Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:14,841 --> 00:01:17,936
And so, in the age of fable...
4
00:01:18,779 --> 00:01:19,769
after the floods...
5
00:01:19,846 --> 00:01:20,870
KINGDOM 1 HELL
6
00:01:21,648 --> 00:01:23,844
there appeared on earth...
7
00:01:24,418 --> 00:01:25,784
men armed for extermination.
8
00:03:31,144 --> 00:03:32,737
They're horrible here...
9
00:03:33,046 --> 00:03:35,413
with their obsession for cutting off heads.
10
00:03:36,650 --> 00:03:40,519
It's amazing that anyone's survived.
11
00:06:36,496 --> 00:06:38,294
"Forgive us our trespasses...
12
00:06:39,466 --> 00:06:42,026
"as we forgive
those who trespass against us."
13
00:06:46,506 --> 00:06:48,805
As we forgive them and no differently.
14
00:07:57,644 --> 00:08:00,204
As we forgive them and no differently.
15
00:08:39,085 --> 00:08:42,487
We can consider death in two ways...
16
00:08:46,326 --> 00:08:48,659
the impossible of the possible...
17
00:08:52,499 --> 00:08:54,832
or the possible of the impossible.
18
00:08:57,670 --> 00:08:59,662
Now, "I" is someone else.
19
00:09:56,729 --> 00:10:00,564
KINGDOM 2 PURGATORY
20
00:10:52,952 --> 00:10:55,888
Are you here
for the European Literary Encounters?
21
00:10:56,422 --> 00:10:57,685
I thought you made films.
22
00:10:58,091 --> 00:11:01,459
I was asked to give a talk to the students.
23
00:11:01,728 --> 00:11:02,923
On what?
24
00:11:03,429 --> 00:11:05,057
The text and the image.
25
00:11:09,936 --> 00:11:11,962
So, what's going on?
26
00:11:12,038 --> 00:11:14,439
The flight from Zagreb is late.
27
00:11:16,976 --> 00:11:21,437
If your father was an Egyptian Communist...
28
00:11:21,514 --> 00:11:23,608
he must have known Henri Curiel.
29
00:11:24,417 --> 00:11:27,148
They even followed the same itinerary.
30
00:11:27,220 --> 00:11:29,587
Your father died?
31
00:11:29,656 --> 00:11:30,646
He died, yes.
32
00:11:30,990 --> 00:11:32,754
Not the way Curiel did.
33
00:11:32,825 --> 00:11:34,293
Not a violent death.
34
00:11:34,360 --> 00:11:36,158
So, same itinerary, meaning what?
35
00:11:36,229 --> 00:11:38,391
Egyptian, middle-class background.
36
00:11:38,498 --> 00:11:41,832
Happy childhood. Jesuit education.
37
00:11:42,101 --> 00:11:45,071
Then, exposure to Egypt's poverty...
38
00:11:45,171 --> 00:11:48,107
and the same revolt
against rabbis, king, parents....
39
00:11:48,174 --> 00:11:50,803
Is that when he came to France?
40
00:11:50,877 --> 00:11:52,311
He was partisan.
41
00:11:53,680 --> 00:11:55,581
He got arrested.
42
00:11:55,648 --> 00:11:57,446
He spent a year and a half in prison.
43
00:11:57,550 --> 00:11:58,711
And your mother?
44
00:11:58,885 --> 00:12:00,319
She was more a Zionist.
45
00:12:00,386 --> 00:12:03,220
I'm going to go see what's happening
with Air Bosnia.
46
00:12:03,723 --> 00:12:06,784
She took the last Cairo-Jerusalem train.
47
00:12:09,062 --> 00:12:12,294
She arrived in Jerusalem in 1948 by train?
48
00:12:12,832 --> 00:12:14,994
And those on the Exodus, by boat?
49
00:12:15,134 --> 00:12:16,625
There's exodus and Exodus.
50
00:12:18,805 --> 00:12:22,264
So you went to school in Israel?
51
00:12:22,342 --> 00:12:24,402
No, we left Israel very early on.
52
00:12:25,011 --> 00:12:28,413
My father loved France.
53
00:12:28,481 --> 00:12:30,211
I went to school in France.
54
00:12:31,784 --> 00:12:33,912
And your military service?
55
00:12:34,020 --> 00:12:35,784
I did it in Israel.
56
00:12:36,389 --> 00:12:38,688
- You went back?
- Yes.
57
00:12:38,758 --> 00:12:40,624
- With your mother?
- No, alone.
58
00:12:41,594 --> 00:12:43,324
And after your military service?
59
00:12:43,429 --> 00:12:47,730
Strangely, during my service
I realized how French I had become.
60
00:12:48,601 --> 00:12:50,661
So I went back to France.
61
00:12:50,737 --> 00:12:52,330
You found work?
62
00:12:52,538 --> 00:12:53,699
Interpreter.
63
00:12:53,773 --> 00:12:56,902
French, Hebrew, Russian,
Spanish, Portuguese.
64
00:12:57,510 --> 00:12:58,978
What brings you here?
65
00:12:59,479 --> 00:13:02,506
I'm working for the Literary Encounters.
66
00:13:03,049 --> 00:13:06,679
But also checking up on my niece.
67
00:13:07,353 --> 00:13:10,790
Her mother, my sister,
asked me to check on her.
68
00:13:11,157 --> 00:13:12,147
I think they're here.
69
00:13:44,223 --> 00:13:46,124
Are you sure Mr. Darwish is here?
70
00:13:46,626 --> 00:13:49,960
You are in the same hotel.
71
00:14:02,108 --> 00:14:04,304
Mr. Goytisolo wants to see the library.
72
00:14:04,377 --> 00:14:07,108
Speaks French, Russian,
Spanish, Portuguese.
73
00:14:07,447 --> 00:14:09,279
Before his talk.
74
00:14:09,349 --> 00:14:10,578
What's it about?
75
00:14:10,650 --> 00:14:14,052
The forest of writings.
76
00:14:27,033 --> 00:14:28,763
Who are those people?
77
00:14:28,935 --> 00:14:30,631
The SFOR.
78
00:14:31,537 --> 00:14:33,472
Germans today. Americans tomorrow.
79
00:14:33,539 --> 00:14:36,441
Next week: Russians, French, Italians.
80
00:14:37,377 --> 00:14:41,007
So, Miss Lerner, ever been stung
by a dead bee?
81
00:14:42,949 --> 00:14:44,281
That's enough.
82
00:14:56,162 --> 00:14:58,722
I was wondering...
83
00:14:58,798 --> 00:15:02,599
why aren't revolutions started
by the most humane people?
84
00:15:04,237 --> 00:15:08,607
Because humane people
don't start revolutions.
85
00:15:08,875 --> 00:15:11,504
They start libraries.
86
00:15:12,011 --> 00:15:13,445
And cemeteries.
87
00:15:28,227 --> 00:15:30,594
When Mr. Goytisolo was here in 1993...
88
00:15:30,797 --> 00:15:32,925
the Serbian front lines were here.
89
00:15:35,668 --> 00:15:38,263
And they shelled from up there?
90
00:15:39,105 --> 00:15:41,097
It was easy.
91
00:15:48,781 --> 00:15:51,273
Killing a man to defend an idea...
92
00:15:51,350 --> 00:15:53,910
isn't defending an idea, it's killing a man.
93
00:15:56,789 --> 00:16:00,123
When it's all over, nothing is the same.
94
00:16:01,894 --> 00:16:05,524
Violence leaves a deep scar.
95
00:16:06,632 --> 00:16:08,999
A trace of the oblivion always remains.
96
00:16:10,403 --> 00:16:14,397
The trust in the world
that terror destroys is irretrievable.
97
00:16:16,375 --> 00:16:18,844
To see your fellow man turn on you...
98
00:16:18,911 --> 00:16:22,746
breeds a feeling of deep-rooted horror.
99
00:16:24,283 --> 00:16:26,445
Violence severs the lifeline.
100
00:16:26,919 --> 00:16:29,445
A survivor is not only changed,
he's someone else.
101
00:16:30,623 --> 00:16:34,151
The dream of survival becomes a nightmare
for he who is on the journey.
102
00:16:34,827 --> 00:16:37,296
Each of us can become a danger for others.
103
00:16:37,663 --> 00:16:39,757
The body is a potential weapon.
104
00:16:43,769 --> 00:16:47,297
Knowing where we can be harmed,
each of us can harm another.
105
00:17:26,812 --> 00:17:28,678
I know him!
106
00:17:30,783 --> 00:17:32,149
It's Pierre Bergounioux.
107
00:17:32,718 --> 00:17:34,778
We went to school together.
108
00:17:34,854 --> 00:17:36,720
Show him into the manager's.
109
00:17:39,625 --> 00:17:40,820
Yes, Mr. Ambassador.
110
00:17:56,709 --> 00:17:58,905
It's Mr. Bergounioux.
111
00:17:59,845 --> 00:18:01,871
The ambassador wants to see him.
112
00:18:09,822 --> 00:18:12,087
The Israeli journalist is waiting.
113
00:18:12,158 --> 00:18:14,491
They've been waiting for 8,000 years.
114
00:18:15,361 --> 00:18:16,351
And you?
115
00:18:16,662 --> 00:18:18,290
I'm presenting my book:
116
00:18:19,165 --> 00:18:21,634
From Homer to Faulkner.
117
00:18:28,574 --> 00:18:29,564
Tell me.
118
00:18:29,709 --> 00:18:32,508
Do writers know what they're talking about?
119
00:18:33,746 --> 00:18:36,375
Do they really know?
120
00:18:37,350 --> 00:18:39,285
Of course not.
121
00:18:46,425 --> 00:18:51,159
Homer knew nothing about battlefields,
slaughters, victories, or glory.
122
00:18:51,831 --> 00:18:53,993
He is blind and bored.
123
00:18:54,800 --> 00:18:57,895
He has to settle
for recounting what others did.
124
00:18:59,772 --> 00:19:00,762
Possibly.
125
00:19:01,907 --> 00:19:03,876
There's a contradiction.
126
00:19:04,910 --> 00:19:07,971
Those who act never have the ability...
127
00:19:08,047 --> 00:19:11,074
to say or think adequately
about what they do.
128
00:19:11,884 --> 00:19:15,821
Conversely, those who tell stories...
129
00:19:15,888 --> 00:19:17,618
don't know what they're talking about.
130
00:19:18,391 --> 00:19:19,882
Remember Mao Zedong.
131
00:20:23,589 --> 00:20:24,852
The President.
132
00:20:53,285 --> 00:20:54,776
Grivas, the car.
133
00:21:00,392 --> 00:21:01,758
Where's my scarf?
134
00:21:02,261 --> 00:21:03,627
What about me?
135
00:21:05,664 --> 00:21:10,068
A letter from my grandfather.
Not for the ambassador, for the man.
136
00:21:10,369 --> 00:21:12,668
I don't understand. Tomorrow, miss.
137
00:21:21,447 --> 00:21:22,710
Which "man"?
138
00:21:25,484 --> 00:21:28,750
Lyons. 1943. The Gestapo.
139
00:21:32,424 --> 00:21:33,653
Come with me.
140
00:21:37,363 --> 00:21:38,729
Let's go.
141
00:21:46,238 --> 00:21:47,797
Why Sarajevo?
142
00:21:49,475 --> 00:21:52,206
Because of Palestine,
and because I live in Tel Aviv.
143
00:21:53,913 --> 00:21:57,281
I wanted to see a place
where reconciliation seemed possible.
144
00:21:58,384 --> 00:22:01,081
They may not run my article.
145
00:22:01,587 --> 00:22:02,748
Possibly.
146
00:22:02,955 --> 00:22:05,322
Anyway, it's for myself.
147
00:22:07,159 --> 00:22:10,095
Who's that next to Kafka in your office?
148
00:22:10,296 --> 00:22:11,958
Someone like you, maybe.
149
00:22:12,865 --> 00:22:14,493
Hannah Arendt.
150
00:22:15,501 --> 00:22:18,869
Her friend Sholem said
she looked like 12 synagogues.
151
00:22:20,339 --> 00:22:22,365
Under the Ottoman Empire...
152
00:22:22,808 --> 00:22:26,336
the sitting room was rented to what
wasn't yet called the Jewish Agency.
153
00:22:27,546 --> 00:22:30,414
When I arrived,
they hung her portrait in homage.
154
00:22:31,817 --> 00:22:34,685
You should read
the articles she wrote in the 1950s.
155
00:22:35,788 --> 00:22:37,689
They're enlightening.
156
00:22:41,961 --> 00:22:44,021
Your grandfather....
157
00:22:44,797 --> 00:22:48,666
In 1943, when you were a student,
you hid another young man...
158
00:22:48,968 --> 00:22:50,300
and his fiancée.
159
00:22:50,669 --> 00:22:53,161
They were wanted by the Vichy police.
160
00:22:53,839 --> 00:22:56,206
My mother was born in your...
161
00:22:59,178 --> 00:23:02,114
in your garret in 1945...
162
00:23:02,982 --> 00:23:04,644
then they emigrated.
163
00:23:05,818 --> 00:23:09,186
Later, you were awarded
the title of "The Righteous."
164
00:23:10,155 --> 00:23:11,953
But you turned it down.
165
00:23:12,958 --> 00:23:15,052
You were applying to Normale Sup'...
166
00:23:15,127 --> 00:23:18,393
and you said it was normal.
167
00:23:20,132 --> 00:23:21,122
Possibly.
168
00:23:23,202 --> 00:23:25,933
Now we want to organize a meeting.
169
00:23:26,805 --> 00:23:29,969
Not with the French diplomat,
but with a free man...
170
00:23:30,376 --> 00:23:32,140
if you've remained one.
171
00:23:32,845 --> 00:23:36,043
Not a just conversation, just a conversation.
172
00:23:37,049 --> 00:23:39,746
No military or political solutions.
173
00:23:39,818 --> 00:23:42,879
Just basic problems.
174
00:23:44,323 --> 00:23:46,815
Psychology and ethics, nothing else.
175
00:23:49,628 --> 00:23:52,393
Even if I live in New York most of the time...
176
00:23:53,499 --> 00:23:55,195
I have constant nightmares.
177
00:23:55,734 --> 00:23:58,033
But a friend from Haifa says,
when he dreams...
178
00:23:58,504 --> 00:24:02,271
he dreams not about the enemy,
but about himself.
179
00:24:03,575 --> 00:24:05,567
Not about Israel, but Palestine.
180
00:24:09,949 --> 00:24:11,747
Can we start there?
181
00:24:12,985 --> 00:24:14,112
With the land...
182
00:24:15,321 --> 00:24:16,687
with the promise...
183
00:24:17,656 --> 00:24:19,124
then the atonement.
184
00:24:22,628 --> 00:24:24,358
Just a conversation.
185
00:24:25,431 --> 00:24:27,423
- Good luck.
- To you, too.
186
00:24:28,567 --> 00:24:31,628
In the Resistance,
did the Germans inhabit your dreams...
187
00:24:31,770 --> 00:24:33,432
or only France and the French?
188
00:24:34,740 --> 00:24:37,505
And that dead language
we brought back to life?
189
00:24:37,643 --> 00:24:39,441
Is it really living?
190
00:24:39,878 --> 00:24:43,212
And your French,
which you're slowly losing...
191
00:24:43,282 --> 00:24:45,080
grammatically, anyway.
192
00:24:47,853 --> 00:24:51,790
Then we publish the conversation.
Even Haaretz won't run it.
193
00:24:51,857 --> 00:24:54,417
- It's not a bad paper.
- They won't run it.
194
00:24:54,493 --> 00:24:58,225
I'm just a stringer. But I know them.
195
00:24:58,864 --> 00:25:00,560
They want to, but they can't.
196
00:25:01,867 --> 00:25:04,496
They dream of Palestine, not Israel.
197
00:25:06,905 --> 00:25:07,895
It's too late.
198
00:25:09,341 --> 00:25:13,972
My grandfather has a rich friend.
We can print 100,000 copies, a million...
199
00:25:14,046 --> 00:25:17,574
to hear a simple conversation
between two friends.
200
00:25:17,649 --> 00:25:21,313
A dialogue no one has,
not even in his heart...
201
00:25:22,321 --> 00:25:23,653
because that heart is alone.
202
00:25:24,656 --> 00:25:28,388
A young German Catholic woman
said in 1943:
203
00:25:29,528 --> 00:25:31,963
"The dream of the individual is to be two.
204
00:25:34,033 --> 00:25:36,867
"The dream of the State is to be one."
205
00:25:39,872 --> 00:25:41,807
They cut her head off.
206
00:26:07,266 --> 00:26:10,236
Forgive the confusion. The letter is clearer.
207
00:26:10,702 --> 00:26:12,796
I'm at the Holiday Inn.
208
00:26:12,871 --> 00:26:15,238
Tomorrow I photograph the Mostar Bridge.
209
00:26:15,541 --> 00:26:18,943
Grandfather's friend has a private jet.
It wouldn't take long.
210
00:26:19,311 --> 00:26:21,712
- I'd have to resign.
- Why not?
211
00:26:23,382 --> 00:26:25,180
I'll have to think it over.
212
00:26:25,317 --> 00:26:27,183
That's normal.
213
00:27:28,180 --> 00:27:30,615
The world in which we live...
214
00:27:31,483 --> 00:27:35,545
desperately needs, in order to subsist...
215
00:27:36,455 --> 00:27:40,415
the existence of the contemplated...
216
00:27:40,726 --> 00:27:42,217
and poets...
217
00:27:42,628 --> 00:27:45,655
like Valente and Lezama Lima.
218
00:28:18,664 --> 00:28:22,226
Light and darkness...
219
00:28:22,801 --> 00:28:27,205
and the revelation of hidden meaning...
220
00:28:28,073 --> 00:28:32,169
should have attained in our times...
221
00:28:32,244 --> 00:28:34,008
a remarkable identity.
222
00:29:18,156 --> 00:29:21,957
Nature is a temple
where living colonnades...
223
00:29:22,094 --> 00:29:25,895
sometimes let out confused phrases.
224
00:29:26,865 --> 00:29:30,996
Man wanders among symbols
in those glades...
225
00:29:31,069 --> 00:29:32,469
which watch him...
226
00:29:34,473 --> 00:29:36,465
with familiar gazes.
227
00:30:09,508 --> 00:30:12,171
As our age has endless destructive force...
228
00:30:12,311 --> 00:30:14,371
it now needs a revolution...
229
00:30:14,446 --> 00:30:17,610
of a comparable creative force...
230
00:30:17,683 --> 00:30:19,117
that reinforces memory...
231
00:30:19,184 --> 00:30:22,154
clarifies dreams,
and gives substance to images.
232
00:31:01,360 --> 00:31:03,886
...that reserves for the dead a better fate...
233
00:31:07,132 --> 00:31:10,034
gives ephemera a splendid
sense of its transparency...
234
00:31:10,268 --> 00:31:11,964
and escorts the living...
235
00:31:12,037 --> 00:31:14,905
on a safer,
more serene crossing of darkness.
236
00:34:13,919 --> 00:34:15,512
Light...
237
00:34:15,587 --> 00:34:19,615
is the first visible animal of the invisible.
238
00:34:47,919 --> 00:34:49,717
You never answer.
239
00:34:55,427 --> 00:34:56,588
But I will say nothing.
240
00:34:58,396 --> 00:35:00,024
What I say is nothing.
241
00:35:00,966 --> 00:35:03,026
See to it that I can speak.
242
00:35:04,169 --> 00:35:06,798
Any idea how I can go about it?
243
00:35:09,274 --> 00:35:11,175
Convince me that you hear me.
244
00:35:12,077 --> 00:35:13,204
Talk to me.
245
00:35:14,646 --> 00:35:17,115
How can I talk if you don't hear me?
246
00:36:46,638 --> 00:36:48,334
Mahmoud Darwish...
247
00:36:48,640 --> 00:36:52,907
you once wrote
that he who writes his story...
248
00:36:52,977 --> 00:36:55,105
inherits the land of that story.
249
00:36:58,416 --> 00:37:02,649
Do you not believe in the connection
that the Israeli people have with this land?
250
00:37:04,422 --> 00:37:08,018
You say there's no more room for Homer...
251
00:37:08,626 --> 00:37:11,755
and you are the Trojans' bard...
252
00:37:12,330 --> 00:37:14,322
and you love the vanquished.
253
00:37:14,466 --> 00:37:17,334
You're talking like a Jew.
254
00:37:25,744 --> 00:37:29,647
Nowadays, that's seen
as something positive.
255
00:37:30,815 --> 00:37:33,410
Truth has two faces.
256
00:37:34,619 --> 00:37:38,351
We heard a story.
257
00:37:39,758 --> 00:37:43,991
Sometimes we also heard
the Trojan victim speaking...
258
00:37:44,763 --> 00:37:46,629
through the mouth of the Greek Euripides.
259
00:37:51,536 --> 00:37:54,438
I'm looking for a Trojan poet.
260
00:37:55,039 --> 00:37:57,565
Troy didn't tell its story.
261
00:37:59,043 --> 00:38:00,636
I ask myself...
262
00:38:01,279 --> 00:38:04,647
does a land...
263
00:38:05,383 --> 00:38:08,478
that has great poets...
264
00:38:08,987 --> 00:38:13,482
have the right to conquer a people?
265
00:38:14,292 --> 00:38:19,856
Is the absence of poetry...
266
00:38:20,799 --> 00:38:24,292
sufficient reason to defeat them?
267
00:38:29,073 --> 00:38:33,704
Is poetry patriotic?
268
00:38:35,713 --> 00:38:38,615
Can a people be strong...
269
00:38:39,450 --> 00:38:41,180
without having its own poetry?
270
00:38:45,623 --> 00:38:47,455
I was a child of a people...
271
00:38:48,326 --> 00:38:51,694
that had not been recognized until then.
272
00:38:53,932 --> 00:38:58,427
And I wanted to speak
in the name of the absentee...
273
00:38:59,003 --> 00:39:01,029
in the name of the Trojan people.
274
00:39:02,707 --> 00:39:06,041
There's more inspiration and humanity...
275
00:39:07,312 --> 00:39:11,682
in defeat than there is in victory.
276
00:39:15,086 --> 00:39:19,046
Even in defeat there is poetry.
277
00:39:19,791 --> 00:39:23,023
And probably better poetry.
278
00:39:24,095 --> 00:39:28,191
If I belonged to the victor's camp...
279
00:39:29,267 --> 00:39:32,897
I'd demonstrate my support for the victims.
280
00:39:34,606 --> 00:39:39,135
Do you know why
we Palestinians are famous?
281
00:39:40,411 --> 00:39:43,939
Because you are our enemy.
282
00:39:45,083 --> 00:39:48,679
The interest is in you...
283
00:39:49,087 --> 00:39:50,988
not in me.
284
00:39:58,096 --> 00:40:01,260
So we have the misfortune...
285
00:40:02,200 --> 00:40:04,601
of having Israel as an enemy...
286
00:40:06,504 --> 00:40:10,236
because she has strong allies.
287
00:40:11,342 --> 00:40:14,801
So many we can't even count.
288
00:40:15,713 --> 00:40:18,911
And we have the good fortune...
289
00:40:18,983 --> 00:40:22,681
of having Israel as our enemy.
290
00:40:22,754 --> 00:40:26,054
Because Jews are the center of interest
of the world.
291
00:40:26,925 --> 00:40:32,523
That's why you've brought us
defeat and renown.
292
00:40:36,901 --> 00:40:38,802
You defeated us.
293
00:40:40,238 --> 00:40:42,298
But you gave us renown.
294
00:40:45,777 --> 00:40:47,712
We are your propaganda ministry.
295
00:40:50,381 --> 00:40:53,044
The world is interested in you...
296
00:40:53,217 --> 00:40:56,517
not us.
297
00:40:57,655 --> 00:41:02,525
I have no illusions.
298
00:41:07,365 --> 00:41:11,063
In Palestine as a Metaphor...
299
00:41:11,836 --> 00:41:15,534
you write: "If they defeat us in poetry...
300
00:41:15,606 --> 00:41:17,370
"then it's the end."
301
00:41:18,343 --> 00:41:22,678
There was probably an error,
for it to be this way.
302
00:41:23,681 --> 00:41:26,515
But there's another meaning:
303
00:41:27,585 --> 00:41:32,455
Neither a victim nor a defeat...
304
00:41:33,157 --> 00:41:35,649
can be gauged in military terms.
305
00:41:44,635 --> 00:41:46,297
The Turkish Prime Minister...
306
00:41:46,371 --> 00:41:49,603
once compared minarets to bayonets.
307
00:41:49,674 --> 00:41:53,441
I bear the obedient language like a cloud.
308
00:42:56,607 --> 00:42:59,304
Communism existed once.
309
00:42:59,944 --> 00:43:03,540
Communism existed once,
for two times 45 minutes...
310
00:43:04,348 --> 00:43:05,816
at Wembley Stadium...
311
00:43:05,883 --> 00:43:09,684
when Budapest's Honved
beat England 6 to 3.
312
00:43:10,488 --> 00:43:12,582
The English played individually...
313
00:43:12,824 --> 00:43:14,588
the Hungarians played together.
314
00:43:29,240 --> 00:43:32,404
Where do you think this photo was taken?
315
00:43:43,788 --> 00:43:47,281
No, Richmond, Virginia. 1865.
316
00:43:48,159 --> 00:43:51,891
The American Civil War.
North against South.
317
00:43:53,831 --> 00:43:56,995
It was a peasant girl
during the Second Empire...
318
00:43:57,368 --> 00:43:59,769
who claimed to have seen the Virgin Mary.
319
00:44:00,371 --> 00:44:02,306
They asked what she looked like.
320
00:44:02,507 --> 00:44:04,999
Bernadette said: "I can't describe her."
321
00:44:05,910 --> 00:44:08,971
So the mother superior
and the bishop showed her...
322
00:44:10,948 --> 00:44:14,009
plates of great religious paintings.
323
00:44:14,252 --> 00:44:17,552
Raphael's Virgin, Murillo's.
324
00:44:18,890 --> 00:44:21,553
Each time, Bernadette said: "That's not her."
325
00:44:23,394 --> 00:44:26,364
And suddenly,
the Virgin of Cambrai came up.
326
00:44:27,899 --> 00:44:28,889
An icon.
327
00:44:30,301 --> 00:44:33,237
Bernadette fell to her knees:
"It's her, Your Grace."
328
00:44:34,105 --> 00:44:35,733
No movement.
329
00:44:35,940 --> 00:44:38,603
No depth, no artifice.
330
00:44:38,910 --> 00:44:40,276
The sacred.
331
00:44:51,455 --> 00:44:53,481
Yes, the image is joy.
332
00:44:53,558 --> 00:44:55,823
But beside it, lies the void.
333
00:44:56,327 --> 00:45:00,321
All the power of an image
can only be expressed through it.
334
00:45:02,667 --> 00:45:04,226
They say our language...
335
00:45:04,368 --> 00:45:08,305
arbitrarily divides up things in reality.
336
00:45:09,740 --> 00:45:13,142
And they say this as if it were our fault.
337
00:45:23,621 --> 00:45:27,558
You may have studied
Racine's Phaedra in French.
338
00:45:32,863 --> 00:45:36,265
"When you have learnt my crime,
my fate, my shame...
339
00:45:36,867 --> 00:45:40,565
"I'll die no less but with a guiltier name."
340
00:45:52,083 --> 00:45:55,110
Try to see.
341
00:45:55,753 --> 00:45:59,656
Try to imagine.
342
00:46:06,397 --> 00:46:09,834
In the first case, you say: Look at that.
343
00:46:14,238 --> 00:46:17,140
In the second, you say: Close your eyes.
344
00:46:26,917 --> 00:46:30,752
The shot and reverse shot
are basics of film grammar.
345
00:46:35,226 --> 00:46:39,095
But look closely at these shots
from the Hawks movie...
346
00:46:43,367 --> 00:46:47,964
you'll see that it's the same thing twice.
347
00:46:52,443 --> 00:46:55,242
That's because the director is incapable...
348
00:46:55,546 --> 00:46:58,744
of seeing the difference
between a man and a woman.
349
00:47:04,922 --> 00:47:07,892
That are alike.
350
00:47:12,797 --> 00:47:15,323
For instance, two pictures...
351
00:47:16,133 --> 00:47:18,796
of the same moment in history.
352
00:47:26,210 --> 00:47:29,977
Then you see that truth has two faces.
353
00:47:30,581 --> 00:47:32,311
In my opinion...
354
00:47:33,484 --> 00:47:37,114
it's because those who do the books
are mere accountants.
355
00:47:38,956 --> 00:47:41,516
Besides, Balzac writes...
356
00:47:41,592 --> 00:47:44,858
about entries in the Great Ledger.
357
00:47:45,096 --> 00:47:46,496
The Tables of the Law.
358
00:47:47,365 --> 00:47:49,197
The Holy Scriptures.
359
00:47:49,700 --> 00:47:51,293
The People of the Book.
360
00:47:57,875 --> 00:48:00,174
jew
361
00:48:06,884 --> 00:48:09,444
muslim
362
00:48:15,326 --> 00:48:17,227
For example, in 1948...
363
00:48:17,294 --> 00:48:18,956
the Israelites walked in the water...
364
00:48:19,263 --> 00:48:21,027
to reach the Holy Land.
365
00:48:21,699 --> 00:48:24,863
The Palestinians walked
in the water to drown.
366
00:48:26,470 --> 00:48:28,996
Shot and reverse shot.
367
00:48:35,546 --> 00:48:38,106
The Jews become the stuff of fiction...
368
00:48:38,549 --> 00:48:41,144
the Palestinians, of documentary.
369
00:49:01,405 --> 00:49:03,840
We say the facts speak for themselves.
370
00:49:04,175 --> 00:49:06,576
But Celine said:
371
00:49:07,445 --> 00:49:09,380
"Sadly, not for much longer."
372
00:49:10,748 --> 00:49:13,047
And that was in 1936.
373
00:49:18,722 --> 00:49:21,886
Because the field of text...
374
00:49:22,426 --> 00:49:24,895
had already covered the field of vision.
375
00:49:29,900 --> 00:49:31,368
In 1938...
376
00:49:32,036 --> 00:49:36,337
Heisenberg and Borg were walking
in the Danish countryside...
377
00:49:36,407 --> 00:49:38,103
talking about physics.
378
00:49:43,581 --> 00:49:46,141
They came to Elsinore Castle.
379
00:49:47,818 --> 00:49:49,150
The German scientist said:
380
00:49:49,220 --> 00:49:52,247
"Oh, there's nothing special
about this castle!"
381
00:49:56,760 --> 00:49:58,592
The Danish physicist said:
382
00:49:58,729 --> 00:50:03,360
"Yes, but if you say 'Hamlet's castle'...
383
00:50:03,868 --> 00:50:06,064
"then it becomes special."
384
00:50:18,649 --> 00:50:21,983
Elsinore the real, Hamlet the imaginary.
385
00:50:24,121 --> 00:50:25,987
Shot and reverse shot.
386
00:50:26,957 --> 00:50:29,085
Imaginary: certainty.
387
00:50:29,393 --> 00:50:31,328
Reality: uncertainty.
388
00:50:33,130 --> 00:50:35,099
The principle of cinema...
389
00:50:35,799 --> 00:50:39,497
go towards the light
and shine it on our night.
390
00:50:40,871 --> 00:50:42,134
Our music.
391
00:50:42,506 --> 00:50:44,338
AND DELIVERANCE?
392
00:50:45,776 --> 00:50:49,679
AND VICTORY?
393
00:51:01,992 --> 00:51:06,430
THAT WILL BE MY MARTYRDOM
394
00:51:19,777 --> 00:51:21,905
TONIGHT I WILL BE IN HEAVEN
395
00:51:30,955 --> 00:51:35,916
Can the new little digital cameras
save the cinema?
396
00:52:46,730 --> 00:52:49,097
Yes, they all died very young.
397
00:53:21,598 --> 00:53:24,625
The bridge was designed
under the Ottoman Empire...
398
00:53:24,702 --> 00:53:27,797
in 1566...
399
00:53:27,871 --> 00:53:31,865
by Hajrudin,
a student of the great architect Sinan...
400
00:53:32,042 --> 00:53:34,637
in the time of Suleyman the Magnificent.
401
00:53:34,745 --> 00:53:37,977
The city of Mostar was named after it.
402
00:53:38,215 --> 00:53:41,185
In Slavic languages, "most" means "bridge."
403
00:53:44,121 --> 00:53:45,646
We called it the "Old Man"...
404
00:53:45,723 --> 00:53:48,420
as we would a friend or a father.
405
00:53:51,462 --> 00:53:53,556
We would meet on the "Old Man."
406
00:53:56,667 --> 00:53:58,898
The more daring among us...
407
00:53:59,069 --> 00:54:00,970
would dive off the bridge.
408
00:54:01,305 --> 00:54:03,331
The greenest water in the world.
409
00:54:35,973 --> 00:54:38,704
It's not a question
of re-establishing tourism...
410
00:54:38,776 --> 00:54:40,472
between the banks of the Neretva.
411
00:54:40,911 --> 00:54:43,471
We must at once restore the past...
412
00:54:44,314 --> 00:54:46,306
and make the future possible.
413
00:54:47,184 --> 00:54:49,380
Combine the pain...
414
00:54:49,453 --> 00:54:51,319
and the guilt.
415
00:54:52,389 --> 00:54:55,291
Two faces and one truth: the bridge.
416
00:54:58,362 --> 00:54:59,955
It seems difficult.
417
00:55:04,701 --> 00:55:07,227
"If the face symbolizes 'Thou shalt not kill'...
418
00:55:08,872 --> 00:55:11,137
"how can we make a face with stones?"
419
00:55:11,708 --> 00:55:14,610
The relationship between me
and the Other isn't symmetrical.
420
00:55:18,148 --> 00:55:20,777
At first, the Other matters little...
421
00:55:21,185 --> 00:55:22,380
with respect to me.
422
00:55:25,122 --> 00:55:26,590
That's his business.
423
00:55:27,691 --> 00:55:30,160
For me, he's the one I'm responsible for.
424
00:55:30,594 --> 00:55:33,029
Here, a Muslim and a Croatian.
425
00:55:34,731 --> 00:55:37,223
We are all guilty...
426
00:55:38,068 --> 00:55:40,264
for everything and for everyone.
427
00:55:41,071 --> 00:55:43,267
And myself more than others.
428
00:55:47,110 --> 00:55:49,409
The stones were salvaged in two phases.
429
00:55:49,479 --> 00:55:52,677
In June 1997 and August 1999.
430
00:55:54,384 --> 00:55:57,650
Each stone was identified on a card...
431
00:55:57,788 --> 00:56:00,656
on which each detail was noted.
432
00:56:03,794 --> 00:56:07,128
Its position in the water,
its position in the structure...
433
00:56:07,865 --> 00:56:10,232
and a description of each face...
434
00:56:10,300 --> 00:56:12,394
on which clamps were attached.
435
00:56:18,075 --> 00:56:21,068
It was like rediscovering
the origin of language.
436
00:56:21,545 --> 00:56:24,947
You know that before writing
was invented at Sumer...
437
00:56:25,315 --> 00:56:28,376
they spoke of the past
using the word "after"...
438
00:56:28,952 --> 00:56:31,512
and for the future the word "before."
439
00:56:32,823 --> 00:56:34,257
No, I didn't know.
440
00:57:53,537 --> 00:57:55,005
It is...
441
00:57:55,205 --> 00:57:56,366
like...
442
00:57:57,240 --> 00:57:58,538
an image...
443
00:57:59,443 --> 00:58:01,105
but a distant one.
444
00:58:02,546 --> 00:58:04,811
There are two people side by side.
445
00:58:06,883 --> 00:58:08,749
I'm next to her.
446
00:58:09,619 --> 00:58:11,315
I never saw her before.
447
00:58:11,822 --> 00:58:13,518
I recognize myself.
448
00:58:15,158 --> 00:58:17,525
But I have no memory of all that.
449
00:58:18,595 --> 00:58:20,530
It must be far from here.
450
00:58:21,365 --> 00:58:22,856
Or later on.
451
00:58:49,359 --> 00:58:51,021
I don't give a damn!
452
00:59:05,742 --> 00:59:07,973
The state of our poverty is clearer.
453
00:59:14,851 --> 00:59:18,549
The landscape is strewn with wire,
the sky is red with explosions.
454
00:59:20,057 --> 00:59:23,357
As this ruin didn't spare
the very notion of culture...
455
00:59:24,127 --> 00:59:26,255
we must boldly dismiss it.
456
00:59:27,731 --> 00:59:29,927
We have to make do with very little.
457
00:59:30,634 --> 00:59:34,230
If the house is already on fire,
it's mad to try to save the furniture.
458
00:59:34,805 --> 00:59:38,367
The lucky ones are the defeated.
459
01:00:30,093 --> 01:00:32,255
I don't feel like speaking Russian.
460
01:00:35,932 --> 01:00:37,958
I distrust the Russian language.
461
01:00:43,039 --> 01:00:45,031
In fact, I only regret...
462
01:00:45,976 --> 01:00:49,242
that the powerful notion
the Russians have of evil...
463
01:00:50,480 --> 01:00:54,417
alienates them from conscience.
This is due to Russian syntax.
464
01:00:55,852 --> 01:00:59,448
It was in case someone was listening.
There are still microphones.
465
01:00:59,890 --> 01:01:02,621
If anyone understands me,
then I wasn't clear.
466
01:01:05,195 --> 01:01:08,529
"But she didn't feel like she was falling.
467
01:01:09,432 --> 01:01:11,526
"On the contrary, it seemed...
468
01:01:12,068 --> 01:01:16,028
"as if the ground was rising toward her
with appalling speed."
469
01:01:20,210 --> 01:01:23,339
Suicide is the only truly serious
philosophical problem.
470
01:01:24,080 --> 01:01:26,640
You saying that as a Jew,
or as a Frenchwoman?
471
01:01:27,651 --> 01:01:29,381
I don't quite know.
472
01:01:32,923 --> 01:01:34,892
Two things hold me back:
473
01:01:35,392 --> 01:01:38,089
one minor, the other major...
474
01:01:38,161 --> 01:01:40,187
but the minor one is major, too.
475
01:01:41,932 --> 01:01:43,457
What's the minor one?
476
01:01:44,634 --> 01:01:46,102
The pain.
477
01:01:49,005 --> 01:01:50,906
Is it that important?
478
01:01:52,075 --> 01:01:54,442
Can't you kill yourself without pain?
479
01:01:56,546 --> 01:01:59,243
And the second reason, the major one?
480
01:01:59,849 --> 01:02:01,181
The next world.
481
01:02:06,089 --> 01:02:08,422
That's nothing.
482
01:02:08,725 --> 01:02:10,819
Just the next world.
483
01:02:11,962 --> 01:02:14,955
Aren't there people
who think about the next world?
484
01:02:15,031 --> 01:02:17,523
They can only judge for themselves.
485
01:02:18,568 --> 01:02:22,335
There will be total liberty
when it's the same to live or die.
486
01:02:22,872 --> 01:02:24,238
That's the goal.
487
01:02:25,075 --> 01:02:26,065
Funny goal.
488
01:02:27,677 --> 01:02:30,977
But then it might turn out
no one wants to live.
489
01:02:31,047 --> 01:02:32,276
No one.
490
01:02:35,785 --> 01:02:38,380
Anyone can act as if there's no God...
491
01:02:40,390 --> 01:02:41,688
there is nothing...
492
01:02:41,758 --> 01:02:43,727
but no one has ever tried yet.
493
01:02:45,095 --> 01:02:46,620
Not true.
494
01:02:46,930 --> 01:02:49,559
Millions have been killed
or killed themselves.
495
01:02:49,633 --> 01:02:52,660
Yes, but always for other reasons,
always out of terror...
496
01:02:53,036 --> 01:02:54,664
never to kill that terror.
497
01:02:55,372 --> 01:02:56,670
Do you love children?
498
01:02:58,642 --> 01:03:00,372
Then you love life.
499
01:03:00,510 --> 01:03:02,342
Yes, I love life. Why?
500
01:03:02,479 --> 01:03:04,414
But you want to kill yourself.
501
01:03:05,115 --> 01:03:06,549
What's that got to do with it?
502
01:03:06,983 --> 01:03:09,179
Life is one thing, death another.
503
01:03:10,487 --> 01:03:12,854
Life exists and death doesn't.
504
01:03:14,357 --> 01:03:16,087
I see you know your lines.
505
01:03:17,761 --> 01:03:19,161
In Hebrew, too?
506
01:03:20,430 --> 01:03:22,126
We're not tourists.
507
01:03:24,868 --> 01:03:27,702
- What does Akhim think?
- He will help me.
508
01:03:28,571 --> 01:03:30,472
Will he go to Jerusalem with you?
509
01:03:30,640 --> 01:03:32,734
No, he'll stay here. We don't agree.
510
01:03:32,809 --> 01:03:34,209
But he'll help me.
511
01:03:37,147 --> 01:03:40,174
I go back to Paris Wednesday.
The meetings are over.
512
01:03:41,484 --> 01:03:42,474
Good luck, Olga.
513
01:03:42,585 --> 01:03:43,575
Yes, Uncle Ramos.
514
01:03:44,254 --> 01:03:45,950
Call when you like.
515
01:03:47,257 --> 01:03:49,624
Yes, that's the definition.
516
01:03:49,726 --> 01:03:51,786
We are incapable of liberating ourselves.
517
01:03:53,730 --> 01:03:56,996
We shot a video, if you want a copy.
Where're you staying?
518
01:03:57,867 --> 01:04:01,702
Give it to Rusmir, he'll get it to me.
I stay till Saturday.
519
01:04:01,771 --> 01:04:02,795
Champagne.
520
01:04:23,960 --> 01:04:26,361
We're incapable of freeing ourselves...
521
01:04:26,629 --> 01:04:28,757
and we call that democracy.
522
01:04:30,800 --> 01:04:33,634
For Claude Lefort,
since modern democracies...
523
01:04:34,371 --> 01:04:38,934
instituted politics as a separate
activity and field of thought...
524
01:04:39,008 --> 01:04:41,910
modern democracies
are prone to totalitarianism.
525
01:04:51,688 --> 01:04:53,179
I'd say the same.
526
01:04:54,157 --> 01:04:57,958
I only believe stories whose witnesses
would have their throats cut.
527
01:05:00,230 --> 01:05:02,893
Victim or criminal, there's no other choice.
528
01:05:04,000 --> 01:05:07,027
One can always avoid
being tried as a criminal...
529
01:05:07,570 --> 01:05:09,539
by accusing an ever bigger one...
530
01:05:09,606 --> 01:05:12,735
a monster you're actually the victim of.
531
01:05:13,843 --> 01:05:18,474
The life of man is but a battle for existence
with being vanquished the only certainty.
532
01:05:19,382 --> 01:05:22,546
Without getting so cynical.
533
01:05:23,420 --> 01:05:25,184
It's virtually intolerable...
534
01:05:25,321 --> 01:05:28,621
to hear victims without anger
or disgust be reduced to this.
535
01:05:29,092 --> 01:05:30,958
Due to, or despite, oneself.
536
01:05:31,394 --> 01:05:34,091
That's why we give the floor to victims...
537
01:05:34,597 --> 01:05:37,396
who are invited to speak as victims.
538
01:05:50,380 --> 01:05:52,349
The world is now split in two...
539
01:05:53,550 --> 01:05:56,611
between those who line up
to voice their misery...
540
01:05:58,221 --> 01:06:00,486
and those for whom this public display...
541
01:06:02,225 --> 01:06:05,252
provides a daily dose of moral comfort...
542
01:06:05,695 --> 01:06:07,186
to their domination.
543
01:06:08,298 --> 01:06:11,462
We always discuss the key to the problem,
never the lock.
544
01:06:13,870 --> 01:06:15,600
What lies ahead of us now...
545
01:06:17,006 --> 01:06:19,032
is like a story without thought...
546
01:06:19,509 --> 01:06:22,172
as if bequeathed by an impossible will.
547
01:06:24,380 --> 01:06:27,441
More than ever, we're faced with the void.
548
01:08:23,466 --> 01:08:26,595
I wanted to say goodbye, and thank you.
549
01:08:26,836 --> 01:08:29,067
Thank you and goodbye.
550
01:08:29,138 --> 01:08:30,629
She has something to give you.
551
01:08:31,240 --> 01:08:32,708
From Olga.
552
01:08:32,842 --> 01:08:35,937
The film she made with the little camera.
553
01:08:36,646 --> 01:08:37,944
That's nice.
554
01:08:38,615 --> 01:08:40,413
Thank her for me.
555
01:09:44,280 --> 01:09:45,908
I'm calling from Paris.
556
01:09:45,982 --> 01:09:47,575
Ramos Garcia.
557
01:09:51,788 --> 01:09:53,654
Sure, three weeks ago.
558
01:09:53,790 --> 01:09:56,157
Sarajevo. I was translating.
559
01:09:58,161 --> 01:10:01,188
I'm in Paris. Did you watch TVlast night?
560
01:10:02,598 --> 01:10:04,692
Hostages were taken in Jerusalem.
561
01:10:07,303 --> 01:10:08,601
In a cinema.
562
01:10:08,805 --> 01:10:10,899
A French Jewish girl of Russian descent.
563
01:10:11,374 --> 01:10:13,309
She wanted to blow herself up.
564
01:10:18,614 --> 01:10:20,480
It was Olga, I'm sure of it.
565
01:10:22,185 --> 01:10:26,145
You met her one night.
She wanted to give you a DVD. It's her.
566
01:10:31,694 --> 01:10:33,287
How do you know?
567
01:10:33,596 --> 01:10:34,894
I'm sure of it.
568
01:10:35,031 --> 01:10:37,728
She gave the audience
five minutes to get out.
569
01:10:38,267 --> 01:10:41,328
She said if there was one Israeli
who'd die with her...
570
01:10:41,471 --> 01:10:43,736
for peace, not for war, she'd be happy.
571
01:10:44,574 --> 01:10:45,803
Then what?
572
01:10:46,109 --> 01:10:48,578
Everyone left, leaving her alone.
573
01:10:50,813 --> 01:10:52,475
She had a big red shoulder bag.
574
01:10:52,849 --> 01:10:54,977
The marksmen arrived and killed her...
575
01:10:55,284 --> 01:10:58,743
before she could open her bag.
It contained only books.
576
01:11:47,970 --> 01:11:52,032
KINGDOM 3 PARADISE
577
01:12:21,437 --> 01:12:23,599
There are two people, side by side.
578
01:12:27,910 --> 01:12:29,674
I'm next to her.
579
01:12:30,646 --> 01:12:32,581
I never saw her before...
580
01:12:33,216 --> 01:12:34,844
but I recognize myself.
581
01:12:36,118 --> 01:12:37,279
It is...
582
01:12:37,854 --> 01:12:39,015
like...
583
01:12:39,856 --> 01:12:41,017
an image.
584
01:12:44,460 --> 01:12:45,985
But a distant one.
585
01:16:23,279 --> 01:16:25,805
Street of No Return
586
01:18:02,178 --> 01:18:04,204
It was a fine, clear day.
587
01:18:05,748 --> 01:18:07,649
You could see a long way off.
588
01:18:07,746 --> 01:18:10,370
But not as far as Olga had gone.
40792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.