All language subtitles for 5. hgcxzuh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,439 --> 00:00:55,400 Greetings momin sir. 2 00:00:56,680 --> 00:00:59,959 Greetings, serve food fast. 3 00:01:00,439 --> 00:01:05,119 You will eat food? 4 00:01:05,839 --> 00:01:07,720 What is the matter? Obviously, I will have food. 5 00:01:09,039 --> 00:01:10,280 I did not make it. 6 00:01:11,280 --> 00:01:13,639 What do you mean, you did not made food? What have you given to grandfather? 7 00:01:14,000 --> 00:01:15,400 he has gone. 8 00:01:16,879 --> 00:01:17,839 Is he gone? 9 00:01:18,119 --> 00:01:18,920 Where is he gone? 10 00:01:19,239 --> 00:01:20,360 Back to turkey, 11 00:01:20,639 --> 00:01:22,000 it was his flight today; 12 00:01:23,360 --> 00:01:25,360 you do not know this as well? 13 00:01:26,959 --> 00:01:28,239 why have not you told me? 14 00:01:28,600 --> 00:01:30,119 I thought that you must be knowing it, 15 00:01:30,439 --> 00:01:32,800 he was saying that bring taxi, 16 00:01:33,039 --> 00:01:35,920 I told him that let me brig car from office but he said that bring taxi, 17 00:01:36,119 --> 00:01:38,319 then I have that app of taxi has been downloaded, 18 00:01:38,560 --> 00:01:40,519 then I bought corolla and made grandfather go, 19 00:01:42,759 --> 00:01:44,639 have I done right momin brother? 20 00:01:50,039 --> 00:01:50,839 Momin brother? 21 00:02:03,519 --> 00:02:05,479 you make me worried a lot, 22 00:02:05,720 --> 00:02:07,920 please go back. 23 00:02:52,839 --> 00:02:54,959 Momina is calling you all repeatedly uncle, 24 00:02:55,159 --> 00:02:56,920 you are number is not reaching, 25 00:02:57,239 --> 00:02:58,119 she is getting worried. 26 00:02:58,439 --> 00:03:00,920 Jahangir, is not well, 27 00:03:01,959 --> 00:03:05,680 he asked me not to tell to momina, she will get worried. 28 00:03:05,879 --> 00:03:07,680 oh! How is he now? 29 00:03:08,400 --> 00:03:09,879 we brought him to hospital, 30 00:03:10,400 --> 00:03:14,439 yesterday, we got so many pushes in the government hospital, 31 00:03:14,720 --> 00:03:16,519 now at night we brought him to private hospital, 32 00:03:17,239 --> 00:03:19,839 he is better, but not fine. 33 00:03:21,079 --> 00:03:24,680 I will come to you until evening; let me be done with the shooting. 34 00:03:24,959 --> 00:03:27,079 if we will talk to momina on phone, 35 00:03:28,039 --> 00:03:30,400 she will get to know about our problem, 36 00:03:31,839 --> 00:03:36,720 we cannot hide our worries from her that is why I asked surraiya not to do that. 37 00:03:36,920 --> 00:03:38,360 You have done right; 38 00:03:38,920 --> 00:03:41,360 she will leave everything and will return, 39 00:03:41,759 --> 00:03:44,479 you know that how much possessive she is for Jahangir. 40 00:03:44,759 --> 00:03:45,479 yes, 41 00:03:45,959 --> 00:03:48,039 momina has to come today in evening. 42 00:03:49,200 --> 00:03:51,479 No, uncle, 2 3 days more, she will take. 43 00:03:51,759 --> 00:03:53,360 2 3 days, 44 00:03:55,159 --> 00:03:57,479 Jahangir asked for momina repeatedly, 45 00:03:58,319 --> 00:03:59,000 anyways. 46 00:04:09,879 --> 00:04:10,800 Jahangir, 47 00:04:12,280 --> 00:04:13,000 Jahangir. 48 00:04:14,119 --> 00:04:16,119 Sister is here. 49 00:04:17,239 --> 00:04:18,039 No, 50 00:04:18,800 --> 00:04:20,039 but she will come. 51 00:04:23,560 --> 00:04:24,839 Is she got the role? 52 00:04:25,920 --> 00:04:27,879 yes, she got it. 53 00:04:29,680 --> 00:04:30,680 Mother, 54 00:04:32,159 --> 00:04:33,079 father, 55 00:04:34,639 --> 00:04:39,639 sister got the role in Hollywood, 56 00:04:41,239 --> 00:04:42,159 I said that. 57 00:04:42,800 --> 00:04:46,839 Now, just get fine, she will be back in 2 days. 58 00:04:53,079 --> 00:04:54,119 Please go out, 59 00:04:54,360 --> 00:04:56,839 do not disturb the patient, let him rest. 60 00:04:57,280 --> 00:05:00,079 patient is fine, yes Jahangir. 61 00:05:01,159 --> 00:05:04,159 yes, I am fine, 62 00:05:05,800 --> 00:05:07,280 there is no pain anywhere, 63 00:05:08,839 --> 00:05:11,759 sister will be a star, 64 00:05:13,639 --> 00:05:18,759 and sister will be a star. 65 00:05:21,000 --> 00:05:23,280 Finally got the passes for Sufi night. 66 00:05:24,839 --> 00:05:25,959 This is for what? 67 00:05:26,879 --> 00:05:29,560 You said you want to take the grandfather. 68 00:05:32,119 --> 00:05:33,319 Grandfather has gone. 69 00:05:33,639 --> 00:05:34,039 where? 70 00:05:36,879 --> 00:05:37,280 Turkey. 71 00:05:37,600 --> 00:05:39,639 he was not here to stay. 72 00:05:41,839 --> 00:05:43,119 Maybe he has some work. 73 00:05:43,519 --> 00:05:46,319 Do one thing take Neha, she will love it. 74 00:05:51,959 --> 00:05:52,800 Okay, 75 00:05:54,560 --> 00:05:56,119 you can call her and ask. 76 00:05:58,079 --> 00:05:58,920 I will ask? 77 00:05:59,119 --> 00:05:59,920 yeah. 78 00:06:03,079 --> 00:06:03,800 okay, 79 00:06:07,920 --> 00:06:08,439 Hey Neha. 80 00:06:08,720 --> 00:06:09,879 Hi, how are you? 81 00:06:10,239 --> 00:06:12,959 Momin was asking, would you go on sufi night? 82 00:06:13,759 --> 00:06:14,959 He bought the passes. 83 00:06:15,400 --> 00:06:16,039 When is it? 84 00:06:16,519 --> 00:06:17,319 on 7th. 85 00:06:18,159 --> 00:06:20,800 okay, I will check the schedule and will let you know, 86 00:06:21,079 --> 00:06:25,079 tell me that are you people doing the finalization of film cast? 87 00:06:25,439 --> 00:06:27,000 Press conference is on weekend. 88 00:06:27,439 --> 00:06:28,959 So, who is in the cast? 89 00:06:29,360 --> 00:06:31,159 I do not know exactly, 90 00:06:31,360 --> 00:06:34,600 you know about momin, he tells everything on the last moment. 91 00:06:35,079 --> 00:06:37,839 In boys, I am sticking to that one, but for girls, 92 00:06:38,039 --> 00:06:40,239 he said he is going to take 1 week before sending it to you. 93 00:06:40,479 --> 00:06:44,000 No, not a week, he has to do this within two days. 94 00:06:44,200 --> 00:06:45,680 He is sending me the main work. 95 00:06:45,920 --> 00:06:47,200 I have spoken to Neha, 96 00:06:47,759 --> 00:06:50,479 okay then? 97 00:06:52,600 --> 00:06:54,280 I found her weird, 98 00:06:54,560 --> 00:06:59,800 she said, she will see the schedule and will let us know and then she said, who is the casting, I said, only you know that, 99 00:07:00,439 --> 00:07:03,280 then she said that momin being the spill berg. 100 00:07:04,159 --> 00:07:04,959 okay, 101 00:07:06,759 --> 00:07:09,200 does not talk to her again, 102 00:07:11,720 --> 00:07:13,239 listen, this. 103 00:07:14,159 --> 00:07:15,879 is there any problem going on between both of them? 104 00:07:16,879 --> 00:07:19,400 When there is momin, there is a problem, 105 00:07:19,680 --> 00:07:20,959 anyways, check this one. 106 00:07:22,759 --> 00:07:24,479 How many Pakistani rupees? 107 00:07:25,119 --> 00:07:28,039 Approximately, 11-1.5 lac. 108 00:07:32,400 --> 00:07:35,560 They will pay the tax. 109 00:07:39,959 --> 00:07:40,560 sign, 110 00:08:22,400 --> 00:08:23,400 momina, 111 00:08:24,920 --> 00:08:26,239 momina, 112 00:08:28,239 --> 00:08:29,439 is everything okay? 113 00:08:30,400 --> 00:08:31,200 Yes, 114 00:08:31,800 --> 00:08:36,560 I was being emotional, sorry. 115 00:08:37,720 --> 00:08:38,680 I can understand, 116 00:08:39,720 --> 00:08:41,200 this is a big break, 117 00:08:42,159 --> 00:08:43,439 you are very lucky. 118 00:08:48,560 --> 00:08:49,639 thank God, 119 00:08:49,879 --> 00:08:51,560 I was worried, 120 00:08:51,800 --> 00:08:53,479 no one is replying on my messages, 121 00:08:53,839 --> 00:08:56,879 jahanagir was not picking up the phone, not mother and father too, 122 00:08:57,200 --> 00:08:59,039 you have seen Jahangir yourself? 123 00:08:59,720 --> 00:09:01,839 yes, I have seen him, he is fine, 124 00:09:02,439 --> 00:09:03,519 and you just come. 125 00:09:03,879 --> 00:09:05,720 Yes, I will come tomorrow evening, 126 00:09:06,839 --> 00:09:08,680 they are also giving me the amount of signing, 127 00:09:08,959 --> 00:09:10,200 1 lac rupees, 128 00:09:11,759 --> 00:09:13,239 the treatment of Jahangir will be done. 129 00:09:13,959 --> 00:09:14,519 Yes. 130 00:09:15,360 --> 00:09:18,119 What happened? You are silent? 131 00:09:19,079 --> 00:09:21,319 No, I just want to hear you. 132 00:09:21,680 --> 00:09:24,200 I thought first time today that I am really lucky, 133 00:09:25,000 --> 00:09:27,159 otherwise, when the casting agent was saying, 134 00:09:27,360 --> 00:09:29,519 I thought that he is making fun of me, 135 00:09:30,680 --> 00:09:35,280 today when I see the written amount on contract, 136 00:09:36,400 --> 00:09:38,439 I trusted that, God is great. 137 00:09:38,920 --> 00:09:40,039 you sleep, 138 00:09:40,680 --> 00:09:44,119 you must have to awake at early morning and I have a shoot too. 139 00:09:44,400 --> 00:09:46,439 I just forget that you have a shoot too, 140 00:09:46,800 --> 00:09:49,360 okay; tomorrow is my look test, 141 00:09:51,039 --> 00:09:53,319 okay, I will meet you tomorrow evening. 142 00:09:53,720 --> 00:09:56,959 Okay, I will pick you. 143 00:09:57,319 --> 00:09:59,879 Of course, you will pick me, not anyone else, 144 00:10:00,759 --> 00:10:02,360 okay bye. 145 00:10:04,079 --> 00:10:05,239 I love you neha, 146 00:10:05,439 --> 00:10:06,439 I actually love you. 147 00:10:06,959 --> 00:10:07,920 Not madly? 148 00:10:08,239 --> 00:10:09,239 that as well, 149 00:10:09,439 --> 00:10:10,879 what you have done for me, 150 00:10:11,200 --> 00:10:12,920 are you sure, he will take me in lead? 151 00:10:13,159 --> 00:10:15,759 100%, it is the situation of do or die; 152 00:10:15,959 --> 00:10:17,280 he will not lose me, 153 00:10:17,519 --> 00:10:18,879 he is crazy about me, 154 00:10:19,119 --> 00:10:21,119 I thought that why I am asking him for work? 155 00:10:21,400 --> 00:10:23,200 I should take role from him, 156 00:10:23,639 --> 00:10:24,600 I have said him. 157 00:10:25,039 --> 00:10:26,200 Once, I will get this film, 158 00:10:26,519 --> 00:10:29,200 you will see that I will go from where to where. 159 00:10:29,600 --> 00:10:30,360 I know. 160 00:10:31,239 --> 00:10:33,680 And once I will be star, 161 00:10:33,959 --> 00:10:36,239 I will not let you live with anyone else. 162 00:10:37,280 --> 00:10:37,800 I know. 163 00:10:38,280 --> 00:10:39,839 I will marry you. 164 00:10:40,280 --> 00:10:42,039 Marriage is not issue for me, 165 00:10:42,360 --> 00:10:45,079 love is, that I am doing with you, 166 00:10:45,439 --> 00:10:48,079 apart from marriage as well, I am with you. 167 00:10:48,360 --> 00:10:49,200 I know, 168 00:10:50,439 --> 00:10:53,560 I have read in the newspaper that he is going to make an announcement of cast and film. 169 00:10:54,000 --> 00:10:55,159 So get ready. 170 00:10:55,879 --> 00:10:57,280 I am so excited. 171 00:10:59,360 --> 00:11:00,479 He is calling me, 172 00:11:01,959 --> 00:11:03,759 he calls me 10 times in the day, 173 00:11:06,560 --> 00:11:08,039 and what were you saying? 174 00:11:08,600 --> 00:11:11,920 So I was telling that this project would be the turning point of my life. 175 00:11:12,079 --> 00:11:14,319 that is why I have put everything on it, for you. 176 00:11:14,879 --> 00:11:16,159 And I truly value that. 177 00:11:16,759 --> 00:11:17,680 I know, 178 00:11:20,560 --> 00:11:21,920 momin is fool. 179 00:11:23,000 --> 00:11:25,479 But lucky. 180 00:11:31,360 --> 00:11:33,639 Thank you thank you, thank you, thank you so much, 181 00:11:34,000 --> 00:11:35,639 everything happened because of you, 182 00:11:38,039 --> 00:11:41,600 okay now, do not get emotional, I know that you are very happy 183 00:11:41,879 --> 00:11:43,200 but go home fast, 184 00:11:43,439 --> 00:11:46,600 the first thing I need to do is to give this news to mother and Jahangir, 185 00:11:46,920 --> 00:11:48,439 drive fast Daud, 186 00:11:53,879 --> 00:11:55,360 you have taken the wrong way. 187 00:11:56,479 --> 00:11:58,079 We are going to hospital. 188 00:12:01,680 --> 00:12:02,879 But why? 189 00:12:04,159 --> 00:12:08,400 Aqsa said that Jahangir is back home, is not he? 190 00:12:11,839 --> 00:12:14,119 Actually, they need to take them back. 191 00:12:14,759 --> 00:12:16,400 No one told me, 192 00:12:18,239 --> 00:12:19,680 parents are disappeared somewhere, 193 00:12:19,879 --> 00:12:21,439 when you will call them, they do not pick up the phone, 194 00:12:22,039 --> 00:12:23,680 where is Jahangir, 195 00:12:33,280 --> 00:12:34,079 Daud, 196 00:12:34,600 --> 00:12:36,800 where are you going, all the wards are this side? 197 00:13:17,200 --> 00:13:20,079 How have you made the bill of 3.45 of 4 days? 198 00:13:20,319 --> 00:13:21,280 Look , this is private hospital, 199 00:13:21,519 --> 00:13:22,879 you have put him in ICU first, 200 00:13:23,119 --> 00:13:24,319 then private room, 201 00:13:24,560 --> 00:13:25,360 dialysis, 202 00:13:25,600 --> 00:13:27,839 injections and medicine were given to him daily, 203 00:13:28,039 --> 00:13:29,839 you will get the whole breakdown in the bill. 204 00:13:30,680 --> 00:13:33,000 I will clear your all payment, 205 00:13:33,280 --> 00:13:34,800 let us take him 206 00:13:35,119 --> 00:13:36,239 I have compassion with you, 207 00:13:36,400 --> 00:13:37,839 but this is not my hospital, 208 00:13:38,239 --> 00:13:39,079 I myself am employed here, 209 00:13:39,280 --> 00:13:40,879 I cannot handover the dead body to you without bill. 210 00:13:42,800 --> 00:13:49,159 this is 1-lac rupees, you can keep it, I promise you, I will clear all my payment. 211 00:13:49,600 --> 00:13:50,800 We do not take checks, 212 00:13:50,959 --> 00:13:52,119 we work on cash, 213 00:13:52,360 --> 00:13:53,759 and you should have not brought him here, 214 00:13:53,959 --> 00:13:55,639 if you cannot afford it. 215 00:13:59,319 --> 00:14:01,280 we just brought him here to save his life, 216 00:14:01,959 --> 00:14:07,119 and we did not saved his life. 217 00:14:07,479 --> 00:14:08,639 You will see, 218 00:14:08,959 --> 00:14:11,239 I will give this all on media, 219 00:14:11,479 --> 00:14:13,079 I will put this on social media, 220 00:14:13,479 --> 00:14:15,119 you all are bad and scoundrels. 221 00:14:15,239 --> 00:14:17,519 What will happen with that madam, we will become infamy, 222 00:14:17,720 --> 00:14:18,680 and you still have to give the bill. 223 00:14:19,039 --> 00:14:20,759 I am an actor, 224 00:14:22,200 --> 00:14:24,680 I am making my money legal and I am dying for it, 225 00:14:27,000 --> 00:14:29,079 you are making the legal things illegal. 226 00:14:30,759 --> 00:14:32,720 it makes no difference for them, 227 00:14:33,239 --> 00:14:34,560 they are here to do business 228 00:14:34,800 --> 00:14:38,000 but make sleep their inner selves, you just come, 229 00:14:38,920 --> 00:14:40,720 and we will arrange the money, 230 00:14:56,600 --> 00:14:57,159 do something Daud. 231 00:14:57,400 --> 00:14:59,159 What can be done, I am doing that, 232 00:14:59,759 --> 00:15:01,479 whole problem is the immediate cash, 233 00:15:01,680 --> 00:15:03,159 this big amount on weekend, 234 00:15:03,639 --> 00:15:06,800 I have spoken to my friends, 235 00:15:07,159 --> 00:15:09,680 when they will give a bit amount, we can gather them. 236 00:15:10,680 --> 00:15:12,959 Momina have the check of 1 lac, 237 00:15:13,159 --> 00:15:15,119 I have 50000 and you have 30000, 238 00:15:15,680 --> 00:15:17,000 we just need 1 lac from somewhere. 239 00:15:17,319 --> 00:15:19,039 Momina’s check is payees account only, 240 00:15:19,639 --> 00:15:20,720 that is intercity, 241 00:15:20,959 --> 00:15:22,879 and they will not credit it before 4 days. 242 00:15:25,519 --> 00:15:28,000 Nadeem brother, whatever you have just do it, 243 00:15:29,479 --> 00:15:31,239 the people in hospital is not giving the body, 244 00:15:33,639 --> 00:15:35,159 I will come myself, 245 00:15:58,720 --> 00:16:03,239 is there any expensive thing in the house that can be sold? 246 00:16:06,119 --> 00:16:07,759 Only Jahangir was there, 247 00:16:09,079 --> 00:16:10,239 now nothing I have. 248 00:16:21,319 --> 00:16:23,439 If husne jahan had been here, 249 00:16:25,439 --> 00:16:27,159 my son would have not died. 250 00:17:02,360 --> 00:17:03,680 Hello momina, 251 00:17:04,239 --> 00:17:05,239 how are you? 252 00:17:05,439 --> 00:17:06,280 Did you reach safely? 253 00:17:06,639 --> 00:17:07,879 Can you help me? 254 00:17:09,079 --> 00:17:11,159 yes sure, what kind of help? 255 00:17:11,560 --> 00:17:13,839 I need some money from my fees. 256 00:17:14,479 --> 00:17:16,479 I have given you the advance, right? 257 00:17:16,839 --> 00:17:18,759 No, I need 2 lac more. 258 00:17:19,079 --> 00:17:21,800 momina, this is not possible, 259 00:17:22,680 --> 00:17:26,519 and sees if you will say this in this stage, 260 00:17:26,800 --> 00:17:30,360 they can reconsider your selection. 261 00:17:30,879 --> 00:17:35,879 I need to pay bills in the hospital and if i can get it so. 262 00:17:35,959 --> 00:17:36,920 Whatever it is, 263 00:17:37,439 --> 00:17:39,159 it is not possible, 264 00:17:40,039 --> 00:17:44,360 okay listen, I am middle of a dinner, I will talk to you later, 265 00:17:44,600 --> 00:17:46,439 okay bye, 266 00:17:54,560 --> 00:18:00,560 and the problem of the Pakistani artist is to give someone’s bill. 267 00:18:31,759 --> 00:18:33,519 Is something can be done? 268 00:19:02,479 --> 00:19:03,639 Mother, 269 00:19:04,639 --> 00:19:06,159 what happened to you? 270 00:19:07,920 --> 00:19:10,680 Mother what are you doing? 271 00:19:15,000 --> 00:19:16,119 Will I come right now? 272 00:19:16,680 --> 00:19:17,600 Okay, 273 00:19:18,439 --> 00:19:19,319 momina, 274 00:19:19,879 --> 00:19:20,959 we have arranged for money, 275 00:19:21,159 --> 00:19:23,680 you also come, and we will take if we have to take from someone. 276 00:20:04,439 --> 00:20:05,560 Have you seen this house, 277 00:20:05,879 --> 00:20:10,400 I have made this in 5 years in the most expensive area of the city, 278 00:20:10,600 --> 00:20:13,879 people know me, in the corner of the world, 279 00:20:14,119 --> 00:20:16,839 they die and they request to work with me. 280 00:20:27,600 --> 00:20:31,000 God is with the Muslim. 281 00:20:34,879 --> 00:20:36,800 I am not Muslim. 282 00:20:48,360 --> 00:20:52,239 Just show the straight path to my momin. 283 00:20:53,680 --> 00:20:54,839 Grandfather, 284 00:20:55,639 --> 00:20:56,839 tell me, 285 00:20:58,119 --> 00:20:59,239 what is the straightway? 286 00:21:00,360 --> 00:21:01,519 Way of Falah. 287 00:21:02,439 --> 00:21:03,879 Way of Falah 288 00:21:04,759 --> 00:21:07,280 that means success, right? 289 00:21:09,839 --> 00:21:11,839 What you are doing 290 00:21:12,519 --> 00:21:14,079 is shameless and 291 00:21:16,200 --> 00:21:19,119 you are getting everything in these shameless things, 292 00:21:20,239 --> 00:21:23,119 this house, 293 00:21:23,519 --> 00:21:25,959 the cars that you drive, well, 294 00:21:26,200 --> 00:21:29,680 But God, knows me, 295 00:21:30,680 --> 00:21:33,319 do he knows you? 296 00:21:52,239 --> 00:21:53,839 What happened Jahangir? 297 00:21:54,239 --> 00:21:55,000 What happened? 298 00:21:55,439 --> 00:21:57,079 sister, 299 00:21:59,920 --> 00:22:01,319 please do not let me die. 300 00:22:36,680 --> 00:22:38,959 I am disappointed sultan brother, 301 00:22:41,439 --> 00:22:43,439 I can only arrange 3000 rupees, 302 00:22:46,319 --> 00:22:48,000 Jhoomar is here too. 303 00:22:49,079 --> 00:22:51,159 God will see this hospital, 304 00:22:51,439 --> 00:22:53,680 they will have worms and you will see. 305 00:22:54,759 --> 00:22:56,479 They will have lac worms, 306 00:22:58,720 --> 00:23:00,879 my Jahangir will not come. 307 00:23:01,280 --> 00:23:02,680 have patience sultan brother, 308 00:23:07,879 --> 00:23:09,280 have this 1500 rupees, 309 00:23:11,560 --> 00:23:13,119 I will go out at night, 310 00:23:13,639 --> 00:23:14,959 whatever I will earn, 311 00:23:16,039 --> 00:23:17,200 I will give you, 312 00:23:17,720 --> 00:23:19,759 just give me the address of hospital, 313 00:23:20,039 --> 00:23:21,400 I will come there. 314 00:23:24,039 --> 00:23:26,280 Jhoomar, how can I thank you? 315 00:23:28,319 --> 00:23:30,000 Have patience sultan brother, 316 00:23:31,039 --> 00:23:32,280 I will come. 317 00:24:08,680 --> 00:24:09,680 Momina, 318 00:24:10,519 --> 00:24:11,600 momina, 319 00:24:13,800 --> 00:24:14,800 just cry. 320 00:24:19,519 --> 00:24:20,800 For what I will cry? 321 00:24:28,400 --> 00:24:29,920 I will go and pay the bill. 322 00:25:08,319 --> 00:25:09,560 Are you happy? 323 00:25:11,319 --> 00:25:13,000 obviously, I am happy, 324 00:25:13,360 --> 00:25:15,000 in fact I am very happy, 325 00:25:15,360 --> 00:25:16,920 what kind of question is this? 326 00:25:18,319 --> 00:25:19,560 It does not seems to be. 327 00:25:21,039 --> 00:25:22,280 just see my lifestyle , 328 00:25:22,519 --> 00:25:25,560 see my house my car and my famous, and look at my career. 329 00:25:27,920 --> 00:25:32,400 Maybe, I have asked you the wrong question, for no reason. 330 00:25:39,319 --> 00:25:44,879 I should not come home early, I have done wrong. 331 00:25:55,680 --> 00:25:56,439 Hello Tina. 332 00:25:56,639 --> 00:25:59,119 I have an invitation for you, 333 00:25:59,360 --> 00:26:02,239 there is a program foe Kalbe momin announcement. 334 00:26:02,639 --> 00:26:04,200 okay, so the cast has been finalized? 335 00:26:04,400 --> 00:26:04,959 What is the cast? 336 00:26:05,239 --> 00:26:06,680 it is the surprise for you, 337 00:26:06,879 --> 00:26:08,759 momin will talk to you as well, 338 00:26:08,920 --> 00:26:10,200 but you have to come, that is must. 339 00:26:10,519 --> 00:26:11,600 sure, 340 00:26:11,800 --> 00:26:14,239 you can send the invite on what’s app, I will be there. 341 00:26:16,319 --> 00:26:17,879 I am just sending you an invite. 342 00:26:18,200 --> 00:26:19,680 Bye, 343 00:26:20,959 --> 00:26:22,479 oh my God, 344 00:26:22,759 --> 00:26:25,079 I just cannot believe, he just cast me. 345 00:26:25,400 --> 00:26:26,720 what have I said to you? Yes. 346 00:26:27,119 --> 00:26:28,119 I am so excited, 347 00:26:28,319 --> 00:26:31,600 you are going to be a star, I will do your wardrobe. 348 00:26:31,879 --> 00:26:34,600 yes, my love, it is all because of you, 349 00:26:36,079 --> 00:26:37,759 I will name my first award to you. 350 00:26:38,079 --> 00:26:38,800 And second? 351 00:26:39,000 --> 00:26:40,479 100 awards. 352 00:26:42,039 --> 00:26:44,039 Now, Tina is calling me, 353 00:26:45,400 --> 00:26:46,639 I was worried, 354 00:26:46,800 --> 00:26:49,639 tomorrow is the event and there is no invite. 355 00:27:11,000 --> 00:27:11,680 hello. 356 00:27:12,000 --> 00:27:13,519 Momin, I love you. 357 00:27:14,200 --> 00:27:15,239 I love you too baby. 358 00:27:15,560 --> 00:27:16,439 You are the best. 359 00:27:17,280 --> 00:27:17,920 I know that. 360 00:27:18,360 --> 00:27:20,000 I know you can do anything for me. 361 00:27:20,439 --> 00:27:24,200 It is a proud moment for me, to be on your expectations. 362 00:27:24,600 --> 00:27:26,400 Momin, I love you. 363 00:27:27,039 --> 00:27:27,839 Are you coming tomorrow? 364 00:27:28,159 --> 00:27:28,959 Of course, 365 00:27:29,159 --> 00:27:31,119 how can I miss the event of my life. 366 00:27:31,680 --> 00:27:32,560 who life? 367 00:27:34,600 --> 00:27:37,079 you, who else? 368 00:27:38,759 --> 00:27:44,639 the event of tomorrow is not possible without you and Zolfi. 369 00:27:44,920 --> 00:27:45,720 I know, 370 00:27:45,879 --> 00:27:47,119 you want to surprise me, 371 00:27:47,439 --> 00:27:50,400 and I love surprises and zolfi will not disappoint you. 372 00:27:52,000 --> 00:27:53,959 I will also not disappoint you both tomorrow. 373 00:27:54,319 --> 00:27:55,479 Let us meet. 374 00:27:56,200 --> 00:27:58,200 No, we will meet tomorrow, 375 00:27:58,400 --> 00:27:59,839 I am going out right now. 376 00:28:01,319 --> 00:28:01,920 Where? 377 00:28:02,759 --> 00:28:03,920 with my new girlfriend. 378 00:28:04,239 --> 00:28:05,079 it is not possible. 379 00:28:05,680 --> 00:28:07,400 Do not trust on momin. 380 00:28:07,680 --> 00:28:09,239 It is not trust, this is my love. 381 00:28:10,079 --> 00:28:11,079 That is of no use as well. 382 00:28:11,479 --> 00:28:12,839 Whatever you say today, 383 00:28:13,039 --> 00:28:13,959 everything is forgiving, 384 00:28:14,159 --> 00:28:15,720 you have given me a big happiness. 385 00:28:16,479 --> 00:28:21,639 I will give you the biggest happiness than this tomorrow, okay, bye. 386 00:28:59,159 --> 00:29:00,439 You have a call. 387 00:29:27,720 --> 00:29:29,839 You can give food in the women downstairs as well, 388 00:29:30,560 --> 00:29:31,839 sharfoo, 389 00:29:32,039 --> 00:29:34,879 get the water of jug, will Jhoomar will get it? 390 00:29:35,159 --> 00:29:36,039 You also can have food, 391 00:29:36,200 --> 00:29:39,319 Jhoomar wil lonely have food in the house where there is a wedding, 392 00:29:39,519 --> 00:29:43,680 not in the death house, jhoomar is shameless but not heartless. 393 00:29:44,680 --> 00:29:48,479 We can change the fate not tradition. 394 00:30:07,959 --> 00:30:09,159 Until when Daud will come? 395 00:30:10,079 --> 00:30:11,400 He said 2 days. 396 00:30:12,479 --> 00:30:13,439 okay, 397 00:30:14,239 --> 00:30:16,319 is there any death in the family. 398 00:30:17,200 --> 00:30:18,720 No, a close friend. 399 00:30:19,159 --> 00:30:20,079 Okay, 400 00:30:22,839 --> 00:30:25,639 I have to go in the rekey that is why, 401 00:30:26,479 --> 00:30:29,800 tell him to book the flights of your mine, DOP. 402 00:30:30,319 --> 00:30:32,280 Okay, I will check the flights and will let you know, 403 00:30:32,519 --> 00:30:34,519 in the meanwhile , you can tell me the dates 404 00:30:34,759 --> 00:30:36,280 and tell me about akhtar sir as well, 405 00:30:36,479 --> 00:30:37,879 when is the meeting we need to confirm with him? 406 00:30:43,439 --> 00:30:45,039 My shoot has been started from tomorrow, 407 00:30:45,879 --> 00:30:47,720 I cannot come for 2 3 days, 408 00:30:48,680 --> 00:30:50,159 then I will come and visit, 409 00:30:52,360 --> 00:30:54,239 You have already given so much time and. 410 00:30:54,959 --> 00:30:57,159 do not thank me now, 411 00:30:57,439 --> 00:30:59,439 this is not the time to thank. 412 00:30:59,759 --> 00:31:01,280 I am not going to thank, 413 00:31:02,280 --> 00:31:04,280 how much I have to thank you. 414 00:31:06,600 --> 00:31:08,159 I will leave now, 415 00:31:09,479 --> 00:31:11,600 bye. Bye. 416 00:31:51,400 --> 00:31:52,280 remember, 417 00:31:52,479 --> 00:31:54,319 how much work, 418 00:31:54,519 --> 00:31:55,600 I used to have, 419 00:31:55,800 --> 00:31:58,439 father have made the diary of my dates, 420 00:31:58,720 --> 00:32:01,079 one by one, everyone comes to me. 421 00:32:11,560 --> 00:32:13,360 I will be superstar, 422 00:32:14,360 --> 00:32:15,680 do you remember, 423 00:32:15,920 --> 00:32:20,639 so many pictures of you have come in the newspaper with so big actors. 424 00:32:23,720 --> 00:32:26,000 And so many have made me their son. 425 00:32:28,639 --> 00:32:30,239 Everyone used to love you a lot. 426 00:32:35,079 --> 00:32:35,879 And now, 427 00:32:38,360 --> 00:32:40,119 in so many years, 428 00:32:41,959 --> 00:32:43,720 no one asked for me, 429 00:32:44,920 --> 00:32:46,280 if I am here or not. 430 00:32:49,079 --> 00:32:50,560 you are here 431 00:32:51,159 --> 00:32:52,879 and you will be here forever, 432 00:32:53,560 --> 00:32:54,720 you will see, 433 00:32:55,479 --> 00:32:57,479 you will be come in the film industry again, 434 00:32:58,280 --> 00:32:59,879 not being a child star, 435 00:33:00,400 --> 00:33:03,319 but being a hero. 436 00:33:40,119 --> 00:33:40,959 Sister. 437 00:33:42,600 --> 00:33:43,360 what happened? 438 00:33:43,560 --> 00:33:44,639 You will not allow me to sleep as well. 439 00:33:45,000 --> 00:33:46,159 Why are you sleeping on my bed? 440 00:33:46,400 --> 00:33:47,239 because I am sleeping that is it, 441 00:33:47,519 --> 00:33:48,319 it is my wish, 442 00:33:48,519 --> 00:33:49,680 do not eat my brain now, 443 00:33:49,879 --> 00:33:51,360 go and come after an hour, 444 00:33:51,560 --> 00:33:52,360 we will go to market. 445 00:33:52,680 --> 00:33:55,039 the thing that you do not have, how can I eat it? 446 00:33:55,239 --> 00:33:59,479 In fact, only I have the mind that has been licked by parents and you. 447 00:33:59,759 --> 00:34:02,280 Jahangir, if I am up, I will beat you from slipper. 448 00:34:02,519 --> 00:34:04,720 slipper, I have dropped your slipper already, 449 00:34:05,079 --> 00:34:06,400 I am not that fool that 450 00:34:06,600 --> 00:34:08,959 you have the slipper and I came here to talk to you. 451 00:34:09,439 --> 00:34:10,680 where is my slipper? 452 00:34:12,519 --> 00:34:14,000 sister slipper. 453 00:34:14,360 --> 00:34:17,600 Jahangir, just put the slipper back, otherwise I will beat you. 454 00:34:17,959 --> 00:34:19,720 Sister. Jahangir. 455 00:34:21,360 --> 00:34:22,159 Momina, 456 00:34:27,519 --> 00:34:29,360 do not put the sheet like this. 457 00:35:36,079 --> 00:35:37,400 Greetings. 458 00:35:38,439 --> 00:35:39,959 Greetings, 459 00:35:40,519 --> 00:35:42,239 grandfather have I disturbed you? 460 00:35:42,519 --> 00:35:45,079 No, is everything fine? 461 00:35:46,400 --> 00:35:48,920 No, I am bad, 462 00:35:49,720 --> 00:35:52,959 the same way, are you fine? I am fine. 463 00:35:55,039 --> 00:35:56,560 okay, 464 00:35:58,800 --> 00:36:00,759 are you upset with me? 465 00:36:01,200 --> 00:36:03,759 Why will I be upset with you? 466 00:36:04,920 --> 00:36:06,079 that day, 467 00:36:06,360 --> 00:36:07,600 you went without meeting me. 468 00:36:08,119 --> 00:36:11,400 You were very busy. Okay, 469 00:36:12,400 --> 00:36:13,720 I thought you went because you were upset. 470 00:36:14,000 --> 00:36:16,720 Why will I go being upset? 471 00:36:19,079 --> 00:36:21,159 We had an argument that day 472 00:36:21,479 --> 00:36:26,159 and so many things I have said that I did not meant to, 473 00:36:26,920 --> 00:36:29,479 but anyways, I am glad that I did not offended you. 474 00:36:29,959 --> 00:36:32,239 you have not said anything like that, 475 00:36:32,839 --> 00:36:37,400 all the talks of offend that was done by me. 476 00:36:37,959 --> 00:36:39,959 You have talk to offend 477 00:36:40,519 --> 00:36:43,360 and first time in life you have done that. 478 00:36:44,319 --> 00:36:46,560 then have you thought about this talk? 479 00:36:46,800 --> 00:36:49,839 No, nothing is about to think in this, 480 00:36:51,119 --> 00:36:52,800 grandfather, I am not doing anything wrong, 481 00:36:53,720 --> 00:36:55,200 I am very proud of my work, 482 00:36:55,400 --> 00:36:56,920 my life and achievements. 483 00:36:57,560 --> 00:37:02,159 the work is not wrong the sink is wrong. 484 00:37:05,560 --> 00:37:06,600 Grandfather, 485 00:37:08,079 --> 00:37:09,959 if I say to you that your work is wrong, 486 00:37:10,159 --> 00:37:11,280 will you leave it? 487 00:37:11,519 --> 00:37:13,959 Grandfather, there are ways to see the things, 488 00:37:14,200 --> 00:37:17,439 here we are conflicting and you cannot change my ways of looking life. 489 00:37:17,879 --> 00:37:19,839 But, God can change it. 490 00:37:29,039 --> 00:37:30,439 Grandfather, 491 00:37:32,879 --> 00:37:36,400 you make me so much worried.31691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.