All language subtitles for Adieu au Langage (2014) [720p]_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,002 --> 00:00:06,007
those lacking imagination
take refuge in reality
2
00:00:07,925 --> 00:00:13,931
if non-thought
contaminates thought
3
00:00:22,023 --> 00:00:27,028
it was the best time we ever had
4
00:01:13,908 --> 00:01:17,745
Not our experiences
5
00:01:19,497 --> 00:01:21,165
but the silent tenacity
6
00:01:21,248 --> 00:01:22,666
we affront them with.
7
00:01:39,934 --> 00:01:43,354
Is it possible to produce a concept
8
00:01:44,563 --> 00:01:46,357
about Africa?
9
00:02:24,270 --> 00:02:27,273
Solzhenitsyn's novel has a subtitle.
10
00:02:30,317 --> 00:02:32,945
No need to Google it.
11
00:02:34,071 --> 00:02:36,574
Solzhenitsyn found it all alone.
12
00:02:45,499 --> 00:02:48,919
"Experiment in literary investigation".
13
00:02:56,927 --> 00:02:58,929
What does it do?
14
00:02:59,471 --> 00:03:01,182
I don't understand.
15
00:03:01,307 --> 00:03:04,268
The thumb. What does it do?
16
00:03:08,147 --> 00:03:10,608
What did it do before?
17
00:03:13,777 --> 00:03:15,821
So it's Little Thumb.
18
00:03:15,946 --> 00:03:18,282
That's one way of putting it.
19
00:03:20,701 --> 00:03:23,037
And to mark the trail?
20
00:03:23,162 --> 00:03:24,872
Pebbles.
21
00:03:27,875 --> 00:03:30,044
Where is the ogre?
22
00:04:10,918 --> 00:04:13,045
See this?
23
00:04:13,837 --> 00:04:17,216
"Experiment in literary investigation".
24
00:04:23,180 --> 00:04:25,683
Exam time.
25
00:04:26,433 --> 00:04:29,186
The Ogre takes
us by the hand.
26
00:04:33,607 --> 00:04:34,900
All of us.
27
00:04:35,234 --> 00:04:38,737
In 1933, a Russian, Zworykin,
28
00:04:39,196 --> 00:04:41,198
invented television.
29
00:04:41,573 --> 00:04:44,201
Does 1933 ring a bell?
30
00:04:45,411 --> 00:04:48,372
Hitler was elected democratically.
31
00:04:49,123 --> 00:04:50,207
I doubt that.
32
00:04:50,749 --> 00:04:52,918
Everything Hitler said,
33
00:04:53,377 --> 00:04:54,712
he accomplished.
34
00:04:55,629 --> 00:04:58,966
Not the first time
someone conquered by arms
35
00:04:59,091 --> 00:05:02,136
manages to conquer his conqueror
politically.
36
00:05:03,095 --> 00:05:04,638
For example,
37
00:05:05,472 --> 00:05:07,808
armies of the Revolution
38
00:05:08,767 --> 00:05:11,270
were conquered.
39
00:05:12,062 --> 00:05:14,481
But they carried
throughout all Europe
40
00:05:14,940 --> 00:05:16,984
the idea of a Republic.
41
00:05:17,818 --> 00:05:20,821
Alas, in Potsdam...
42
00:05:21,155 --> 00:05:22,573
the allies declared:
43
00:05:22,740 --> 00:05:26,618
We will wage peace as we waged war.
44
00:05:28,454 --> 00:05:30,456
What do we see now?
45
00:05:42,801 --> 00:05:45,596
The State is given absolute power.
1 945, Jacques Ellul
46
00:05:50,601 --> 00:05:52,519
He sawit all coming.
47
00:05:53,103 --> 00:05:54,605
Almost.
48
00:05:56,857 --> 00:05:58,150
Atomic power.
49
00:06:00,611 --> 00:06:01,653
GMOs...
50
00:06:04,156 --> 00:06:06,200
Advertizing.
The State takes all.
51
00:06:08,619 --> 00:06:09,787
Nanotechnologies.
52
00:06:12,831 --> 00:06:16,001
Terrorism.
This is Hitler's second victory.
53
00:06:19,797 --> 00:06:22,633
We've got used
to the State doing everything
54
00:06:23,550 --> 00:06:26,178
and whenever something goes wrong,
55
00:06:26,512 --> 00:06:29,348
we blame the State.
Unemployment.
56
00:06:30,015 --> 00:06:32,518
We ask it
to take the entire nation's life
57
00:06:33,811 --> 00:06:35,687
as its responsibility.
58
00:06:51,161 --> 00:06:53,163
Reacting implies
59
00:06:53,414 --> 00:06:56,333
that we react against economic policy,
60
00:06:58,043 --> 00:07:00,212
against the police,
61
00:07:00,337 --> 00:07:02,339
against welfare.
62
00:07:03,674 --> 00:07:08,720
We see the entire nation
rise up against us.
63
00:07:10,055 --> 00:07:13,767
In fact, Hitler did not invent a thing.
64
00:07:18,355 --> 00:07:19,398
A long tradition
65
00:07:19,565 --> 00:07:22,443
led up to this crisis.
66
00:07:22,901 --> 00:07:24,862
Machiavelli, Richelieu,
67
00:07:26,738 --> 00:07:28,198
Bismarck.
68
00:07:35,622 --> 00:07:37,875
And the Terror, Alain?
69
00:07:39,084 --> 00:07:43,046
In '93, during the Terror,
70
00:07:43,422 --> 00:07:47,426
the Convention produced:
the Civil Code,
71
00:07:48,218 --> 00:07:50,721
the new calendar,
72
00:07:50,888 --> 00:07:52,639
the decimal system,
73
00:07:53,765 --> 00:07:56,435
Hitler's victory, children.
74
00:07:56,894 --> 00:07:58,729
the manufacturing of steel,
75
00:07:59,897 --> 00:08:03,066
government accounting,
76
00:08:03,150 --> 00:08:05,110
the Music Conservatory.
77
00:08:11,492 --> 00:08:14,620
Sir, is it possible
to produce a concept
78
00:08:15,329 --> 00:08:16,830
about Africa?
79
00:08:54,201 --> 00:08:57,496
The law that denies
its own violence, cheats.
80
00:08:58,163 --> 00:09:02,793
The law that denies what turns it
into a state apparatus, cheats.
81
00:09:02,960 --> 00:09:07,297
The law which deems itself
self-legitimatizing, cheats twice.
82
00:09:07,965 --> 00:09:12,844
I think that in primitive societies,
this was not the case.
83
00:09:13,136 --> 00:09:14,012
And during war?
84
00:09:14,680 --> 00:09:19,184
It is a war,
but of society against State.
85
00:09:25,232 --> 00:09:26,483
I don't care.
86
00:10:39,306 --> 00:10:41,558
I am at your command.
87
00:11:02,788 --> 00:11:06,083
The end lingers on,
I must live through it.
88
00:11:06,249 --> 00:11:07,959
And it isn't easy.
89
00:11:22,140 --> 00:11:23,350
The mouth closes...
90
00:11:24,101 --> 00:11:26,603
Time to go straight ahead now.
91
00:11:29,106 --> 00:11:30,649
I made the image.
92
00:11:42,536 --> 00:11:44,329
What is going on?
93
00:11:49,668 --> 00:11:51,378
End of this world?
94
00:11:53,171 --> 00:11:55,340
Advent of another world?
95
00:11:56,842 --> 00:11:59,010
So what happens
96
00:11:59,136 --> 00:12:03,515
in that which seems
to have no clear name.
97
00:12:04,725 --> 00:12:06,893
We've come to say goodbye.
98
00:12:07,561 --> 00:12:09,688
Leaving for the Americas?
99
00:12:14,067 --> 00:12:15,485
Got some cheap junk?
100
00:12:15,652 --> 00:12:17,320
Just a little philo.
101
00:12:18,989 --> 00:12:21,324
You'll tell them
what philosophy is.
102
00:12:25,662 --> 00:12:26,997
Philosophy is a being,
103
00:12:28,081 --> 00:12:29,374
the heart of it
104
00:12:30,834 --> 00:12:32,753
being the question
of its being
105
00:12:33,003 --> 00:12:36,423
insofar as this being
posits a being other than itself.
106
00:12:40,177 --> 00:12:43,680
You think that in Europe
happiness is not a new idea?
107
00:12:43,889 --> 00:12:44,848
I'm into Africa.
108
00:12:47,893 --> 00:12:49,352
Good luck!
109
00:12:57,027 --> 00:12:58,528
Hello again.
110
00:12:58,612 --> 00:13:00,572
I'll call the police.
111
00:13:01,239 --> 00:13:02,532
He's sick.
112
00:13:03,074 --> 00:13:04,576
Just one question.
113
00:13:05,535 --> 00:13:08,038
It's vacation.
We start again in September.
114
00:13:12,709 --> 00:13:14,211
Two questions.
115
00:13:22,719 --> 00:13:24,721
Is society
116
00:13:24,805 --> 00:13:27,307
willing to accept murder
117
00:13:27,808 --> 00:13:29,726
as a means
to fight unemployment?
118
00:13:31,269 --> 00:13:33,063
Second question.
119
00:13:35,774 --> 00:13:38,109
What is the difference...
120
00:13:38,235 --> 00:13:40,821
between an idea and a metaphor?
121
00:13:43,740 --> 00:13:45,951
Ask Athenians on the tram.
122
00:13:54,960 --> 00:13:58,463
Interior experience is now forbidden
123
00:13:59,965 --> 00:14:02,843
by society in general
124
00:14:03,510 --> 00:14:06,638
and spectacle in particular.
125
00:14:07,639 --> 00:14:10,100
You mentioned murder.
126
00:14:10,809 --> 00:14:13,687
What they call images
127
00:14:14,771 --> 00:14:18,149
are becoming the murder of the present.
128
00:14:24,030 --> 00:14:26,157
The present is a strange beast.
129
00:14:28,660 --> 00:14:30,620
I don't care.
130
00:14:54,644 --> 00:14:56,688
Take truth.
131
00:14:57,647 --> 00:15:00,317
Plato says that beauty
132
00:15:00,692 --> 00:15:02,861
is the splendor of truth.
133
00:15:03,528 --> 00:15:05,572
Now there's an idea.
134
00:15:06,323 --> 00:15:09,409
A metaphor of truth...
135
00:15:10,827 --> 00:15:12,162
Look.
136
00:15:13,538 --> 00:15:15,498
A child playing dice.
137
00:15:50,533 --> 00:15:52,452
I am at your command.
138
00:16:07,968 --> 00:16:09,886
A girl or a woman?
139
00:16:14,224 --> 00:16:16,101
You'll see.
140
00:16:19,938 --> 00:16:23,942
I've never managed
to make it through just as it changes.
141
00:16:34,244 --> 00:16:36,621
When you first met him...
142
00:16:38,748 --> 00:16:40,250
where was it?
143
00:16:40,959 --> 00:16:42,293
In Kinshasa.
144
00:16:43,753 --> 00:16:47,799
at a bend in the river.
145
00:17:01,438 --> 00:17:03,648
That reminds me of something.
146
00:17:09,362 --> 00:17:10,947
The title of...
147
00:17:11,448 --> 00:17:12,657
a book.
148
00:17:18,204 --> 00:17:20,290
Nobel Prize in Literature.
149
00:17:20,665 --> 00:17:23,501
Never been a Nobel for painting.
150
00:17:23,710 --> 00:17:25,837
Or music.
151
00:17:44,522 --> 00:17:47,192
What bank
did he work at?
152
00:17:48,068 --> 00:17:49,694
Alas.
153
00:18:16,096 --> 00:18:18,890
You must not stay here...
154
00:18:42,580 --> 00:18:45,542
It's dangerous.
155
00:18:46,543 --> 00:18:47,752
I am not afraid.
156
00:18:52,632 --> 00:18:56,636
Today, everyone is afraid.
157
00:19:03,768 --> 00:19:06,396
Apache Indians of the Chikawa tribe,
158
00:19:06,563 --> 00:19:09,566
call the world: the forest.
159
00:19:10,483 --> 00:19:12,902
This morning is a dream.
160
00:19:12,986 --> 00:19:16,739
Each person must think
that the other is the dreamer.
161
00:19:17,282 --> 00:19:19,450
A woman can do no harm.
162
00:19:19,576 --> 00:19:23,163
She can annoy you, she can kill you,
no more.
163
00:19:25,081 --> 00:19:27,792
You all disgust me
with your happiness.
164
00:19:27,917 --> 00:19:31,087
This life we must love
at any cost...
165
00:19:31,254 --> 00:19:33,756
I am here for something else.
166
00:19:33,923 --> 00:19:36,759
I am here to tell you no.
167
00:19:36,843 --> 00:19:38,303
And to die.
168
00:20:42,408 --> 00:20:44,369
I have to go too.
169
00:20:44,911 --> 00:20:46,871
Hurry up!
170
00:20:50,083 --> 00:20:52,418
You can't call this equality.
171
00:20:53,169 --> 00:20:56,756
Rodin's sculpture, The Thinker...
you know it?
172
00:21:05,431 --> 00:21:07,183
I don't know.
173
00:21:07,600 --> 00:21:09,435
The image of equality.
174
00:21:22,115 --> 00:21:25,034
A function, a position.
175
00:21:25,618 --> 00:21:30,248
An instant belonging to everyone
in time and space,
176
00:21:30,707 --> 00:21:31,958
the only one,
177
00:21:32,083 --> 00:21:34,627
the nuts and bolts of equality.
178
00:21:35,253 --> 00:21:39,090
Because everyone's thoughts
in this situation...
179
00:21:39,215 --> 00:21:42,635
thought regains
its place in poop.
180
00:21:47,724 --> 00:21:50,059
You're young.
181
00:21:51,060 --> 00:21:54,063
At the height of your beauty
and strength.
182
00:21:58,735 --> 00:22:00,486
I am going to die.
183
00:22:06,242 --> 00:22:08,578
I do not want to leave you.
184
00:22:09,454 --> 00:22:11,789
I do not want to take you back.
185
00:22:13,166 --> 00:22:14,917
I want nothing.
186
00:22:18,171 --> 00:22:20,757
I am down on my knees,
defeated.
187
00:22:32,477 --> 00:22:34,479
We speak about nothing.
188
00:22:35,980 --> 00:22:39,359
You hurt me
and offended me.
189
00:22:40,193 --> 00:22:42,612
I'd told you so, as well.
190
00:22:43,654 --> 00:22:45,823
We no longer love each other,
191
00:22:47,283 --> 00:22:49,619
never loved each other.
192
00:22:54,624 --> 00:22:57,627
In myths recounting
the birth of the hero,
193
00:23:02,131 --> 00:23:04,467
being submerged in water
194
00:23:05,468 --> 00:23:08,304
is similar
to representations of birth
195
00:23:08,388 --> 00:23:10,515
manifest in dreams.
196
00:23:51,180 --> 00:23:53,182
I can't hear a thing.
197
00:23:58,855 --> 00:24:00,440
He says he's dying.
198
00:24:14,954 --> 00:24:16,581
So let him die.
199
00:24:37,602 --> 00:24:38,811
There has existed
200
00:24:39,812 --> 00:24:40,897
for 20 or 30 years now
201
00:24:40,980 --> 00:24:43,232
a universal declaration
of animal rights.
202
00:24:45,151 --> 00:24:47,278
It contains ten articles.
203
00:24:47,612 --> 00:24:50,281
It was drafted 200 years after 1789.
204
00:25:17,308 --> 00:25:18,851
No one could think
205
00:25:20,311 --> 00:25:21,145
freely
206
00:25:21,646 --> 00:25:23,981
if his eyes
were locked
207
00:25:24,524 --> 00:25:25,942
in
another's gaze.
208
00:25:27,818 --> 00:25:30,154
As soon as
gazes lock,
209
00:25:30,488 --> 00:25:33,199
there are no longer
exactly two of us.
210
00:25:33,950 --> 00:25:36,160
Staying alone becomes hard.
211
00:27:14,467 --> 00:27:16,385
It is not animals who are blind.
212
00:27:16,469 --> 00:27:19,472
Man, blinded by conscience,
213
00:27:19,597 --> 00:27:21,766
is incapable of seeing the world.
214
00:27:24,143 --> 00:27:27,271
What is outside, wrote Rilke,
215
00:27:27,605 --> 00:27:30,483
can be known
only via an animal's gaze.
216
00:27:32,818 --> 00:27:34,820
And Darwin, citing Buffon,
217
00:27:35,279 --> 00:27:38,658
maintains that the dog
is the only living creature
218
00:27:38,783 --> 00:27:41,661
that loves you more
than it loves itself.
219
00:27:47,416 --> 00:27:49,460
The shadow of God.
220
00:27:50,836 --> 00:27:54,006
Is it not for a woman
who loves her man?
221
00:27:54,256 --> 00:27:58,511
Everyone can stop God from existing,
but no one does.
222
00:27:58,844 --> 00:27:59,679
I'm sorry.
223
00:28:08,771 --> 00:28:12,274
Nothing was even broached
at that point in the story.
224
00:28:14,777 --> 00:28:17,530
The reason for their being together
225
00:28:17,655 --> 00:28:21,826
seemed
-although they claim the opposite-
226
00:28:22,702 --> 00:28:25,996
to each of them
devoid of any future.
227
00:28:29,792 --> 00:28:31,460
They enter a murky realm.
228
00:28:40,886 --> 00:28:41,971
Look!
229
00:28:43,472 --> 00:28:45,725
Go on, get out!
230
00:28:45,975 --> 00:28:47,351
He seems nice.
231
00:28:52,314 --> 00:28:54,358
It'll do us good.
232
00:28:54,483 --> 00:28:57,403
Beat it,
fleabag, get out...
233
00:29:41,197 --> 00:29:43,866
Have you been living here long?
234
00:29:46,535 --> 00:29:49,371
Why "long"? "Do you
live here" is enough.
235
00:30:18,943 --> 00:30:22,905
If being face to face invents language
236
00:30:57,857 --> 00:30:59,984
Right and left were inverted
237
00:31:03,112 --> 00:31:06,031
but not the top and bottom.
238
00:31:06,824 --> 00:31:08,450
Why?
239
00:31:33,392 --> 00:31:36,729
When he entered the gas chamber,
240
00:31:37,229 --> 00:31:39,815
a child asked
241
00:31:40,065 --> 00:31:43,068
"Why" to his mother.
242
00:31:44,153 --> 00:31:46,864
An SS officer shouted
243
00:31:50,993 --> 00:31:52,870
No whys!
244
00:31:56,665 --> 00:32:01,879
I remember studying
the Laurent-Schwarz-Dirac curve.
245
00:32:03,672 --> 00:32:08,552
Infinite in every point
except for one which is zero.
246
00:32:12,181 --> 00:32:13,933
Or the contrary.
247
00:32:15,100 --> 00:32:17,102
The two greatest inventions,
248
00:32:17,394 --> 00:32:19,355
infinity and zero.
249
00:32:21,231 --> 00:32:22,900
No.
250
00:32:25,569 --> 00:32:26,904
Sex
251
00:32:27,071 --> 00:32:28,364
and death.
252
00:32:39,208 --> 00:32:43,379
Only free beings
can be strangers to each other.
253
00:32:44,922 --> 00:32:47,091
They have a shared freedom,
254
00:32:48,467 --> 00:32:50,886
but this is what separates them.
255
00:33:16,662 --> 00:33:19,248
Four years ago, you stabbed me.
256
00:33:19,832 --> 00:33:21,750
You've forgotten.
257
00:33:26,255 --> 00:33:28,924
Do something
so I can speak to you.
258
00:33:31,969 --> 00:33:33,512
What must I do?
259
00:33:37,766 --> 00:33:40,269
Persuade me that you hear me.
260
00:33:44,648 --> 00:33:49,194
I will barely say a word.
I am looking for poverty in language.
261
00:34:01,623 --> 00:34:03,000
Where the hell are you going?
262
00:34:03,167 --> 00:34:05,044
I'll show you.
263
00:34:06,003 --> 00:34:09,298
He could not make us...
264
00:34:10,883 --> 00:34:12,718
humble.
265
00:34:15,137 --> 00:34:16,221
Who?
266
00:34:17,681 --> 00:34:19,683
Or could not.
267
00:34:19,808 --> 00:34:21,060
Or would not.
268
00:34:22,144 --> 00:34:25,230
So he made us...
269
00:34:25,355 --> 00:34:26,815
humiliated.
270
00:34:28,734 --> 00:34:30,319
Who?
271
00:34:30,402 --> 00:34:31,487
God.
272
00:34:38,494 --> 00:34:39,870
It's here.
273
00:34:41,705 --> 00:34:44,708
We're going
to see Frankenstein.
274
00:34:46,001 --> 00:34:47,586
We'll be back.
275
00:35:25,791 --> 00:35:27,626
In your circus
276
00:35:28,210 --> 00:35:29,128
of forests,
277
00:35:30,129 --> 00:35:31,880
of hills,
278
00:35:32,131 --> 00:35:33,590
of valleys
279
00:35:34,424 --> 00:35:36,051
pale death
280
00:35:36,718 --> 00:35:38,887
blended the dark battalions.
281
00:36:14,173 --> 00:36:16,049
I am at your command.
282
00:36:28,896 --> 00:36:30,564
Where are you going?
283
00:36:31,190 --> 00:36:32,566
Where I must.
284
00:36:40,407 --> 00:36:42,075
In Kinshasa,
285
00:36:42,201 --> 00:36:45,037
a journalist told me a story
286
00:36:46,163 --> 00:36:47,831
about Mao Tse-Tung.
287
00:36:48,957 --> 00:36:52,920
He was asked about the influence
of the '89 revolution.
288
00:36:57,966 --> 00:37:00,260
He said it's too soon to know.
289
00:37:03,013 --> 00:37:05,766
You know, in Russian,
kamera means prison.
290
00:37:08,560 --> 00:37:13,065
You know, Russian cigarettes
are healthier than American ones.
291
00:37:14,274 --> 00:37:15,859
Why is that?
292
00:37:17,861 --> 00:37:20,614
Because they contain almost no tobacco.
293
00:37:21,323 --> 00:37:23,992
Russia will never be part of Europe.
294
00:37:24,785 --> 00:37:29,206
If Russians become Europeans,
they'll never be Russian again.
295
00:37:31,458 --> 00:37:35,254
I've never made it through.
Not slowing down on green.
296
00:37:36,630 --> 00:37:38,966
Use the formula from yesteryear.
297
00:37:58,360 --> 00:38:00,195
Why are you here?
298
00:38:01,738 --> 00:38:03,907
Because there are no grownups.
299
00:38:05,325 --> 00:38:07,577
In Africa
you were coming out of what?
300
00:38:07,703 --> 00:38:09,288
The silence.
301
00:38:11,707 --> 00:38:13,375
There are tons of sounds.
302
00:38:13,750 --> 00:38:15,544
There is war.
303
00:38:17,421 --> 00:38:18,213
There are animals.
304
00:38:20,924 --> 00:38:23,218
The silence arrives, then...
305
00:38:24,594 --> 00:38:25,762
another country.
306
00:38:27,180 --> 00:38:30,100
They're at the door.
Speaking to you.
307
00:38:30,225 --> 00:38:32,811
With language,
something's happening.
308
00:38:38,859 --> 00:38:42,237
Something awkward
about our relation to the world.
309
00:38:43,447 --> 00:38:46,366
It acts against pure freedom.
310
00:38:51,121 --> 00:38:52,622
I'm speaking,
311
00:38:53,081 --> 00:38:54,458
subject.
312
00:38:54,750 --> 00:38:56,668
I must not stay here.
313
00:38:59,546 --> 00:39:01,423
I'm listening...
314
00:39:01,548 --> 00:39:02,716
object.
315
00:39:18,106 --> 00:39:20,067
You've given up everything.
316
00:39:21,109 --> 00:39:23,070
Take it one step further.
317
00:39:23,987 --> 00:39:26,448
Give up freedom itself
318
00:39:26,698 --> 00:39:29,242
and everything
will be returned to you.
319
00:39:33,246 --> 00:39:35,332
We need to get an interpreter.
320
00:39:35,457 --> 00:39:37,334
Why do you say that?
321
00:39:38,335 --> 00:39:39,961
Soon,
322
00:39:40,295 --> 00:39:42,881
everyone will need an interpreter.
323
00:39:43,090 --> 00:39:46,843
To understand the words
coming from their own mouths.
324
00:40:19,501 --> 00:40:21,044
What does your husband do?
325
00:40:22,879 --> 00:40:24,631
He organizes events.
326
00:40:26,842 --> 00:40:28,468
He's just an individual.
327
00:40:41,481 --> 00:40:43,316
Not my turn
to answer.
328
00:40:45,527 --> 00:40:47,446
You know
better than me.
329
00:40:55,745 --> 00:40:57,414
What did you mean
330
00:40:58,206 --> 00:41:00,167
when you declared:
331
00:41:01,793 --> 00:41:02,919
"I am at your command"?
332
00:41:12,679 --> 00:41:14,806
None of that matters anymore.
333
00:41:20,812 --> 00:41:24,024
What's at stake
is infinitely more serious.
334
00:41:28,445 --> 00:41:31,364
Not simple thoughts
and simple glances.
335
00:41:59,851 --> 00:42:01,770
Summer already
336
00:42:02,938 --> 00:42:05,232
and you still haven't answered.
337
00:42:05,649 --> 00:42:07,734
There was my voice.
338
00:42:11,112 --> 00:42:14,908
I would like to call proletarian
the king of things.
339
00:42:16,576 --> 00:42:18,495
A matter of harmony, then.
340
00:42:19,120 --> 00:42:20,580
About what?
341
00:42:23,458 --> 00:42:25,752
To let the other love.
342
00:42:28,964 --> 00:42:31,091
Do you still take pictures?
343
00:42:33,051 --> 00:42:35,762
Showing a forest, easy.
344
00:42:36,596 --> 00:42:40,100
But showing a room
with a forest nearby...
345
00:42:43,853 --> 00:42:46,523
So the years passed..
346
00:42:49,317 --> 00:42:52,112
You all disgust me
347
00:42:52,487 --> 00:42:54,197
with your happiness.
348
00:42:55,532 --> 00:42:56,366
Yes,
349
00:42:57,325 --> 00:42:59,119
I am here to say no.
350
00:43:01,037 --> 00:43:03,164
This morning is a dream.
351
00:43:04,374 --> 00:43:06,459
Each thinks the other is dreaming.
352
00:43:10,005 --> 00:43:12,424
A woman can do no harm.
353
00:43:13,300 --> 00:43:14,843
She can annoy.
354
00:43:15,093 --> 00:43:16,678
She can kill.
355
00:43:17,345 --> 00:43:18,305
No more.
356
00:43:25,103 --> 00:43:27,314
When I was a kid, we played Indians.
357
00:43:28,189 --> 00:43:30,984
Apaches were my favorite.
358
00:43:32,444 --> 00:43:36,239
Their word for the world is: the forest.
359
00:44:21,534 --> 00:44:23,036
Hurry,
I don't want to wait.
360
00:44:39,177 --> 00:44:42,889
I talk about equality
and each time you talk about poop.
361
00:44:42,972 --> 00:44:46,226
Because that's where we're all equal.
362
00:44:46,935 --> 00:44:49,020
I know what you're looking at.
363
00:44:50,188 --> 00:44:52,649
Yes, a shame, no more forest.
364
00:44:55,026 --> 00:44:56,736
No more war, we said.
365
00:45:59,174 --> 00:46:01,885
Pray to God
that all will be forgiven.
366
00:46:08,475 --> 00:46:10,977
Go away now.
367
00:46:11,811 --> 00:46:13,980
Try to smile
as you leave.
368
00:47:23,299 --> 00:47:24,759
Avoid...
369
00:47:25,593 --> 00:47:27,303
shattered memories.
370
00:47:32,100 --> 00:47:35,061
The police are coming.
You must leave.
371
00:47:44,654 --> 00:47:45,488
Words.
372
00:47:47,365 --> 00:47:49,701
I don't want to hear about them.
373
00:48:28,823 --> 00:48:30,825
No nudity in nature.
374
00:48:32,452 --> 00:48:36,039
Animals are not naked
because they are naked.
375
00:48:47,216 --> 00:48:50,136
Now that I have seen war,
376
00:48:51,220 --> 00:48:53,264
I know that if it ended,
377
00:48:54,641 --> 00:48:56,392
everyone would ask:
378
00:48:58,019 --> 00:49:00,313
what do we do with the bodies?
379
00:49:01,731 --> 00:49:04,317
Perhaps only for them
is the war over.
380
00:49:07,153 --> 00:49:11,032
A philosopher is worried
by others' existence,
381
00:49:11,449 --> 00:49:15,703
perceiving
the revolutionary force of signs.
382
00:50:29,277 --> 00:50:30,737
The water spoke to him
383
00:50:30,903 --> 00:50:33,114
in a deep, serious voice.
384
00:50:34,866 --> 00:50:37,577
So Roxy began to think.
385
00:50:38,828 --> 00:50:40,955
It is trying to talk to me,
386
00:50:41,497 --> 00:50:44,876
as it has always tried to speak
to people over the ages.
387
00:50:46,169 --> 00:50:49,547
Conversing with itself
when there was no one to listen.
388
00:50:50,256 --> 00:50:52,091
But trying,
389
00:50:52,258 --> 00:50:56,095
always trying to communicate
its news to others.
390
00:50:58,556 --> 00:51:02,477
Some of them learned a certain truth
from the river.
391
00:51:22,080 --> 00:51:25,583
The river is still asleep
in a dreamy fog.
392
00:51:26,709 --> 00:51:29,879
We see it no better
than it sees itself.
393
00:51:30,713 --> 00:51:33,049
Here is already the river.
394
00:51:33,174 --> 00:51:36,177
But there,
no more can be seen.
395
00:51:37,011 --> 00:51:39,305
All we see is the abyss.
396
00:51:40,223 --> 00:51:42,975
A fog that stops us
from seeing further.
397
00:51:45,520 --> 00:51:47,814
At that spot on the canvas,
398
00:51:48,523 --> 00:51:51,734
paint not what we see,
for we see nothing,
399
00:51:53,111 --> 00:51:55,154
nor what we cannot see,
400
00:51:55,822 --> 00:51:58,366
for we must paint
only what we see.
401
00:51:58,908 --> 00:52:01,452
But paint that we don't see.
402
00:52:03,329 --> 00:52:03,996
Claude Monet.
403
00:52:40,491 --> 00:52:43,161
I hate characters.
404
00:52:47,915 --> 00:52:49,876
Ever since birth,
405
00:52:50,585 --> 00:52:52,545
we're mistaken
for another.
406
00:53:03,472 --> 00:53:04,974
We push him,
407
00:53:07,977 --> 00:53:09,812
we pull him...
408
00:53:18,905 --> 00:53:21,490
We force him
to get in character.
409
00:53:26,412 --> 00:53:29,040
To live or to tell.
410
00:53:31,417 --> 00:53:32,710
Yes.
411
00:53:36,088 --> 00:53:38,174
We say
there's no choice.
412
00:54:01,030 --> 00:54:03,157
Look in the mirror.
413
00:54:03,491 --> 00:54:04,951
There are both of them.
414
00:54:07,495 --> 00:54:09,288
You mean...
415
00:54:09,455 --> 00:54:10,790
the four of them.
416
00:54:15,836 --> 00:54:17,046
In fact
417
00:54:21,467 --> 00:54:24,553
a fact does not translate
what we've done,
418
00:54:27,765 --> 00:54:29,558
but what we haven't done.
419
00:54:32,645 --> 00:54:34,605
We will have children.
420
00:54:37,066 --> 00:54:37,984
Not yet.
421
00:54:41,737 --> 00:54:43,864
A dog, if you want.
422
00:55:02,675 --> 00:55:07,054
Imagine you're still a little boy.
423
00:55:09,015 --> 00:55:11,600
We looked at cloud shapes.
424
00:55:12,727 --> 00:55:13,644
As a girl,
425
00:55:15,062 --> 00:55:17,231
I saw dogs all over.
426
00:55:18,316 --> 00:55:21,319
In the blue or the white?
427
00:55:23,863 --> 00:55:26,449
We are together, both of them.
428
00:55:28,409 --> 00:55:30,536
We will need children.
429
00:55:31,954 --> 00:55:33,581
Not sure.
430
00:55:34,957 --> 00:55:36,876
A dog, yes!
431
00:55:37,752 --> 00:55:40,046
This is the story dogs tell.
432
00:55:40,921 --> 00:55:43,090
While the fire burns
in the hearth,
433
00:55:44,550 --> 00:55:46,844
and the north wind blows,
434
00:55:47,887 --> 00:55:50,431
the family, then,
435
00:55:51,140 --> 00:55:53,392
sits around the fire.
436
00:55:54,393 --> 00:55:57,063
Puppies listen but do not say a word.
437
00:55:57,313 --> 00:55:59,982
And, when the story is over,
438
00:56:02,068 --> 00:56:03,736
they ask many questions.
439
00:56:05,321 --> 00:56:06,906
What is man?
440
00:56:11,243 --> 00:56:12,745
What is a city?
441
00:56:17,124 --> 00:56:19,001
What is war?
442
00:56:48,114 --> 00:56:50,408
I can know
443
00:56:51,283 --> 00:56:54,203
what someone else thinks,
444
00:56:56,455 --> 00:56:58,332
but not what I think.
445
00:57:07,466 --> 00:57:09,385
Do something
446
00:57:10,302 --> 00:57:12,471
so I can speak.
447
00:57:17,893 --> 00:57:20,729
I can know what someone else thinks,
448
00:57:22,398 --> 00:57:24,233
but not what I think.
449
00:57:24,775 --> 00:57:26,569
Do something
450
00:57:27,820 --> 00:57:29,947
so that I can speak.
451
00:57:47,798 --> 00:57:51,427
It is precisely because this gentleness
452
00:57:51,886 --> 00:57:55,681
was necessary to give birth to pain
453
00:57:59,226 --> 00:58:01,187
and comes back, moreover,
454
00:58:01,353 --> 00:58:03,355
to soothe it at times...
455
00:58:05,232 --> 00:58:08,194
that men can be sincere
456
00:58:08,986 --> 00:58:10,696
with others
457
00:58:12,031 --> 00:58:13,866
and even with themselves,
458
00:58:17,203 --> 00:58:19,538
when they glory in
459
00:58:19,830 --> 00:58:24,251
a woman's kindness toward them.
460
00:58:30,716 --> 00:58:34,637
At the heart of their liaison
circulates, constantly,
461
00:58:36,305 --> 00:58:37,890
secretly,
462
00:58:39,141 --> 00:58:41,227
unavowed to others,
463
00:58:44,104 --> 00:58:48,984
or unwittingly revealed
by questions, investigations,
464
00:58:56,742 --> 00:58:59,954
a painful concern.
465
00:59:05,668 --> 00:59:10,506
But this could not have arisen
without the previous gentleness.
466
00:59:33,988 --> 00:59:36,282
They always want
to be on time.
467
00:59:36,865 --> 00:59:38,784
Where does that
come from?
468
00:59:41,203 --> 00:59:43,289
They want to be first.
469
00:59:44,290 --> 00:59:45,874
A German mathematician...
470
00:59:46,000 --> 00:59:47,376
Another German!
471
00:59:47,501 --> 00:59:50,004
Concerning prime numbers,
472
00:59:50,129 --> 00:59:52,798
Riemann arrived
at a landscape
473
00:59:53,340 --> 00:59:56,802
in which each point
becomes music.
474
00:59:58,470 --> 01:00:01,390
A line of zeros
along the sea.
475
01:01:04,203 --> 01:01:07,039
One can imagine
that Frankenstein was born here.
476
01:01:17,299 --> 01:01:19,218
One can imagine.
477
01:01:52,543 --> 01:01:59,133
In 1816, Lord Byron and Shelley,
chased from England,
478
01:01:59,425 --> 01:02:02,678
sought shelter by Lake Geneva
479
01:02:02,803 --> 01:02:08,934
with Mary Shelley
who began to write a horror tale.
480
01:04:12,724 --> 01:04:14,685
Nothing tragic about this story.
481
01:04:16,854 --> 01:04:19,064
Not the laughter of giants,
482
01:04:19,857 --> 01:04:22,109
no indifferent detail
483
01:04:22,860 --> 01:04:25,487
recounts their pathetic love.
484
01:04:34,454 --> 01:04:36,874
You are in bed, Professor.
485
01:04:38,000 --> 01:04:39,126
You are asleep...
486
01:04:40,752 --> 01:04:42,004
except...
487
01:04:42,754 --> 01:04:44,798
we are not
your dream.
488
01:04:47,634 --> 01:04:48,677
You don't know?
489
01:04:51,638 --> 01:04:53,974
No, I don't know.
490
01:04:57,811 --> 01:04:59,688
I don't believe you.
491
01:05:04,902 --> 01:05:07,029
I'm coming down below.
492
01:05:07,821 --> 01:05:10,365
Yes, in depth.
493
01:05:12,951 --> 01:05:15,245
I think you have to...
494
01:05:15,746 --> 01:05:17,039
start down below...
495
01:05:22,002 --> 01:05:23,420
and then surface.
496
01:05:23,545 --> 01:05:27,174
Two questions,
a big one and a small one.
497
01:05:30,302 --> 01:05:34,765
What's difficult
is to fit flatness into depth.
498
01:05:34,890 --> 01:05:36,683
Suffering.
499
01:05:39,645 --> 01:05:41,647
The other world.
500
01:06:01,708 --> 01:06:03,210
It's him.
501
01:06:04,544 --> 01:06:05,671
Use a deep voice.
502
01:06:05,754 --> 01:06:06,463
My word.
503
01:06:07,798 --> 01:06:11,176
You what do here?
504
01:06:11,301 --> 01:06:13,178
Me very upset!
505
01:06:58,098 --> 01:06:59,599
Outside!
506
01:07:41,266 --> 01:07:43,310
He seems depressed.
507
01:07:51,693 --> 01:07:54,071
He's dreaming
of the Marquesas Islands.
508
01:07:56,198 --> 01:07:58,575
Like in the Jack London novel.
509
01:08:00,494 --> 01:08:02,037
Exactly.
510
01:08:57,342 --> 01:08:58,927
Marlborough has left for war!
511
01:09:03,098 --> 01:09:05,350
Don't know
when he'll be back!
33543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.