All language subtitles for ADRIFT Beyond Horizon 2025 Full Movie English Adventure Action

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,930 --> 00:00:14,970 Oh my god, where am I? 2 00:04:16,000 --> 00:04:17,000 Captain. 3 00:04:17,920 --> 00:04:20,079 Captain, what am I looking at? 4 00:04:20,540 --> 00:04:26,560 General, we lost contact with the RV Horizon Explorer at 0400 hours. A 5 00:04:26,560 --> 00:04:28,320 catastrophic weather event in the sector. 6 00:04:28,780 --> 00:04:30,320 The Horizon Explorer. 7 00:04:31,040 --> 00:04:32,960 That's the British research vessel. 8 00:04:33,900 --> 00:04:35,580 Dr. Serrano's project. 9 00:04:36,540 --> 00:04:41,940 Yes, sir. Dr. Maya Serrano and a crew of three. We've confirmed the manifest. 10 00:05:02,220 --> 00:05:03,520 Walk me through the timeline. 11 00:05:04,100 --> 00:05:08,160 When did the storm hit and where exactly were they? The system intensified 12 00:05:08,160 --> 00:05:09,940 rapidly. Category 4 winds. 13 00:05:10,160 --> 00:05:11,680 They were caught on the northern edge. 14 00:05:11,920 --> 00:05:14,660 Last transmission indicated severe structural damage. 15 00:05:15,740 --> 00:05:18,100 Did we get an EPIRB signal? 16 00:05:18,820 --> 00:05:20,520 Do we have a precise location? 17 00:05:20,900 --> 00:05:24,580 The EPIRB signal was brief, sir. Interrupted by the storm interference. 18 00:05:25,060 --> 00:05:28,280 We have a last known position, but the drift models are complex. 19 00:05:30,700 --> 00:05:34,500 Based on the currents and the time elapsed, the potential search area is 20 00:05:34,500 --> 00:05:36,480 approximately 50 ,000 square miles. 21 00:05:38,940 --> 00:05:41,980 A needle in the largest haystack on Earth. 22 00:05:42,320 --> 00:05:46,940 Yes, sir. Diverting the USS Coronado and launching P -8 Poseidon patrols 23 00:05:46,940 --> 00:05:47,940 immediately. 24 00:05:50,020 --> 00:05:52,120 We're coordinating with Space Command, sir. 25 00:08:20,200 --> 00:08:21,200 Ugh. 26 00:12:29,900 --> 00:12:30,900 Hm? 27 00:13:58,890 --> 00:13:59,649 I'm fish. 28 00:13:59,650 --> 00:14:01,750 I can't keep missing. 29 00:14:36,680 --> 00:14:38,180 Come here, sweetheart. Come home. 30 00:17:38,380 --> 00:17:39,380 Ugh. 31 00:20:14,480 --> 00:20:15,480 Thank you. 32 00:22:34,510 --> 00:22:36,570 Three months feels longer this time. 33 00:22:38,710 --> 00:22:39,970 It's just water, Maya. 34 00:22:40,710 --> 00:22:42,590 You know the ocean better than anyone. 35 00:22:44,010 --> 00:22:45,390 It will bring you back. 36 00:22:46,370 --> 00:22:47,870 It's nearly ready. 37 00:22:48,270 --> 00:22:49,950 Just needs a little something else. 38 00:22:53,730 --> 00:22:56,210 Smells incredible. 39 00:22:57,050 --> 00:23:00,090 Are you sure you wouldn't rather be a chef than a marine biologist? 40 00:23:02,090 --> 00:23:04,410 Only if you promise to eat everything I make. 41 00:23:05,730 --> 00:23:07,930 Maya. This expedition is different. 42 00:23:08,270 --> 00:23:11,950 The South Pacific during storm season. It's too dangerous. 43 00:23:12,410 --> 00:23:14,770 Maya. This expedition is different. 44 00:23:14,990 --> 00:23:17,290 The South Pacific during storm season. 45 00:23:17,550 --> 00:23:18,770 It's too dangerous. 46 00:23:19,830 --> 00:23:21,610 Elias, this research is crucial. 47 00:23:21,950 --> 00:23:26,950 I know the risks. I've prepared for them. I have to do this. Do this. 48 00:23:29,090 --> 00:23:30,530 Then promise me. 49 00:23:32,110 --> 00:23:33,650 Promise me you'll come back home. 50 00:23:51,930 --> 00:23:52,930 Dawn. 51 00:23:53,910 --> 00:23:55,950 Dawn. Day five. 52 00:23:56,370 --> 00:23:58,350 The sun rises again. 53 00:24:01,480 --> 00:24:02,480 Ugh. 54 00:26:29,130 --> 00:26:30,130 Break it! 55 00:28:32,400 --> 00:28:33,400 Thank you. 56 00:42:03,980 --> 00:42:07,060 We're showing heavy interference on Sector Gamma. I see it, Lieutenant. 57 00:42:07,420 --> 00:42:10,260 Compensate and widen the search pattern. We need better resolution now. 58 00:42:18,780 --> 00:42:21,040 Acknowledged. The storm is scattering the drift pattern. 59 00:42:21,620 --> 00:42:24,320 Expand the probability zone by 20 nautical miles south. 60 00:42:24,540 --> 00:42:25,540 We keep looking. 61 00:42:50,860 --> 00:42:52,120 Sector Delta cleared, Commander. 62 00:42:52,520 --> 00:42:54,220 Visibility less than 400 yards. 63 00:42:54,580 --> 00:42:56,580 Sonar is ineffective due to surface noise. 64 00:42:56,780 --> 00:42:57,940 Still no sign of the target. 65 00:43:14,320 --> 00:43:18,480 Commander, I have a distress signal bearing 0 to 4 -5. 66 00:43:18,890 --> 00:43:21,910 Large commercial vessel. Confirmed piracy attack in progress. 67 00:43:30,810 --> 00:43:32,470 Helm, new course 045. 68 00:43:32,930 --> 00:43:33,928 All ahead flank. 69 00:43:33,930 --> 00:43:36,410 Alert the VBSS team. We are diverting to intercept. 70 00:43:36,730 --> 00:43:37,910 Rules of engagement, Charlie. 71 00:43:54,700 --> 00:43:55,700 Visual contact. 72 00:43:55,960 --> 00:43:56,960 Starboard bow. 73 00:43:57,100 --> 00:43:59,320 It's the container ship taking fire. 74 00:44:02,200 --> 00:44:03,200 Hold tight. 75 00:44:03,320 --> 00:44:04,600 We are almost there. 76 00:44:05,060 --> 00:44:06,360 Get ready to move. 77 00:44:10,440 --> 00:44:12,200 Faster. Get closer to the ship. 78 00:44:13,640 --> 00:44:16,000 I have the shot. Prepare to fire. 79 00:44:19,040 --> 00:44:21,360 VBSS team, launch the RHIB. 80 00:44:21,980 --> 00:44:22,980 Weapons free. 81 00:44:23,520 --> 00:44:25,220 Neutralize the threat to the commercial vessel. 82 00:44:42,260 --> 00:44:44,140 Pull the rope. Now climb. 83 00:44:44,420 --> 00:44:46,800 We finally got it. I'm going. Hold it steady. 84 00:44:50,520 --> 00:44:52,360 Attention. This is the military. 85 00:44:54,480 --> 00:44:55,480 Drop your weapons! 86 00:44:58,980 --> 00:44:59,980 Engage the engine! 87 00:45:00,160 --> 00:45:01,160 Fire! 88 00:45:09,620 --> 00:45:10,780 Hey! Come back! 89 00:45:11,200 --> 00:45:12,960 Start the engine! It's drifting away! 90 00:45:17,580 --> 00:45:18,760 Get back! Get back! 91 00:45:19,420 --> 00:45:22,900 Drop the weapon! Drop the gun now! Get down the ladder! 92 00:45:23,360 --> 00:45:24,440 Move! Get in the boat! 93 00:45:27,200 --> 00:45:28,700 Command, this is Sabre 1. 94 00:45:29,320 --> 00:45:30,600 Threat neutralized. 95 00:45:30,840 --> 00:45:32,420 Two suspects in custody. 96 00:45:33,060 --> 00:45:34,300 Commercial vessel secure. 97 00:45:43,520 --> 00:45:45,640 Thank you, Captain. We owe you our lives. 98 00:45:46,140 --> 00:45:47,200 Good work, Team Leader. 99 00:45:47,460 --> 00:45:48,460 Secure the prisoners. 100 00:45:49,220 --> 00:45:51,340 Operations, resume the search grid immediately. 101 00:45:51,950 --> 00:45:53,430 We still have a missing person out there. 102 00:46:10,050 --> 00:46:11,230 Command, this is Bridge. 103 00:46:11,510 --> 00:46:12,750 Grid sector one cleared. 104 00:46:13,010 --> 00:46:14,050 Proceeding to sector two. 105 00:46:14,770 --> 00:46:16,030 Acknowledged. Keep scanning. 106 00:46:16,250 --> 00:46:17,250 Time is running out. 107 00:47:06,380 --> 00:47:08,320 XO, we've reached the limit of probability. 108 00:47:08,720 --> 00:47:10,000 The time window has closed. 109 00:47:10,360 --> 00:47:11,440 Cease search operations. 110 00:47:11,840 --> 00:47:13,400 Set course for the rendezvous point. 111 00:49:47,440 --> 00:49:48,540 Easy now, we've got you. 112 00:49:48,820 --> 00:49:49,820 You're safe. 113 00:50:00,640 --> 00:50:03,300 Based on the data, your survival should have been impossible. 114 00:50:04,000 --> 00:50:05,580 It is truly extraordinary. 115 00:50:14,340 --> 00:50:15,860 Go ahead, ma 'am. I'm here. 116 00:50:16,460 --> 00:50:17,460 I'm alive. 117 00:50:20,620 --> 00:50:24,000 Sarah. Sarah, we thought... I don't know where to begin. 118 00:50:24,920 --> 00:50:27,080 I just wanted to say that I'm coming home. 119 00:50:27,980 --> 00:50:28,980 I'll see you soon. 120 00:50:57,360 --> 00:50:58,540 We're going to get you inside. What's your name? 121 00:50:58,980 --> 00:51:00,960 Just relax. We've got you. 122 00:51:04,420 --> 00:51:05,600 When can I get some sleep? 123 00:51:25,130 --> 00:51:26,770 There she is. We finally found you. 124 00:51:28,230 --> 00:51:29,990 We missed you so much. 125 00:51:30,610 --> 00:51:32,250 I can't believe you're here. 126 00:51:33,010 --> 00:51:36,250 You're finally home. We missed you so much. 127 00:51:36,970 --> 00:51:38,350 Don't ever do that again. 128 00:51:38,570 --> 00:51:40,350 What happened out there? Are you all right? 129 00:52:08,110 --> 00:52:09,870 I didn't think I would survive it. 130 00:52:10,310 --> 00:52:11,650 I lost so much. 131 00:52:14,310 --> 00:52:17,670 The key to long -term survival isn't just physical endurance. 132 00:52:18,070 --> 00:52:21,970 It's the psychological resilience forged through extreme isolation. 133 00:52:42,509 --> 00:52:44,010 Hello again, pleased to be back. 134 00:52:45,030 --> 00:52:46,550 Welcome aboard, we're glad to have you. 9040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.