21:00,938 --> 00:21:02,317 CONSTANCE BRIELL: The round on the right 431 00:21:02,354 --> 00:21:04,423 was taken from Jay Knight, your apartment DOA. 432 00:21:04,459 --> 00:21:05,459 TAYLOR: Where our day started. 433 00:21:05,496 --> 00:21:06,565 BRIELL: The round on the left 434 00:21:06,600 --> 00:21:08,980 is the one Aiden just pulled from the subway stairs. 435 00:21:09,017 --> 00:21:10,086 Fired from the same gun. 436 00:21:10,122 --> 00:21:11,811 Guy Danny was chasing 437 00:21:11,848 --> 00:21:13,917 killed the apartment DOA. 438 00:21:13,954 --> 00:21:15,230 Hid in the closet for some reason 439 00:21:15,266 --> 00:21:16,335 and ran when Danny found him. 440 00:21:16,371 --> 00:21:19,405 Which leaves only one fired round unaccounted for. 441 00:21:19,444 --> 00:21:20,478 Danny's. 442 00:21:20,514 --> 00:21:23,824 Danny killed Officer Minhas. 443 00:21:30,319 --> 00:21:33,319 [ car horns honking] 444 00:21:35,739 --> 00:21:37,222 FLACK:Hey. 445 00:21:41,677 --> 00:21:44,815 How you holding up? 446 00:21:44,853 --> 00:21:48,681 To tell you the truth, I'm sick to my stomach, man. 447 00:21:50,652 --> 00:21:52,618 I might've killed a cop, Flack. 448 00:21:52,655 --> 00:21:54,483 Did you call that lawyer that Mac recommended? 449 00:21:54,519 --> 00:21:55,864 What am I gonna do with that guy? 450 00:21:55,901 --> 00:21:56,590 What's he gonna do? I'm not gonna call him. 451 00:21:56,625 --> 00:21:58,452 Don't do this.Don't do what? 452 00:21:58,489 --> 00:22:00,558 Don't start taking things into your own hands. 453 00:22:00,595 --> 00:22:01,802 Okay? 454 00:22:01,838 --> 00:22:04,562 Listen to me, Aiden and I are going back to the apartment. 455 00:22:04,599 --> 00:22:06,323 We're gonna tear that place apart 456 00:22:06,360 --> 00:22:07,601 until we get some answers. 457 00:22:07,638 --> 00:22:09,431 It was a good shoot, Don, and I feel like 458 00:22:09,467 --> 00:22:11,226 I got to do something about it.No, no, no, 459 00:22:11,263 --> 00:22:12,504 listen to me, you don't have to do anything 460 00:22:12,539 --> 00:22:14,367 but keep your mouth shut and let Mac handle it. 461 00:22:14,403 --> 00:22:16,817 Mac's worried about the reputation of the unit. 462 00:22:16,855 --> 00:22:18,682 You're wrong. He's got your back. 463 00:22:18,719 --> 00:22:22,271 It doesn't feel like that-- I feel very alone in this. 464 00:22:22,309 --> 00:22:26,654 I feel... like there's people out there talking about me, 465 00:22:26,693 --> 00:22:29,176 and I got no chance to defend myself. 466 00:22:29,213 --> 00:22:30,523 You've got to trust the system. 467 00:22:30,559 --> 00:22:32,318 I know what it's like when the system 468 00:22:32,354 --> 00:22:34,665 gets you in their sights, and I'm not gonna let that happen. 469 00:22:34,701 --> 00:22:35,805 Take it easy. 470 00:22:35,840 --> 00:22:37,254 What do you mean, take it easy? 471 00:22:37,291 --> 00:22:38,187 Take what, take it easy? 472 00:22:38,223 --> 00:22:39,878 What, you think I can just shut this off? 473 00:22:39,914 --> 00:22:41,535 You think I can just shut this all down? 474 00:22:41,571 --> 00:22:43,433 Why didn't anybody step up to me and say, 475 00:22:43,470 --> 00:22:44,573 "Danny, I got your back"? 476 00:22:47,715 --> 00:22:49,715 Don't hang yourself, Danny.You wanna know 477 00:22:49,752 --> 00:22:50,579 what this feels like? 478 00:22:50,615 --> 00:22:52,925 It feels like I'm already being hung! 479 00:23:05,009 --> 00:23:06,630 You want to run a DB through the system? 480 00:23:06,665 --> 00:23:09,527 Yeah, something about this nanny's just not right. 481 00:23:09,565 --> 00:23:11,530 She's got a double life of some sort. 482 00:23:11,567 --> 00:23:12,946 I figure if I take her prints, 483 00:23:12,982 --> 00:23:15,637 could be something else that I can learn about her. 484 00:23:15,674 --> 00:23:18,778 Anytime I can... lend a hand. 485 00:23:18,815 --> 00:23:20,539 You're a little crazy, you know that? 486 00:23:21,646 --> 00:23:23,232 WILLINGHAM: Hey, boss. Got something? 487 00:23:23,268 --> 00:23:25,268 BONASERA: I'll tell you in a second. 488 00:23:25,304 --> 00:23:26,925 [ beeping] 489 00:23:26,961 --> 00:23:28,754 She's a thief. Who? 490 00:23:28,791 --> 00:23:30,377 Sandra Lopez? 491 00:23:30,412 --> 00:23:32,826 Yeah. Just got a hit off a print in an open theft case. 492 00:23:32,863 --> 00:23:34,621 Her print popped up, but no name. 493 00:23:34,658 --> 00:23:35,692 You got an address. 494 00:23:41,975 --> 00:23:44,837 Miss Wallace, how nice to see you again. 495 00:23:44,874 --> 00:23:46,598 Our robbery squad found 496 00:23:46,634 --> 00:23:48,393 Sandra Lopez's fingerprints 497 00:23:48,429 --> 00:23:50,740 on a jewelry box at your employer's residence. 498 00:23:50,776 --> 00:23:52,363 A ten-carat blue sapphire necklace 499 00:23:52,398 --> 00:23:54,777 was stolen-- do you know anything about that? 500 00:23:54,814 --> 00:23:56,503 I remember the robbery. 501 00:23:56,540 --> 00:23:58,023 It was about a month ago. 502 00:23:58,058 --> 00:24:01,575 But there's no way Sandra was involved. 503 00:24:01,613 --> 00:24:04,440 She came by with the baby a couple times to visit, 504 00:24:04,478 --> 00:24:07,788 but the help wasn't allowed anywhere near the master bedroom. 505 00:24:09,758 --> 00:24:13,310 Oh... wait a minute. 506 00:24:16,902 --> 00:24:18,867 So you girls were playing dress-up? 507 00:24:18,904 --> 00:24:20,800 We were just having fun. 508 00:24:20,836 --> 00:24:22,008 Dreaming a little bit. 509 00:24:22,044 --> 00:24:24,664 A couple days later, some of the jewelry ended up missing. 510 00:24:24,702 --> 00:24:27,392 My bosses, of course, tried to blame me. 511 00:24:27,428 --> 00:24:28,945 Do I look like 512 00:24:28,981 --> 00:24:30,601 Halle Berry? 513 00:24:30,637 --> 00:24:33,327 What am I gonna do with the jewel from Titanic? 514 00:24:33,364 --> 00:24:34,916 Wear it to the Oscars? 515 00:24:34,951 --> 00:24:36,917 Then let's see what kind of actress you really are. 516 00:24:40,335 --> 00:24:42,955 [ horns honking] 517 00:24:42,992 --> 00:24:44,647 This spatter on the wall's 518 00:24:44,682 --> 00:24:47,441 the only blood in the apartment that didn't come from the DOA. 519 00:24:47,478 --> 00:24:50,582 So I figured maybe the guy Danny found in the closet was shot, 520 00:24:50,618 --> 00:24:51,618 and that's why he hid in there, 521 00:24:51,654 --> 00:24:54,378 but there was no blood in or near the closet. 522 00:24:54,415 --> 00:24:56,001 FLACK: Leaving that kind of spatter, 523 00:24:56,036 --> 00:24:57,829 he would've bled pretty badly. 524 00:24:57,865 --> 00:24:59,796 There were three men in this room. 525 00:24:59,832 --> 00:25:01,660 The guy Danny was chasing, Jay Knight, 526 00:25:01,695 --> 00:25:03,730 and the source of our mystery spatter. 527 00:25:03,766 --> 00:25:06,663 BURN: Jay Knight was on the couch. Knight must've pulled a gun. 528 00:25:06,699 --> 00:25:08,803 FLACK: Danny's perp and Knight fire at the same time. 529 00:25:08,838 --> 00:25:11,425 Knight takes one in the chest as he fires his own gun. 530 00:25:11,461 --> 00:25:13,427 Spatter Man takes Knight's bullet.Yeah, but 531 00:25:13,463 --> 00:25:15,739 Flack, we would've found that round in the apartment. 532 00:25:20,019 --> 00:25:22,708 Flack, when they were here, the window was open. 533 00:25:22,745 --> 00:25:23,745 So where's the bullet? 534 00:25:28,094 --> 00:25:29,749 I'd say out there. 535 00:25:35,133 --> 00:25:37,857 HAWKES: We can split the piece along the grain. 536 00:25:37,893 --> 00:25:40,031 Hopefully, we won't destroy any evidence. 537 00:26:01,666 --> 00:26:03,873 Dr. Hawkes... 538 00:26:05,531 --> 00:26:08,083 you are a man of many talents. 539 00:26:08,119 --> 00:26:10,843 There was a time I wanted to be a sculptor. 540 00:26:14,674 --> 00:26:16,950 With any luck, this is our through-and-through. 541 00:26:25,060 --> 00:26:27,784 Damn it. [ sighs]: No match. 542 00:26:27,820 --> 00:26:29,958 Glenda Wallace never touched that rock. 543 00:26:29,994 --> 00:26:31,821 I'm gonna run her prints through AFIS. 544 00:26:37,653 --> 00:26:39,756 Yet anotherthief. 545 00:26:39,792 --> 00:26:42,137 Glenda Wallace's prints came back to a robbery 546 00:26:42,172 --> 00:26:43,827 at your employer's address. 547 00:26:43,863 --> 00:26:45,001 Care to explain that? 548 00:26:45,036 --> 00:26:46,829 I don't know anything about that. 549 00:26:46,865 --> 00:26:49,141 I don't want any trouble, lady. 550 00:26:49,176 --> 00:26:51,728 I-I'm here on a working visa from India. 551 00:26:51,763 --> 00:26:53,763 I'm new to this country. 552 00:26:53,799 --> 00:26:55,557 I understand. 553 00:26:56,663 --> 00:26:57,939 I'm still gonna need to get your prints. 554 00:27:00,872 --> 00:27:03,493 I want a lawyer. 555 00:27:03,528 --> 00:27:07,390 That's what the embassy told me, if I get into trouble. 556 00:27:07,427 --> 00:27:09,668 Why? Are you in trouble? 557 00:27:11,222 --> 00:27:13,739 The round pulled from the tree was definitely fired 558 00:27:13,774 --> 00:27:16,395 by Jay Knight's gun from the Lafayette Street apartment. 559 00:27:16,431 --> 00:27:17,568 Mac. 560 00:27:17,604 --> 00:27:19,052 The blood sample from the bullet 561 00:27:19,087 --> 00:27:20,776 in the tree is a perfect match 562 00:27:20,812 --> 00:27:22,570 to the spatter next to the window. 563 00:27:22,606 --> 00:27:23,778 And they both match... 564 00:27:23,813 --> 00:27:26,020 The undercover officer, Rodney Minhas. 565 00:27:26,055 --> 00:27:28,641 He's the mystery man from the apartment. 566 00:27:28,677 --> 00:27:31,125 And he was shot there, so it can't be Danny who killed him. 567 00:27:33,921 --> 00:27:37,094 So we know Minhas was in the apartment, right? 568 00:27:37,129 --> 00:27:38,991 But what was he doing in the subway? 569 00:27:39,027 --> 00:27:40,578 What's the connection? 570 00:27:40,614 --> 00:27:42,890 We know that Minhas was shot in the apartment 571 00:27:42,924 --> 00:27:44,200 and then ran to the subway. 572 00:27:44,236 --> 00:27:46,649 But there were no traces of blood in the street? 573 00:27:46,685 --> 00:27:48,133 Well, he probably tried to stop the bleeding. 574 00:27:48,169 --> 00:27:49,238 He didn't want to leave drops. 575 00:27:49,272 --> 00:27:51,824 But if he was bleeding all the way to the subway, 576 00:27:51,859 --> 00:27:53,894 there's got to be a drop of blood somewhere. 577 00:27:53,929 --> 00:27:55,860 Well, maybe he didn't take the direct route. 578 00:27:55,896 --> 00:27:58,103 There's another subway entrance down a block. 579 00:28:00,518 --> 00:28:02,828 Hey, Flack, check out that car. 580 00:28:04,899 --> 00:28:07,968 That's a full day's worth of parking tickets. 581 00:28:12,039 --> 00:28:13,039 Got blood? 582 00:28:19,766 --> 00:28:21,731 Here's what he used to stop the bleeding. 583 00:28:23,732 --> 00:28:25,560 Circular gravitational drops. 584 00:28:25,595 --> 00:28:27,871 It indicates no motion. 585 00:28:27,907 --> 00:28:28,838 Got here and waited. 586 00:28:28,872 --> 00:28:30,459 For what? 587 00:28:32,770 --> 00:28:34,735 To get in this car. 588 00:28:42,083 --> 00:28:44,807 Minhas was waiting for his ride out. 589 00:28:44,843 --> 00:28:48,567 Problem is, his driver was in the apartment. 590 00:28:48,602 --> 00:28:49,706 With the keys. 591 00:28:49,740 --> 00:28:51,913 I'll run the VIN. 592 00:28:57,571 --> 00:29:00,985 First off, I want to say I followed procedure 100%, 593 00:29:01,020 --> 00:29:03,986 according to my training. 594 00:29:04,020 --> 00:29:07,469 In a routine sweep of a crime scene, 595 00:29:07,504 --> 00:29:09,849 I encountered a hidden suspect 596 00:29:09,884 --> 00:29:11,264 who fled the scene. 597 00:29:11,298 --> 00:29:15,160 I chased him into the street, down into the subway, 598 00:29:15,196 --> 00:29:18,161 at which point, the suspect fired at me. 599 00:29:18,197 --> 00:29:20,059 And I took cover. 600 00:29:20,093 --> 00:29:23,645 I heard a few more shots, and I looked out 601 00:29:23,680 --> 00:29:25,991 from behind the column. 602 00:29:26,026 --> 00:29:28,681 He turned and fired at me again. 603 00:29:28,716 --> 00:29:33,095 You saw the man you shot turnand fire at you? 604 00:29:33,131 --> 00:29:34,717 And that's when I fired at him. 605 00:29:34,751 --> 00:29:38,096 Two shots. 606 00:29:38,132 --> 00:29:40,959 That's when he went down. 607 00:29:40,995 --> 00:29:42,719 The suspect. 608 00:29:42,753 --> 00:29:44,029 Yes. 609 00:29:44,064 --> 00:29:45,891 Subsequently identified as 610 00:29:45,927 --> 00:29:48,927 NYPD Officer Rodney Minhas. 611 00:29:48,961 --> 00:29:52,548 I didn't know he was a police officer. 612 00:29:52,583 --> 00:29:55,962 I... It was an armed man running at me in the subway 613 00:29:55,997 --> 00:29:58,066 firing at me. 614 00:29:58,101 --> 00:30:00,170 I followed my training. 615 00:30:01,998 --> 00:30:04,101 Uh, Detective Messer, what did you hope 616 00:30:04,137 --> 00:30:05,895 to achieve by coming in here? 617 00:30:05,930 --> 00:30:08,551 I just wanted to say my piece. 618 00:30:08,586 --> 00:30:10,931 I just wanted to tell you my side of the story, 619 00:30:10,965 --> 00:30:12,586 on the record. 620 00:30:12,620 --> 00:30:14,069 [ chuckles]: Yeah, well... 621 00:30:14,103 --> 00:30:16,896 you've done that, all right. 622 00:30:16,932 --> 00:30:18,139 It's all recorded. 623 00:30:18,173 --> 00:30:21,828 Y-You should know ... 624 00:30:21,863 --> 00:30:23,828 that the preliminary investigation shows 625 00:30:23,864 --> 00:30:27,105 that your account of the incident... 626 00:30:27,140 --> 00:30:28,898 is inaccurate. 627 00:30:28,933 --> 00:30:30,898 Witnesses state that Officer Minhas 628 00:30:30,933 --> 00:30:33,278 wasn't turning when he fired. 629 00:30:33,313 --> 00:30:36,141 He dididentify himself to you. 630 00:30:36,175 --> 00:30:39,175 The suspect you chased didn'tfire until you instigated 631 00:30:39,210 --> 00:30:41,555 the confrontation, which resulted 632 00:30:41,590 --> 00:30:43,969 in a shoot-out in a crowded subway. 633 00:30:44,004 --> 00:30:46,624 Officer Minhas's behavior 634 00:30:46,659 --> 00:30:48,176 is irrelevant. 635 00:30:54,005 --> 00:30:57,901 The department is going to review whether you are fit 636 00:30:57,936 --> 00:31:00,970 to be a police officer. 637 00:31:02,867 --> 00:31:08,625 You'll receive a transcript of your statement in 24 hours. 638 00:31:16,868 --> 00:31:19,902 [ groans softly]I gave you 639 00:31:19,937 --> 00:31:21,937 a specific order not to talk to IAB. 640 00:31:23,902 --> 00:31:25,764 You know what this is? 641 00:31:26,902 --> 00:31:28,971 My findings on the Minhas shooting, 642 00:31:29,006 --> 00:31:30,523 which clear you 643 00:31:30,559 --> 00:31:32,179 of any culpability in his death. 644 00:31:33,972 --> 00:31:35,834 If IAB decides to go after you for this, 645 00:31:35,869 --> 00:31:37,834 you've given a statement that could contradict 646 00:31:37,869 --> 00:31:39,559 everything we've determined. 647 00:31:44,593 --> 00:31:47,490 As far as defending you, 648 00:31:47,524 --> 00:31:49,800 this information is essentially useless. 649 00:32:03,730 --> 00:32:05,040 [ horns honking] 650 00:32:05,075 --> 00:32:06,661 Yeah, what's with the nesting doll? 651 00:32:06,695 --> 00:32:08,213 BONASERA: There was an unexplained 652 00:32:08,247 --> 00:32:09,661 robbery at the Myersons' residence, 653 00:32:09,695 --> 00:32:11,592 and this was taken and put back. 654 00:32:13,661 --> 00:32:16,075 Funny thing about these dolls, Chad-- 655 00:32:16,109 --> 00:32:19,385 people can't keep their hands off of them. 656 00:32:37,936 --> 00:32:40,350 ♪ 657 00:33:01,175 --> 00:33:04,451 No match to any of the prints we have. 658 00:33:04,485 --> 00:33:07,450 Out of all our suspects, there's only one name left. 659 00:33:07,485 --> 00:33:08,933 We got you, Matrice. 660 00:33:08,967 --> 00:33:10,588 The print that we found 661 00:33:10,622 --> 00:33:12,691 on the rock that killed Sandra Lopez 662 00:33:12,725 --> 00:33:14,242 is the exact same print we found 663 00:33:14,277 --> 00:33:16,553 on the nesting dolls at the Myersons'. 664 00:33:16,587 --> 00:33:18,587 Your print.My client's never been to the Myersons'. 665 00:33:18,621 --> 00:33:20,932 I'm on to your little theft ring. 666 00:33:20,965 --> 00:33:23,655 Ms. Bonasera...Sandra steals from Glenda's house. 667 00:33:23,689 --> 00:33:25,034 Glenda steals from yours... 668 00:33:25,069 --> 00:33:26,689 you steal from Sandra's. 669 00:33:26,724 --> 00:33:27,689 Ms. Bonasera. 670 00:33:27,724 --> 00:33:28,620 Let me finish. 671 00:33:31,723 --> 00:33:33,102 You and your nanny friends 672 00:33:33,137 --> 00:33:34,619 intentionally leave your prints 673 00:33:34,654 --> 00:33:35,619 at each other's homes. 674 00:33:35,653 --> 00:33:37,239 None of you are in the system, 675 00:33:37,274 --> 00:33:38,687 so the prints come back to ghosts. 676 00:33:38,722 --> 00:33:39,963 Very clever girls. 677 00:33:39,998 --> 00:33:41,653 How am I doing so far, Matrice? 678 00:33:41,686 --> 00:33:43,686 When I processed that nesting doll, 679 00:33:43,721 --> 00:33:45,273 I found evidence that all of them 680 00:33:45,307 --> 00:33:46,411 had been wiped clean but one. 681 00:33:48,961 --> 00:33:50,306 How cute is this one? 682 00:33:53,479 --> 00:33:54,099 Am I right? 683 00:33:54,133 --> 00:33:56,167 You do not have to respond. 684 00:33:57,684 --> 00:33:58,995 I want to. 685 00:33:59,029 --> 00:34:01,167 Sandra stole a blue sapphire necklace 686 00:34:01,201 --> 00:34:02,580 from Glenda's house. 687 00:34:02,614 --> 00:34:03,925 Glenda stole a Rolex watch 688 00:34:03,959 --> 00:34:05,304 from my employer. 689 00:34:05,338 --> 00:34:06,579 And what did you steal? 690 00:34:06,613 --> 00:34:09,682 I took the nesting doll from the Myersons. 691 00:34:09,717 --> 00:34:12,648 Glenda wiped it down because we were supposed to pawn 692 00:34:12,681 --> 00:34:14,130 all the items the next day. 693 00:34:14,164 --> 00:34:15,992 Out of nowhere, 694 00:34:16,025 --> 00:34:19,267 Sandra got cold feet... 695 00:34:20,610 --> 00:34:21,955 and put it back. 696 00:34:26,575 --> 00:34:30,058 The plan was to pawn the items and split the cash three ways. 697 00:34:30,091 --> 00:34:31,333 When Sandra backed out, 698 00:34:31,367 --> 00:34:32,953 I confronted her. 699 00:34:32,988 --> 00:34:34,505 I put the doll back. It's over. 700 00:34:34,540 --> 00:34:35,643 Now leave me alone. 701 00:34:35,676 --> 00:34:37,297 You're going to keep up your part of 702 00:34:37,332 --> 00:34:38,918 the bargain and let me steal something else. 703 00:34:38,952 --> 00:34:40,504 Leave me alone or I'll call Immigration. 704 00:34:42,710 --> 00:34:44,193 I was just trying to make 705 00:34:44,226 --> 00:34:45,537 some extra money for health insurance. 706 00:34:45,571 --> 00:34:47,157 These people are millionaires 707 00:34:47,192 --> 00:34:48,674 and they make you pay 708 00:34:48,708 --> 00:34:50,467 every time you get sick. 709 00:34:50,501 --> 00:34:54,398 You have no idea what these people are like. 710 00:34:57,361 --> 00:34:59,637 Matrice Singh gets deported, case is solved. 711 00:34:59,671 --> 00:35:00,947 What's the problem? 712 00:35:00,981 --> 00:35:02,257 The problem is that 713 00:35:02,291 --> 00:35:04,533 the real crime is within this family. 714 00:35:04,566 --> 00:35:05,635 This little baby has everything 715 00:35:05,669 --> 00:35:07,221 a child could want-- 716 00:35:07,256 --> 00:35:08,463 a mom and a dad, 717 00:35:08,496 --> 00:35:10,531 a house on the Upper East Side, money to burn. 718 00:35:10,565 --> 00:35:12,910 And it turns out these parents wait two days 719 00:35:12,943 --> 00:35:13,943 to pick up their own kid. 720 00:35:13,978 --> 00:35:17,012 There's a lot of bad parents out there, Stella. 721 00:35:17,046 --> 00:35:19,632 Sometimes I just... 722 00:35:19,665 --> 00:35:22,045 I just want to fix it. 723 00:35:22,079 --> 00:35:24,217 It's not our job to fix it. 724 00:35:24,251 --> 00:35:26,216 You know, you can 725 00:35:26,251 --> 00:35:29,147 talk to these parents until you're blue in the face... 726 00:35:29,181 --> 00:35:33,560 the sad thing is, they're not going to hear one word. 727 00:35:33,593 --> 00:35:36,180 Maybe not. 728 00:35:39,350 --> 00:35:42,385 You're the strongest person I know, Stella. 729 00:35:42,418 --> 00:35:47,418 That child needs anyone right now, it's you. 730 00:35:49,588 --> 00:35:52,106 Thanks. 731 00:35:52,139 --> 00:35:53,553 Michael Armstrong. 732 00:35:53,587 --> 00:35:56,001 Registered owner of a 1984 Grey Impala 733 00:35:56,035 --> 00:35:58,414 that we found on Lafayette Street in Brooklyn. 734 00:35:58,448 --> 00:36:00,275 I never even go to Brooklyn, man. 735 00:36:00,310 --> 00:36:01,379 What's in Brooklyn? 736 00:36:01,412 --> 00:36:03,378 Then what was your car doing on Lafayette Street? 737 00:36:03,412 --> 00:36:04,964 Someone stole it. 738 00:36:04,997 --> 00:36:07,170 And left it locked on the street? 739 00:36:07,203 --> 00:36:10,376 Hey, who knows what secrets lurk in a criminal's mind? 740 00:36:13,684 --> 00:36:14,374 Recognize that? 741 00:36:14,408 --> 00:36:16,270 They found it in your apartment. 742 00:36:16,305 --> 00:36:18,925 Your prints are all over it. 743 00:36:21,130 --> 00:36:22,992 These rounds were fired from your gun. 744 00:36:23,026 --> 00:36:24,957 This round killed Jay Knight. 745 00:36:24,991 --> 00:36:27,302 Found your car in front of his apartment. 746 00:36:27,335 --> 00:36:28,576 This round was found at the scene 747 00:36:28,610 --> 00:36:30,231 of the shooting of a police officer. 748 00:36:30,265 --> 00:36:33,610 I had nothing to do with that. 749 00:36:33,643 --> 00:36:36,333 Then you want to tell me how bullets from your gun 750 00:36:36,367 --> 00:36:37,884 ended up on the subway? 751 00:36:37,917 --> 00:36:39,572 Otherwise, we're looking at you for killing that cop. 752 00:36:41,675 --> 00:36:43,916 We had this thing going, me and Rodney. 753 00:36:43,950 --> 00:36:46,088 Minhas was your partner? 754 00:36:46,121 --> 00:36:48,638 Yeah, we... we heard this guy 755 00:36:48,672 --> 00:36:52,017 had some cash from some bootleg DVDs he was selling. 756 00:36:52,050 --> 00:36:53,878 We were going to go shake him down. 757 00:36:53,912 --> 00:36:56,567 The guy pulls out a piece, we fire at the same time, 758 00:36:56,601 --> 00:36:58,049 the guy shoots Rodney in the gut. 759 00:36:58,083 --> 00:36:59,324 Rodney takes off. 760 00:36:59,359 --> 00:37:02,014 And you figured you'd done the dirty work, 761 00:37:02,047 --> 00:37:03,909 so you wanted your cash. 762 00:37:03,943 --> 00:37:05,253 Then the cops showed up, 763 00:37:05,287 --> 00:37:07,321 and you hid in the closet. 764 00:37:12,181 --> 00:37:13,629 Yeah, yeah, well... 765 00:37:13,663 --> 00:37:15,870 cop found me, so I had to run. 766 00:37:15,903 --> 00:37:17,490 Must have come as a surprise to you 767 00:37:17,524 --> 00:37:19,972 when Minhas ended up down in the subway. 768 00:37:20,006 --> 00:37:21,454 Yeah, I don't know how he got down there, 769 00:37:21,488 --> 00:37:23,350 but he was trying to help me out when he got shot. 770 00:37:23,383 --> 00:37:24,969 He was trying to help you out? 771 00:37:25,004 --> 00:37:27,624 We have witnesses saying you fired at him. 772 00:37:27,658 --> 00:37:30,244 I didn't know it was him, man. 773 00:37:30,278 --> 00:37:32,519 I was jumpy, 774 00:37:32,552 --> 00:37:36,621 I saw somebody running, I popped off a couple shots. 775 00:37:36,654 --> 00:37:38,895 You think he was trying to help you out? 776 00:37:40,481 --> 00:37:41,274 He was a cop. 777 00:37:41,307 --> 00:37:44,204 He knows all about tough guys like you. 778 00:37:44,237 --> 00:37:45,513 Get you downtown, you start singing 779 00:37:45,547 --> 00:37:47,099 like the Vienna Boys Choir. 780 00:37:47,133 --> 00:37:48,857 He was trying to kill you. 781 00:37:48,890 --> 00:37:50,925 He needed an explanation for why he was shot, 782 00:37:50,958 --> 00:37:52,476 you were going to be it. 783 00:37:52,510 --> 00:37:56,200 And if you ended up dead, so much the better for him. 784 00:37:56,232 --> 00:37:57,611 No, man. That's impossible. 785 00:37:57,646 --> 00:37:59,405 We've known each other for years. 786 00:37:59,438 --> 00:38:00,852 He dated my sister. 787 00:38:00,885 --> 00:38:02,816 He dated your sister? 788 00:38:02,850 --> 00:38:04,574 Yeah. 789 00:38:04,608 --> 00:38:07,160 Get this moron out of here. 790 00:38:09,296 --> 00:38:11,503 I'm done. 791 00:38:13,535 --> 00:38:16,018 [ horns honking] 792 00:38:16,052 --> 00:38:17,500 D.A.'s declined prosecution. 793 00:38:17,533 --> 00:38:20,361 Hillborne called IAB off, 794 00:38:20,395 --> 00:38:24,429 said I got to give a statement, wouldn't be a problem. 795 00:38:24,462 --> 00:38:28,220 You don't win in this kind of situation, Danny. 796 00:38:28,254 --> 00:38:30,978 Mac, I am not saying I won anything. 797 00:38:31,010 --> 00:38:33,183 IAB's calling it a good shoot. 798 00:38:33,216 --> 00:38:35,147 IAB's not saying that. 799 00:38:36,457 --> 00:38:38,181 They're only saying there's not enough evidence 800 00:38:38,214 --> 00:38:40,904 to go forward with an internal investigation. 801 00:38:40,937 --> 00:38:43,179 That's not an exoneration, it's a pass. 802 00:38:44,866 --> 00:38:46,556 Something like this happens again, it's gonna come up. 803 00:38:46,589 --> 00:38:49,486 Never again. 804 00:38:51,518 --> 00:38:53,346 There's two things I want to say 805 00:38:53,380 --> 00:38:56,035 that you should know. 806 00:38:56,068 --> 00:38:58,482 One I thought I'd never tell you. 807 00:39:01,239 --> 00:39:04,446 I was strongly discouraged against hiring you. 808 00:39:06,374 --> 00:39:08,856 But I followed my gut. 809 00:39:08,890 --> 00:39:10,166 For the last five years, 810 00:39:10,199 --> 00:39:12,061 I thought I made the right decision. 811 00:39:12,096 --> 00:39:13,509 Who was bad-mouthing me? 812 00:39:13,543 --> 00:39:15,853 It doesn't matter. 813 00:39:15,887 --> 00:39:19,439 But they said that the decision to hire you was mine, 814 00:39:19,471 --> 00:39:22,161 and one day I'd realize I made a mistake. 815 00:39:22,194 --> 00:39:23,470 You made no mistake. 816 00:39:23,503 --> 00:39:25,021 I made no mistake. 817 00:39:25,054 --> 00:39:27,813 I can account for every second of that shooting. 818 00:39:27,846 --> 00:39:31,364 Every... every breath, every shot. 819 00:39:31,396 --> 00:39:32,224 No, you can't, Danny. 820 00:39:32,258 --> 00:39:33,775 You want to know why? 821 00:39:33,809 --> 00:39:35,085 I can't. 822 00:39:35,119 --> 00:39:38,050 Eight shots were fired in that subway station. 823 00:39:38,083 --> 00:39:39,496 We've accounted for seven of them. 824 00:39:39,530 --> 00:39:41,427 The eighth bullet was from your gun. 825 00:39:41,460 --> 00:39:43,460 We still have no idea where it went. 826 00:39:43,493 --> 00:39:46,425 You fired wild, Danny. 827 00:39:46,458 --> 00:39:48,492 That bullet could have gone anywhere. 828 00:39:48,526 --> 00:39:51,147 And your story, about Minhas turning? 829 00:39:51,180 --> 00:39:52,870 That's what happened.No, Danny. 830 00:39:52,903 --> 00:39:55,007 I've examined every inch of that platform. 831 00:39:55,040 --> 00:39:56,488 The position of the columns, 832 00:39:56,522 --> 00:39:58,901 where Armstrong was hiding, where Minhas came from... 833 00:39:58,935 --> 00:40:00,452 you couldn't possibly have seen him... 834 00:40:00,485 --> 00:40:02,348 [ shouting] 835 00:40:04,552 --> 00:40:06,794 ...until he came into your field of vision, 836 00:40:06,827 --> 00:40:08,862 running at Armstrong running at you. 837 00:40:20,338 --> 00:40:22,027 [ sighs] 838 00:40:22,061 --> 00:40:23,854 You're off the promotion grid, Danny. 839 00:40:25,369 --> 00:40:27,335 Pick it up. Take it. 840 00:40:27,368 --> 00:40:29,989 We won't have this discussion again. 841 00:40:30,022 --> 00:40:33,195 [ phone ringing] 842 00:40:36,433 --> 00:40:38,399 Taylor. 843 00:40:38,432 --> 00:40:40,432 Hold on. 844 00:40:53,458 --> 00:40:56,390 Put him through. 845 00:41:00,282 --> 00:41:03,075 Chief Hillborne... 846 00:41:04,246 --> 00:41:06,211 [ whispers]: Hey. 847 00:41:06,245 --> 00:41:07,520 [ cooing] 848 00:41:07,554 --> 00:41:09,761 It's me, Stella. 849 00:41:11,035 --> 00:41:13,793 Remember me? 850 00:41:13,827 --> 00:41:15,379 [ laughing]: Hi. 851 00:41:16,825 --> 00:41:18,170 Come here, you. 852 00:41:18,204 --> 00:41:20,032 Hi. Hi. 853 00:41:22,408 --> 00:41:24,236 Hi. 854 00:41:37,297 --> 00:41:38,366 Detective Bonasera? 855 00:41:54,012 --> 00:41:56,115 Tell the parents I'll be right there. 856 00:41:56,150 --> 00:41:57,357 Take your time. 857 00:41:59,494 --> 00:42:02,770 ♪ 858 00:42:13,874 --> 00:42:17,908 Captioning sponsored by CBS and CSI PRODUCTIONS 859 00:42:17,943 --> 00:42:20,598 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 860 00:42:20,632 --> 00:42:21,805 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 60945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.