All language subtitles for Acqua e sapone 1983-subrip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,520 --> 00:01:24,880 Silvio, rimembri ancora... 2 00:01:24,960 --> 00:01:28,560 ..il tempo della tua vita mortale. 3 00:01:31,360 --> 00:01:33,880 Mortacci sua, mi sono sbagliato. 4 00:01:35,560 --> 00:01:38,120 "Quando belta' splendei nell'occhi tuoi". 5 00:01:38,200 --> 00:01:39,600 E nei denti fuggitivi. 6 00:01:41,800 --> 00:01:44,320 Porca puttana! Non mi entra in testa. 7 00:01:46,440 --> 00:01:50,360 Silvia, rimembri ancora quando ti ho chiesto l'ora? 8 00:01:53,000 --> 00:01:55,880 Non fate gli spiritosi se no vi carico di compiti a casa... 9 00:01:55,960 --> 00:01:57,360 ..e vi faccio neri, eh? 10 00:01:57,920 --> 00:01:59,960 Va beh, neri... 11 00:02:00,040 --> 00:02:01,480 - Va bene? - Si'. 12 00:02:02,120 --> 00:02:02,800 Dai. 13 00:02:03,440 --> 00:02:07,880 Silvia, rimembri ancora il tempo della tua vita mortale... 14 00:02:07,960 --> 00:02:09,480 ..quando splendida. 15 00:02:09,640 --> 00:02:13,320 00:02:16,440 E tu lieta... e pensosa. 17 00:02:16,720 --> 00:02:19,960 Il limitare, il militare del gioventu'. 18 00:02:20,160 --> 00:02:22,400 Militare o limitare? 19 00:02:22,760 --> 00:02:24,880 Ma che militare? Il limitare. 20 00:02:24,960 --> 00:02:26,280 Che c'entra il militare? 21 00:02:26,520 --> 00:02:29,080 Silvia, rimembri il tempo di 'n su la vetta... 22 00:02:29,160 --> 00:02:30,320 ..della torre antica. 23 00:02:30,400 --> 00:02:32,400 Porca miseria, mi sto sbagliando con... 24 00:02:32,480 --> 00:02:33,560 Col Passero. 25 00:02:33,640 --> 00:02:35,600 Stai dicendo mezza Silvia e mezzo Passero. 26 00:02:35,920 --> 00:02:37,400 'Sto cazzo di passero. 27 00:02:37,520 --> 00:02:38,920 Ma com'e' uscito fuori 'sto passero? 28 00:02:39,000 --> 00:02:40,040 Io lo devo ancora capire. 29 00:02:40,120 --> 00:02:42,080 Raga', sono 15 giorni che ci stiamo sopra. 30 00:02:42,240 --> 00:02:43,200 Io ho un terrore. 31 00:02:43,320 --> 00:02:45,280 Quando arriviamo a Dante quanto ci rimaniamo? 32 00:02:45,440 --> 00:02:47,320 Duemila mesi come minimo. 33 00:02:48,000 --> 00:02:50,880 Dai. Uno, due e tre. 34 00:02:51,000 --> 00:02:52,600 Silvia, rimembri ancora... 35 00:02:52,680 --> 00:02:54,800 Il tempo di tua vita...BUSSANO 36 00:02:54,880 --> 00:02:55,760 Avanti. 37 00:02:56,160 --> 00:02:59,000 Rola', senti un po' se vanno bene 'ste penne. 38 00:03:02,600 --> 00:03:04,480 - Dagli ancora un minuto e mezzo. - Va bene. 39 00:03:04,560 --> 00:03:06,760 - Sono un po' dure. Grazie. - Prego. 40 00:03:07,080 --> 00:03:07,840 Scusate. 41 00:03:07,920 --> 00:03:08,800 Allora. 42 00:03:10,640 --> 00:03:12,400 Silvia, rimembri...Oh! 43 00:03:12,520 --> 00:03:14,440 Ma che siete scemi? Piu' piano. 44 00:03:14,760 --> 00:03:15,800 Piu' piano. 45 00:03:16,720 --> 00:03:18,880 Silvia, rimembri ancora... 46 00:03:19,160 --> 00:03:22,920 Troppo piano. Una via di mezzo, dai. 47 00:03:23,240 --> 00:03:25,160 Silvia, rimembri ancora... 48 00:03:25,240 --> 00:03:28,120 ..quel tempo della tua vita mortale quando... 49 00:03:29,720 --> 00:03:31,680 Io devo ancora capire chi e' di questi... 50 00:03:31,760 --> 00:03:34,120 ..che tutte le volte che va al bagno non scarica mai. 51 00:03:34,200 --> 00:03:36,240 Nonna, per cortesia, sto facendo lezione. 52 00:03:36,400 --> 00:03:38,400 Ma va' a vedere che macello hanno combinato. 53 00:03:38,480 --> 00:03:41,400 - Me lo immagino. - Non te lo puoi immaginare. 54 00:03:41,520 --> 00:03:43,960 - E poi io ho gia' un sospetto. - Si'? 55 00:03:44,040 --> 00:03:45,840 Ma se lo pizzico. 56 00:03:46,440 --> 00:03:47,600 Perche' guarda me? 57 00:03:47,720 --> 00:03:50,120 Quando ci sta di mezzo il gabinetto guarda sempre me. 58 00:03:50,200 --> 00:03:52,200 Se ti guardo si vede che ho le prove. 59 00:03:52,280 --> 00:03:54,960 - 00:04:04,240 Va beh, mi sembra inutile continuare. 61 00:04:05,720 --> 00:04:08,120 Tra gabinetti e cose... 62 00:04:08,200 --> 00:04:10,360 Va beh. Quand'e' che ci vediamo? 63 00:04:10,760 --> 00:04:13,400 - Dopodomani, professore. - Va bene. 64 00:04:13,480 --> 00:04:15,600 Non si potrebbe una volta di mattina presto? 65 00:04:15,840 --> 00:04:17,880 Ancora con 'sta mattina presto. Sei di coccio. 66 00:04:17,960 --> 00:04:20,560 La mattina ho la scuola, lo vuoi capire? 67 00:04:20,760 --> 00:04:22,560 Comunque, ragazzi, prima che ve ne andate via... 68 00:04:22,640 --> 00:04:23,960 ..vi devo fare tre appunti. 69 00:04:24,040 --> 00:04:25,680 Non vi applicate. 70 00:04:25,760 --> 00:04:27,480 Non scaricate. 71 00:04:27,600 --> 00:04:30,320 Quando mi pagate? Eh? 72 00:04:32,440 --> 00:04:33,000 Eh. 73 00:04:33,080 --> 00:04:36,160 - Arrivederci, professore. - Arrivederci. 74 00:04:36,240 --> 00:04:38,480 Tu non te la puoi cavare con le stecche di sigarette. 75 00:04:38,600 --> 00:04:40,200 - Devi portare qualcosa. - Arrivederci. 76 00:04:40,320 --> 00:04:41,960 - Arrivederci. - Io continuo a segnare. 77 00:04:42,120 --> 00:04:44,520 - Arrivederla. - Tu hai 40 crocette. 78 00:04:44,640 --> 00:04:46,040 - Eh. - Eh! 79 00:04:46,120 --> 00:04:48,400 Oh! Ma quello del Gabon che fa? Non viene piu'? 80 00:04:48,480 --> 00:04:49,920 Si e' ritirato! 81 00:04:51,040 --> 00:04:52,320 Si e' ritirato? 82 00:05:07,760 --> 00:05:09,960 - E' pronto. - Si'. 83 00:05:10,120 --> 00:05:12,960 - Ti sei fatto pagare? - Eh? 84 00:05:13,200 --> 00:05:16,800 Fai parlare me, vedrai come ti pagano. 85 00:05:17,320 --> 00:05:21,240 Me la vuoi fare una cortesia? Me lo vuoi fare un piacere? 86 00:05:21,320 --> 00:05:24,520 Sei vivamente pregata di non immischiarti... 87 00:05:24,600 --> 00:05:27,120 ..negli affari miei, qua dentro il professore sono io. 88 00:05:27,200 --> 00:05:29,440 No, qua dentro sei un coglione tu. 89 00:05:29,520 --> 00:05:32,720 Guarda 'sta casa com'e' ridotta, peggio di un safari. 90 00:05:32,800 --> 00:05:36,360 E apri quella finestra che non si respira qua dentro. 91 00:05:36,440 --> 00:05:39,600 Dai, che la pasta e' cotta, senno' ti diventa una colla. 92 00:05:52,640 --> 00:05:56,040 00:05:58,960 Avete tutto il tempo. 94 00:06:00,000 --> 00:06:03,000 C'e' una conferenza stampa dopo, signori. 95 00:06:07,000 --> 00:06:08,360 Buongiorno, signora. 96 00:06:09,080 --> 00:06:11,200 Signori, prego, lasciate passare. 97 00:06:11,280 --> 00:06:12,200 Prego. 98 00:06:12,920 --> 00:06:14,320 Venga, signora. 99 00:06:15,880 --> 00:06:18,280 Un attimo. Avete tutto il tempo. 100 00:06:18,960 --> 00:06:20,720 E' la prima volta che viene in Italia? 101 00:06:24,320 --> 00:06:26,320 Sandy, quanti anni hai veramente? 102 00:06:26,400 --> 00:06:28,720 - Quelli che dimostra. - L'ho chiesto a Sandy. 103 00:06:28,800 --> 00:06:29,920 E io le ho risposto. 104 00:06:30,000 --> 00:06:32,920 00:06:36,240 La mamma di una bambina abbastanza preziosa. 106 00:06:36,560 --> 00:06:39,440 Molte madri, non solo americane, pensano che lei abbia... 107 00:06:39,520 --> 00:06:40,680 Tutta invidia. 108 00:06:40,920 --> 00:06:44,280 Mr. Ted Perry, che effetto fa essere il padre di Sandy? 109 00:06:44,360 --> 00:06:46,400 - Prego? - Ted non e' il padre. 110 00:06:46,480 --> 00:06:48,200 E' solo il mio secondo marito. 111 00:06:49,240 --> 00:06:52,320 00:06:55,880 La sigla di "Il ranch dei Baxter" era sua. 113 00:06:56,080 --> 00:07:00,320 Ted, prego. 114 00:07:00,520 --> 00:07:04,040 Si e' parlato di una grossa cifra per la partecipazione di Sandy.. 115 00:07:04,120 --> 00:07:06,440 ..alla sfilata di Palazzo Pitti a Firenze. 116 00:07:06,520 --> 00:07:07,360 00:07:10,560 - E' vero, se n'e' parlato. - 00:07:12,360 Il cinema puo' attendere. 119 00:07:12,440 --> 00:07:17,000 Oltretutto oggi il cinema non e' piu' quello che facevo io. 120 00:07:17,200 --> 00:07:20,520 Mi ricordo che quando lasciai l'Italia per andare a L.A... 121 00:07:20,600 --> 00:07:22,680 <..avevo quasi l'eta' di Sandy... 122 00:07:22,760 --> 00:07:24,480 ..e non parlavo una parola di inglese. 123 00:07:24,560 --> 00:07:26,640 Cosa fa Sandy nel tempo libero? 124 00:07:26,920 --> 00:07:29,120 Quello che fanno tutte le bambine della sua eta'. 125 00:07:29,840 --> 00:07:33,040 00:07:36,280 - Va anche a scuola? - Si', naturalmente. 127 00:07:36,360 --> 00:07:38,560 - 00:07:41,800 Durante il soggiorno in Italia Sandy avra' un professore... 129 00:07:41,880 --> 00:07:43,400 ..che la seguira' personalmente. 130 00:07:43,640 --> 00:07:46,160 00:07:48,800 E' al vaglio una rosa di candidati. 132 00:07:49,240 --> 00:07:50,760 Posso fare una domanda a Sandy? 133 00:07:51,040 --> 00:07:52,280 Certo, e' qui per questo. 134 00:07:52,600 --> 00:07:56,440 Sandy, tu ti senti piu' una donna o una bambina? 135 00:08:08,600 --> 00:08:10,360 - Good morning. - Good morning. 136 00:08:10,440 --> 00:08:12,560 Stia attenta sorella, che ho passato la cera. 137 00:08:13,680 --> 00:08:16,280 - My God! - Ci avrei giurato. 138 00:08:16,640 --> 00:08:18,160 - Mannaggia, sorella. - Ma che sorella? 139 00:08:18,240 --> 00:08:20,320 Quante volte devo dirle che la cera va passata... 140 00:08:20,400 --> 00:08:21,920 ..alle 6:30 di mattina? - S'e' fatta male? 141 00:08:22,000 --> 00:08:24,760 - Stavo meglio prima. - Carina 'sta battuta! 142 00:08:25,360 --> 00:08:28,600 Senta, sorella. Si ricorda la promessa che mi ha fatto? 143 00:08:28,680 --> 00:08:31,720 Se si libera una supplenza mi inserisce? 144 00:08:32,040 --> 00:08:34,600 Benedetto figliolo, se si libera un posto vedremo. 145 00:08:34,880 --> 00:08:36,640 - Sono tre anni che vedo. - Che cosa vede? 146 00:08:36,720 --> 00:08:37,760 Niente, il nulla. 147 00:08:37,840 --> 00:08:40,040 Signor Rolando, invece di ringraziare il Signore... 148 00:08:40,120 --> 00:08:41,520 ..per questo posto che ha trovato... 149 00:08:41,600 --> 00:08:42,960 E' da tanto che l'ho ringraziato. 150 00:08:43,040 --> 00:08:45,040 Sorella, io mi sono laureato, ho preso 110 e lode... 151 00:08:45,120 --> 00:08:47,440 ..per passare la cera per terra? 152 00:08:47,520 --> 00:08:51,840 Non e' che non mi piace. Al limite mi piace pure, pero'... 153 00:08:52,040 --> 00:08:54,920 Per un laureato mi sembra poco, mi sembra... 154 00:08:55,320 --> 00:08:58,040 Bisogna saper aspettare. L'occasione viene per tutti. 155 00:08:58,120 --> 00:08:59,360 Verra' anche per lei. 156 00:08:59,440 --> 00:09:01,120 - Risponda. - Che le rispondo? 157 00:09:01,480 --> 00:09:04,120 - Vada al telefono, non sente? Corra.- Ah, si'. 158 00:09:09,560 --> 00:09:12,160 Hello, St. Mary's Convent. Good morning. 159 00:09:12,520 --> 00:09:14,840 Yes. 160 00:09:15,400 --> 00:09:18,920 Chi? Padre Spinetti? No, io sarei il bidello. 161 00:09:19,000 --> 00:09:21,080 Si'. Chi devo dire, scusi? 162 00:09:21,440 --> 00:09:24,360 Attenda un momentino, grazie. 163 00:09:33,160 --> 00:09:34,520 Scusi. 164 00:09:37,000 --> 00:09:38,440 Padre. 165 00:09:39,360 --> 00:09:40,600 00:09:51,280 Silenzio. 167 00:09:51,760 --> 00:09:53,720 C'e' una comunicazione urgente per lei. 168 00:09:53,960 --> 00:09:56,880 - Fuori. Vada fuori. - Ma la vogliono al telefono. 169 00:09:56,960 --> 00:10:00,000 Le ho detto centinaia di volte che quando faccio lezione... 170 00:10:00,080 --> 00:10:02,360 ..lei e' pregato di non disturbare. 171 00:10:02,640 --> 00:10:04,800 Va beh. Uno di questi giorni gli sego la testa. 172 00:10:06,000 --> 00:10:06,960 Silenzio. 173 00:10:08,960 --> 00:10:10,800 Questo con 'sti cori, due palle! 174 00:10:11,360 --> 00:10:14,480 La signora, considerata l'ottima reputazione... 175 00:10:14,560 --> 00:10:18,200 ..di Padre Michael Spinetti sarebbe felice se fosse lui... 176 00:10:18,280 --> 00:10:19,680 ..a occuparsi della cosa. 177 00:10:20,200 --> 00:10:23,280 Ho capito, riferiro'. Appena termina la lezione. 178 00:10:23,720 --> 00:10:28,280 Gli faccia anche presente che la signora Walsh e' disposta... 179 00:10:28,360 --> 00:10:30,800 ..ad aderire a qualsiasi richiesta di onorario. 180 00:10:31,080 --> 00:10:33,160 A qualsiasi richiesta di onorario. 181 00:10:34,680 --> 00:10:35,960 A qualsiasi richiesta? 182 00:10:36,240 --> 00:10:37,640 Si'. Di onorario. 183 00:10:37,960 --> 00:10:38,920 Si'. 184 00:10:39,880 --> 00:10:42,640 Il numero di casa di Padre Spinetti? 185 00:10:42,720 --> 00:10:46,040 Si', glielo do subito. Attenda un attimo. 186 00:10:46,160 --> 00:10:47,880 00:10:58,600 Scriva. 188 00:11:00,040 --> 00:11:01,400 Ventotto. 189 00:11:02,760 --> 00:11:04,200 Tredici. 190 00:11:05,720 --> 00:11:07,280 Cinquantasei. 191 00:11:08,280 --> 00:11:13,280 Senta, pero' cerchi di chiamare tra le otto e le otto e un quarto 192 00:11:13,360 --> 00:11:16,280 Perche' se poi attacca a parlare quello del duplex... 193 00:11:16,360 --> 00:11:18,720 ..ci puo' stare una vita. Ha capito? 194 00:11:18,960 --> 00:11:20,520 Si', va bene. 195 00:11:21,000 --> 00:11:24,040 Prego, si figuri. Arrivederci. 196 00:11:31,840 --> 00:11:33,120 Io ci provo. 197 00:11:34,720 --> 00:11:36,720 Ma a che ora ti serve 'sto telefono libero? 198 00:11:36,800 --> 00:11:38,360 Un quarto d'ora, tra le 8:00 e le 8:15. 199 00:11:38,440 --> 00:11:40,520 Proprio sull'ora di punta. 200 00:11:40,720 --> 00:11:42,720 E' una cosa di lavoro, una cosa importante, dai! 201 00:11:42,960 --> 00:11:45,400 Pero' sbrigati che stasera serve pure a me il telefono. 202 00:11:45,520 --> 00:11:46,400 Ho una per le mani. 203 00:11:46,680 --> 00:11:47,200 Carina? 204 00:11:47,280 --> 00:11:50,040 Carina? Ha due zinne che mi sembra una Volkswagen. 205 00:11:50,280 --> 00:11:50,840 Si', eh? 206 00:11:51,200 --> 00:11:53,240 Che dici, come sto? Troppo sportivo? 207 00:11:54,480 --> 00:11:55,560 Mah. 208 00:11:55,640 --> 00:11:58,160 Troppo gambero. Tra la tuta e i capelli. 209 00:11:58,520 --> 00:12:00,400 Guarda che rosso su rosso fa chic. 210 00:12:00,480 --> 00:12:02,120 E poi non me ne frega niente, io stasera... 211 00:12:04,000 --> 00:12:05,000 Ma guarda questo. 212 00:12:05,080 --> 00:12:07,400 Ha il chiodo. E' nato arrapato. 213 00:12:08,480 --> 00:12:11,120 - Pronto? - 00:12:13,920 00:12:16,160 - Mo' guardo si e' rientrato. - 00:12:20,600 No, "mo' guardo si e' rientrato". Adesso guardo se e' rientrato. 217 00:12:21,120 --> 00:12:24,240 - Adesso guardo se e' rientrato. - 00:12:27,080 Devi parlare in italiano, non in romanesco. 219 00:12:27,160 --> 00:12:28,640 00:12:30,440 Ti posso dire una cosa in romanesco? 221 00:12:30,680 --> 00:12:31,240 Eh. 222 00:12:31,520 --> 00:12:33,320 Ma nu staremo a fa' 'na cazzata? 223 00:12:33,520 --> 00:12:35,720 Nonna, d'altro canto se non mi invento qualcosa,... 224 00:12:35,800 --> 00:12:37,440 ..se non mi faccio venire una fantasia,... 225 00:12:37,520 --> 00:12:39,000 ..qua non succede mai niente. 226 00:12:39,240 --> 00:12:42,080 Ma se annamo a passa' un guaio grosso che famo? 227 00:12:44,720 --> 00:12:45,840 Pronto? 228 00:12:46,880 --> 00:12:48,320 Mo' guardo si e' rientrato. 229 00:12:48,720 --> 00:12:50,200 Come, mo' guardo... 230 00:12:50,280 --> 00:12:51,840 Uh, l'ho detto in romanesco. 231 00:12:51,920 --> 00:12:53,400 Aspetta, mo' glielo dico in italiano. 232 00:12:53,480 --> 00:12:56,880 - 00:13:01,160 'Sto fio de 'na mignotta! 234 00:13:01,240 --> 00:13:03,440 - Ma che figure mi fai fare? - Oh, m'e' scappata. 235 00:13:03,520 --> 00:13:04,400 Eh. 236 00:13:04,640 --> 00:13:07,720 <'Sto fio de 'na mignotta m'entra sempre dalla finestra. 237 00:13:07,800 --> 00:13:08,640 E insisti. 238 00:13:08,720 --> 00:13:11,320 00:13:17,840 Pronto? 240 00:13:18,680 --> 00:13:20,960 Si', buongiorno, come va? 241 00:13:21,040 --> 00:13:23,040 Come va, carissimo? 242 00:13:23,840 --> 00:13:26,400 Si', si'. 243 00:13:26,640 --> 00:13:29,280 Come va? Eh, finche' Dio ci da' salute,... 244 00:13:29,360 --> 00:13:31,840 ..finche' Dio ci da' la grazia... 245 00:13:31,920 --> 00:13:35,320 ..di... resistere, va tutto bene. 246 00:13:35,520 --> 00:13:37,000 Si', si'. 247 00:13:37,360 --> 00:13:39,800 Si'. Mi dica. 248 00:13:41,120 --> 00:13:44,720 Si'. No, no. 249 00:13:44,800 --> 00:13:46,800 Si', va bene. 250 00:13:46,880 --> 00:13:49,040 Quanto? Al mese? 251 00:13:50,200 --> 00:13:51,840 Alla settimana? 252 00:13:53,160 --> 00:13:54,080 Ah. 253 00:13:55,480 --> 00:13:59,720 Senz'altro. Mi dica per l'appuntamento, allora. 254 00:13:59,840 --> 00:14:01,960 Domani? Va bene. 255 00:14:02,760 --> 00:14:04,080 A che ora? 256 00:14:05,000 --> 00:14:06,280 Perfetto. 257 00:14:07,560 --> 00:14:08,920 Benissimo. 258 00:14:09,600 --> 00:14:12,880 Mi saluta la signora, allora. E anche la bambina. 259 00:14:13,200 --> 00:14:15,400 Grazie, grazie. 260 00:14:16,000 --> 00:14:19,720 Grazie infinite, di nuovo. 261 00:14:20,080 --> 00:14:21,160 Grazie. 262 00:14:55,680 --> 00:14:58,160 Mortacci tua, te piasse un colpo. A cornuto. 263 00:15:00,240 --> 00:15:00,960 Tie'. 264 00:15:10,320 --> 00:15:11,840 Hai sentito che ha detto il prete? 265 00:15:11,920 --> 00:15:13,920 A Zorro, vie' qua. Permetti una parola? 266 00:15:15,640 --> 00:15:16,920 - A bacherozzo. - A Mandrake. 267 00:15:17,040 --> 00:15:18,400 - Fermati. - Mo' voglio vede' che fai. 268 00:15:18,520 --> 00:15:20,800 M'e' scappata, mica l'ho detta... 269 00:15:21,840 --> 00:15:24,920 Oh, non hai capito niente, ci vogliamo solo confessa'. 270 00:15:32,720 --> 00:15:34,680 Mannaggia. 271 00:15:46,680 --> 00:15:47,760 Buongiorno. 272 00:15:48,120 --> 00:15:49,880 Buongiorno. Good morning. 273 00:15:49,960 --> 00:15:52,880 Sono Padre Spinetti, avevo un appuntamento alle 11:00... 274 00:15:52,960 --> 00:15:53,760 ..con la signora. 275 00:15:53,840 --> 00:15:58,360 Purtroppo il mio chaffeur ha tamponato. 276 00:15:58,440 --> 00:15:59,640 Uno schianto infernale. 277 00:15:59,720 --> 00:16:02,520 Tra i vigili e l'assicurazione abbiamo perso un po' di tempo. 278 00:16:02,600 --> 00:16:04,600 - Prego, si accomodi. - Posso? 279 00:16:05,680 --> 00:16:08,120 - Di qua, prego. - Dopo di lei. 280 00:16:11,200 --> 00:16:13,560 - Se si vuole accomodare. - Grazie. 281 00:16:19,320 --> 00:16:21,400 - Buongiorno. - Hello, Father. 282 00:16:21,480 --> 00:16:23,720 - Good morning. - See you later. 283 00:16:24,040 --> 00:16:25,320 Che ha detto? 284 00:16:42,720 --> 00:16:44,600 - 00:16:46,360 Sono Wilma, la mamma. 286 00:16:46,440 --> 00:16:48,200 Sono Spinetti, il Padre. 287 00:16:48,280 --> 00:16:50,160 - Si sieda, prego. - Grazie. 288 00:16:51,160 --> 00:16:54,840 Sono contenta di conoscerla, ho sentito cose meravigliose di lei 289 00:16:54,920 --> 00:16:57,600 E sarei onorata se lei accettasse la nostra offerta 290 00:16:59,480 --> 00:17:03,000 Anch'io e sono onorato di accettare la sua offerta. 291 00:17:03,640 --> 00:17:05,440 Ma lei non e' di origine italiana? 292 00:17:05,720 --> 00:17:10,600 Infatti sono bilingue, babbo era di vicino Roma,... 293 00:17:10,680 --> 00:17:13,600 ..mamma invece... Mamma e' inglesissima. 294 00:17:13,680 --> 00:17:14,960 Inglesissima, proprio. 295 00:17:15,320 --> 00:17:17,880 Wow, ma lei parla un ottimo italiano. 296 00:17:18,360 --> 00:17:21,320 Insomma. Poi e' una vita che sto in Italia. 297 00:17:21,400 --> 00:17:26,000 Non so, se devo pensare una cosa magari la penso in inglese... 298 00:17:26,080 --> 00:17:29,080 ..pero' forse parlare, l'italiano lo sento piu' mio. 299 00:17:29,440 --> 00:17:30,360 Capisco. 300 00:17:30,440 --> 00:17:33,840 La cosa inversa e' successa fra me e il mio primo marito. 301 00:17:33,920 --> 00:17:34,960 Il padre di Sandy. 302 00:17:35,040 --> 00:17:35,640 Ah. 303 00:17:35,720 --> 00:17:37,400 00:17:39,480 Io invece pensavo sempre in italiano. 305 00:17:39,560 --> 00:17:40,880 Italiano. 306 00:17:40,960 --> 00:17:42,280 00:17:44,120 Whisky, una vodka, un gin tonic? 308 00:17:44,440 --> 00:17:48,040 La ringrazio, preferisco non bere senno' mi faccio una sudata che... 309 00:17:48,320 --> 00:17:50,760 - Padre, posso essere sincera? - Si'. 310 00:17:50,880 --> 00:17:52,400 Le dispiace se parliamo italiano? 311 00:17:52,680 --> 00:17:54,080 Magari. 312 00:17:54,520 --> 00:17:57,160 Io me la immaginavo molto piu' anziano. 313 00:17:57,480 --> 00:17:58,440 Ah. 314 00:17:58,840 --> 00:18:02,280 Non sembra, pero' anch'io ho i miei annetti. 315 00:18:03,000 --> 00:18:05,080 Mi sembra cosi' giovane. 316 00:18:06,120 --> 00:18:08,640 Beh, perche' c'e' la salute. 317 00:18:09,600 --> 00:18:12,000 Finche' il buon Dio ci da' la salute va tutto bene. 318 00:18:12,080 --> 00:18:14,120 - Perche' la salute, gira e rigira, oggi e' tutto.- 00:18:15,680 Eh! 320 00:18:16,320 --> 00:18:19,080 Mi dispiace affrontare cosi' l'argomento,... 321 00:18:19,160 --> 00:18:21,360 ..ma 500 dollari alla settimana le vanno bene? 322 00:18:25,200 --> 00:18:27,200 Per andare bene vanno bene. 323 00:18:28,960 --> 00:18:32,240 Solo che c'e' un piccolo problema. 324 00:18:32,320 --> 00:18:36,400 Queste lezioni alla sua bambina come le dovrei dare? 325 00:18:36,480 --> 00:18:40,840 In italiano o in inglese? Perche' se fosse in inglese... 326 00:18:40,920 --> 00:18:41,680 00:18:46,280 Mamma, ho fame. 328 00:18:46,640 --> 00:18:48,960 Sandy, questo e' Padre Spinetti, il tuo insegnante. 329 00:18:49,040 --> 00:18:49,560 Salve. 330 00:18:49,840 --> 00:18:50,720 Hi. 331 00:18:50,800 --> 00:18:51,480 Hi. 332 00:18:51,560 --> 00:18:52,720 Ahia. 333 00:18:54,680 --> 00:18:56,760 Che vi devo dire? Secondo me no. 334 00:18:56,840 --> 00:18:58,240 Il Papa bisogna conoscerlo bene. 335 00:18:58,360 --> 00:19:01,560 Anche a me i primi momenti mi faceva un effetto un po'... 336 00:19:01,640 --> 00:19:05,280 Poi uno si abitua e ti rendi conto che e' un signore 337 00:19:05,360 --> 00:19:06,240 E' un signore. 338 00:19:06,640 --> 00:19:09,360 Ci terrei tanto che Sandy incontrasse il Papa. 339 00:19:09,760 --> 00:19:10,720 Ah. 340 00:19:11,200 --> 00:19:13,920 Ho paura che lo andiamo a pizzicare in un momentaccio. 341 00:19:14,000 --> 00:19:15,320 E' pieno di lavoro fino a qua. 342 00:19:16,480 --> 00:19:19,720 Pensa che colpo, lui e Sandy insieme in copertina. 343 00:19:23,560 --> 00:19:24,840 Qual e' il suo segno? 344 00:19:24,920 --> 00:19:25,560 Cosa? 345 00:19:25,800 --> 00:19:27,640 Sandy, fammi il piacere. 346 00:19:27,960 --> 00:19:30,960 Siamo in Italia, hai la fortuna di avere un maestro... 347 00:19:31,040 --> 00:19:32,960 ..che parla un ottimo italiano. 348 00:19:33,280 --> 00:19:35,520 00:19:37,640 Quindi parla italiano. 350 00:19:37,840 --> 00:19:39,520 Anche lei, Padre, mi faccia il piacere. 351 00:19:39,600 --> 00:19:40,920 Se lo dimentichi l'inglese. 352 00:19:41,320 --> 00:19:42,440 Che ci vuole? 353 00:19:42,720 --> 00:19:45,160 Volevo sapere il suo segno zodiacale, Padre. 354 00:19:45,400 --> 00:19:46,760 Ah, il mio segno zodiacale. 355 00:19:46,840 --> 00:19:47,640 Bilancia. 356 00:19:48,120 --> 00:19:49,960 Non e' un buon anno per la Bilancia. 357 00:19:50,680 --> 00:19:52,240 No, eh? L'avevo letto. 358 00:19:52,760 --> 00:19:54,080 Sandy. 359 00:19:54,200 --> 00:19:57,200 Che ne dici del tuo nuovo insegnante? Ti piace? 360 00:19:58,760 --> 00:20:01,240 Mi piacerebbe mangiare del dolce stasera. 361 00:20:01,640 --> 00:20:03,800 No, la risposta e' no. 362 00:20:04,120 --> 00:20:04,960 00:20:07,680 Non si potrebbe fare un'eccezione per stasera? 364 00:20:08,120 --> 00:20:09,280 Ted, per favore. 365 00:20:09,600 --> 00:20:11,000 Perche', e' a dieta? 366 00:20:17,200 --> 00:20:19,440 Mi sa che uno di questi giorni mi metto a dieta pure io. 367 00:20:19,520 --> 00:20:21,080 Devo aver preso qualche chilo. 368 00:20:21,200 --> 00:20:23,040 'Sta giacca non mi entra quasi piu'. 369 00:20:24,840 --> 00:20:26,360 Io direi di cominciare domani. 370 00:20:26,720 --> 00:20:27,600 Si'. 371 00:20:29,000 --> 00:20:33,520 Solo che preferirei venire io da voi piuttosto che voi da me. 372 00:20:33,600 --> 00:20:36,360 Perche' accanto al mio istituto c'e' un convento di suore. 373 00:20:36,440 --> 00:20:39,480 Provano i cori. Quando attaccano non finiscono piu'. 374 00:20:39,560 --> 00:20:41,920 Una caciara. Allora forse e' meglio cosi'. 375 00:20:42,320 --> 00:20:45,080 Okay. Comunque domani andiamo tutti a Milano. 376 00:20:45,160 --> 00:20:46,680 Lei viene con noi, naturalmente. 377 00:20:46,760 --> 00:20:47,640 Chiaro. 378 00:20:49,480 --> 00:20:52,200 - Le mando una macchina... - No, non c'e' problema. 379 00:20:52,280 --> 00:20:53,360 Ho l'autista. 380 00:20:53,440 --> 00:20:54,880 - Ho l'autista. - Va bene. 381 00:20:54,960 --> 00:20:57,440 Allora ci troveremo alle partenze nazionali. 382 00:20:57,520 --> 00:20:59,320 - Si'. - A mezzogiorno preciso. 383 00:20:59,400 --> 00:21:00,280 Gia' mangiati. 384 00:21:07,480 --> 00:21:09,760 Dai, nonna, e' tardi. Dammi il vestito che ho l'aereo. 385 00:21:09,840 --> 00:21:11,320 Ma quale vestito? 386 00:21:11,400 --> 00:21:13,880 Come quale? Quello che ti ho dato da stirare e smacchiare. 387 00:21:13,960 --> 00:21:15,040 Quello da prete. 388 00:21:15,160 --> 00:21:18,400 Uh, mi sono scordata. L'ho mandato in tintoria. 389 00:21:18,480 --> 00:21:19,240 No! 390 00:21:19,320 --> 00:21:22,440 Ho l'artrosi, non posso tenere il ferro in mano. 391 00:21:22,520 --> 00:21:24,480 Io devo partire e lo mandi in tintoria? 392 00:21:24,560 --> 00:21:26,360 Mettiti quello di Principe di Galles... 393 00:21:26,440 --> 00:21:27,840 ..che ti sta un amore addosso. 394 00:21:27,920 --> 00:21:29,920 Si', i preti vanno in giro col Principe di Galles? 395 00:21:30,000 --> 00:21:32,120 Non la fare tanto lunga, vai giu' dal sor Gino... 396 00:21:32,200 --> 00:21:35,680 ..e vedrai che e' pronto. - Mannaggia la miseria. 397 00:21:35,760 --> 00:21:37,760 Ma che bevi, il mio latte? 398 00:21:37,840 --> 00:21:38,720 Beh? 399 00:21:38,800 --> 00:21:41,720 Ci ho messo 25 gocce di lassativo. 400 00:21:42,800 --> 00:21:45,120 - Quante? - Aho, a me 10 non fanno niente. 401 00:21:45,200 --> 00:21:46,360 Eh. 402 00:21:51,960 --> 00:21:53,600 "Chiuso per lutto?" 403 00:21:53,680 --> 00:21:56,400 Povero Gino, ieri sera stava tanto bene. 404 00:21:56,480 --> 00:21:57,840 Ma com'e' successo? 405 00:21:57,920 --> 00:22:00,640 Stamattina, appena ha aperto, un embolo e se n'e' andato,... 406 00:22:00,720 --> 00:22:01,520 ..poveraccio. 407 00:22:01,600 --> 00:22:04,360 A ridaie con 'sto embolo. E' stato un infarto. 408 00:22:04,520 --> 00:22:05,640 E quando riaprono? 409 00:22:05,720 --> 00:22:06,400 Mai. 410 00:22:06,800 --> 00:22:08,600 Ma se uno deve prendere un vestito? 411 00:22:08,760 --> 00:22:09,840 Eh. 412 00:22:12,360 --> 00:22:14,600 Era una settimana che dicevo che stava male... 413 00:22:14,680 --> 00:22:19,000 ..ma nessuno mi dava retta. - Coraggio. 414 00:22:22,440 --> 00:22:23,600 Scusi. 415 00:22:24,240 --> 00:22:26,320 Mi scusi. Scusi tanto. 416 00:22:26,400 --> 00:22:28,840 Siccome mi e' rimasto il vestito giu' nella tintoria... 417 00:22:28,920 --> 00:22:30,640 ..non so come fare per riprenderlo. 418 00:22:30,720 --> 00:22:32,680 Ma le pare il momento? 419 00:22:33,280 --> 00:22:36,600 - Senta, la signora c'e'? - E' nell'altra stanza. 420 00:22:36,680 --> 00:22:38,600 Grazie. 421 00:22:40,440 --> 00:22:45,480 Oh, Dio, Gino. Dio mio. 422 00:22:47,280 --> 00:22:48,240 Signora. 423 00:22:53,040 --> 00:22:54,440 Signora. 424 00:22:56,720 --> 00:22:57,480 Signora! 425 00:22:58,040 --> 00:23:00,480 Scusi tanto, ma mi e' rimasto il vestito giu' in tintoria... 426 00:23:00,560 --> 00:23:02,040 Grazie. 427 00:23:05,560 --> 00:23:07,600 No, e' che mi e' rimasto un vestito in tintoria,... 428 00:23:07,680 --> 00:23:10,120 ..se qualcuno con la chiave mi apre...- Grazie, grazie. 429 00:23:10,200 --> 00:23:11,400 Prego. 430 00:23:11,800 --> 00:23:12,880 Oh, Gino. 431 00:23:13,440 --> 00:23:15,280 Lucia, dove stanno i calzini? 432 00:23:15,360 --> 00:23:18,200 Di la', nel secondo cassetto. 433 00:23:29,720 --> 00:23:31,360 Quella potrebbe andare bene. 434 00:23:43,120 --> 00:23:44,320 La taglia e' la mia. 435 00:23:45,040 --> 00:23:47,120 Dio mio! 436 00:23:48,600 --> 00:23:53,520 Povera me, come faro? Mamma mia, aiutami. 437 00:23:53,600 --> 00:23:55,280 - Dio mio! - Dio mio. 438 00:23:55,360 --> 00:23:56,760 - Dio mio, Dio mio. - Dio mio. 439 00:23:56,840 --> 00:23:58,440 Dio mio, aiutami. 440 00:24:00,080 --> 00:24:02,000 Gino mio. 441 00:24:02,200 --> 00:24:03,720 - Gino! - Gino mio. 442 00:24:03,800 --> 00:24:07,200 Gino, Gino mio. Gino. 443 00:24:11,520 --> 00:24:14,320 - Aiutami, Dio mio. - Dio mio. 444 00:24:14,400 --> 00:24:15,880 Gino mio. 445 00:24:16,240 --> 00:24:18,360 Aiuta pure me. 446 00:24:22,240 --> 00:24:24,320 Scusa, Gino, qua mi parte l'aereo... 447 00:24:24,400 --> 00:24:26,120 ..se non mi sbrigo. 448 00:24:29,200 --> 00:24:31,880 Oh, Gino mio. 449 00:24:37,480 --> 00:24:38,520 Oh Dio. 450 00:24:38,920 --> 00:24:42,120 Si e' mosso. Si e' mosso! 451 00:24:44,600 --> 00:24:46,560 Si e' pure tolto i calzoni? 452 00:24:47,680 --> 00:24:50,840 Allora, Moby Dick, la balena bianca e' il maggior romanzo... 453 00:24:50,920 --> 00:24:55,240 ..di Herman Melville, nato a... - New York, 1819. 454 00:24:55,320 --> 00:24:58,080 - Primo agosto. - Esatto. 455 00:24:58,960 --> 00:25:03,680 Comunque, al suo primo apparire il romanzo fu considerato... 456 00:25:03,760 --> 00:25:07,440 ..dalla critica come un'opera abbastanza complessa e astrusa. 457 00:25:07,520 --> 00:25:09,440 - Tant'e' vero... - Io l'ho letto due volte... 458 00:25:09,520 --> 00:25:11,200 ..e mi e' sembrato bellissimo, semplice. 459 00:25:11,280 --> 00:25:12,720 - Si', eh? - Ho visto anche il film. 460 00:25:12,800 --> 00:25:14,040 - Ah. - Lei l'ha visto? 461 00:25:14,120 --> 00:25:17,400 Il film? Si', si'. 462 00:25:17,480 --> 00:25:21,040 - Si'. Con Spencer Tracy. - No, Padre. 463 00:25:21,120 --> 00:25:22,960 - No? - Si confonde con Capitani... 464 00:25:23,040 --> 00:25:24,920 Coraggiosi. Ha ragione. 465 00:25:25,000 --> 00:25:27,440 - Moby Dick e' con Gregory Peck. - Gregory Peck. E' vero. 466 00:25:27,520 --> 00:25:28,680 Mi sono sbagliato. 467 00:25:28,800 --> 00:25:32,400 Comunque, chiudiamo la parentesi, senno' ci confondiamo. 468 00:25:32,480 --> 00:25:34,320 Torniamo al nostro romanzo. 469 00:25:34,960 --> 00:25:36,760 Herman Melville... 470 00:25:37,840 --> 00:25:40,000 - Oddio, che e'? - Cosa? 471 00:25:41,640 --> 00:25:45,760 No, e' che stamattina ho bevuto un bicchiere di latte freddo. 472 00:25:46,320 --> 00:25:49,160 Oddio, oddio. Mi e' rimasto un po' sullo stomaco. 473 00:25:49,240 --> 00:25:51,920 - Sta male, Padre? - Si', un po'. 474 00:25:52,000 --> 00:25:53,920 - Si tolga la giacca. - Ora me la tolgo. 475 00:25:54,000 --> 00:25:55,840 Accidenti alle gocce di mia nonna. 476 00:25:55,920 --> 00:25:59,120 Ora tolgo la giacca e riprendiamo la lezione. 477 00:25:59,400 --> 00:26:03,320 Tornando a Herman Melville io direi senza dubbio che... 478 00:26:03,400 --> 00:26:05,600 ..il romanzo... 479 00:26:05,680 --> 00:26:07,920 ..si puo' considerare come... 480 00:26:08,200 --> 00:26:09,560 Oddio. 481 00:26:12,080 --> 00:26:13,760 Scusi. 482 00:26:13,840 --> 00:26:15,960 - 00:26:18,160 In fondo ce ne sono due, una a destra e una a sinistra. 484 00:26:18,280 --> 00:26:21,000 Meno male, mi sono salvato. 485 00:26:24,200 --> 00:26:27,560 Sandy, vado a bere qualcosa, m'e' venuta la gola secca. 486 00:26:28,800 --> 00:26:32,120 Ci vediamo subito. Vado e torno. 487 00:26:32,200 --> 00:26:33,960 Se trovo occupato mi sparo. 488 00:26:36,400 --> 00:26:38,240 - 00:26:41,440 Si sente poco bene? 490 00:26:41,520 --> 00:26:42,800 No, no. 491 00:26:42,960 --> 00:26:46,440 Mi vado a dare una rinfrescata prima che inizi la discesa. 492 00:26:46,560 --> 00:26:47,800 Con permesso. 493 00:26:51,080 --> 00:26:53,000 E' un tipo curioso quel prete. 494 00:26:53,200 --> 00:26:56,200 Certe volte sembra tutto tranne un sacerdote. 495 00:26:56,600 --> 00:26:58,440 Eppure ha una grossa reputazione. 496 00:26:58,520 --> 00:27:01,480 Ha pubblicato tre saggi molto importanti. 497 00:27:01,680 --> 00:27:05,000 - Sara'. - Eppure e' cosi'. 498 00:27:29,480 --> 00:27:34,640 "ATAC. Azienda Tramvie Autobus Comune. Intera rete. 499 00:27:34,720 --> 00:27:36,560 Rolando Ferrazza." 500 00:27:36,720 --> 00:27:38,200 Ferrazza? 501 00:27:42,040 --> 00:27:43,360 Si', va bene. 502 00:27:43,440 --> 00:27:46,320 Questa no, la mette Gisela. Metti l'altra. 503 00:27:46,400 --> 00:27:47,400 D'accordo. 504 00:27:47,480 --> 00:27:50,720 Ragazze, truccatevi con cura, mi raccomando. 505 00:27:50,800 --> 00:27:51,400 Okay. 506 00:27:51,480 --> 00:27:54,280 00:27:55,600 ..dominavano i grandi... - Sandy. 508 00:27:55,680 --> 00:27:56,960 Scusate se vi interrompo. 509 00:27:57,360 --> 00:27:59,600 Questo e' il primo abito che indosserai. Ti piace? 510 00:27:59,680 --> 00:28:02,320 - Si', molto bello. - Abbiamo fatto quel ritocco. 511 00:28:02,400 --> 00:28:04,040 - Bello. - Ci vediamo dopo. 512 00:28:04,120 --> 00:28:05,040 Allora. 513 00:28:05,440 --> 00:28:08,560 La politica schiavista degli stati del sud... 514 00:28:08,640 --> 00:28:11,560 ..porto' allo scoppio di una guerra civile tra questi... 515 00:28:11,640 --> 00:28:14,000 ..e gli stati del nord guidati da Abramo Lincoln. 516 00:28:14,320 --> 00:28:17,040 Tale guerra e' detta Guerra di Secessione. 517 00:28:17,120 --> 00:28:20,520 - 1861... - 1865. 518 00:28:20,960 --> 00:28:23,600 - Perfetto. - Le posso fare una domanda? 519 00:28:23,680 --> 00:28:26,080 - Prego. - Lei, Padre, come mai... 520 00:28:26,160 --> 00:28:27,080 ..si e' fatto prete? 521 00:28:30,000 --> 00:28:31,520 Come mai mi sono fatto prete? 522 00:28:32,360 --> 00:28:35,840 E' una storia lunga, ci vorrebbe una vita per raccontarla. 523 00:28:35,920 --> 00:28:39,600 - Me la racconti. - Adesso?- Si'. 524 00:28:42,840 --> 00:28:45,320 Niente, e' che... 525 00:28:45,480 --> 00:28:46,760 Niente... 526 00:28:46,960 --> 00:28:50,760 Fin da bambino, ogni qualvolta guardavo il presepio,... 527 00:28:50,840 --> 00:28:52,960 ..sotto Natale,... 528 00:28:53,040 --> 00:28:55,800 ..cominciavo a percepire proprio... 529 00:28:56,280 --> 00:28:57,920 Proprio... 530 00:28:58,560 --> 00:29:03,000 Proprio i primi sintomi di un... come si puo' dire? Aiutami. 531 00:29:03,080 --> 00:29:05,560 - Di un? - Di un... 532 00:29:10,360 --> 00:29:13,040 Franco, che ne dici di togliere un po' di questo rosso? 533 00:29:13,640 --> 00:29:14,840 Effettivamente ha ragione. 534 00:29:14,920 --> 00:29:17,000 Questa era solo una prova per l'abito fucsia. 535 00:29:17,080 --> 00:29:18,280 Poi lo alleggeriamo. 536 00:29:18,760 --> 00:29:21,520 Signora, telefonata da Pavia. La pellicceria Annabella. 537 00:29:21,600 --> 00:29:24,080 Per conoscere quale modello indossera' Sandy. 538 00:29:24,480 --> 00:29:27,320 - La mantella di visone bianco. - Bene. 539 00:29:27,400 --> 00:29:29,520 Sandy, andiamo a provare il terzo abito. 540 00:29:29,600 --> 00:29:31,680 - Va bene. - Le dispiace, Padre? 541 00:29:31,760 --> 00:29:35,000 - Mi vuol seguire, prego? - Per carita', si immagini. 542 00:29:41,480 --> 00:29:45,920 Signore e signori, Annabella vi presenta... 543 00:29:46,000 --> 00:29:49,480 ..la sua nuova collezione di pellicce per il prossimo inverno 544 00:30:57,960 --> 00:31:00,760 - Gran bel tipo e' questa. - Ammazza. 545 00:31:06,760 --> 00:31:08,160 Si vergogni. 546 00:31:23,400 --> 00:31:24,080 Grazie. 547 00:31:26,840 --> 00:31:30,680 Sei mesi fa su questa passerella vi abbiamo fatto... 548 00:31:30,760 --> 00:31:31,640 ..una promessa. 549 00:31:31,720 --> 00:31:34,800 Ebbene, oggi quella promessa e' diventata realta'. 550 00:31:35,240 --> 00:31:39,160 Signore e signori Sandy Walsh. 551 00:33:23,120 --> 00:33:24,920 Padre, noi andiamo. Le affido Sandy. 552 00:33:25,000 --> 00:33:26,040 - Si'. - Mi raccomando. 553 00:33:26,120 --> 00:33:28,040 Non piu' di un'ora di lezione, e' molto stanca. 554 00:33:28,120 --> 00:33:31,080 Stia tranquilla, faremo solo qualche lettura. 555 00:33:31,240 --> 00:33:32,800 E che Sandy osservi la sua dieta. 556 00:33:32,880 --> 00:33:35,920 - Non si faccia corrompere. - Saro' inflessibile. 557 00:33:37,120 --> 00:33:40,160 - E a letto non piu' tardi delle nove.- D'accordo. 558 00:33:40,880 --> 00:33:43,680 Tesoro, siamo in ritardo. Dobbiamo andare,... 559 00:33:43,760 --> 00:33:44,920 ..ci aspettano. 560 00:33:47,400 --> 00:33:49,480 Ricordati della nostra partita domani. 561 00:33:49,560 --> 00:33:52,480 - Ti daro' del filo da torcere. - Vedremo. 562 00:34:01,080 --> 00:34:02,680 Vuole assaggiare, prego? 563 00:34:03,240 --> 00:34:05,360 - Cosi' poco? - E' per l'assaggio. 564 00:34:05,440 --> 00:34:08,400 Ah, per l'assaggio. Scusi, ero sovrappensiero. 565 00:34:16,440 --> 00:34:19,760 E' buono. Ammazza se e' buono. 566 00:34:19,880 --> 00:34:21,960 - Posso? - Si', come no. 567 00:34:29,720 --> 00:34:30,880 Alt. 568 00:34:33,360 --> 00:34:35,360 - Buona. - Ma che, assaggi l'acqua? 569 00:34:35,440 --> 00:34:39,080 - Mi guarda, che devo fare? - Serve altro? Posso andare? 570 00:34:39,160 --> 00:34:40,480 Puo' andare, grazie. 571 00:34:43,920 --> 00:34:45,440 E vai! 572 00:34:48,680 --> 00:34:49,360 Non mangi? 573 00:34:49,720 --> 00:34:50,800 Non vedi cosa c'e'? 574 00:34:51,320 --> 00:34:52,880 Accidenti, hanno messo pure lo yogurt. 575 00:34:52,960 --> 00:34:54,160 A me manco me l'hanno messo. 576 00:34:55,440 --> 00:34:59,160 Facciamo a cambio. Lo yogurt contro la bistecca e la torta. 577 00:35:00,840 --> 00:35:02,560 Lo yogurt per una patatina? 578 00:35:03,400 --> 00:35:04,040 No! 579 00:35:07,440 --> 00:35:08,400 Com'e'? 580 00:35:10,520 --> 00:35:11,720 E il sesso? 581 00:35:13,800 --> 00:35:14,840 Come, il sesso? 582 00:35:15,080 --> 00:35:16,360 Come fate voi preti? 583 00:35:16,760 --> 00:35:19,760 - Noi preti? Non lo facciamo. - E tu? 584 00:35:19,840 --> 00:35:22,880 - E io che sono? - Non lo so, dimmelo tu. 585 00:35:25,520 --> 00:35:27,760 Cosa vuol dire ATAC? 586 00:35:31,200 --> 00:35:34,360 ATAC e' la... 587 00:35:34,880 --> 00:35:39,120 La... Associazione Teologica Amici Cristo. 588 00:35:39,200 --> 00:35:40,200 - Si', eh? - Si'. 589 00:35:40,280 --> 00:35:42,080 - Intera rete. - Intera rete. 590 00:35:42,160 --> 00:35:43,600 Si', si', intera rete. 591 00:35:45,800 --> 00:35:49,000 Non ti preoccupare, Rolando, lo so solo io. 592 00:35:49,400 --> 00:35:51,600 E' un segreto fra noi due. 593 00:36:02,640 --> 00:36:05,560 00:36:07,480 00:36:09,840 00:36:11,680 00:36:13,040 00:36:15,880 Invece di parlare apri la porta, hanno suonato. 599 00:36:24,240 --> 00:36:25,120 00:36:26,360 Disturbo? 601 00:36:27,480 --> 00:36:29,840 - Ma che stavi facendo? - Che facevo? Niente. 602 00:36:29,920 --> 00:36:31,320 Qualcosa stai facendo, fa' vedere. 603 00:36:31,440 --> 00:36:32,880 - No, che sto facendo? - Fammi vedere. 604 00:36:32,960 --> 00:36:34,640 - Ma che? - Fammi vedere. 605 00:36:34,720 --> 00:36:37,400 - Ma che e'? - Anvedi che pezzo de... 606 00:36:37,480 --> 00:36:38,960 Pezzo di che? E' una bambina. 607 00:36:39,040 --> 00:36:41,000 - Questa me la chiami bambina? - Si'. 608 00:36:41,080 --> 00:36:43,120 Se la prendo ti faccio vedere io che le faccio. 609 00:36:43,200 --> 00:36:44,080 - Va beh, che vuoi? - Senti. 610 00:36:44,160 --> 00:36:45,480 Devo chiederti due cose. 611 00:36:45,560 --> 00:36:47,880 La prima, se mi presti 10. No, facciamo 15, e' meglio. 612 00:36:47,960 --> 00:36:48,840 Ti pareva. 613 00:36:48,960 --> 00:36:50,840 Sto in bianco e devo accompagnare una a casa. 614 00:36:50,920 --> 00:36:53,400 Hai 75.000 lire di debito con me. Quando me li dai? 615 00:36:53,480 --> 00:36:54,760 Tu segna che poi ti pago. 616 00:36:54,840 --> 00:36:56,760 - Se te li do te li do. - Si', eh? Poi? 617 00:36:56,840 --> 00:37:00,080 La seconda e' che con questa che e' di la' ho superato me stesso. 618 00:37:00,160 --> 00:37:01,640 - Chi e'? - Chi e'? 619 00:37:01,720 --> 00:37:05,320 E' un'altolocata, una filippina. Fa la cameriera da quei signori. 620 00:37:05,400 --> 00:37:06,400 Senti come l'ho presa. 621 00:37:06,480 --> 00:37:08,560 Allora. Alzati che te lo faccio vedere, e' meglio. 622 00:37:08,680 --> 00:37:10,120 - Che mi devi far vedere? - Metti ti qua,... 623 00:37:10,200 --> 00:37:11,360 ..non ti preoccupare. - Beh? 624 00:37:11,440 --> 00:37:13,360 Ho preso un disco, un lento, l'ho messo. 625 00:37:13,440 --> 00:37:14,800 Ho fatto musica. Tutto a posto. 626 00:37:14,880 --> 00:37:18,800 Le ho detto, balla. Lei, no, non mi va di ballare. 627 00:37:18,880 --> 00:37:20,160 Balla! 628 00:37:20,400 --> 00:37:21,920 Poi ci siamo messi a ballare. 629 00:37:22,000 --> 00:37:24,640 Sono partito con un incontro ravvicinato del quarto tipo. 630 00:37:24,800 --> 00:37:25,720 - E qual e'? - Qual e'? 631 00:37:25,880 --> 00:37:28,600 E' quello che fa tutto cosi', un movimento di bacino. 632 00:37:28,680 --> 00:37:29,840 - Ventrale. - Tipo hula hop. 633 00:37:29,920 --> 00:37:33,480 Macche' hula hop, meglio. Mentre facevo cosi'... 634 00:37:33,560 --> 00:37:35,480 ..lei si e' subito messa cosi'. - La filippina? 635 00:37:35,560 --> 00:37:37,760 Fallo tu. Cosi', bravo. 636 00:37:37,840 --> 00:37:40,360 Mentre io facevo cosi' e ballavamo le solleticavo... 637 00:37:40,440 --> 00:37:42,400 ..le cosce. Che brividi. 638 00:37:42,480 --> 00:37:44,120 Con la mano intanto facevo su e giu',... 639 00:37:44,200 --> 00:37:45,880 <..su e giu'. Come un ascensore. 640 00:37:46,440 --> 00:37:48,400 00:37:50,320 Vergognatevi, zozzi! 642 00:37:51,000 --> 00:37:53,320 - Facevamo una prova. - Scherzavamo. 643 00:37:53,560 --> 00:37:55,280 Non lo so mica tanto, eh? 644 00:38:04,080 --> 00:38:06,520 Le faccio portare qualcosa da bere, Padre? 645 00:38:06,880 --> 00:38:09,200 Come? Non si disturbi, grazie. 646 00:38:09,280 --> 00:38:11,120 Fate con comodo, io devo correggere ancora... 647 00:38:11,200 --> 00:38:13,440 ..qualche compitino di Sandy. - Come vuole. 648 00:38:14,320 --> 00:38:17,880 Novantaquattro, novantacinque. 649 00:38:18,480 --> 00:38:19,600 Dritta. 650 00:38:19,680 --> 00:38:23,920 Novantasei, novantasette... 651 00:38:24,000 --> 00:38:27,600 E' un'ora che andiamo avanti cosi', basta. Ti supplico. 652 00:38:27,840 --> 00:38:31,520 L'esercizio che stai facendo serve a irrobustire... 653 00:38:31,600 --> 00:38:32,360 ..le tue spalle. 654 00:38:32,440 --> 00:38:34,760 Non credere che io mi stia divertendo, sai? 655 00:38:35,160 --> 00:38:38,440 Novantotto. Dritta. 656 00:38:38,640 --> 00:38:40,520 Novantanove,... 657 00:38:40,600 --> 00:38:43,280 ..e cento. 658 00:38:47,320 --> 00:38:48,680 Raccoglili. 659 00:38:49,280 --> 00:38:52,080 Sandy, e' una fatica anche per me. 660 00:38:52,160 --> 00:38:53,160 Merda. 661 00:38:53,280 --> 00:38:57,640 Piantala e mettiti l'accappatoio senno' prendi un raffreddore. 662 00:38:57,920 --> 00:39:00,760 Perche', non posso prendermi un raffreddore io? 663 00:39:01,160 --> 00:39:02,040 No. 664 00:39:02,200 --> 00:39:04,880 Tu sei pagata anche per non prendere raffreddori. 665 00:39:05,280 --> 00:39:07,480 Questa giornata e' cominciata male. 666 00:39:08,560 --> 00:39:09,720 Metti l'accappatoio. 667 00:39:09,920 --> 00:39:11,640 Andiamo, Ted. 668 00:39:13,960 --> 00:39:15,240 Grazie. 669 00:39:21,920 --> 00:39:23,000 00:39:25,120 Mettiti l'accappatoio che ti raffreddi. 671 00:39:25,200 --> 00:39:27,560 Padre Spinetti, non rompere le palle. 672 00:39:27,720 --> 00:39:30,120 Ho sentito una parolina che non mi e' piaciuta tanto. 673 00:39:30,200 --> 00:39:32,520 - Fatti gli affari tuoi. - Daie. 674 00:39:32,600 --> 00:39:34,800 Va beh, se la butti su questo tono, sappi... 675 00:39:34,880 --> 00:39:37,000 ..che nel compito di matematica ci sono otto errori. 676 00:39:37,080 --> 00:39:41,120 Otto cretinate. Ma delle cretinate incredibili. 677 00:39:41,400 --> 00:39:44,680 - Ma tu da che parte stai? - Come, da che parte sto? 678 00:39:44,760 --> 00:39:47,560 Io sto dalla tua e te l'ho dimostrato. 679 00:39:49,600 --> 00:39:51,920 Va beh, io non saro' Padre Spinetti,... 680 00:39:52,000 --> 00:39:52,880 perche' non lo sono,... 681 00:39:52,960 --> 00:39:55,640 ..pero' mi sembra che come insegnante non puoi dire niente. 682 00:39:55,720 --> 00:39:59,000 - Mi pare che... eh? - Potresti fare di piu'. 683 00:39:59,760 --> 00:40:01,400 Posso fare di piu'? 684 00:40:01,480 --> 00:40:03,120 Che cosa? 685 00:40:05,720 --> 00:40:09,360 Dovresti andare da mia madre e chiedere se e' possibile... 686 00:40:10,880 --> 00:40:11,920 No? 687 00:40:24,680 --> 00:40:25,880 Aspetti un attimo. 688 00:40:25,960 --> 00:40:26,920 Prego. 689 00:40:27,160 --> 00:40:31,560 Frank, ti richiamo piu' tardi. Ciao. 690 00:40:32,520 --> 00:40:33,240 Padre. 691 00:40:33,520 --> 00:40:34,360 Si'? 692 00:40:34,440 --> 00:40:37,320 Lei ritiene veramente indispensabile questa visita... 693 00:40:37,400 --> 00:40:38,480 ..ai Musei Vaticani? 694 00:40:38,840 --> 00:40:40,320 Secondo me si'. 695 00:40:40,400 --> 00:40:43,160 Se non stessimo affrontando il periodo relativo... 696 00:40:43,240 --> 00:40:46,560 ..a Michelangelo, Raffaello e compagnia bella... 697 00:40:46,640 --> 00:40:48,680 ..sarei io il primo a dire no. 698 00:40:49,120 --> 00:40:51,560 Pero' visto e considerato che stiamo proprio affrontando... 699 00:40:51,640 --> 00:40:53,040 ..quel periodo... 700 00:40:53,120 --> 00:40:55,080 ..sono io il primo a dire di si'. 701 00:40:55,160 --> 00:40:56,000 No? 702 00:40:56,560 --> 00:40:58,400 Che non diventi un'abitudine pero'. 703 00:40:58,840 --> 00:41:00,600 No, per carita'. 704 00:41:01,200 --> 00:41:03,160 - Arrivederci. - Di nuovo, arrivederci. 705 00:41:03,240 --> 00:41:04,680 - 00:41:08,560 Visto che va in Vaticano le sarei tanto grata... 707 00:41:08,640 --> 00:41:12,640 ..se riuscisse a metterci in nota per l'udienza settimanale.. 708 00:41:12,720 --> 00:41:13,880 ..del Santo Padre. 709 00:41:13,960 --> 00:41:16,640 - 00:41:18,720 Col Santo Padre? 711 00:41:19,040 --> 00:41:23,600 Si'. Se non con lui con l'assistente, col braccio destro. 712 00:41:23,680 --> 00:41:25,680 Qualcuno troveremo, qualcuno acchiapperemo. 713 00:41:25,800 --> 00:41:26,680 Contatteremo. 714 00:41:27,600 --> 00:41:30,040 - Arrivederla, Padre. - Tante care cose, arrivederci. 715 00:41:30,120 --> 00:41:31,080 Arrivederci. 716 00:41:31,800 --> 00:41:35,760 Arrivederci. Porca mignotta, porca. 717 00:41:40,560 --> 00:41:42,480 Yuhuu! Adesso guarda questa. 718 00:41:42,680 --> 00:41:44,280 - Piano. - 00:41:48,080 Fate piano con quelle palle se no fate i bozzi alla pista. 720 00:41:48,320 --> 00:41:50,080 - Va bene, mi scusi. - Piano. 721 00:41:50,160 --> 00:41:52,040 Guarda e impara. 722 00:42:01,240 --> 00:42:02,520 - Porca miseria. - Uno. 723 00:42:02,600 --> 00:42:04,480 - Io quello pure a occhi chiusi. - Come no. 724 00:42:04,560 --> 00:42:06,400 Quanto scommetti? Cinque paste? 725 00:42:06,480 --> 00:42:07,880 - Quello che ti pare. - Cinque paste. 726 00:42:08,000 --> 00:42:09,000 - Okay. - Okay. 727 00:42:09,080 --> 00:42:11,080 - Non coordini bene. - No, eh? 728 00:42:11,320 --> 00:42:13,680 Devi fare questo movimento, lo vedi? 729 00:42:13,760 --> 00:42:16,200 Guarda le ginocchia, coordinate col braccio, vedi? 730 00:42:16,280 --> 00:42:17,840 Devi accompagnare. Non accompagni. 731 00:42:19,400 --> 00:42:22,080 - Fa' vedere. - Pure a occhi chiusi. 732 00:42:27,320 --> 00:42:29,200 Li mortacci vostri. 733 00:42:29,400 --> 00:42:32,280 - Sei diventato matto? - Gli ho dato troppo effetto. 734 00:42:32,360 --> 00:42:36,360 00:42:37,440 00:42:39,680 - Oddio, l'abbiamo tritato. - 00:42:41,400 Dai, scappiamo che qua finisce male. 738 00:42:41,480 --> 00:42:43,440 Piano che perdo le scarpe, sono larghe. 739 00:42:59,880 --> 00:43:02,960 - Quanti ne ho vinti? - Eh? Sei, mi pare. 740 00:43:03,040 --> 00:43:05,840 Yuhuu! Dai, sbrigati che poi andiamo di la'. 741 00:43:05,920 --> 00:43:08,120 Si'. Quant'era a colpo? Trenta lire? 742 00:43:08,200 --> 00:43:09,320 No, cento. 743 00:43:09,400 --> 00:43:11,680 Cento? Ah. Quanti ne abbiamo sparati? 744 00:43:11,920 --> 00:43:14,480 - Trecento. - Trecento? 745 00:43:14,560 --> 00:43:15,440 Quanto fa? 746 00:43:15,640 --> 00:43:16,560 Trentamila. 747 00:43:17,480 --> 00:43:19,960 - 'Azzo. - E che, spari gratis? 748 00:43:21,200 --> 00:43:22,440 00:43:28,440 - Come sono? - Fantastici. 750 00:43:28,960 --> 00:43:31,440 Hai visto il prete quanto "magna"? 751 00:43:31,520 --> 00:43:33,200 E' la quinta questa. 752 00:43:33,680 --> 00:43:35,560 Senti questa cos'e'. 753 00:43:37,040 --> 00:43:40,360 Tie'. No, aspetta. Questa con la fragola. 754 00:43:40,480 --> 00:43:41,800 Senti un po'. 755 00:43:42,240 --> 00:43:44,280 Che t'ha fatto? Eh? 756 00:43:45,080 --> 00:43:46,800 Per quanto, sai che ti dico? 757 00:43:47,400 --> 00:43:50,080 Fra tutte sai qual e' quella che preferisco? 758 00:43:51,880 --> 00:43:53,280 Quella alle fragole. 759 00:43:53,920 --> 00:43:55,640 Zabaglione. 760 00:43:56,080 --> 00:43:57,520 Ma che, scherzi? 761 00:43:58,960 --> 00:44:03,040 Porca puttana, Eva. Mannaggia a 'sti pesci. 762 00:44:03,400 --> 00:44:05,120 Hai sentito il prete che ha detto? 763 00:44:05,200 --> 00:44:05,800 00:44:09,040 Ha detto porca puttana e pure Eva. 765 00:44:09,400 --> 00:44:10,760 Ma li mortacci. 766 00:44:11,000 --> 00:44:13,880 Perche' le fate troppo cariche. 767 00:44:14,160 --> 00:44:15,080 Ma che vuoi? 768 00:44:18,200 --> 00:44:20,600 Ma io dico, con duemila musei, diecimila monumenti... 769 00:44:20,680 --> 00:44:22,920 ..e trecento catacombe proprio qui dovevamo finire? 770 00:44:23,000 --> 00:44:25,360 - Non lo trovi eccitante? - Il campo? 771 00:44:25,440 --> 00:44:27,600 Macche'. Io qui mi sento un'altra. 772 00:44:28,040 --> 00:44:29,800 Era tanto che ne avevo voglia. 773 00:44:30,160 --> 00:44:31,160 Si', eh? 774 00:44:32,480 --> 00:44:34,360 Eccolo, eccolo. Eccone un altro. 775 00:44:38,960 --> 00:44:40,560 - Sei teso? - Un pochetto. 776 00:44:40,640 --> 00:44:41,600 Stringimi la mano. 777 00:44:49,520 --> 00:44:53,000 Lo sai che mio padre e' un pilota? Militare, della Marina. 778 00:44:53,080 --> 00:44:55,360 - Si', eh? - E' un tipo fantastico. 779 00:44:55,440 --> 00:44:58,680 E' uno di quei tipi che ti da' un senso di sicurezza. 780 00:44:58,760 --> 00:45:01,480 Oggi la sicurezza e' tutto, scherzi? 781 00:45:01,560 --> 00:45:03,040 - E' anche bello. - Si'? 782 00:45:03,120 --> 00:45:05,640 Mi piacerebbe, un giorno, incontrare un tipo come lui. 783 00:45:08,760 --> 00:45:09,880 Scusa, Sandy. 784 00:45:09,960 --> 00:45:11,680 Una domanda... 785 00:45:11,960 --> 00:45:15,480 Ma tu, me, extra professore,... proprio extra, eh? 786 00:45:15,960 --> 00:45:19,360 - Come mi vedi? - Perche' mi fai questa domanda? 787 00:45:20,320 --> 00:45:22,480 Ma, cosi'. 788 00:45:22,920 --> 00:45:23,560 Io? 789 00:45:23,640 --> 00:45:24,800 - 00:45:28,000 Ti vedo un po' bambino. 791 00:45:28,760 --> 00:45:29,600 Si', eh? 792 00:45:29,960 --> 00:45:32,480 Sai qual e' la cosa che mi fa piu' ridere di te? 793 00:45:32,840 --> 00:45:33,440 Cosa? 794 00:45:33,840 --> 00:45:35,000 Il faccione. 795 00:45:36,160 --> 00:45:39,080 Perche' tu ora mi vedi cosi', ma se mi avessi visto... 796 00:45:39,160 --> 00:45:41,120 ..l'altro anno. Sai com'ero? Cosi'. 797 00:45:41,200 --> 00:45:44,320 Anche perche' stavo con una che mi aveva prosciugato. 798 00:45:44,440 --> 00:45:46,400 Si chiamava Gilda. 799 00:45:46,800 --> 00:45:51,360 00:45:54,600 ..tradizionale, conservatore. No. 801 00:45:54,840 --> 00:45:59,280 Io credo di essere un carattere piu' libertino. Molto. 802 00:45:59,760 --> 00:46:02,080 Io so il tipo di donna che ci vuole per te. 803 00:46:02,280 --> 00:46:03,120 Si'? 804 00:46:03,320 --> 00:46:07,040 Ti ci vuole una donna materna, piu' grande di te. 805 00:46:07,520 --> 00:46:08,360 Dici? 806 00:46:08,680 --> 00:46:10,880 Si'. Che ti faccia un po' da mamma. 807 00:46:10,960 --> 00:46:13,840 Perche' tu sei un tipo che ispira senso materno. 808 00:46:14,680 --> 00:46:16,360 Si', forse. 809 00:46:18,680 --> 00:46:20,360 Guarda, eccone un altro. 810 00:46:23,360 --> 00:46:25,720 Questo dal rumore mi pare un DC 10. 811 00:46:27,840 --> 00:46:32,160 - Questo non era un DC 10 pero'. - No, era un tordo. 812 00:46:47,800 --> 00:46:49,600 Ecco, ferma cosi'. 813 00:46:58,720 --> 00:47:01,360 Brava. Ferma. 814 00:47:04,680 --> 00:47:06,880 Padre, non si annoia un po'? 815 00:47:06,960 --> 00:47:10,520 No, anzi. Per me e' un'esperienza diversa, differente. 816 00:47:10,600 --> 00:47:12,440 Solo che non c'e' un filo di corrente. 817 00:47:12,520 --> 00:47:16,320 Certo che per voi, abituati al fresco delle vostre chiese. 818 00:47:16,400 --> 00:47:19,480 Eh! Ma che scherza? Si'. 819 00:47:19,840 --> 00:47:22,040 - Come le sembra Sandy? - Bella. 820 00:47:22,120 --> 00:47:25,440 No, dicevo nello studio. 821 00:47:25,520 --> 00:47:27,920 Ah! Segue, segue. 822 00:47:28,000 --> 00:47:30,960 Direi anche con un certo impegno. 823 00:47:31,040 --> 00:47:33,680 Con una dedizione proprio... 824 00:47:33,960 --> 00:47:37,680 Proprio... Segue, segue. 825 00:47:37,800 --> 00:47:40,560 Padre, ho quasi finito di leggere il suo libro. 826 00:47:41,240 --> 00:47:42,200 Il mio...? 827 00:47:42,800 --> 00:47:44,240 Io, lui e Dio. 828 00:47:44,440 --> 00:47:46,800 Ah, Io, lui e Dio, si'. 829 00:47:47,120 --> 00:47:49,200 - E' molto interessante. - 00:47:53,880 Se devo essere sincera, c'e' un punto un po' oscuro. 831 00:47:54,120 --> 00:47:55,240 Ah! 832 00:47:55,400 --> 00:48:00,160 Infatti c'e' qualcosa di poco masticabile in quel libro. 833 00:48:00,240 --> 00:48:05,200 Ma tuttavia, era mio... era mio interesse ritornare... 834 00:48:05,280 --> 00:48:09,920 ..su certi argomenti nella mia prossima pubblicazione. 835 00:48:10,000 --> 00:48:11,200 Con maggior... 836 00:48:11,280 --> 00:48:12,280 Con maggior... 837 00:48:12,360 --> 00:48:17,560 La parte piu' poetica e' il suo racconto nel capitolo... 838 00:48:17,880 --> 00:48:18,880 Sesto. 839 00:48:18,960 --> 00:48:20,040 Sono tre i capitoli. 840 00:48:20,280 --> 00:48:24,800 Ah! E' vero, mi sto sbagliando con quello sull'ultima cena. 841 00:48:25,120 --> 00:48:27,480 E' bellissimo quando lei parla... 842 00:48:27,560 --> 00:48:30,800 ..della sua esperienza come missionario nello Zambia. 843 00:48:31,040 --> 00:48:32,920 Ah, si'. 844 00:48:34,160 --> 00:48:39,320 E' stata un'esperienza di altissimo valore umano. 845 00:48:39,440 --> 00:48:42,560 Un'esperienza di altissimo valore morale. 846 00:48:42,920 --> 00:48:45,400 00:48:49,440 Un'esperienza che mi ha messo in diretto contatto... 848 00:48:49,520 --> 00:48:53,080 ..col mistero dell'universo, il mistero del cosmo,... 849 00:48:53,160 --> 00:48:54,560 ..il mistero della fede. 850 00:48:54,640 --> 00:48:59,920 Perche' credo che il cosmo sia come un insieme di particelle... 851 00:49:00,000 --> 00:49:04,440 Che si muovono cronometricamente quasi a svelare... 852 00:49:04,520 --> 00:49:05,640 00:49:09,240 L'incanto di questa perfezione assoluta... 854 00:49:09,320 --> 00:49:12,920 ..di cui soltanto il buon Dio poteva essere artefice. 855 00:49:13,640 --> 00:49:15,680 00:49:18,280 ..che mi ha fatto conoscere la figura del Cristo. 857 00:49:18,360 --> 00:49:19,400 Questo Cristo... 858 00:49:19,480 --> 00:49:24,440 ..che si sacrifica, che soffre, che si immola. 859 00:49:24,880 --> 00:49:26,600 Questo Cristo che si ama. 860 00:49:27,000 --> 00:49:30,160 00:49:32,400 Questo Cristo che noi abbiamo rinnegato. 862 00:49:32,480 --> 00:49:34,600 Questo Cristo che noi abbiamo... 863 00:49:35,440 --> 00:49:36,440 Boh. 864 00:49:36,840 --> 00:49:38,320 Eh... 865 00:49:38,960 --> 00:49:42,160 Abbiamo cercato e non abbiamo mai trovato. 866 00:49:42,240 --> 00:49:44,440 Questo Cristo che ci sfugge. 867 00:49:44,520 --> 00:49:48,960 Questo Cristo che pero' noi possiamo ricercare,... 868 00:49:49,040 --> 00:49:52,400 ..riprendere, attraverso la preghiera, la meditazione. 869 00:49:52,480 --> 00:49:54,360 Attraverso l'amore. 870 00:49:57,960 --> 00:49:59,240 Piu' alto il viso. 871 00:50:00,360 --> 00:50:02,640 Basta, stop, stop, stop. 872 00:50:03,760 --> 00:50:05,480 Buongiorno, signora. 873 00:50:05,560 --> 00:50:09,560 Ci troviamo in Vaticano, ho portato Sandy a vedere... 874 00:50:09,640 --> 00:50:10,920 ..la Cappella Sistina. 875 00:50:11,000 --> 00:50:13,520 Si', si'. E' favolosa. 876 00:50:13,640 --> 00:50:17,680 Piu' la guardo e piu' rimango... Si', si'. 877 00:50:17,800 --> 00:50:21,480 Adesso siamo nell'ufficio del segretario particolare... 878 00:50:21,560 --> 00:50:24,480 ..di Sua Santita', perche' se becchiamo il momento opportuno... 879 00:50:24,560 --> 00:50:25,920 ..cerco di presentargli Sandy. 880 00:50:26,000 --> 00:50:27,400 <#Daglie de tacco, daglie de punta, 881 00:50:27,480 --> 00:50:28,960 ..quanto e' bona la sora Assunta. 882 00:50:29,120 --> 00:50:29,840 Un attimo. 883 00:50:29,920 --> 00:50:31,000 00:50:32,920 Fa' piu' piano, piu' piano. 885 00:50:33,320 --> 00:50:35,120 Aho, io c'ho da lavora' qui. 886 00:50:35,200 --> 00:50:36,920 Una cosa di chiesa non la sai? 887 00:50:37,080 --> 00:50:38,280 - Una cosa di chiesa? - 00:50:39,600 - Mo ce provamo. - Ecco. 889 00:50:39,680 --> 00:50:41,160 - Scusi tanto. - <#Piso, pisello,... 890 00:50:41,240 --> 00:50:42,880 ..l'amore e' tanto bello... 891 00:50:42,960 --> 00:50:46,760 Signora, la devo salutare adesso perche' c'e' un po' di macello... 892 00:50:46,840 --> 00:50:49,880 ..qua dentro, ci sono molti prelati. 893 00:50:49,960 --> 00:50:53,440 Comunque, noi alle cinque siamo alla villa, d'accordo? 894 00:50:53,520 --> 00:50:54,400 Senz'altro. 895 00:50:57,600 --> 00:50:58,920 Grazie, grazie. 896 00:51:00,480 --> 00:51:02,840 Grazie, eh? Mortacci tua. 897 00:51:03,360 --> 00:51:05,520 Zitta, che pure oggi e' andata. 898 00:51:06,320 --> 00:51:08,240 Ma che fai? E' la seconda che mangi. 899 00:51:09,800 --> 00:51:13,680 Sai che ti dico? Quasi, quasi me ne faccio un'altra pure io. 900 00:51:13,760 --> 00:51:14,680 Dica! 901 00:51:15,120 --> 00:51:17,440 Mi fa una marinara pure a me con tante cozze sopra? 902 00:51:17,520 --> 00:51:18,800 - Va bene. - Okay? 903 00:51:18,880 --> 00:51:20,360 Cozze? Cosa sono? 904 00:51:20,680 --> 00:51:22,560 Sono... 905 00:51:23,640 --> 00:51:24,720 Sono muscoli. 906 00:51:25,480 --> 00:51:27,240 - Questo? - No. 907 00:51:27,400 --> 00:51:31,400 Sono... frutti di mare. Sea fruits. 908 00:51:31,560 --> 00:51:34,120 - Sea fruits. - Sea fruits. 909 00:51:34,680 --> 00:51:37,720 Tu sei il miglior insegnante che ho mai avuto. 910 00:51:37,960 --> 00:51:39,560 - Dici? - Mm. 911 00:51:42,040 --> 00:51:46,000 #Sto amore e' nato grande a primavera,... 912 00:51:46,080 --> 00:51:49,760 ..per me tu sei la rosa tanto cara. 913 00:51:49,840 --> 00:51:51,040 Tie', va'. 914 00:51:51,680 --> 00:51:54,320 A revere', siamo in parrocchia? Mi da' 1.000 lire? 915 00:51:54,400 --> 00:51:56,240 - Non vanno bene? - 00:51:59,440 - Ma 5.000 mi pare troppo. - 00:52:01,480 Grazie, signorina. 918 00:52:06,120 --> 00:52:08,040 Che faccia tosta. Comunque, e' un periodo... 919 00:52:08,120 --> 00:52:10,640 ..che io e te non ci applichiamo tanto.- Appunto. 920 00:52:10,880 --> 00:52:13,120 Da domani ci mettiamo sotto. 921 00:52:13,440 --> 00:52:15,960 Rolando, e' da quando sono nata che sto sotto. 922 00:52:16,040 --> 00:52:18,400 Ho cominciato a sei mesi con la pubblicita' dei pannolini. 923 00:52:18,680 --> 00:52:20,800 Poi sono passata ai vitaminizzati. 924 00:52:20,880 --> 00:52:22,800 Dopo lo shampoo per bambini. 925 00:52:22,880 --> 00:52:27,320 Crackers, chewing-gum. E adesso eccomi qua. 926 00:52:27,600 --> 00:52:30,040 Ma sei una ragazzina di successo, hai tutto quello che vuoi. 927 00:52:30,120 --> 00:52:31,680 Ma che cos'e' che ti manca? 928 00:52:32,640 --> 00:52:34,000 Questo. 929 00:52:34,360 --> 00:52:35,480 Questo. 930 00:52:36,000 --> 00:52:37,400 E tante altre cose. 931 00:52:37,760 --> 00:52:40,240 - 00:52:44,760 - Vuoi sentire un po' di questa? - Fammi assaggiare un muscolo. 933 00:52:46,360 --> 00:52:49,520 - Com'e'? - Buono. 934 00:52:49,600 --> 00:52:50,240 Vai! 935 00:52:54,960 --> 00:52:56,320 I soliti scemi. 936 00:52:58,720 --> 00:53:00,080 00:53:03,880 Aspetta un attimo. 938 00:53:07,080 --> 00:53:10,280 - Rolando. Ma che fai? - Eh? 939 00:53:10,640 --> 00:53:11,840 Merenda. 940 00:53:12,000 --> 00:53:13,760 - Sei in bella compagnia, eh? - Si'. 941 00:53:13,840 --> 00:53:14,840 - Piacere. - Hi. 942 00:53:14,920 --> 00:53:15,560 00:53:19,560 Permetti? Con 'sto caldo ho una sete. 944 00:53:29,040 --> 00:53:31,040 - Eppure io l'ho gia' vista. - Eh? 945 00:53:33,720 --> 00:53:35,120 Un momento! 946 00:53:35,680 --> 00:53:38,480 - Come hai detto che ti chiami? - Non te l'ha detto. 947 00:53:38,640 --> 00:53:39,520 Comunque mi chiamo... 948 00:53:39,600 --> 00:53:43,400 - Maria! Si chiama Maria. - Senti, Maria. 949 00:53:43,480 --> 00:53:47,000 Perche' non convinciamo l'amico a farci un bagnetto qua di fronte? 950 00:53:47,440 --> 00:53:49,320 C'e' un'acqua oggi. Un brodo. 951 00:53:49,800 --> 00:53:51,760 Che dici, Rolando, ce la facciamo? 952 00:53:52,120 --> 00:53:54,360 No, no ce la facciamo. Siamo pure in ritardo. 953 00:53:54,440 --> 00:53:55,840 Capo, ci fai il conto? 954 00:53:55,920 --> 00:53:56,720 00:53:58,160 Io qua "me sto a coce!" 956 00:53:58,240 --> 00:54:00,400 Ammazza, questa. Finisce che la stritolo. 957 00:54:00,480 --> 00:54:01,480 Scusate. 958 00:54:01,880 --> 00:54:03,400 A maleducata! 959 00:54:04,280 --> 00:54:05,080 00:54:06,160 Un tuo amico? 961 00:54:06,240 --> 00:54:07,320 Mio amico quello? 962 00:54:07,400 --> 00:54:09,280 E' un conoscente, buongiorno e buonasera. 963 00:54:09,360 --> 00:54:11,320 Ma che, sei matta? Ho quegli amici io? 964 00:54:11,880 --> 00:54:15,440 Che ti strilli, imbecille? Non lo vedi che sto parlando? 965 00:54:15,560 --> 00:54:18,400 - A cafona. - Aho, ma per chi m'hai preso? 966 00:54:18,480 --> 00:54:21,160 Ma va' a mori' ammazzato. Esci coi ragazzini come te. 967 00:54:21,240 --> 00:54:23,400 - Vattelo a pija in saccoccia. - Va' fammi un favore. 968 00:54:23,480 --> 00:54:24,160 'Sta trucida. 969 00:54:24,360 --> 00:54:26,840 - Venti, ventuno e ventidue. - Grazie. 970 00:54:26,920 --> 00:54:30,000 - Questo e' per lei. - Grazie, Padre. 971 00:54:30,080 --> 00:54:32,280 Come torniamo con la corriera? 972 00:54:32,440 --> 00:54:35,680 - Non ce la faccio, scusi. - Ma guarda 'sto pezzente. 973 00:54:35,760 --> 00:54:38,480 La mia amica si scusa, ma s'e' ricordata che ha un impegno. 974 00:54:38,560 --> 00:54:40,560 - Si', dentro le fratte. - Ma che ci frega? 975 00:54:40,640 --> 00:54:42,000 Allora, ci scappa 'sto tuffetto? 976 00:54:42,080 --> 00:54:43,800 - No. - Grazie, ma dobbiamo ritornare. 977 00:54:43,880 --> 00:54:45,480 - Mi dispiace. - Ci aspetta la corriera. 978 00:54:45,560 --> 00:54:46,640 - La corriera? - Si'. 979 00:54:46,720 --> 00:54:48,360 - Esiste ancora la corriera? - Si', esiste. 980 00:54:48,520 --> 00:54:51,880 - Ma vattene! Vi accompagno io. - Dai, cosi' facciamo prima. 981 00:54:51,960 --> 00:54:54,120 Maria, non ti ci mettere anche tu. 982 00:54:54,280 --> 00:54:55,560 - Ma non dovevi andare al mare? - Si'. 983 00:54:55,640 --> 00:54:56,720 - Beh? - Con voi. 984 00:55:05,760 --> 00:55:08,680 Eppure io 'sta faccetta l'ho gia' vista da qualche parte. 985 00:55:09,080 --> 00:55:11,760 Per caso frequenti il giro del Vichingo a Fregene? 986 00:55:12,000 --> 00:55:13,960 Conosci Manlio, Franca? 987 00:55:14,040 --> 00:55:16,400 No, io conosco solo Rolando. 988 00:55:16,520 --> 00:55:19,120 Hai capito questo? Zitto, zitto, quatto, quatto. 989 00:55:19,200 --> 00:55:21,640 Manzo, manzo. Sei un gran paraculo. 990 00:55:21,720 --> 00:55:23,600 Mortacci tua, e 'sto fio de 'na mignotta. 991 00:55:23,680 --> 00:55:25,040 - 00:55:26,920 Cosa vuol dire paraculo? 993 00:55:27,000 --> 00:55:28,000 Paraculo? 994 00:55:28,960 --> 00:55:33,560 Paraculo e' un avverbio che in genere... 995 00:55:35,880 --> 00:55:38,320 E' un discorso troppo lungo, poi te lo devo rifare. 996 00:55:49,480 --> 00:55:51,280 Fermati, siamo arrivati. 997 00:55:52,160 --> 00:55:54,360 - Ammazza, abiti qua? - Si'. 998 00:55:54,480 --> 00:55:56,680 - Si', da queste parti. - Okay. 999 00:55:57,240 --> 00:55:59,160 - Mortacci tua. - Ammazza che casa. 1000 00:55:59,240 --> 00:56:00,280 Allora, Enzo. 1001 00:56:01,360 --> 00:56:02,720 Io ti ringrazio. 1002 00:56:03,520 --> 00:56:05,240 - Ciao, grazie. - Senti. 1003 00:56:05,320 --> 00:56:06,640 - Eh. - Stasera ti chiamo. 1004 00:56:06,720 --> 00:56:08,440 - Ti devo dire due cose. - Che mi devi dire? 1005 00:56:08,520 --> 00:56:10,400 - Non ti preoccupare. Ciao, Maria.- Ciao. 1006 00:56:10,480 --> 00:56:11,800 Spero di rivederti presto. 1007 00:56:11,880 --> 00:56:13,240 - Ciao. - Ciao. 1008 00:56:21,960 --> 00:56:24,240 A invadenza questo batte tutti. 1009 00:56:24,360 --> 00:56:26,920 - Pero' non e' antipatico. - No, pero' e' uno di quei tipi... 1010 00:56:27,000 --> 00:56:28,920 ..a cui dai una mano e si prendono il braccio. 1011 00:56:29,000 --> 00:56:30,800 Io non gli ho voluto dire dove abitavi... 1012 00:56:30,880 --> 00:56:33,600 ..perche' quello e' mezzo ladro. Quello ha un brutto giro. 1013 00:56:33,720 --> 00:56:36,440 Adesso quanto ci mettiamo a tornare alla villa? 1014 00:56:36,960 --> 00:56:41,520 - Calcola che sono 3 chilometri. - Oh, no! 1015 00:56:41,640 --> 00:56:42,680 Idea. 1016 00:56:43,360 --> 00:56:47,120 Se tagliamo i campi e scavalchiamo le colline... 1017 00:56:47,200 --> 00:56:49,160 40-42 minuti siamo a casa. 1018 00:56:49,240 --> 00:56:51,280 In marcia. Dai, che ce la facciamo. 1019 00:56:51,360 --> 00:56:51,960 Uffa. 1020 00:56:52,040 --> 00:56:53,840 A marcia forzata anticipiamo pure. 1021 00:56:57,160 --> 00:57:00,280 - Aspetta, un sasso. - Un sassetto? 1022 00:57:01,440 --> 00:57:04,120 A me quella pizza con le cozze mi ha messo una sete. 1023 00:57:04,200 --> 00:57:05,840 Che darei per una borraccia. 1024 00:57:07,440 --> 00:57:09,360 Sono Sandy, puo' aprire, per favore? 1025 00:57:10,000 --> 00:57:11,400 Rolando, dimmi quanto hai speso. 1026 00:57:11,480 --> 00:57:13,560 - Non ti preoccupare. - Almeno fifty-fifty. 1027 00:57:13,640 --> 00:57:15,280 Non ti preoccupare, oggi ho offerto io. 1028 00:57:15,400 --> 00:57:16,680 - Semmai domani offri tu. - Va bene. 1029 00:57:16,840 --> 00:57:18,600 Si sente che ho fumato? 1030 00:57:19,320 --> 00:57:21,400 - No, non si sente niente. - Meno male. 1031 00:57:21,960 --> 00:57:24,240 - Carissimo. - Buonasera, Padre Spinetti. 1032 00:57:24,320 --> 00:57:26,120 Arrivederla, Miss Walsh. 1033 00:57:40,920 --> 00:57:41,560 Oh! 1034 00:57:41,640 --> 00:57:43,160 - A paraculo. - Ma che vuoi? 1035 00:57:43,240 --> 00:57:45,200 - Hai i segreti? - Ma che vuoi? 1036 00:57:45,280 --> 00:57:46,920 Sai che chi mangia da solo si strozza? 1037 00:57:47,000 --> 00:57:48,600 Mi hai rotto. E' mia cugina quella. 1038 00:57:48,680 --> 00:57:50,320 Da tua cugina ci vai vestito da prete? 1039 00:57:50,400 --> 00:57:53,600 - Si', beh? - Tu sei un gran paraculo. 1040 00:57:53,680 --> 00:57:54,800 Lasciami perdere. 1041 00:57:55,000 --> 00:57:57,720 Ti ho sottovalutato. A te piacciono le cose strane. 1042 00:57:57,800 --> 00:58:00,360 E' mia cugina e poi non vedi che e' una bambina? 1043 00:58:00,520 --> 00:58:02,320 Non ti preoccupare, tu porta la bambina,... 1044 00:58:02,400 --> 00:58:04,240 ..io porto quella di oggi con la sorella. 1045 00:58:04,320 --> 00:58:05,800 Ha un culo che pare l'arena di Verona. 1046 00:58:05,880 --> 00:58:08,560 - Leva 'ste mani. - Senti, Rola'. 1047 00:58:08,640 --> 00:58:10,040 - E allora? - Le portiamo a casa mia. 1048 00:58:10,120 --> 00:58:12,040 - Ho pure un po' di roba buona. - Lasciami perdere. 1049 00:58:12,160 --> 00:58:14,840 Aspetta. Lo sai che faccio? Mi vesto da frate,... 1050 00:58:14,920 --> 00:58:16,960 ..cosi' facciamo un bel Conclave. - Se non te ne vai... 1051 00:58:17,080 --> 00:58:17,720 Senti! 1052 00:58:17,840 --> 00:58:19,000 - Che vuoi? - Fammi un prestito. 1053 00:58:19,080 --> 00:58:20,720 - No, lasciami perdere. - Dai, che sto fermo... 1054 00:58:20,800 --> 00:58:21,800 ..con la macchina. - No. 1055 00:58:21,920 --> 00:58:24,040 - Prestami diecimila. - Lasciami perdere. Non ce li ho. 1056 00:58:24,160 --> 00:58:26,520 - Non mettermi le mani addosso. - Non ti tocco. 1057 00:58:26,600 --> 00:58:29,320 - Prestami diecimila lire. - Te ne vuoi andare? 1058 00:58:38,840 --> 00:58:42,280 Ted, non la trovi un po' cambiata Sandy ultimamente? 1059 00:58:42,360 --> 00:58:47,120 Non e' piu' la stessa, non la trovi strana? 1060 00:58:48,400 --> 00:58:50,680 Forse sta diventando donna. 1061 00:58:51,120 --> 00:58:53,200 E' cresciuta cosi' in fretta. 1062 00:58:53,520 --> 00:58:57,440 Forse sono stata io che l'ho fatta crescere troppo in fretta. 1063 00:58:57,960 --> 00:59:02,360 Ci sono momenti in cui penso di aver sbagliato tutto con lei. 1064 00:59:02,600 --> 00:59:06,080 - Proprio tu dici questo? - Si', io. 1065 00:59:06,760 --> 00:59:09,680 Lo so, tanta gente mi critica. 1066 00:59:09,760 --> 00:59:12,360 Dicono che ho sfruttato mia figlia,... 1067 00:59:12,440 --> 00:59:15,640 ..che l'ho fatta diventare un business. 1068 00:59:15,720 --> 00:59:17,120 Un dentifricio, una saponetta. 1069 00:59:17,200 --> 00:59:20,920 Ma che ne sanno? Sai che vita facevo all'eta' di Sandy? 1070 00:59:21,000 --> 00:59:24,720 Cinque persone in due camere e cucina. 1071 00:59:24,880 --> 00:59:28,160 La miseria, la fame. La fame vera. 1072 00:59:28,240 --> 00:59:30,640 Gia', invece Sandy fa la dieta. 1073 00:59:30,720 --> 00:59:31,560 E con questo? 1074 00:59:32,080 --> 00:59:35,480 Okay, diciamo che quando parliamo italiano non ci capiamo 1075 00:59:35,560 --> 00:59:36,720 Dai, Wilma. 1076 00:59:46,720 --> 00:59:48,840 Acqua. 1077 00:59:48,920 --> 00:59:51,640 Ne azzeccassi una. 1078 00:59:52,320 --> 00:59:54,600 Mi hai preso pure la corazzata. Mannaggia. 1079 00:59:54,680 --> 00:59:56,680 - Tocca a te, spara. - Che sparo? Non ho piu' navi. 1080 00:59:56,880 --> 00:59:58,640 - Yuhuu. - Eh, yuhuu. 1081 00:59:58,720 --> 01:00:02,080 Fai yuhuu. Dammi la rivincita poi senti la musica come cambia. 1082 01:00:02,480 --> 01:00:05,160 Senti, non siamo mai usciti di sera. 1083 01:00:05,240 --> 01:00:06,800 Ti andrebbe di uscire stasera? 1084 01:00:07,840 --> 01:00:09,840 Stasera non si puo', c'e' la festa. 1085 01:00:09,920 --> 01:00:11,520 C'e' mezza Roma che si muove per te. 1086 01:00:11,600 --> 01:00:13,520 - Io non ci andro'. - Come fai? 1087 01:00:13,600 --> 01:00:15,280 Col foruncolo. Non e' bellissimo? 1088 01:00:15,400 --> 01:00:16,880 Oddio, la pizza con le cozze. 1089 01:00:16,960 --> 01:00:19,960 Stai tranquillo, mia madre con una guancia cosi' non mi ci manda 1090 01:00:20,240 --> 01:00:21,680 Ora che raccontiamo a tua madre? 1091 01:00:21,760 --> 01:00:23,960 Te l'avevo detto, vacci piano con le pizze. 1092 01:00:24,120 --> 01:00:25,280 Tu, cocciuta. 1093 01:00:25,480 --> 01:00:26,360 - Rolando. - Eh? 1094 01:00:26,440 --> 01:00:28,640 E' il piu' bel regalo che mi potessi fare. 1095 01:00:29,960 --> 01:00:30,880 Dici? 1096 01:01:05,720 --> 01:01:08,680 Ma tu le tue ragazze le porti sempre qua? 1097 01:01:09,720 --> 01:01:14,120 - Ragazze? Quali ragazze? - Ce l'avrai una ragazza, no? 1098 01:01:14,200 --> 01:01:18,360 - Ora come ora no. - Ma le avrai avute. 1099 01:01:18,720 --> 01:01:23,000 In passato? Eh! Ma che scherzi? 1100 01:01:23,080 --> 01:01:27,000 Pero' non sono mai riuscito a trovare quella... 1101 01:01:27,080 --> 01:01:29,120 Quella ad hoc. 1102 01:01:29,200 --> 01:01:30,520 Tutte... 1103 01:01:30,600 --> 01:01:32,560 Tutte cosette un po'... 1104 01:01:33,160 --> 01:01:35,400 Cosi', senza... 1105 01:01:49,480 --> 01:01:51,880 Ma tu sei un tipo che si innamora? 1106 01:01:55,080 --> 01:01:57,320 Hai toccato il tasto. 1107 01:01:57,360 --> 01:02:00,480 Comunque, guardiamo il film, sono curioso di vedere come finisce. 1108 01:02:16,600 --> 01:02:18,160 - Rolando. - Eh? 1109 01:02:18,240 --> 01:02:19,280 Io ho freddo. 1110 01:02:21,160 --> 01:02:22,400 Hai freddo? 1111 01:02:24,600 --> 01:02:29,080 E' che non son come funzionano 'ste cose. Tutti 'sti pomelli. 1112 01:02:29,160 --> 01:02:32,280 Se riuscissi a capire come mandare un po' d'aria calda. 1113 01:02:32,360 --> 01:02:35,440 - Non ci capisco niente. - Mi scaldi i piedi? 1114 01:02:35,840 --> 01:02:37,520 - I piedi? - Mm. 1115 01:02:41,920 --> 01:02:43,600 Scaldiamo i piedi. 1116 01:02:46,840 --> 01:02:49,200 - Piano, mi fai male. - Eh? 1117 01:02:49,280 --> 01:02:52,000 Ma... guardi il film o parli con me? 1118 01:02:52,440 --> 01:02:56,480 Adesso arriva il coniglio, volevo vedere un attimo... 1119 01:03:04,160 --> 01:03:05,440 Ecco, cosi'. 1120 01:03:14,040 --> 01:03:15,200 Ma tu sudi. 1121 01:03:15,920 --> 01:03:17,160 Sudo? 1122 01:03:20,080 --> 01:03:22,480 No, e' che 'sto scirocco stasera... 1123 01:03:27,920 --> 01:03:29,840 Il coniglio. 1124 01:03:43,960 --> 01:03:47,800 Fa caldo veramente, sai? Aspetta un attimo. 1125 01:03:54,640 --> 01:03:56,840 - Bello il film, eh? - Carino. 1126 01:03:56,920 --> 01:03:57,680 Oh! 1127 01:03:57,760 --> 01:04:01,520 - Come si rialza 'sto sedile? - C'e' la leva, non l'hai vista? 1128 01:04:01,600 --> 01:04:05,600 Sandy, sono le undici. Metti che tua madre ritorni. 1129 01:04:05,680 --> 01:04:07,120 Che facciamo? 1130 01:04:11,640 --> 01:04:14,160 - Gradisce qualcosa? - No, grazie. 1131 01:04:16,040 --> 01:04:18,160 - Prego. - Grazie. 1132 01:04:18,280 --> 01:04:21,560 01:04:24,840 Lo so, ma anche se volessi non potrei. 1134 01:04:24,920 --> 01:04:27,680 Seguire mia figlia e' un impegno troppo faticoso. 1135 01:04:27,760 --> 01:04:32,440 - Come mai non c'e' Sandy? - Ha qualche linea di febbre. 1136 01:04:32,520 --> 01:04:34,080 Comunque domani sara' in piedi. 1137 01:04:34,160 --> 01:04:37,000 Permetta che le presenti un mio carissimo amico. 1138 01:04:37,200 --> 01:04:38,760 01:04:40,480 Madame. 1140 01:04:41,480 --> 01:04:42,600 Padre...? 1141 01:04:43,000 --> 01:04:43,920 Spinetti. 1142 01:04:55,600 --> 01:04:59,120 Ssh! Mannaggia, 'sto sportello chiude sempre male. 1143 01:05:07,560 --> 01:05:09,240 - Sandy. - Dimmi. 1144 01:05:11,080 --> 01:05:12,800 Non so come cominciare. 1145 01:05:15,040 --> 01:05:17,400 Vorrei dirti che... 1146 01:05:18,200 --> 01:05:19,720 Che... 1147 01:05:21,240 --> 01:05:24,600 Non pensare che te lo dica perche'... 1148 01:05:24,680 --> 01:05:26,680 Perche' magari uno dice... 1149 01:05:27,320 --> 01:05:28,920 Pero'... 1150 01:05:29,000 --> 01:05:31,880 In parole povere volevo dirti che io... 1151 01:05:31,960 --> 01:05:34,600 - Che tu? - Che io... 1152 01:05:37,400 --> 01:05:40,120 Okay, me lo dici un'altra volta. Aiutami a salire. 1153 01:05:40,400 --> 01:05:41,600 Mannaggia. 1154 01:05:45,840 --> 01:05:46,560 01:05:48,040 Com'e' la situazione? 1156 01:05:49,240 --> 01:05:52,960 - Tutto spento, non c'e' nessuno. - Anche oggi e' andata. 1157 01:05:53,320 --> 01:05:55,400 - Ciao, buonanotte. - 01:05:58,760 Mi prometti che da domani ci mettiamo veramente sotto? 1159 01:05:58,840 --> 01:06:01,040 Senno' io che figura faccio con tua madre? 1160 01:06:01,120 --> 01:06:03,000 Fra l'altro domani vado a ritirare l'assegno. 1161 01:06:03,400 --> 01:06:04,800 Okay. Ciao, faccione. 1162 01:06:05,200 --> 01:06:05,960 Ciao. 1163 01:06:06,320 --> 01:06:07,080 Ciao. 1164 01:06:08,160 --> 01:06:09,400 Sta' attenta. 1165 01:06:13,160 --> 01:06:15,760 Porco Giuda, porco. 1166 01:06:16,600 --> 01:06:18,800 Meno male dicono che porta bene. 1167 01:06:18,880 --> 01:06:20,480 Mah, se porta bene. 1168 01:06:24,520 --> 01:06:27,120 - Buonasera, Padre Spinetti. - Buonasera, signora. 1169 01:06:27,200 --> 01:06:29,240 - Come sta? - Come mai cosi' sportivo? 1170 01:06:29,320 --> 01:06:30,560 Stasera... 1171 01:06:31,240 --> 01:06:34,400 Perche' ho lasciato i completi in tintoria... 1172 01:06:34,480 --> 01:06:37,040 ..e allora stasera l'ho buttata sul t-shirt. 1173 01:06:38,160 --> 01:06:41,800 Se ne vada, delinquente, farabutto. 1174 01:06:41,960 --> 01:06:45,280 Se non la faccio mettere in galera e' per evitare... 1175 01:06:45,360 --> 01:06:46,320 ..uno scandalo. 1176 01:06:46,480 --> 01:06:49,920 Ma se io so da Sandy che l'ha solo sfiorata... 1177 01:06:50,000 --> 01:06:52,640 ..con un dito... - Io? Mai. 1178 01:06:53,400 --> 01:06:55,160 Questa volta ti lascio andare,... 1179 01:06:55,240 --> 01:06:57,320 ..ma la prossima volta ti spacco la faccia. 1180 01:06:57,400 --> 01:06:59,400 Lascialo andare. 1181 01:06:59,480 --> 01:07:02,880 01:07:05,360 Soprattutto non a scuola. 1183 01:07:05,520 --> 01:07:08,560 Non avremo difficolta' a trovare un altro bidello. 1184 01:07:09,960 --> 01:07:12,640 Me ne vado, non e' che... 1185 01:07:16,000 --> 01:07:17,080 Daie. 1186 01:07:17,240 --> 01:07:19,680 Non parte proprio, sono le candele che non... 1187 01:07:21,640 --> 01:07:23,840 E' morta, proprio non... 1188 01:07:26,000 --> 01:07:30,320 Mannaggia. Se qualcuno mi da' una spinta magari... 1189 01:07:32,520 --> 01:07:37,000 Va beh, domani semmai mando il carro attrezzi a prenderla. 1190 01:07:37,080 --> 01:07:38,920 Tanto sono socio ACI. 1191 01:07:46,920 --> 01:07:47,880 Prova se scatta. 1192 01:07:48,680 --> 01:07:53,080 Mettila piu' sulla destra. Li', bravo, sulle colonne. 1193 01:07:53,200 --> 01:07:55,080 Laggiu' pure, coi due riflettori. 1194 01:07:55,440 --> 01:07:57,840 Stringetelo un po' e centratele di piu'. 1195 01:07:57,960 --> 01:07:59,000 Cosi'. 1196 01:08:01,040 --> 01:08:02,240 Piu' in qua. 1197 01:08:03,800 --> 01:08:05,680 Facciamo una prova. 1198 01:08:16,080 --> 01:08:17,920 Signora, mi scusi, ma ho l'impressione... 1199 01:08:18,000 --> 01:08:20,200 ..che sara' molto difficile svolgere il mio lavoro... 1200 01:08:20,280 --> 01:08:22,600 ..con sua figlia. Non c'e' la minima collaborazione. 1201 01:08:22,680 --> 01:08:25,160 Mi scusi. Vado da lei. 1202 01:08:27,640 --> 01:08:29,160 Arrivo subito. 1203 01:08:38,240 --> 01:08:40,280 Si puo' sapere cos'hai? 1204 01:08:40,720 --> 01:08:44,360 - Che ho? Ho... - Ti hanno tagliato la lingua? 1205 01:08:44,960 --> 01:08:46,600 Per favore, non ti ci mettere pure tu. 1206 01:08:46,680 --> 01:08:48,400 Sono gia' pieno di problemi fino a qua. 1207 01:08:48,560 --> 01:08:53,640 Ma tua nonna te l'aveva detto, non ti mettere in questi impicci 1208 01:08:54,080 --> 01:08:57,120 01:08:59,920 - Beh... - 01:09:04,440 Eh si' che ce l'avevi un lavoro, bello, sicuro, tranquillo. 1211 01:09:04,520 --> 01:09:06,640 No, va a fare lo scemo appresso alla bambina. 1212 01:09:07,160 --> 01:09:09,000 01:09:15,920 01:09:18,560 01:09:21,120 Dove ti piacerebbe andare? 1216 01:09:21,440 --> 01:09:26,080 In Giamaica, alle Maldive o in Brasile? 1217 01:09:26,160 --> 01:09:28,080 Che ne dici? 1218 01:09:30,840 --> 01:09:34,040 - Scusi, ci puo' lasciare sole? - Si figuri. 1219 01:09:38,760 --> 01:09:42,080 Che c'e', Sandy? Che ti succede? 1220 01:09:44,440 --> 01:09:47,080 Una volta parlavamo di piu' io e te. 1221 01:09:47,200 --> 01:09:48,920 Eravamo piu' amiche. 1222 01:09:49,520 --> 01:09:51,400 Ti ho fatto qualcosa? 1223 01:09:51,920 --> 01:09:53,240 Dimmelo. 1224 01:09:55,120 --> 01:09:58,560 Non ti va piu'? Sei stanca di questo lavoro? 1225 01:09:59,400 --> 01:10:01,480 Se vuoi... 1226 01:10:01,560 --> 01:10:04,000 ..io posso cancellare tutti i contratti. 1227 01:10:04,480 --> 01:10:08,280 Ti costerebbe un po', ma non posso obbligarti. 1228 01:10:10,040 --> 01:10:11,600 Sai che facciamo? 1229 01:10:11,680 --> 01:10:15,240 L'ultimo impegno firmato e' a novembre. 1230 01:10:15,520 --> 01:10:16,880 Poi saremo libere. 1231 01:10:16,960 --> 01:10:20,760 Sarai libera di scegliere se vuoi continuare oppure no. 1232 01:10:20,880 --> 01:10:22,680 Che ne dici? 1233 01:10:26,240 --> 01:10:27,480 Eh? 1234 01:10:27,600 --> 01:10:31,880 Sai che facciamo adesso? Uno strappo alla regola. 1235 01:10:32,080 --> 01:10:33,560 E chi se ne frega. 1236 01:10:34,120 --> 01:10:38,160 Facciamo portare due coppe di gelato con panna. 1237 01:10:42,440 --> 01:10:43,760 Sandy. 1238 01:10:47,080 --> 01:10:51,040 Io non ti voglio comperare col gelato. 1239 01:10:55,240 --> 01:10:57,800 Dove ti devo portare? A Chianciano, a Fiuggi? 1240 01:10:57,880 --> 01:10:59,920 - A Montecatini? - Che ne so,... 1241 01:11:00,000 --> 01:11:02,200 ..le ho provate tutte. - Lourdes. Hai provato a Lourdes? 1242 01:11:02,280 --> 01:11:03,040 Tie'. 1243 01:11:03,760 --> 01:11:07,080 Rolando, guardami le analisi che non ci vedo. 1244 01:11:07,760 --> 01:11:09,120 Con 'ste analisi. 1245 01:11:09,280 --> 01:11:10,440 A me sembrano belle. 1246 01:11:10,760 --> 01:11:11,800 A me pare di no. 1247 01:11:12,120 --> 01:11:14,640 Si', buonissime. Belle. 1248 01:11:14,960 --> 01:11:15,960 01:11:18,400 - Sei una ragazzina. - Ma davvero? 1250 01:11:19,560 --> 01:11:21,080 Ma chi ti ammazza? 1251 01:11:21,280 --> 01:11:23,280 Nonna, mi lasci solo che ho sonno? 1252 01:11:23,360 --> 01:11:24,960 - Buonanotte. - Ciao. 1253 01:11:25,040 --> 01:11:26,680 - Ciao. - 01:11:31,440 01:11:34,280 Uh, con 'sta bambina. Ma chi ci pensa alla bambina? 1256 01:11:34,600 --> 01:11:36,960 01:11:43,080 Ragazzi, che facciamo? Noi siamo pronti. 1258 01:11:43,200 --> 01:11:46,840 Abbia pazienza, ci siamo quasi. E' questione di un attimo. 1259 01:11:46,920 --> 01:11:50,240 Non c'e' problema. Lo dicevo perche' se piove abbiamo chiuso. 1260 01:11:50,320 --> 01:11:52,400 - Un minuto solo. - Perfetto. 1261 01:11:53,520 --> 01:11:56,200 Cos'e' successo con Sandy? 1262 01:11:56,440 --> 01:11:59,960 Niente, piccole discussioni. Soliti capricci. 1263 01:12:01,040 --> 01:12:02,800 - Ciao. - Ciao, Sandy. 1264 01:12:04,240 --> 01:12:06,840 Pronti. Su questa mettiamo il filtri. 1265 01:12:07,160 --> 01:12:08,920 E' pronto il nastro della musica? 1266 01:12:09,000 --> 01:12:10,120 - 01:12:13,240 E' molto bella stasera, non trovi? 1268 01:12:14,040 --> 01:12:15,480 Si', si'. 1269 01:12:15,760 --> 01:12:18,600 Okay. Vai col nastro. 1270 01:12:32,000 --> 01:12:34,000 Sandy. Piu' disinvolta. 1271 01:12:38,640 --> 01:12:39,520 Piu' sciolta. 1272 01:12:42,000 --> 01:12:42,640 Ecco, cosi'. 1273 01:12:47,800 --> 01:12:48,440 Siediti. 1274 01:13:15,640 --> 01:13:17,400 Un momento solo, cambio obiettivo. 1275 01:13:17,480 --> 01:13:18,400 Okay. 1276 01:13:20,600 --> 01:13:21,840 Dammi quello. 1277 01:13:23,640 --> 01:13:24,640 Signora, e' tutto fatto. 1278 01:13:24,720 --> 01:13:26,840 Il volo per Kingston e' confermato per il giorno 30. 1279 01:13:26,920 --> 01:13:29,560 Anche l'hotel e' stato prenotato, e' il Giamaica Palace. 1280 01:13:29,880 --> 01:13:32,960 Grazie, lei ci e' sempre di grandissimo aiuto. 1281 01:13:34,600 --> 01:13:37,080 Beh? Sandy? 1282 01:13:37,800 --> 01:13:38,960 Dov'e' andata? 1283 01:13:39,200 --> 01:13:41,080 E' andata via di corsa, di la'. 1284 01:13:41,320 --> 01:13:42,160 Di la'? 1285 01:13:42,720 --> 01:13:43,840 Cos'e' successo? 1286 01:13:47,160 --> 01:13:48,000 01:13:50,400 Ted, vai a vedere cos'e' successo. 1288 01:13:50,480 --> 01:13:52,680 01:14:07,880 Chi e' a quest'ora? 1290 01:14:08,360 --> 01:14:10,280 Ora questo viene pure di notte. 1291 01:14:16,000 --> 01:14:17,440 A quest'ora. 1292 01:14:22,000 --> 01:14:22,560 Sandy. 1293 01:14:23,880 --> 01:14:24,720 Mi fai entrare? 1294 01:14:25,080 --> 01:14:26,040 Che ti e' successo? 1295 01:14:26,800 --> 01:14:28,880 Ti prego, non chiedermi niente. 1296 01:14:29,600 --> 01:14:31,000 Ma che e' successo? 1297 01:14:31,080 --> 01:14:33,720 - 01:14:38,080 - 01:14:40,480 01:14:43,200 Non farci caso, e' mia nonna, e' un'ipertesa. 1301 01:14:54,680 --> 01:14:58,160 Ma si puo' sapere che cavolo e' successo? 1302 01:14:59,040 --> 01:15:00,920 Hai qualcosa da mettermi addosso? 1303 01:15:01,000 --> 01:15:03,920 Da metterti addosso? Ci vorrebbe uno scialle. 1304 01:15:04,000 --> 01:15:06,600 Solo che e' in camera di nonna, quella dorme. 1305 01:15:06,720 --> 01:15:11,120 Ti posso prendere un maglione. Prendo il maglione? 1306 01:15:11,400 --> 01:15:14,160 - No, anche quello va bene. - 01:15:15,920 - Si'. - 01:15:18,520 ..se non e' troppo fradicio. Ho fatto la doccia. 1309 01:15:18,600 --> 01:15:20,080 No, va bene. 1310 01:15:21,440 --> 01:15:25,600 Senti, ma e' successo qualcosa con tua madre? 1311 01:15:25,680 --> 01:15:28,320 - Non e' successo niente. - Avete litigato? 1312 01:15:28,520 --> 01:15:30,800 01:15:35,560 Qualcosa da bere che ti riscaldi? Si', ho... 1314 01:15:36,440 --> 01:15:40,400 Una camomilla, latte caldo e... 1315 01:15:40,480 --> 01:15:41,680 Latte caldo col miele. 1316 01:15:42,320 --> 01:15:44,080 01:15:46,960 - Un whisky, un cognac. - 01:15:50,080 Un cognac o un whisky. 1319 01:15:50,880 --> 01:15:54,600 Mannaggia, no. Stasera abbiamo fatto una cena in piedi con nonna 1320 01:15:54,680 --> 01:15:58,240 C'erano venti persone, ci hanno dato dentro e sono spariti... 1321 01:15:58,320 --> 01:15:59,520 ..cognac e whisky. 1322 01:15:59,600 --> 01:16:01,680 01:16:03,000 Ho un'idea. 1324 01:16:03,160 --> 01:16:05,320 Perche'... 1325 01:16:08,080 --> 01:16:08,680 Cos'e'? 1326 01:16:08,760 --> 01:16:12,120 Eh? Vado a vedere per il whisky. 1327 01:16:18,000 --> 01:16:20,440 Non dirmi che non ce l'hai. Mi serve una bottiglia di whisky. 1328 01:16:20,520 --> 01:16:22,760 - Hai movimento? - No. 1329 01:16:22,840 --> 01:16:26,200 Nonna ha avuto un giramento di testa, e' un calo di pressione. 1330 01:16:26,280 --> 01:16:28,360 - E' anziana. - Si', si'. Entra. 1331 01:16:29,240 --> 01:16:31,800 Raga', lui e' Rolando, un mio amico. 1332 01:16:31,920 --> 01:16:33,520 01:16:35,440 Buonasera. 1334 01:16:35,520 --> 01:16:36,920 Sbrigati, Enzo. 1335 01:16:40,920 --> 01:16:43,960 Per caso frequenti il giro del Vichingo a Fregene? 1336 01:16:44,040 --> 01:16:46,040 Conosci Franca, Manlio? 1337 01:16:46,120 --> 01:16:48,120 No, no. 1338 01:16:48,440 --> 01:16:49,840 A ridaie con 'sto Vichingo. 1339 01:16:49,920 --> 01:16:51,480 Manco er Patata conosci? 1340 01:16:51,560 --> 01:16:53,320 Er Patata? Chi e' er Patata? 1341 01:16:53,520 --> 01:16:54,840 E' un amico del Vichingo. 1342 01:16:55,240 --> 01:16:57,400 Ah! Te pareva. 1343 01:17:04,680 --> 01:17:06,240 Fa caldo. 1344 01:17:21,280 --> 01:17:23,320 - Domani te la riporto. - Dimmi la verita',... 1345 01:17:23,400 --> 01:17:25,680 ..chi c'e' di la'? La bambina? - Uh! Con 'sta bambina. 1346 01:17:25,760 --> 01:17:27,720 Portala di qua. Questo ha una bambina per le mani. 1347 01:17:27,800 --> 01:17:28,400 Non e' vero. 1348 01:17:28,480 --> 01:17:30,520 Pare micio micio, invece e' un fio de 'na mignotta. 1349 01:17:30,600 --> 01:17:34,320 Scherza. Buonasera, comunque. Ciao. 1350 01:17:35,040 --> 01:17:37,440 Oh! Vacci delicato con quella che e' una creatura. 1351 01:17:37,520 --> 01:17:39,600 Te la tiro in testa se non la smetti. 1352 01:17:39,680 --> 01:17:40,400 Cafone. 1353 01:17:40,480 --> 01:17:42,240 - Oh! - Che vuoi? 1354 01:17:42,320 --> 01:17:45,240 Eppure io quella l'ho gia' vista da qualche parte. Rimember, eh? 1355 01:17:49,760 --> 01:17:52,720 Sandy, qualcosa ho trovato. 1356 01:18:30,080 --> 01:18:33,440 Quando i soldi sono troppi si montano la testa 'ste ragazze. 1357 01:18:34,080 --> 01:18:36,800 Non e' mai successa una cosa del genere. 1358 01:18:36,880 --> 01:18:39,520 La trovo assurda, allucinante. 1359 01:18:39,640 --> 01:18:42,160 Stia tranquilla, sono le solite bambinate. 1360 01:18:42,240 --> 01:18:43,880 - Mi dia retta. - Lo spero. 1361 01:18:43,960 --> 01:18:46,080 Non c'e' altra spiegazione. 1362 01:18:48,240 --> 01:18:48,920 Ted. 1363 01:18:52,160 --> 01:18:54,760 L'ho trovata. E' a casa. 1364 01:18:56,120 --> 01:18:57,840 - Dio, ti ringrazio. - Ha visto? 1365 01:18:57,920 --> 01:19:00,480 - Avete sentito? E' a casa. - Gliel'avevo detto. 1366 01:19:00,600 --> 01:19:02,640 - Grazie ancora di tutto. - Arrivederla. 1367 01:19:04,640 --> 01:19:06,640 Non e' a casa. 1368 01:19:07,440 --> 01:19:12,480 - Come? Dov'e' Sandy? - Non lo so. 1369 01:19:15,880 --> 01:19:18,680 01:19:22,560 - 01:19:24,880 01:19:27,240 - 01:19:31,280 Un minuto, ti apro subito. 1374 01:19:31,880 --> 01:19:32,960 Aspetta. 1375 01:19:34,600 --> 01:19:37,600 Non aprire subito, apri quando ho contato fino a tre. 1376 01:19:37,680 --> 01:19:38,840 Mettiti sotto. 1377 01:19:39,200 --> 01:19:42,560 Uno, due... 1378 01:19:42,640 --> 01:19:43,640 ..e tre. 1379 01:19:46,960 --> 01:19:48,360 Ma dormi con la vestaglia? 1380 01:19:48,720 --> 01:19:49,840 E' vietato? 1381 01:19:50,360 --> 01:19:52,360 Io non ho mai visto uno sdraiato cosi'. 1382 01:19:52,440 --> 01:19:54,280 Sapessi quello che ho. 1383 01:19:54,520 --> 01:19:55,200 Che hai? 1384 01:19:55,560 --> 01:20:00,120 Uh! Dei dolori! Ma dei dolori. 1385 01:20:01,080 --> 01:20:02,080 Ai reni. 1386 01:20:02,360 --> 01:20:04,480 01:20:06,760 Non mi potevi svegliare? Ti davo una delle supposte... 1388 01:20:06,880 --> 01:20:08,160 ..che m'ha dato il Maresciallo. 1389 01:20:08,280 --> 01:20:11,520 Credi ancora a quelle supposte? Non fanno niente. 1390 01:20:11,840 --> 01:20:13,760 Ma se sono la fine del mondo. 1391 01:20:13,960 --> 01:20:15,200 Dimmi che hai. 1392 01:20:15,480 --> 01:20:18,920 Niente, mi ha preso come a tenaglia. 1393 01:20:19,160 --> 01:20:20,880 Voltati, ti faccio un massaggio. 1394 01:20:20,960 --> 01:20:21,840 No! 1395 01:20:22,000 --> 01:20:23,800 No, guai se avanzi. 1396 01:20:23,880 --> 01:20:25,960 - Ma sei scemo? - 01:20:29,480 Io con questo non ci capisco niente, e' mezzo matto. 1398 01:20:29,640 --> 01:20:32,160 Non mi puoi capire, nonna. Non mi puoi capire. 1399 01:20:41,040 --> 01:20:42,160 Te possino. 1400 01:20:42,400 --> 01:20:44,320 - Buongiorno. - Eh, fai presto tu... 1401 01:20:44,400 --> 01:20:46,440 ..a dire buongiorno. Ma come ti e' venuto in mente... 1402 01:20:46,520 --> 01:20:47,960 ..di venire qua? 1403 01:20:48,040 --> 01:20:50,600 Rolando, mi daresti un po' del tuo caffelatte? 1404 01:20:50,680 --> 01:20:51,680 Pure. 1405 01:20:54,480 --> 01:20:57,200 Ti rendi conto che hai fatto una pazzia? 1406 01:20:58,120 --> 01:21:00,680 Hai fatto una follia. 1407 01:21:00,760 --> 01:21:01,920 Mi sa che non ti rendi conto. 1408 01:21:02,000 --> 01:21:04,000 Dove andavo senno'? Io a casa non ci torno. 1409 01:21:04,080 --> 01:21:05,640 Non ci tornare. 1410 01:21:05,800 --> 01:21:08,640 - Uh, te l'ho finito. - Va beh, pazienza. 1411 01:21:09,880 --> 01:21:12,760 Non avresti una maglietta e un paio di jeans da darmi? 1412 01:21:12,840 --> 01:21:15,600 Maglietta e jeans? E' una parola. 1413 01:21:15,720 --> 01:21:18,840 Dopo scendo dalla figlia della portiera, qualcosa rimediamo. 1414 01:21:18,920 --> 01:21:20,560 - Va bene. - Piuttosto. 1415 01:21:20,640 --> 01:21:23,920 Con mia nonna che faccio? Che invento? 1416 01:21:24,200 --> 01:21:26,120 - Mah. - Eh, mah. 1417 01:21:26,520 --> 01:21:27,920 Mah. 1418 01:21:31,240 --> 01:21:33,120 Ma dove li ho messi? 1419 01:21:34,040 --> 01:21:36,000 01:21:40,120 01:21:42,360 Nonna, lo sai che a rivederle alla luce del giorno... 1422 01:21:42,440 --> 01:21:44,360 ..'ste analisi proprio non mi piacciono? 1423 01:21:44,440 --> 01:21:47,400 - Non mi piacciono. - Ma le avevi tu? 1424 01:21:47,600 --> 01:21:49,320 Qua e' una catastrofe, lo sai? 1425 01:21:49,600 --> 01:21:53,280 Come, una catastrofe? Ieri sera hai detto che andavano bene. 1426 01:21:53,480 --> 01:21:55,520 Ieri sera non ci stavo con la testa. 1427 01:21:55,600 --> 01:21:59,160 Avevo fatto lo sfasamento di valori, avevo letto male. 1428 01:21:59,240 --> 01:22:00,520 Esempio. 1429 01:22:00,680 --> 01:22:03,360 - Glicemia. - 0.60 - 1.10. 1430 01:22:03,440 --> 01:22:05,320 Tu sai quanto hai? 5.50. 1431 01:22:05,920 --> 01:22:06,920 01:22:10,320 - Azotemia. - 0.10 - 0.55. 1433 01:22:10,400 --> 01:22:13,040 Tu sai quanto hai? 4.40. 1434 01:22:13,520 --> 01:22:16,280 - Non me lo dire. - 01:22:18,760 - Reggiti. - 600.000. 1436 01:22:18,840 --> 01:22:20,360 Tu sai quanto hai? 4.000. 1437 01:22:20,800 --> 01:22:23,240 Ma allora 'sto cavolo di dottore che cure mi ha dato? 1438 01:22:23,600 --> 01:22:25,960 Dove tocchiamo il fondo e' sulla colesterolemia. 1439 01:22:26,320 --> 01:22:28,600 Non me lo dire. 1440 01:22:28,680 --> 01:22:30,040 No, no, te lo devo dire. 1441 01:22:30,120 --> 01:22:31,600 No, no, non me lo dire. 1442 01:22:31,840 --> 01:22:34,080 Lo devi sapere. Lo devi sapere. 1443 01:22:34,640 --> 01:22:36,120 Colesterolemia. Mo te spari. 1444 01:22:36,200 --> 01:22:39,640 130 - 220. Tu sai quanto hai? 1445 01:22:40,400 --> 01:22:41,600 700. 1446 01:22:42,400 --> 01:22:43,120 E allora? 1447 01:22:43,480 --> 01:22:44,680 Ti devi ricoverare. 1448 01:22:44,920 --> 01:22:46,120 Davvero? 1449 01:22:46,400 --> 01:22:48,040 Si', per forza. 1450 01:22:48,400 --> 01:22:50,040 Ricordati di spegnere il gas,... 1451 01:22:50,120 --> 01:22:52,520 ..non tenere tanto lo scaldabagno acceso. 1452 01:22:52,600 --> 01:22:56,480 E poi caricami le sveglie in cucina e in camera da letto. 1453 01:22:56,560 --> 01:22:59,360 Perche' se trovo le ore diverse divento una belva. 1454 01:22:59,440 --> 01:23:04,600 Va bene. Adesso tu riposati, stai tranquilla, calma. 1455 01:23:04,680 --> 01:23:07,360 Secondo me piu' ci stai e meglio e'. 1456 01:23:07,520 --> 01:23:11,640 Scusa se non posso accompagnarti, ma ho una giornata... 1457 01:23:11,720 --> 01:23:14,200 ..campale. - Non ti preoccupare. 1458 01:23:14,280 --> 01:23:15,040 Marcello. 1459 01:23:15,120 --> 01:23:18,400 Me la porta al Policlinico all'accettazione, va bene? 1460 01:23:18,480 --> 01:23:19,000 Va bene. 1461 01:23:19,360 --> 01:23:22,280 Nonna, in bocca al lupo, in gamba. 1462 01:23:22,360 --> 01:23:26,320 - Forza e coraggio. - Ciao.- Ciao. 1463 01:23:26,800 --> 01:23:28,360 State male, sora Ines? 1464 01:23:28,680 --> 01:23:30,960 Ma fammi il piacere! Sto tanto bene. 1465 01:23:31,040 --> 01:23:34,320 Portami a via Casilina 328, da mia sorella. 1466 01:23:34,400 --> 01:23:38,880 Perche' il signorino ha un'ospite e deve rimanere solo. 1467 01:23:38,960 --> 01:23:40,000 Hai capito? 1468 01:23:40,400 --> 01:23:42,640 Hai capito che mi tocca fare? 1469 01:23:44,120 --> 01:23:45,640 Missione compiuta. 1470 01:23:46,040 --> 01:23:47,440 Yuhuu. 1471 01:23:48,320 --> 01:23:51,360 E' stata un'impresa, non puoi nemmeno immaginare. 1472 01:23:51,440 --> 01:23:52,800 - Si', eh? - Uh! Non ci cascava. 1473 01:23:55,640 --> 01:23:56,840 Non c'e' cascata. 1474 01:23:57,160 --> 01:23:59,280 - Vai in cucina, dietro al frigorifero.- Okay. 1475 01:23:59,480 --> 01:24:01,880 01:24:11,840 - Ehi. - E uno. 1477 01:24:12,200 --> 01:24:14,360 E due e tre. 1478 01:24:14,440 --> 01:24:16,680 Tu sei un gran fijo de na paracula. 1479 01:24:16,960 --> 01:24:18,040 Sai chi e' questa? 1480 01:24:18,200 --> 01:24:19,160 Chi e'? 1481 01:24:19,400 --> 01:24:21,160 - E' una importante. - Beh? 1482 01:24:21,240 --> 01:24:22,400 - E' ancora qui? - No. 1483 01:24:22,480 --> 01:24:24,400 - Si', e' ancora qui. - Dove vai? Non c'e'. 1484 01:24:24,480 --> 01:24:25,880 - Dove vai? - 01:24:27,840 - 01:24:30,160 Non mi piacciono questi discorsi. 1487 01:24:30,440 --> 01:24:31,760 Me lo devi dire. 1488 01:24:31,840 --> 01:24:34,560 - Pare brutto, dai. - 01:24:36,240 - Eh? - Quante volte l'hai colpita? 1490 01:24:36,560 --> 01:24:39,200 No, non mi piacciono questi discorsi. Piantala. 1491 01:24:39,520 --> 01:24:40,840 Ma com'e'? Dimmelo. 1492 01:24:41,560 --> 01:24:44,160 Com'e'? 1493 01:24:49,840 --> 01:24:51,480 Ma stasera quante volte l'hai colpita? 1494 01:24:51,560 --> 01:24:53,760 - 01:24:55,040 01:24:57,880 - Tre volte. - 01:24:59,360 01:25:01,600 E qual e' la meglio? Dimmi. 1499 01:25:02,080 --> 01:25:04,280 - La meglio... - 01:25:06,440 La seconda. 1501 01:25:06,800 --> 01:25:07,440 La seconda? 1502 01:25:07,720 --> 01:25:09,000 - Tremenda. - 01:25:09,880 Terribile. 1504 01:25:10,080 --> 01:25:12,560 - Ti devo fare i complimenti. - Figurati, di che? 1505 01:25:12,640 --> 01:25:14,240 - Bravo. - E' stata una fregnaccia. 1506 01:25:14,320 --> 01:25:17,040 Guarda chi ha acchiappato questo. Mortacci tua. 1507 01:25:17,160 --> 01:25:18,880 - Grazie. - Bravo. Ciao. 1508 01:25:18,960 --> 01:25:19,920 Ciao. 1509 01:25:22,880 --> 01:25:25,880 Niente, era il postino per una raccomandata. 1510 01:25:29,520 --> 01:25:30,520 01:25:32,360 01:25:36,680 - Fregata. - Gia', tre. 1513 01:25:36,760 --> 01:25:37,760 Tre. 1514 01:25:38,000 --> 01:25:40,520 E qual era la meglio? 1515 01:25:42,040 --> 01:25:43,440 Come, la meglio? 1516 01:25:45,800 --> 01:25:48,800 Ma tu lo faresti davvero? 1517 01:25:53,400 --> 01:25:55,920 Se lo farei davvero? 1518 01:26:02,440 --> 01:26:04,680 Mi sta venendo una sete. 1519 01:26:06,680 --> 01:26:09,680 Scusa, mi si e' seccata la gola. 1520 01:26:11,560 --> 01:26:13,960 E se ci facessimo uno yogurt? 1521 01:26:14,040 --> 01:26:15,720 Ce lo facciamo uno yogurt? 1522 01:26:16,200 --> 01:26:17,560 Eh? 1523 01:26:18,040 --> 01:26:21,480 Ti ho fatto una domanda, non mi hai risposto. 1524 01:26:25,080 --> 01:26:26,440 E levami 'ste mani di dosso. 1525 01:26:26,600 --> 01:26:28,360 01:26:31,360 01:26:32,840 Vuoi andare alle giostre? 1528 01:26:32,920 --> 01:26:35,280 01:26:36,880 Che fai... Dai, Sandy. 1530 01:26:36,960 --> 01:26:39,000 Scherzavo. 1531 01:26:39,120 --> 01:26:42,600 Sandy, non fare la bambina. Dai, Sandy. 1532 01:26:43,080 --> 01:26:44,280 Sandy, apri. 1533 01:26:44,520 --> 01:26:46,720 Apri o sfondo la porta. 1534 01:27:46,880 --> 01:27:49,440 Sandy, ma ti rendi conto che sei una bambina? 1535 01:27:49,520 --> 01:27:53,280 - Te ne rendi conto? - Okay. 1536 01:27:53,440 --> 01:27:56,480 Cerca di capirmi. Non e' che lo dico per... 1537 01:27:56,560 --> 01:27:58,920 01:28:01,440 01:28:03,000 Scherzavo. 1540 01:28:03,080 --> 01:28:05,080 Dai, stavo scherzando. 1541 01:28:05,160 --> 01:28:07,400 Non si puo' mai scherzare con te? 1542 01:28:07,560 --> 01:28:09,640 Posso parlare? Mi fai parlare un attimo? 1543 01:28:09,720 --> 01:28:11,360 - Posso parlare? - Fammi entrare, ti prego. 1544 01:28:11,440 --> 01:28:12,680 - Mi fai parlare? - 01:28:16,000 Posso parla... Posso parlare? Mi e' lecito parlare? 1546 01:28:16,080 --> 01:28:17,440 Ha detto di chiudere. 1547 01:28:17,760 --> 01:28:19,480 Fammi parlare un attimo. 1548 01:28:20,800 --> 01:28:24,200 Ma va' vai. Sai che me ne importa? 1549 01:28:24,280 --> 01:28:27,000 Mi metto a perdere tempo con questa con tutte le cose... 1550 01:28:27,080 --> 01:28:29,240 ..che ho da fare. Ma vai. 1551 01:28:30,320 --> 01:28:32,200 Mannaggia a me. 1552 01:28:37,800 --> 01:28:39,920 - Ma che fai? - Sto cercando 200 lire. Chiudi. 1553 01:28:40,000 --> 01:28:42,720 - 01:28:49,400 Mannaggia. 1555 01:28:50,680 --> 01:28:52,440 Mannaggia alla miseria. 1556 01:28:56,480 --> 01:28:58,760 Ma io gliela faccio pagare al rosso. 1557 01:29:00,880 --> 01:29:04,280 'Sta rincoglionita di mia nonna, pure l'aceto in frigo mette. 1558 01:29:09,400 --> 01:29:13,960 Ci ha ripensato la stupidella. Ha capito 'sta stupida, eh? 1559 01:29:14,320 --> 01:29:16,880 Io sarei tentato di non aprire. 1560 01:29:18,000 --> 01:29:20,760 Giusto perche' ho il cuore buono. Dai. 1561 01:29:20,840 --> 01:29:23,360 Rola', ridammi quella bottiglia di whisky che ti ho prestato. 1562 01:29:23,440 --> 01:29:25,080 - Mi serve. - Che ci devi fare? 1563 01:29:25,160 --> 01:29:27,880 - Devo scaldare l'ambiente. - L'ambiente? Per cosa? 1564 01:29:27,960 --> 01:29:30,400 L'ambiente. Sta gia' facendo una manfrina. 1565 01:29:30,480 --> 01:29:32,520 - Si', eh? - Sai che ti dico? 1566 01:29:32,600 --> 01:29:36,720 L'avevo gia' capito l'altra volta che da cosa poteva nascere cosa. 1567 01:29:36,840 --> 01:29:39,040 - Perche', che fa? - Che fa? 1568 01:29:39,120 --> 01:29:40,840 - Questa e' il tipo che fa. - Fa? 1569 01:29:41,120 --> 01:29:43,560 Anzi, tu che gia' ci hai fatto, dammi un consiglio. 1570 01:29:43,640 --> 01:29:47,120 Come parto? Sul manzo o subito sul gagliardo? 1571 01:29:47,400 --> 01:29:49,400 Guarda che quella non e' il tipo che dici tu. 1572 01:29:49,480 --> 01:29:51,040 - Stai in campana. - No?- No. 1573 01:29:51,120 --> 01:29:52,680 Allora spiegami una cosa. 1574 01:29:52,760 --> 01:29:54,360 - Prima e' venuta da te. - Si'. 1575 01:29:54,440 --> 01:29:56,240 - E ora e' venuta da me. - Si'. 1576 01:29:56,480 --> 01:29:57,880 Secondo te che vuol dire? 1577 01:29:59,040 --> 01:30:02,640 Secondo me vuol dire che psicologicamente tende... 1578 01:30:02,720 --> 01:30:04,520 Lascia perdere, non me lo dare il whisky. 1579 01:30:04,600 --> 01:30:06,360 Risolvo lo stesso, non ti preoccupare. Ciao. 1580 01:30:06,440 --> 01:30:09,320 01:30:16,160 Senta, purtroppo il whisky non l'ho trovato. 1582 01:30:16,440 --> 01:30:18,280 Se vuole posso farle un latte caldo. 1583 01:30:18,360 --> 01:30:20,120 Un cappuccino. Va bene lo stesso? 1584 01:30:24,520 --> 01:30:26,000 Mi faresti un favore? 1585 01:30:26,360 --> 01:30:27,440 Si figuri. 1586 01:30:27,920 --> 01:30:29,400 Mi riporteresti a casa? 1587 01:30:29,760 --> 01:30:33,720 Quando vuole. Senta, le vorrei chiedere una cortesia. 1588 01:30:34,120 --> 01:30:36,120 01:30:39,240 Se lei gentilmente potesse farmi una dedica. 1590 01:30:39,560 --> 01:30:42,280 - 01:30:44,880 - Me lo fa? - Certo. 1592 01:30:46,960 --> 01:30:49,960 - Troppo forte. - Te lo faccio qui. 1593 01:30:50,040 --> 01:30:52,920 Va bene. Io questa non la lavo piu'. 1594 01:30:57,040 --> 01:30:58,400 01:31:01,280 Scusi. Questo ha il potere di rompere i coglioni... 1596 01:31:01,360 --> 01:31:02,680 ..nei momenti meno opportuni. 1597 01:31:02,760 --> 01:31:03,720 01:31:18,320 Dove tiene l'acqua ossigenata tua nonna? 1599 01:31:18,400 --> 01:31:21,040 01:31:34,040 01:31:36,960 - Come va? - Un pochino meglio. 1602 01:31:38,840 --> 01:31:41,240 Mi soffi sopra? Mi brucia. 1603 01:31:58,640 --> 01:32:03,440 Eccolo qua, Ferrazzo Rolando, via Flavio Gioia 9. 1604 01:32:03,520 --> 01:32:06,360 - Conosco la zona. - Serve anche il telefono? 1605 01:32:06,440 --> 01:32:07,640 - Non occorre, grazie. - Andiamo. 1606 01:32:07,720 --> 01:32:08,520 Come volete. 1607 01:32:11,960 --> 01:32:14,040 Secondo te quanto e' durato? 1608 01:32:14,680 --> 01:32:17,520 Secondo me tantissimissimissimo. 1609 01:32:18,280 --> 01:32:21,480 A occhio e croce... 1610 01:32:24,520 --> 01:32:28,720 Trenta, quaranta minuti scarsi. 1611 01:32:28,920 --> 01:32:32,040 - No, io penso di meno. - Di meno, quanto? 1612 01:32:32,200 --> 01:32:37,200 Beh, due, tre minuti. Al massimo tre minuti e mezzo. 1613 01:32:37,400 --> 01:32:39,520 - In tutto? - Si', in tutto. 1614 01:32:39,600 --> 01:32:42,480 - Ma da dove cominci a contare tu?- Dall'inizio. 1615 01:32:42,560 --> 01:32:44,920 - Che intendi per inizio? - Da quando abbiamo spento... 1616 01:32:45,000 --> 01:32:46,920 ..la luce. - Va beh, grazie. 1617 01:32:47,080 --> 01:32:48,920 Eh! Allora si'. 1618 01:32:49,800 --> 01:32:51,280 Ti e' piaciuto? 1619 01:32:55,200 --> 01:32:57,880 - E a te? - L'ho chiesto prima io. 1620 01:32:59,640 --> 01:33:03,760 A me tantissimissimmissimo. E a te? 1621 01:33:03,880 --> 01:33:06,640 Non lo so, ci devo ancora pensare. 1622 01:33:08,440 --> 01:33:10,720 Tanto prima o poi sarebbe successo. 1623 01:33:10,840 --> 01:33:13,440 Comunque, sono contenta di averlo fatto con te. 1624 01:33:15,320 --> 01:33:18,560 Perche' proprio io? Non e' che io sia poi... 1625 01:33:18,640 --> 01:33:19,560 ..tutta 'sta cosa. 1626 01:33:21,040 --> 01:33:23,720 Perche' di te non ho mai avuto paura. 1627 01:33:24,400 --> 01:33:25,880 Io invece di te tanta. 1628 01:33:26,160 --> 01:33:27,000 E adesso? 1629 01:33:27,360 --> 01:33:29,840 No, adesso no. Anzi. 1630 01:33:32,080 --> 01:33:35,520 Tu come mi preferisci, piu' donna o acqua e sapone? 1631 01:33:37,080 --> 01:33:41,600 Dipende dai momenti, dalle situazioni. 1632 01:33:42,520 --> 01:33:47,440 - Comunque e' indifferente. - Ma tu cosa provi per me? 1633 01:33:47,560 --> 01:33:50,600 - E tu? - L'ho chiesto parma io. 1634 01:33:51,000 --> 01:33:52,200 L'ho chiesto prima io. 1635 01:33:59,520 --> 01:34:01,840 - Da che parte? - Dovrebbe essere a destra. 1636 01:34:01,920 --> 01:34:03,040 Dopo il ponte. 1637 01:34:09,640 --> 01:34:11,120 Dormivi? 1638 01:34:11,240 --> 01:34:14,680 No, ho avuto un attimo di... Sono un po' stanco. 1639 01:34:14,840 --> 01:34:17,680 - Ma tu ti ricorderai di me? - Io? 1640 01:34:19,000 --> 01:34:23,240 Perche' mi fai questa domanda? Io non ti lascio piu'. 1641 01:34:23,480 --> 01:34:27,840 Parlo io con tua madre, le spiego io tutto quanto. 1642 01:34:29,240 --> 01:34:31,080 Poi, se ti va, vengo pure a New York. 1643 01:34:31,160 --> 01:34:33,080 Che ci metto ad arrivare? Niente. 1644 01:34:33,160 --> 01:34:34,360 Te lo giuro. 1645 01:34:36,000 --> 01:34:38,800 Tu non mi conosci ancora sotto questo aspetto, io ho carattere. 1646 01:34:39,080 --> 01:34:40,880 Se mi metto in testa una cosa. 1647 01:34:40,960 --> 01:34:44,280 Guarda che sono caparbio, ci riesco sempre ad ottenerla. 1648 01:34:44,440 --> 01:34:45,880 Te lo giuro. 1649 01:34:47,760 --> 01:34:49,960 Io non ti lascio piu', veramente. 1650 01:34:50,400 --> 01:34:53,600 Non ti lascio piu'. Non ti voglio lasciare piu'. 1651 01:35:00,480 --> 01:35:02,000 Non ti lascio piu'. 1652 01:37:40,240 --> 01:37:42,120 01:37:43,840 Finisce che non mangiamo piu' oggi. 1654 01:37:43,920 --> 01:37:45,680 Sono tre settimane che veniamo qua. 1655 01:37:45,760 --> 01:37:47,800 Di aerei che atterrano ne avrai visti tremila. 1656 01:37:47,880 --> 01:37:49,160 01:37:51,800 - 01:37:53,920 Senti che forza 'sto pezzo. 120317