All language subtitles for 9. hgcxz

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,560 --> 00:00:52,959 Look at my hands, 2 00:00:53,680 --> 00:00:55,879 do you think they can’t earn 3 00:00:56,479 --> 00:00:58,519 or cannot pay off a debt? 4 00:00:59,639 --> 00:01:01,439 Then why should I take money from you? 5 00:01:02,439 --> 00:01:04,119 But you don’t earn through your hands. 6 00:01:05,400 --> 00:01:06,439 How do I earn? 7 00:01:06,759 --> 00:01:08,400 Showing your face and body. 8 00:01:10,479 --> 00:01:13,439 Look Momina, today you are doing TV, tomorrow you will do films, 9 00:01:14,200 --> 00:01:17,600 you know better than me how men see women on screen. 10 00:01:19,959 --> 00:01:22,200 I am not that liberal to tolerate all this. 11 00:01:30,119 --> 00:01:33,239 Momina, I will take the responsibility of you and your father, 12 00:01:33,759 --> 00:01:35,319 with all my heart. 13 00:01:36,959 --> 00:01:38,800 I love you 14 00:01:39,879 --> 00:01:41,800 and there are no favors in love, 15 00:01:42,039 --> 00:01:46,400 just rights. Say something. 16 00:01:49,360 --> 00:01:50,920 What can I say? 17 00:01:52,560 --> 00:01:54,680 You left me nothing to say. 18 00:01:57,600 --> 00:01:59,400 I don’t want to hurt you, 19 00:02:00,000 --> 00:02:02,800 but I am not saying this, the world is and they will continue to. 20 00:02:05,920 --> 00:02:07,360 What is wrong with you, 21 00:02:08,879 --> 00:02:11,400 you always said you don’t want to act, 22 00:02:11,639 --> 00:02:13,400 you are doing it out of helplessness. 23 00:02:15,039 --> 00:02:18,400 Your feet are not in my shoes. So you have no idea. 24 00:02:24,280 --> 00:02:25,839 Give me some time, 25 00:02:28,079 --> 00:02:29,959 I will pay all the loan 26 00:02:30,360 --> 00:02:31,759 and come to you. 27 00:02:34,400 --> 00:02:35,759 Not a film Momina, 28 00:02:37,680 --> 00:02:39,400 I cannot accept you doing a movie. 29 00:02:40,079 --> 00:02:41,319 and TV? 30 00:02:42,000 --> 00:02:45,360 Even if I spend my life doing the TV roles as an extra, I wont be able to pay the loan. 31 00:02:45,600 --> 00:02:47,759 Why do you mention the loan again and again. 32 00:02:48,319 --> 00:02:49,959 I said I will handle it, 33 00:02:50,159 --> 00:02:51,680 then why don’t you listen to me 34 00:02:51,959 --> 00:02:53,439 or should I also think 35 00:02:53,639 --> 00:02:55,680 that you are in the habit of fame. 36 00:02:57,119 --> 00:03:02,759 My parents say that a girl who comes on TV will not handle the house after marriage. 37 00:03:03,119 --> 00:03:04,759 Habit of fame? 38 00:03:06,479 --> 00:03:10,000 I didn’t get anything else, but Jahangir’s treatment from this work. 39 00:03:11,079 --> 00:03:13,639 You know me, still you say this? 40 00:03:16,600 --> 00:03:19,119 Not me, my parents are saying this. 41 00:03:20,000 --> 00:03:22,879 Look I have convinced them, but it’s a difficult task. 42 00:03:23,360 --> 00:03:32,360 Listen to me, mama is upset hearing you are doing a film. 43 00:03:33,439 --> 00:03:34,800 Please Momina. 44 00:03:39,479 --> 00:03:41,119 Ok fix your mood. 45 00:03:51,400 --> 00:03:54,159 Listen, thank you. 46 00:03:55,959 --> 00:03:56,519 What for? 47 00:03:57,119 --> 00:03:58,479 For this decision. 48 00:03:59,560 --> 00:04:01,680 I will come pick you up to select a ring tomorrow. 49 00:04:11,360 --> 00:04:14,159 Momina, I will care for you and your family, 50 00:04:15,039 --> 00:04:18,280 with all my love. I love you. 51 00:04:18,600 --> 00:04:19,920 Komal says hello. 52 00:04:29,720 --> 00:04:33,319 When I am saying I am willing to do it all why don’t you listen to me 53 00:04:34,039 --> 00:04:37,639 or should I also think that you are in the habit of fame. 54 00:04:39,200 --> 00:04:42,000 Look Momina, today you are doing TV, tomorrow you will do films, 55 00:04:42,759 --> 00:04:46,159 you know better than me how men see women on screen. 56 00:04:46,879 --> 00:04:49,119 I am not that liberal to tolerate all this. 57 00:05:02,720 --> 00:05:05,200 Hello. Hello, son, how are you? 58 00:05:05,439 --> 00:05:05,839 Fine. 59 00:05:06,319 --> 00:05:07,239 Come inside, 60 00:05:07,439 --> 00:05:08,800 why are you standing here. Come. 61 00:05:09,319 --> 00:05:13,079 No actually had to take Momina for some shopping, 62 00:05:13,280 --> 00:05:14,239 please send her. 63 00:05:14,600 --> 00:05:15,560 Momina? 64 00:05:15,800 --> 00:05:17,439 She went to America, 65 00:05:19,159 --> 00:05:21,360 she said she told you. 66 00:05:22,280 --> 00:05:24,800 Yes, I remember, she left a letter for you, 67 00:05:25,039 --> 00:05:28,600 she told me to give it to you. You wait I will get it. 68 00:05:33,039 --> 00:05:33,879 Here you go son. 69 00:05:39,119 --> 00:05:40,079 Fine, I will leave now. 70 00:05:40,439 --> 00:05:42,959 Hey son, you should have come and had water. 71 00:05:44,400 --> 00:05:46,479 No actually, I am in a hurry, 72 00:05:46,759 --> 00:05:48,119 have to take mama to the clinic. 73 00:05:48,439 --> 00:05:48,759 Okay. 74 00:05:48,959 --> 00:05:51,079 Bye. Say hello to mama for me. Sure. 75 00:05:51,439 --> 00:05:52,519 Bye son. 76 00:06:38,479 --> 00:06:39,759 Look at my hands, 77 00:06:40,720 --> 00:06:42,759 do you think they can’t earn 78 00:06:43,319 --> 00:06:45,280 or cannot pay off a debt? Then why should I take money from you? 79 00:06:46,000 --> 00:06:47,519 But you don’t earn through your hands. 80 00:06:47,959 --> 00:06:49,119 How do I earn? 81 00:06:49,519 --> 00:06:51,680 Showing your face and body. 82 00:06:53,920 --> 00:06:56,639 Look Momina, today you are doing TV, tomorrow you will do films, 83 00:06:57,519 --> 00:07:01,079 you know better than me how men see women on screen. 84 00:07:02,200 --> 00:07:04,639 I am not that liberal to tolerate all this. 85 00:07:07,759 --> 00:07:11,319 Are you having fun? You must be flying high. 86 00:07:13,639 --> 00:07:15,119 I am higher than that. 87 00:07:15,519 --> 00:07:16,519 Higher? 88 00:07:22,759 --> 00:07:25,039 There is no ground under my feet. 89 00:07:42,280 --> 00:07:44,319 I wish sister has her birthday daily, 90 00:07:45,280 --> 00:07:48,000 we eat so much daily. Wow. 91 00:07:58,360 --> 00:08:01,360 What happened? All ok? you are not eating. 92 00:08:04,839 --> 00:08:08,519 The spice is too much. Its spicy. 93 00:08:08,720 --> 00:08:09,239 What? 94 00:08:09,560 --> 00:08:10,680 In life. 95 00:08:19,119 --> 00:08:20,280 What happened to you? 96 00:08:22,079 --> 00:08:24,360 You always said you didn’t want to act, 97 00:08:24,639 --> 00:08:26,519 you are doing it out of helplessness. 98 00:08:26,800 --> 00:08:30,239 Your feet are not in my shoes, 99 00:08:32,680 --> 00:08:34,200 you just give me some time, 100 00:08:35,039 --> 00:08:38,439 I will pay off all the loan and come to you. 101 00:08:39,159 --> 00:08:40,360 Not a film Momina. 102 00:08:42,200 --> 00:08:43,959 I cannot accept you doing a film. 103 00:08:44,360 --> 00:08:45,560 And TV? 104 00:08:46,119 --> 00:08:49,839 Even if I spend my whole life working as an extra on TV, I won’t be able to pay the loan. 105 00:08:51,239 --> 00:08:53,600 Why do you mention the loan again and again. 106 00:08:53,959 --> 00:08:55,720 I said I will handle it, 107 00:08:55,959 --> 00:08:57,680 then why don’t you listen to me 108 00:08:58,039 --> 00:08:59,400 or should I also think 109 00:08:59,680 --> 00:09:01,720 that you are in the habit of fame. 110 00:09:19,079 --> 00:09:21,800 Hey, whats up? Hey. 111 00:09:21,959 --> 00:09:23,759 I am so happy to see you coming back from Turkey. 112 00:09:24,039 --> 00:09:25,280 Same here, you look nice. 113 00:09:25,720 --> 00:09:27,119 You look fresh, 114 00:09:27,720 --> 00:09:28,759 let me guess, 115 00:09:28,920 --> 00:09:30,720 you partied a lot with Recce. 116 00:09:31,680 --> 00:09:35,079 I will give you a details later, right now I have a huge surprise for you. 117 00:09:35,400 --> 00:09:36,920 Surprise? 118 00:09:37,280 --> 00:09:38,600 Yeah. Let me guess, 119 00:09:39,000 --> 00:09:41,200 I already know. 120 00:09:41,560 --> 00:09:44,959 I am the lead of this film too. 121 00:09:45,759 --> 00:09:49,319 I cannot trust you, you ruined the surprise. 122 00:09:49,560 --> 00:09:52,039 I am too good. Lets sit. 123 00:09:53,519 --> 00:09:56,239 Thank you. Thank you so much. 124 00:09:56,879 --> 00:10:00,159 I can’t believe I am doing movies with you in the same year, 125 00:10:00,680 --> 00:10:01,519 I am privileged. 126 00:10:02,280 --> 00:10:04,800 I have full faith in you, best of luck. 127 00:10:05,039 --> 00:10:06,800 Okay listen… 128 00:10:08,600 --> 00:10:08,879 Sir, how are you? 129 00:10:09,159 --> 00:10:10,680 I am fine. 130 00:10:11,039 --> 00:10:15,280 Ok, I wanted to ask, you did two movies this year, how does it feel? 131 00:10:15,959 --> 00:10:18,639 It feels great, he is my favorite director. 132 00:10:19,079 --> 00:10:20,200 I am telling you clearly Tina, 133 00:10:20,439 --> 00:10:23,720 if this film doesn’t take my company as a partner, 134 00:10:23,920 --> 00:10:25,479 I will end our friendship. 135 00:10:26,600 --> 00:10:28,519 Ok, don’t blackmail me, 136 00:10:28,720 --> 00:10:30,079 I have spoken to boss, 137 00:10:30,319 --> 00:10:32,439 no brand has been finalized till yet, 138 00:10:32,759 --> 00:10:35,360 you do one thing, come for a meeting after the press conference. 139 00:10:36,280 --> 00:10:38,800 That’s great. Sounds good. 140 00:10:40,159 --> 00:10:43,239 Yes, to start off, I am thankful to you all that 141 00:10:43,479 --> 00:10:46,159 you came on a short notice for this press conference. 142 00:10:46,400 --> 00:10:50,519 I am sure you must be all very curious about the film, 143 00:10:50,759 --> 00:10:54,519 that I have not talked about much, so I want to tell you the details. 144 00:10:55,159 --> 00:11:00,239 Firstly this film is the biggest challenge of my career. 145 00:11:00,519 --> 00:11:04,319 This film is the highest budget film till date. 146 00:11:07,319 --> 00:11:10,680 For the first time in his lifetime Momin is bringing two movies in one year. 147 00:11:11,000 --> 00:11:12,800 He will create a storm on box office. 148 00:11:13,239 --> 00:11:16,400 This year, he will rule. 149 00:11:16,839 --> 00:11:20,360 Did you people talk to Momin on this movie? 150 00:11:21,119 --> 00:11:22,839 Look, I don’t need to talk, 151 00:11:23,200 --> 00:11:25,839 we are onboard all of his projects. 152 00:11:26,319 --> 00:11:29,239 We have that kind of relationship with him. 153 00:11:29,519 --> 00:11:33,839 This film is different from all other films I made, 154 00:11:34,680 --> 00:11:39,759 it will be based on spirituality. 155 00:11:42,560 --> 00:11:46,680 Excuse me, can you repeat the topic? 156 00:11:47,280 --> 00:11:48,039 I am sure 157 00:11:48,360 --> 00:11:55,239 you think you heard wrong, but the topic of the film will be spirituality. 158 00:11:56,119 --> 00:12:01,879 I am often blamed that I objectify women, 159 00:12:02,119 --> 00:12:06,519 and my movies are hit cause of item number and locations. 160 00:12:06,800 --> 00:12:08,039 This time 161 00:12:08,879 --> 00:12:14,560 I won’t make a movie about the spirit, instead of body. This time, 162 00:12:14,759 --> 00:12:25,560 I will use my heroine’s body for soul searching. Food for thought. 163 00:12:29,600 --> 00:12:30,879 He is under the influence, right? 164 00:12:31,680 --> 00:12:35,720 For sure. Don’t know what drug. 165 00:12:37,839 --> 00:12:38,800 Anyway, 166 00:12:39,839 --> 00:12:43,920 I am very thankful to Shelly and Abbas, 167 00:12:44,159 --> 00:12:46,600 who will be my lead for this movie. 168 00:12:46,879 --> 00:12:50,280 The remaining team will be the same. 169 00:12:50,680 --> 00:12:52,000 I feel dizzy, 170 00:12:52,360 --> 00:12:54,479 there will be no item number, the film won’t be a hit. 171 00:12:54,800 --> 00:12:56,680 He told you something, 172 00:12:57,439 --> 00:13:01,200 I don’t know what I will do in a movie about spirituality. 173 00:13:02,159 --> 00:13:04,400 A film on spirituality, 174 00:13:04,720 --> 00:13:08,239 after so many scandals on social media. 175 00:13:08,479 --> 00:13:12,079 So will the film 176 00:13:12,319 --> 00:13:16,920 be an attempt on improving your image after the scandals? 177 00:13:18,879 --> 00:13:25,400 Look, I am not deciding to make a film on rumors and social media scandals. 178 00:13:25,720 --> 00:13:27,519 Anyway, next one. 179 00:13:27,639 --> 00:13:29,479 Why do you want to make such a movie, 180 00:13:29,759 --> 00:13:33,560 are you becoming a born again Muslim like the rest. 181 00:13:34,839 --> 00:13:36,200 Nothing like that, 182 00:13:36,519 --> 00:13:40,200 I am still a Momin in name. 183 00:13:42,079 --> 00:13:46,280 The reason for making a movie on spirituality is that if I am a good film maker, 184 00:13:46,600 --> 00:13:57,039 then I should be able to make a successful movie on a noncommercial topic. 185 00:13:57,680 --> 00:13:59,879 Who will be the financer for the movie? 186 00:14:01,959 --> 00:14:05,360 Yes, the brands have not been decided, 187 00:14:05,639 --> 00:14:09,079 but this is a situation i faced in my first film too. 188 00:14:09,479 --> 00:14:13,600 Then I had a line of financers, 189 00:14:13,879 --> 00:14:15,280 everyone wanted to be onboard, 190 00:14:15,519 --> 00:14:20,119 then we had a meeting to shortlist the financers, 191 00:14:20,319 --> 00:14:23,200 so this time will be the same. As soon as we meet the brands and finalize then, 192 00:14:23,759 --> 00:14:30,400 we finalize the financer, we will definitely let you know. Next one. 193 00:14:32,319 --> 00:14:33,879 What will be the name of the film? 194 00:14:34,479 --> 00:14:35,600 The name is not final. 195 00:14:35,959 --> 00:14:37,039 and the story? 196 00:14:37,879 --> 00:14:41,159 Look, like I said the theme has been finalized, 197 00:14:41,400 --> 00:14:47,720 the story needs to be written, we have renowned writers in our team, 198 00:14:47,920 --> 00:14:50,479 we will give a chance to the writer who fulfills the merit. 199 00:14:50,720 --> 00:14:57,079 As you all know now, the films topic will be spirituality. 200 00:14:57,280 --> 00:15:01,239 The story will revolve on it. 201 00:15:01,720 --> 00:15:05,920 I think this is all for now, thank you all for coming. 202 00:15:06,119 --> 00:15:08,800 Have a good time. 203 00:15:10,800 --> 00:15:13,119 Abbas, I have a question for you. 204 00:15:13,400 --> 00:15:14,720 Abbas. Excuse me. Yes.. 205 00:15:15,159 --> 00:15:19,119 What wardrobe will I choose in a spiritual film? 206 00:15:19,400 --> 00:15:21,159 I mean, I have no scope in this. 207 00:15:21,639 --> 00:15:23,759 No, let me find out the story, 208 00:15:23,959 --> 00:15:25,079 there will be a scope. 209 00:15:25,319 --> 00:15:26,879 Let me find out the characters. 210 00:15:27,800 --> 00:15:32,159 No matter what, it’s a spiritual theme, what glamor will be there? 211 00:15:32,439 --> 00:15:34,280 It’s a stupid project, 212 00:15:34,479 --> 00:15:36,519 I am sorry Tina, I am not keen on doing this. 213 00:15:36,920 --> 00:15:38,920 Please do it. Please. 214 00:15:39,319 --> 00:15:41,159 Yes Momin, when will you start shooting Sanam? 215 00:15:42,079 --> 00:15:47,800 As I told you as soon as the movie is shot, 8-10 months after that. 216 00:15:48,119 --> 00:15:49,360 8-10 months, 217 00:15:49,560 --> 00:15:50,519 it’s a long time. 218 00:15:50,720 --> 00:15:52,079 I love that story 219 00:15:52,319 --> 00:15:55,039 and my brand was keen that if the movie comes sooner. 220 00:15:55,400 --> 00:15:56,239 I know. 221 00:15:56,519 --> 00:15:58,560 I know. It will come when its time, 222 00:15:58,920 --> 00:16:01,159 but you are more than welcome to be a part of this film. 223 00:16:01,639 --> 00:16:04,200 Yes, we would love to do a project 224 00:16:04,519 --> 00:16:10,479 for you but the thing is where will my brand fit in to your spiritual film. 225 00:16:10,720 --> 00:16:15,519 You know we sell cellphones, there is no aspect of spirituality in this. 226 00:16:16,200 --> 00:16:19,479 You do this project, for the next project, we are game. 227 00:16:24,079 --> 00:16:26,159 You are saying you don’t want to be a part of this project? 228 00:16:26,479 --> 00:16:27,400 No Momin, 229 00:16:27,720 --> 00:16:29,959 we are interested in every project you do, 230 00:16:30,239 --> 00:16:33,560 but obviously, we cannot come on-board for all projects, 231 00:16:34,159 --> 00:16:36,759 we need to pick and choose. 232 00:16:38,479 --> 00:16:40,360 Sanam is our type of project, 233 00:16:40,959 --> 00:16:43,000 we will come on-board for that. 234 00:16:45,239 --> 00:16:46,280 Fine, 235 00:16:46,600 --> 00:16:47,560 okay, 236 00:16:47,839 --> 00:16:52,119 I will find another brand for this movie, 237 00:16:52,400 --> 00:16:57,119 there are a lot of cell phone manufacturers in the market, okay. If you will excuse me. 238 00:16:57,479 --> 00:16:59,439 Take care. 239 00:17:01,280 --> 00:17:04,000 What was the response of the media and brands. 240 00:17:06,319 --> 00:17:08,319 Why are we doing this project? 241 00:17:09,039 --> 00:17:11,879 I mean there was another project we were supposed to do. 242 00:17:12,159 --> 00:17:20,519 We should focus on that, we have worked a lot on its pre-production. 243 00:17:20,600 --> 00:17:21,800 Its my decision, 244 00:17:22,360 --> 00:17:25,200 I will do whatever project I want, when I want. 245 00:17:26,479 --> 00:17:27,839 Keep your suggestions to yourself. 246 00:17:29,319 --> 00:17:35,879 Brother Momin, the interaction with the media gave weird vibes. 247 00:17:36,839 --> 00:17:40,839 Everyone was asking what sort of a project are we doing? 248 00:17:42,600 --> 00:17:43,839 Okay, 249 00:17:45,079 --> 00:17:45,759 what else? 250 00:17:46,079 --> 00:17:49,319 The brands had worse reaction, 251 00:17:49,519 --> 00:17:53,959 there was a clear cut no-no on spirituality. 252 00:17:54,319 --> 00:17:57,800 Shelly and Abbas had reservations, 253 00:17:58,239 --> 00:17:59,920 Sophia wasn’t happy either. 254 00:18:06,959 --> 00:18:12,360 Kalb-e-Momin’s biggest project has been launched 255 00:18:13,119 --> 00:18:20,879 and you are saying that brands are not interested, media doesn’t like it, the actors are not interested. 256 00:18:21,079 --> 00:18:22,319 Nonsense. 257 00:18:23,400 --> 00:18:25,879 Absolute nonsense. 258 00:18:30,000 --> 00:18:31,000 Media? 259 00:18:33,159 --> 00:18:35,680 You can tell the media go away. 260 00:18:36,439 --> 00:18:40,600 These brands, they need proposal 261 00:18:41,039 --> 00:18:43,319 for the understanding of the project, that’s all they need. 262 00:18:45,079 --> 00:18:46,200 Actors? 263 00:18:48,159 --> 00:18:51,759 Actors just need money. 264 00:18:53,479 --> 00:18:56,519 They will get money, they are getting the film, why would they mind? 265 00:18:57,479 --> 00:19:03,560 I would still suggest that we don’t do such an ambitious project and wrap up Sanam first. 266 00:19:09,159 --> 00:19:12,560 I will do this project before Sanam at all cost. 267 00:19:13,519 --> 00:19:14,639 Is that understood? 268 00:19:30,479 --> 00:19:32,560 You took permission from Faisal, right? 269 00:19:33,400 --> 00:19:36,039 Mama, you ask me the same question, 270 00:19:36,360 --> 00:19:38,079 I say yes. 271 00:19:39,000 --> 00:19:40,280 I don’t know 272 00:19:40,600 --> 00:19:42,400 he didn’t come back from that day, 273 00:19:43,119 --> 00:19:46,479 nor did his parents contact. 274 00:19:46,959 --> 00:19:48,720 Momina, is all ok? 275 00:19:49,680 --> 00:19:51,680 Everyone is busy mama, 276 00:19:54,000 --> 00:19:56,720 I don’t get time to talk to you guys, 277 00:19:58,159 --> 00:19:59,400 why would he? 278 00:19:59,839 --> 00:20:01,439 That is so weird? 279 00:20:02,079 --> 00:20:05,239 Whenever you call you ask about Faisal, 280 00:20:06,839 --> 00:20:08,039 nothing else. 281 00:20:08,839 --> 00:20:09,720 What else? 282 00:20:11,079 --> 00:20:14,400 About my film, America. 283 00:20:16,600 --> 00:20:18,800 It would have been better had you not done the film. 284 00:20:20,600 --> 00:20:22,280 How would we have paid the loan then? 285 00:20:50,000 --> 00:20:51,479 Did you people see the headlines? 286 00:20:54,000 --> 00:20:57,360 The media gave a bad response on the press conference. 287 00:20:57,839 --> 00:21:00,759 Major channels ignored it. 288 00:21:02,319 --> 00:21:06,280 In the news they are making fun. 289 00:21:14,079 --> 00:21:16,039 I know, I have seen it. 290 00:21:18,280 --> 00:21:19,759 I have another bad news for you. 291 00:21:23,280 --> 00:21:23,959 What? 292 00:21:24,839 --> 00:21:27,519 Telefine has said no to sponsoring Sanam. 293 00:21:29,680 --> 00:21:30,360 What? 294 00:21:31,879 --> 00:21:33,839 They have finalized I deal with Ahsan. 295 00:21:34,439 --> 00:21:35,879 How can they do that? 296 00:21:36,319 --> 00:21:37,639 Let me talk to them. 297 00:21:38,039 --> 00:21:41,879 They are saying they want to do a major project in the next 4 months, 298 00:21:42,159 --> 00:21:44,360 if not Sanam, then they are backing out. 299 00:21:44,839 --> 00:21:49,680 This is a major project. This has it all. 300 00:21:50,119 --> 00:21:52,720 They don’t want anything related to religion. 301 00:21:53,039 --> 00:21:54,479 It’s a no no for them. 302 00:21:55,280 --> 00:21:56,319 Religion? 303 00:21:56,720 --> 00:22:00,759 This is spirituality. That is universal. 304 00:22:01,319 --> 00:22:02,639 For them it’s the same thing. 305 00:22:02,959 --> 00:22:04,879 What same thing? 306 00:22:06,000 --> 00:22:10,000 Fundamentalism. You have to be kidding me. 307 00:22:12,519 --> 00:22:15,400 Its not me, its them. 308 00:22:15,759 --> 00:22:18,680 They don’t want to do anything with religion and spirituality, 309 00:22:18,959 --> 00:22:20,920 it’s a no-go-area for them. 310 00:22:28,280 --> 00:22:29,239 Fine. 311 00:22:31,079 --> 00:22:33,720 Telefine can go to hell, 312 00:22:34,959 --> 00:22:38,479 if they want to backout from the movie, I don’t want to work with them again. 313 00:22:39,280 --> 00:22:43,119 All brands that contacted us for Sanam, email them, 314 00:22:44,360 --> 00:22:46,519 it’s a Kalb-e-Momin film. 315 00:22:47,000 --> 00:22:49,280 Any brand will come on-board. 316 00:22:52,400 --> 00:22:55,119 Sir think about it once. I have. 317 00:22:55,360 --> 00:22:58,039 Do what I tell you to. 318 00:22:59,680 --> 00:23:00,280 Ok sir. 319 00:23:11,639 --> 00:23:12,920 Are you interested in theater? 320 00:23:14,239 --> 00:23:14,879 Theater? 321 00:23:16,239 --> 00:23:21,400 Yes, there is a theatre in newyork doing a theater on ABCs. 322 00:23:21,680 --> 00:23:23,720 American Born confused Desis, 323 00:23:24,560 --> 00:23:26,879 they want some Pakistani actors too. 324 00:23:29,400 --> 00:23:30,560 I have never done it. 325 00:23:31,119 --> 00:23:35,319 You will do it. Its casting director asked me about you, 326 00:23:35,639 --> 00:23:37,239 I said I will ask you and tell him. 327 00:23:42,119 --> 00:23:43,720 What are the commercials of the project? 328 00:23:44,280 --> 00:23:45,400 Negotiable. 329 00:23:47,560 --> 00:23:49,680 If they pay well I will do it. 330 00:23:50,159 --> 00:23:51,159 What do you mean well? 331 00:23:52,639 --> 00:23:56,400 An amount that I can get a good home and pay the advance for it. 332 00:23:57,920 --> 00:23:59,560 I need to empty the home. 333 00:24:01,680 --> 00:24:02,439 Momina. 334 00:24:03,079 --> 00:24:08,159 Don’t say I am weird, I am a weird. 335 00:24:10,439 --> 00:24:11,759 I want to manage you. 336 00:24:14,400 --> 00:24:16,119 I think it’s a win win situation for us. 337 00:24:16,680 --> 00:24:20,079 You have a lot of potential and my connections 338 00:24:20,319 --> 00:24:25,959 are with Hollywood and Bollywood. 339 00:24:27,039 --> 00:24:30,000 I can make you a global star in a few years. 340 00:24:34,959 --> 00:24:36,360 Are you not excited? 341 00:24:39,479 --> 00:24:40,280 I am thinking. 342 00:24:40,600 --> 00:24:41,680 You think too much, 343 00:24:41,879 --> 00:24:43,879 that is the flaw of your character. 344 00:24:44,239 --> 00:24:50,400 I am trying to tell you the potential and you are thinking something. 345 00:24:50,680 --> 00:24:55,039 Stop thinking, you have to progress, become a big star, 346 00:24:55,239 --> 00:24:56,879 do something for yourself, 347 00:24:57,119 --> 00:24:58,879 too much of doing for others. 348 00:24:59,360 --> 00:25:04,039 Do something for yourself, move ahead, 349 00:25:04,360 --> 00:25:05,959 do it, don’t think, 350 00:25:06,280 --> 00:25:12,839 you have everything, trust me, take a chance. 351 00:25:25,600 --> 00:25:27,479 No, this is not an Indian actress, 352 00:25:27,720 --> 00:25:33,439 in fact this is a Pakistani actress Momina. 353 00:25:33,920 --> 00:25:39,079 Momina Sultan is a new actress so the Pakistani media has not got a lot on her… 354 00:25:39,280 --> 00:25:40,280 Yes, Dawood, 355 00:25:40,479 --> 00:25:44,319 are you in office? Come over quick. 356 00:25:50,239 --> 00:25:51,400 Hello brother Momin. 357 00:25:52,479 --> 00:25:53,519 Yes, 358 00:25:54,360 --> 00:25:58,400 you got one actress for an audition, 359 00:25:58,600 --> 00:26:00,400 what was her name? 360 00:26:00,759 --> 00:26:03,000 Momina Sultan. 361 00:26:03,319 --> 00:26:06,119 She has gone to do a film with cliff hanger. 362 00:26:06,439 --> 00:26:07,439 She is in the US right now. 363 00:26:07,959 --> 00:26:09,439 I saw the news. 364 00:26:09,839 --> 00:26:12,479 Here she was not willing to take off her veil, 365 00:26:12,759 --> 00:26:14,360 I think her rules changed when she went there. 366 00:26:14,800 --> 00:26:17,959 She is doing a role of a mute Pakistani woman, 367 00:26:18,319 --> 00:26:23,400 whose husband is blamed for terrorism and he commits suicide, 368 00:26:24,159 --> 00:26:28,479 after that his life tries to prove him innocent. 369 00:26:30,920 --> 00:26:31,959 Lame. 370 00:26:33,280 --> 00:26:35,920 Anyway, go and share the schedule for tomorrow. 371 00:26:36,280 --> 00:26:37,680 I will get the laptop. 372 00:26:46,560 --> 00:26:53,200 Damn this man. He took my earrings. I earned hard to get it. 373 00:26:53,600 --> 00:26:55,079 Find a job for me Jhumar. 374 00:26:55,720 --> 00:26:57,439 There is no function right now, 375 00:26:57,680 --> 00:26:58,839 when there is something, 376 00:26:59,079 --> 00:27:00,639 I will come to get my makeup done. 377 00:27:00,839 --> 00:27:03,920 My earrings were 1.5 tolas. 378 00:27:04,680 --> 00:27:06,159 Not makeup, 379 00:27:07,920 --> 00:27:09,360 some other work. 380 00:27:11,560 --> 00:27:13,280 Salesman, guard. 381 00:27:13,680 --> 00:27:15,479 For salesman you need to stand, 382 00:27:15,680 --> 00:27:17,400 for guard you need to run. 383 00:27:17,600 --> 00:27:19,200 You cannot do both, 384 00:27:19,479 --> 00:27:23,159 why don’t you do what God has gifted you with. 385 00:27:23,600 --> 00:27:26,239 Momina’s in-laws are really rich. 386 00:27:27,639 --> 00:27:29,239 They don’t like this work, 387 00:27:30,560 --> 00:27:32,759 I promised the boy I will quit it. 388 00:27:33,560 --> 00:27:36,839 if you are doing this for sister Momina, then its right. 389 00:27:37,800 --> 00:27:39,639 I have just one child, 390 00:27:40,759 --> 00:27:43,319 I think their future is good. 391 00:27:45,360 --> 00:27:47,959 If Jahangir was there, 392 00:27:49,159 --> 00:27:51,759 it would be my back but… Wont you feel hurt 393 00:27:52,039 --> 00:27:55,000 closing the makeup box 394 00:27:55,200 --> 00:27:57,680 that has Noor Jahan’s picture. 395 00:27:59,759 --> 00:28:01,159 It will hurt, 396 00:28:03,039 --> 00:28:07,159 I will suffer like Husn e Jahan suffered for her child. 397 00:28:08,920 --> 00:28:11,280 But being so beautiful, 398 00:28:12,680 --> 00:28:14,439 she had to send him away from her. 399 00:28:18,839 --> 00:28:20,000 Can I say something Jhumar. 400 00:28:20,200 --> 00:28:21,759 Yes, go ahead. 401 00:28:23,560 --> 00:28:27,039 After Husn e Jahan, I never wanted to open the box, 402 00:28:29,239 --> 00:28:32,959 if I didn’t have to earn money, I would never have opened that box. 403 00:28:35,680 --> 00:28:39,360 After Jahangir, that box has memories. 404 00:28:40,239 --> 00:28:42,560 Be strong brother, look at me, 405 00:28:42,800 --> 00:28:47,879 I lost my earrings. I got them from Juna Market, 406 00:28:48,519 --> 00:28:49,759 worth 1.5 tolas. 407 00:28:50,720 --> 00:28:55,519 I am just saying that lets work on Sanam, 408 00:28:55,839 --> 00:28:58,680 then we can definitely move on to this subject, 409 00:28:59,280 --> 00:29:02,600 Momin if you think of it, it’s a sensitive topic, 410 00:29:02,839 --> 00:29:04,159 spirituality. 411 00:29:04,560 --> 00:29:10,039 We have not pre-production, its an experiment. Shelly, 412 00:29:11,079 --> 00:29:12,519 it will all be done, 413 00:29:13,000 --> 00:29:16,879 I will shoot you in the time I took for Sanam. 414 00:29:17,200 --> 00:29:19,119 That’s not an issue. 415 00:29:19,360 --> 00:29:21,159 If there is a delay, 416 00:29:21,400 --> 00:29:24,560 it will 1-2 weeks, it won’t take months. 417 00:29:26,600 --> 00:29:27,720 Right, 418 00:29:28,319 --> 00:29:30,600 but just a question, 419 00:29:30,800 --> 00:29:33,959 what is the objection in completing Sanam before. 420 00:29:34,360 --> 00:29:38,119 I told you I want to finish this project before Sanam. 421 00:29:38,720 --> 00:29:40,600 I don’t get it, what issue do you have? 422 00:29:41,239 --> 00:29:42,959 Everyone has issues, 423 00:29:43,839 --> 00:29:44,800 look Momin, 424 00:29:45,039 --> 00:29:46,159 don’t mind, 425 00:29:46,360 --> 00:29:49,639 everyone is asking what is wrong with Momin, 426 00:29:49,959 --> 00:29:51,600 he trying to put Sanam on hold 427 00:29:51,800 --> 00:29:54,680 and make a film on spirituality. 428 00:29:55,720 --> 00:29:57,200 Its not like you, 429 00:29:57,959 --> 00:30:00,079 why do you experiment. 430 00:30:05,319 --> 00:30:06,519 You know what, 431 00:30:08,479 --> 00:30:09,400 fine. 432 00:30:11,159 --> 00:30:17,039 If Abbas has an objection tell him to quit the project, same goes for you, 433 00:30:17,280 --> 00:30:19,200 if you have an issue, quit. 434 00:30:20,920 --> 00:30:22,759 I am tired of justifications. 435 00:30:23,879 --> 00:30:28,159 Fine, it is a movie on spirituality, but it’s a Kalb-e-Momin film, 436 00:30:29,119 --> 00:30:32,959 anyone will be ready to do it, you know that. 437 00:30:35,000 --> 00:30:36,159 Momin, 438 00:30:37,360 --> 00:30:40,879 what’s wrong with you, why are you getting so upset? 439 00:30:41,759 --> 00:30:45,239 Its not like you. That’s not what I meant. 440 00:30:45,600 --> 00:30:49,879 I am with you, its just that we don’t have a script 441 00:30:50,159 --> 00:30:52,959 and no storyline so other people were confused, 442 00:30:53,319 --> 00:30:54,639 I am with you. 443 00:30:55,560 --> 00:30:57,119 Listen, 444 00:31:00,319 --> 00:31:04,079 I am working on the script from tomorrow, 445 00:31:04,360 --> 00:31:06,479 so don’t worry about it, ok? 446 00:31:07,159 --> 00:31:08,200 Perfect, 447 00:31:08,759 --> 00:31:09,759 lets have coffee. 448 00:31:14,639 --> 00:31:19,239 Okay guys, I think Tina told you about the subject of the movie. 449 00:31:19,479 --> 00:31:20,400 Absolutely. Yes. 450 00:31:20,439 --> 00:31:23,039 I am sure you got some ideas. 451 00:31:23,759 --> 00:31:26,439 I needed some reference. 452 00:31:27,000 --> 00:31:27,600 What reference? 453 00:31:27,879 --> 00:31:33,920 Some movie or book reference of the type of movie you want. 454 00:31:34,439 --> 00:31:36,600 If that’s possible, then great. 455 00:31:36,800 --> 00:31:39,119 Sir, I got some ideas 456 00:31:39,519 --> 00:31:44,479 but if you can give us some reference. 457 00:31:44,800 --> 00:31:51,680 Tell me. Sir, this is a spiritual story, 458 00:31:52,280 --> 00:31:53,560 totally commercial. 459 00:31:53,920 --> 00:31:54,239 Okay. 460 00:31:54,600 --> 00:31:57,039 Starts off from a brothel. 461 00:31:58,800 --> 00:32:04,759 Two prostitutes fall for a man from a syed family…Next one please. 462 00:32:07,959 --> 00:32:10,839 Sir, I thought you would like it, but one second. 463 00:32:12,319 --> 00:32:13,280 Another one. 464 00:32:15,159 --> 00:32:16,600 At a shrine, 465 00:32:16,879 --> 00:32:18,319 there is a qawali 466 00:32:19,560 --> 00:32:20,959 and a girl 467 00:32:21,519 --> 00:32:25,720 is there to ask for her love. The girls lover… 468 00:32:26,119 --> 00:32:29,159 I am talking about making a movie on spirituality 469 00:32:29,479 --> 00:32:33,319 and you people are giving me the same old shrine, girl, love. 470 00:32:33,600 --> 00:32:37,920 Sorry Mr. Momin, if you tell us what you exactly want in the movie, 471 00:32:38,159 --> 00:32:39,319 then it will be easy. 472 00:32:39,839 --> 00:32:44,280 What do you mean what I exactly want? Spirituality. 473 00:32:45,119 --> 00:32:46,600 What is spirituality? 474 00:32:56,439 --> 00:32:57,959 The relation with God. 475 00:33:00,839 --> 00:33:03,000 I want a story on the relatiojn with God. 476 00:33:04,119 --> 00:33:07,920 If you can clarify the relation with God, it will be easier. 477 00:33:10,239 --> 00:33:11,280 Relation with God. 478 00:33:11,879 --> 00:33:14,759 Yes, but what is the relation with God 479 00:33:15,239 --> 00:33:18,800 and what is the spirituality you want to focus on in this story. 480 00:33:26,759 --> 00:33:29,439 I am not the writer, you are writers, 481 00:33:31,000 --> 00:33:34,239 you should know what the director wants from you. 482 00:33:37,079 --> 00:33:38,839 You are right Mr. Momin, 483 00:33:39,079 --> 00:33:42,479 but directors have references. 484 00:33:42,720 --> 00:33:46,959 They tell us that the character they like in a particular movie 485 00:33:47,319 --> 00:33:49,600 or a real life character, 486 00:33:49,800 --> 00:33:55,639 so if you can clarify spirituality and the relation with God you want to highlight. 487 00:34:01,759 --> 00:34:03,360 Okay. Okay, fine. 488 00:34:04,000 --> 00:34:04,959 Okay, 489 00:34:06,239 --> 00:34:11,079 spirituality. Spirituality, 490 00:34:12,360 --> 00:34:16,280 is relation with God, 491 00:34:18,680 --> 00:34:19,639 like… 492 00:34:25,039 --> 00:34:26,119 like… 493 00:34:27,959 --> 00:34:29,639 like… 494 00:34:47,720 --> 00:34:56,639 I am sorry. I need some time to think about this. 495 00:34:57,039 --> 00:34:57,800 Okay sir. 496 00:34:58,000 --> 00:34:58,720 Sure. 497 00:34:59,239 --> 00:35:00,720 Lets talk on the next sitting. 498 00:35:00,959 --> 00:35:01,560 Okay boss. 499 00:35:02,239 --> 00:35:03,079 I am sorry. 500 00:35:09,159 --> 00:35:10,479 What is spirituality? 501 00:35:11,239 --> 00:35:13,239 I want a story on the relation with God. 502 00:35:13,800 --> 00:35:17,639 If you clarify relation with God, it will be easy for us. 503 00:35:21,360 --> 00:35:22,560 is relation with God, 504 00:35:24,519 --> 00:35:25,560 like… 505 00:35:26,959 --> 00:35:27,600 like… 506 00:35:27,959 --> 00:35:36,639 You show bodies, your character has never touched anyone’s spirit. 507 00:35:41,280 --> 00:35:45,639 Is grandfather right that I know 508 00:35:46,000 --> 00:35:49,280 nothing about the spirit and spirituality 509 00:35:49,879 --> 00:35:52,159 and I don’t recognize God 510 00:35:53,720 --> 00:35:59,879 but how is it possible. 511 00:36:00,479 --> 00:36:04,119 Can you justify the relation with God, it will be easier for us. 512 00:36:05,079 --> 00:36:11,239 Relation with God…its like…its like… Why didn’t I have an answer? 513 00:36:12,000 --> 00:36:14,239 Its not a difficult question. 514 00:36:14,959 --> 00:36:16,879 Or maybe 515 00:36:17,400 --> 00:36:21,119 its got difficult cause I have no relation with God. 516 00:36:26,400 --> 00:36:27,360 Brother Momin… 517 00:36:28,519 --> 00:36:29,280 Yes? 518 00:36:30,079 --> 00:36:32,959 Grandfather sent this, 519 00:36:33,639 --> 00:36:35,439 it came in the cargo today, 520 00:36:35,759 --> 00:36:37,439 he told me to give it to you. 521 00:36:39,079 --> 00:36:39,600 What’s in it? 522 00:36:40,039 --> 00:36:41,479 I don’t know, should I open it. 523 00:36:41,800 --> 00:36:46,119 No let it be. 524 00:38:12,079 --> 00:38:14,959 These are your letters, Kalb-e-Momin. 525 00:38:15,759 --> 00:38:16,720 Yes, 526 00:38:18,839 --> 00:38:24,119 I used to be so stupid as a kid, 527 00:38:24,879 --> 00:38:28,200 I used to write letters to God and I thought He would reply. 528 00:38:28,920 --> 00:38:31,239 What answer didn’t God give you? 529 00:38:34,119 --> 00:38:38,000 After these letters I met you. 530 00:38:38,800 --> 00:38:40,319 I used to think 531 00:38:40,560 --> 00:38:42,920 that God told you to reply to me, 532 00:38:43,800 --> 00:38:46,800 so I have a lot of your letters with me. 533 00:38:47,119 --> 00:38:49,439 You were really innocent back then Momin. 534 00:38:51,000 --> 00:38:52,759 You wrote these letters 535 00:38:53,959 --> 00:38:56,720 and did a great good, you have no idea. 536 00:38:59,119 --> 00:39:03,639 These letters came and I thought the questions in my heart, 537 00:39:04,319 --> 00:39:07,839 God gave me the answer for them through you. 538 00:39:15,319 --> 00:39:16,519 Grandpa, 539 00:39:17,119 --> 00:39:18,600 you are crying? 540 00:39:19,039 --> 00:39:23,400 No, just… 541 00:39:30,879 --> 00:39:32,639 I kept this for you. 542 00:39:34,319 --> 00:39:36,920 I wanted to give this to you. 543 00:39:40,360 --> 00:39:44,400 Keep them with you. What will I do with them? 544 00:39:47,239 --> 00:39:50,400 Reading them maybe 545 00:39:50,839 --> 00:39:53,360 you have another question for God. 546 00:39:56,639 --> 00:39:58,600 I have no question now. 547 00:40:00,800 --> 00:40:02,479 Life gave me all the answers.38077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.