All language subtitles for ADRIFT Beyond Horizon 2025 Full Movie English Adventure Action
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,930 --> 00:00:14,970
Oh my god, where am I?
2
00:04:16,000 --> 00:04:17,000
Captain.
3
00:04:17,920 --> 00:04:20,079
Captain, what am I looking at?
4
00:04:20,540 --> 00:04:26,560
General, we lost contact with the RV
Horizon Explorer at 0400 hours. A
5
00:04:26,560 --> 00:04:28,320
catastrophic weather event in the
sector.
6
00:04:28,780 --> 00:04:30,320
The Horizon Explorer.
7
00:04:31,040 --> 00:04:32,960
That's the British research vessel.
8
00:04:33,900 --> 00:04:35,580
Dr. Serrano's project.
9
00:04:36,540 --> 00:04:41,940
Yes, sir. Dr. Maya Serrano and a crew of
three. We've confirmed the manifest.
10
00:05:02,220 --> 00:05:03,520
Walk me through the timeline.
11
00:05:04,100 --> 00:05:08,160
When did the storm hit and where exactly
were they? The system intensified
12
00:05:08,160 --> 00:05:09,940
rapidly. Category 4 winds.
13
00:05:10,160 --> 00:05:11,680
They were caught on the northern edge.
14
00:05:11,920 --> 00:05:14,660
Last transmission indicated severe
structural damage.
15
00:05:15,740 --> 00:05:18,100
Did we get an EPIRB signal?
16
00:05:18,820 --> 00:05:20,520
Do we have a precise location?
17
00:05:20,900 --> 00:05:24,580
The EPIRB signal was brief, sir.
Interrupted by the storm interference.
18
00:05:25,060 --> 00:05:28,280
We have a last known position, but the
drift models are complex.
19
00:05:30,700 --> 00:05:34,500
Based on the currents and the time
elapsed, the potential search area is
20
00:05:34,500 --> 00:05:36,480
approximately 50 ,000 square miles.
21
00:05:38,940 --> 00:05:41,980
A needle in the largest haystack on
Earth.
22
00:05:42,320 --> 00:05:46,940
Yes, sir. Diverting the USS Coronado and
launching P -8 Poseidon patrols
23
00:05:46,940 --> 00:05:47,940
immediately.
24
00:05:50,020 --> 00:05:52,120
We're coordinating with Space Command,
sir.
25
00:08:20,200 --> 00:08:21,200
Ugh.
26
00:12:29,900 --> 00:12:30,900
Hm?
27
00:13:58,890 --> 00:13:59,649
I'm fish.
28
00:13:59,650 --> 00:14:01,750
I can't keep missing.
29
00:14:36,680 --> 00:14:38,180
Come here, sweetheart. Come home.
30
00:17:38,380 --> 00:17:39,380
Ugh.
31
00:20:14,480 --> 00:20:15,480
Thank you.
32
00:22:34,510 --> 00:22:36,570
Three months feels longer this time.
33
00:22:38,710 --> 00:22:39,970
It's just water, Maya.
34
00:22:40,710 --> 00:22:42,590
You know the ocean better than anyone.
35
00:22:44,010 --> 00:22:45,390
It will bring you back.
36
00:22:46,370 --> 00:22:47,870
It's nearly ready.
37
00:22:48,270 --> 00:22:49,950
Just needs a little something else.
38
00:22:53,730 --> 00:22:56,210
Smells incredible.
39
00:22:57,050 --> 00:23:00,090
Are you sure you wouldn't rather be a
chef than a marine biologist?
40
00:23:02,090 --> 00:23:04,410
Only if you promise to eat everything I
make.
41
00:23:05,730 --> 00:23:07,930
Maya. This expedition is different.
42
00:23:08,270 --> 00:23:11,950
The South Pacific during storm season.
It's too dangerous.
43
00:23:12,410 --> 00:23:14,770
Maya. This expedition is different.
44
00:23:14,990 --> 00:23:17,290
The South Pacific during storm season.
45
00:23:17,550 --> 00:23:18,770
It's too dangerous.
46
00:23:19,830 --> 00:23:21,610
Elias, this research is crucial.
47
00:23:21,950 --> 00:23:26,950
I know the risks. I've prepared for
them. I have to do this. Do this.
48
00:23:29,090 --> 00:23:30,530
Then promise me.
49
00:23:32,110 --> 00:23:33,650
Promise me you'll come back home.
50
00:23:51,930 --> 00:23:52,930
Dawn.
51
00:23:53,910 --> 00:23:55,950
Dawn. Day five.
52
00:23:56,370 --> 00:23:58,350
The sun rises again.
53
00:24:01,480 --> 00:24:02,480
Ugh.
54
00:26:29,130 --> 00:26:30,130
Break it!
55
00:28:32,400 --> 00:28:33,400
Thank you.
56
00:42:03,980 --> 00:42:07,060
We're showing heavy interference on
Sector Gamma. I see it, Lieutenant.
57
00:42:07,420 --> 00:42:10,260
Compensate and widen the search pattern.
We need better resolution now.
58
00:42:18,780 --> 00:42:21,040
Acknowledged. The storm is scattering
the drift pattern.
59
00:42:21,620 --> 00:42:24,320
Expand the probability zone by 20
nautical miles south.
60
00:42:24,540 --> 00:42:25,540
We keep looking.
61
00:42:50,860 --> 00:42:52,120
Sector Delta cleared, Commander.
62
00:42:52,520 --> 00:42:54,220
Visibility less than 400 yards.
63
00:42:54,580 --> 00:42:56,580
Sonar is ineffective due to surface
noise.
64
00:42:56,780 --> 00:42:57,940
Still no sign of the target.
65
00:43:14,320 --> 00:43:18,480
Commander, I have a distress signal
bearing 0 to 4 -5.
66
00:43:18,890 --> 00:43:21,910
Large commercial vessel. Confirmed
piracy attack in progress.
67
00:43:30,810 --> 00:43:32,470
Helm, new course 045.
68
00:43:32,930 --> 00:43:33,928
All ahead flank.
69
00:43:33,930 --> 00:43:36,410
Alert the VBSS team. We are diverting to
intercept.
70
00:43:36,730 --> 00:43:37,910
Rules of engagement, Charlie.
71
00:43:54,700 --> 00:43:55,700
Visual contact.
72
00:43:55,960 --> 00:43:56,960
Starboard bow.
73
00:43:57,100 --> 00:43:59,320
It's the container ship taking fire.
74
00:44:02,200 --> 00:44:03,200
Hold tight.
75
00:44:03,320 --> 00:44:04,600
We are almost there.
76
00:44:05,060 --> 00:44:06,360
Get ready to move.
77
00:44:10,440 --> 00:44:12,200
Faster. Get closer to the ship.
78
00:44:13,640 --> 00:44:16,000
I have the shot. Prepare to fire.
79
00:44:19,040 --> 00:44:21,360
VBSS team, launch the RHIB.
80
00:44:21,980 --> 00:44:22,980
Weapons free.
81
00:44:23,520 --> 00:44:25,220
Neutralize the threat to the commercial
vessel.
82
00:44:42,260 --> 00:44:44,140
Pull the rope. Now climb.
83
00:44:44,420 --> 00:44:46,800
We finally got it. I'm going. Hold it
steady.
84
00:44:50,520 --> 00:44:52,360
Attention. This is the military.
85
00:44:54,480 --> 00:44:55,480
Drop your weapons!
86
00:44:58,980 --> 00:44:59,980
Engage the engine!
87
00:45:00,160 --> 00:45:01,160
Fire!
88
00:45:09,620 --> 00:45:10,780
Hey! Come back!
89
00:45:11,200 --> 00:45:12,960
Start the engine! It's drifting away!
90
00:45:17,580 --> 00:45:18,760
Get back! Get back!
91
00:45:19,420 --> 00:45:22,900
Drop the weapon! Drop the gun now! Get
down the ladder!
92
00:45:23,360 --> 00:45:24,440
Move! Get in the boat!
93
00:45:27,200 --> 00:45:28,700
Command, this is Sabre 1.
94
00:45:29,320 --> 00:45:30,600
Threat neutralized.
95
00:45:30,840 --> 00:45:32,420
Two suspects in custody.
96
00:45:33,060 --> 00:45:34,300
Commercial vessel secure.
97
00:45:43,520 --> 00:45:45,640
Thank you, Captain. We owe you our
lives.
98
00:45:46,140 --> 00:45:47,200
Good work, Team Leader.
99
00:45:47,460 --> 00:45:48,460
Secure the prisoners.
100
00:45:49,220 --> 00:45:51,340
Operations, resume the search grid
immediately.
101
00:45:51,950 --> 00:45:53,430
We still have a missing person out
there.
102
00:46:10,050 --> 00:46:11,230
Command, this is Bridge.
103
00:46:11,510 --> 00:46:12,750
Grid sector one cleared.
104
00:46:13,010 --> 00:46:14,050
Proceeding to sector two.
105
00:46:14,770 --> 00:46:16,030
Acknowledged. Keep scanning.
106
00:46:16,250 --> 00:46:17,250
Time is running out.
107
00:47:06,380 --> 00:47:08,320
XO, we've reached the limit of
probability.
108
00:47:08,720 --> 00:47:10,000
The time window has closed.
109
00:47:10,360 --> 00:47:11,440
Cease search operations.
110
00:47:11,840 --> 00:47:13,400
Set course for the rendezvous point.
111
00:49:47,440 --> 00:49:48,540
Easy now, we've got you.
112
00:49:48,820 --> 00:49:49,820
You're safe.
113
00:50:00,640 --> 00:50:03,300
Based on the data, your survival should
have been impossible.
114
00:50:04,000 --> 00:50:05,580
It is truly extraordinary.
115
00:50:14,340 --> 00:50:15,860
Go ahead, ma 'am. I'm here.
116
00:50:16,460 --> 00:50:17,460
I'm alive.
117
00:50:20,620 --> 00:50:24,000
Sarah. Sarah, we thought... I don't know
where to begin.
118
00:50:24,920 --> 00:50:27,080
I just wanted to say that I'm coming
home.
119
00:50:27,980 --> 00:50:28,980
I'll see you soon.
120
00:50:57,360 --> 00:50:58,540
We're going to get you inside. What's
your name?
121
00:50:58,980 --> 00:51:00,960
Just relax. We've got you.
122
00:51:04,420 --> 00:51:05,600
When can I get some sleep?
123
00:51:25,130 --> 00:51:26,770
There she is. We finally found you.
124
00:51:28,230 --> 00:51:29,990
We missed you so much.
125
00:51:30,610 --> 00:51:32,250
I can't believe you're here.
126
00:51:33,010 --> 00:51:36,250
You're finally home. We missed you so
much.
127
00:51:36,970 --> 00:51:38,350
Don't ever do that again.
128
00:51:38,570 --> 00:51:40,350
What happened out there? Are you all
right?
129
00:52:08,110 --> 00:52:09,870
I didn't think I would survive it.
130
00:52:10,310 --> 00:52:11,650
I lost so much.
131
00:52:14,310 --> 00:52:17,670
The key to long -term survival isn't
just physical endurance.
132
00:52:18,070 --> 00:52:21,970
It's the psychological resilience forged
through extreme isolation.
133
00:52:42,509 --> 00:52:44,010
Hello again, pleased to be back.
134
00:52:45,030 --> 00:52:46,550
Welcome aboard, we're glad to have you.
9040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.