All language subtitles for 2026 - Offstage Us 104

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,433 --> 00:00:13,266 A nap during break time was short and sweet 2 00:00:13,900 --> 00:00:16,633 until a loud vibration jolted me awake 3 00:00:26,633 --> 00:00:27,733 Lee Hyun-woo! Look at this 4 00:00:28,000 --> 00:00:29,733 The sophomore group chat is blowing up 5 00:00:30,200 --> 00:00:31,533 The rumors about Seo Han-gyeol are insane 6 00:00:31,800 --> 00:00:33,000 They’re saying 7 00:00:33,000 --> 00:00:33,933 that trainee who transferred here got special treatment 8 00:00:33,966 --> 00:00:35,066 because of his agency’s connections 9 00:00:35,200 --> 00:00:37,066 Is it true the homeroom teacher just lets it slide 10 00:00:37,200 --> 00:00:38,966 even though he sleeps through class every day? 11 00:00:42,266 --> 00:00:43,133 What’s wrong? 12 00:00:43,466 --> 00:00:44,400 Why do you look like that? 13 00:00:44,800 --> 00:00:46,466 Huh? It’s nothing 14 00:00:48,566 --> 00:00:50,600 I was just looking up a game walkthrough 15 00:00:57,866 --> 00:00:59,633 I couldn’t bring myself to tell him 16 00:00:59,633 --> 00:01:01,066 about the rumors in the group chat 17 00:01:01,866 --> 00:01:04,133 so I ended up lying without even realizing it 18 00:01:26,333 --> 00:01:26,966 Hey 19 00:01:26,966 --> 00:01:28,833 does “Mr. Trainee” actually like this school lunch? 20 00:01:29,166 --> 00:01:30,533 Shouldn’t your agency sponsor you 21 00:01:30,533 --> 00:01:31,833 some steak or something? 22 00:01:46,100 --> 00:01:47,933 I couldn’t do anything 23 00:01:48,600 --> 00:01:50,600 he closed himself off again 24 00:01:58,833 --> 00:01:59,133 Alright 25 00:01:59,600 --> 00:02:01,033 today we’re playing dodgeball 26 00:02:01,166 --> 00:02:02,866 Captains, come forward 27 00:02:03,000 --> 00:02:03,866 and pick your teammates 28 00:02:05,333 --> 00:02:06,466 Kim Min-jae, come here 29 00:02:08,466 --> 00:02:09,566 Yoon Tae-jun, you’re on our team 30 00:02:11,433 --> 00:02:12,000 Lee Hyun-woo 31 00:02:12,200 --> 00:02:12,733 Lee Do-hyun 32 00:02:12,766 --> 00:02:13,333 Kim Seo-yeon 33 00:02:13,600 --> 00:02:14,133 Lee Su-ah 34 00:02:14,200 --> 00:02:14,900 Choi Seung-min 35 00:02:15,133 --> 00:02:15,800 Park Ji-hoon 36 00:02:20,033 --> 00:02:21,133 The kids were treating him 37 00:02:21,133 --> 00:02:23,233 like he was invisible 38 00:02:32,766 --> 00:02:33,500 Seo Han-gyeol 39 00:02:33,600 --> 00:02:34,766 Let’s be on the same team 40 00:02:36,400 --> 00:02:37,900 That day, for the first time 41 00:02:37,900 --> 00:02:39,066 we were on the same side 42 00:03:00,933 --> 00:03:01,266 Man 43 00:03:01,533 --> 00:03:03,266 that transfer student is really good at dodging 44 00:03:03,400 --> 00:03:05,700 It’s no fun if he just keeps avoiding everything 45 00:03:06,533 --> 00:03:08,166 Wouldn’t he be out if we hit him with this? 46 00:03:09,433 --> 00:03:09,766 Wait 47 00:03:10,266 --> 00:03:11,566 what is he doing? 48 00:03:15,066 --> 00:03:15,933 Watch out 49 00:03:42,900 --> 00:03:45,333 It felt like he was calling my name 50 00:03:46,866 --> 00:03:49,133 but I couldn’t hear a single sound 51 00:04:27,500 --> 00:04:27,866 Huh…? 52 00:04:28,833 --> 00:04:29,366 What… 53 00:04:30,200 --> 00:04:31,133 where am I? 54 00:04:34,066 --> 00:04:34,866 Are you crazy? 55 00:04:35,100 --> 00:04:36,333 Why would you take that hit? 56 00:04:36,400 --> 00:04:37,200 Hey 57 00:04:37,366 --> 00:04:39,400 that’s a bit harsh to say to someone who’s hurt 58 00:04:46,800 --> 00:04:47,366 I’m sorry 59 00:04:48,000 --> 00:04:49,633 Everyone kept talking about you 60 00:04:49,766 --> 00:04:51,233 it just got on my nerves 61 00:04:51,500 --> 00:04:53,266 The girls talk about you all the time 62 00:04:53,800 --> 00:04:55,833 I guess I got jealous 63 00:04:59,066 --> 00:04:59,633 But 64 00:04:59,866 --> 00:05:00,733 we really weren’t the ones 65 00:05:00,733 --> 00:05:02,300 who started those rumors in the group chat 66 00:05:02,533 --> 00:05:04,266 We never posted anything like that 67 00:05:04,766 --> 00:05:05,633 I swear 68 00:05:16,766 --> 00:05:17,800 You’re not feeling dizzy, are you? 69 00:05:18,333 --> 00:05:20,200 Luckily, it’s nothing serious 70 00:05:24,666 --> 00:05:25,200 Hyun-woo 71 00:05:25,333 --> 00:05:26,566 you’ve got a great friend there 72 00:05:27,000 --> 00:05:28,266 He carried you on his back 73 00:05:28,266 --> 00:05:30,066 and ran all the way here from the field 74 00:05:33,466 --> 00:05:34,966 Only then did I remember 75 00:05:35,900 --> 00:05:38,300 he scent of sweat on his shoulders 76 00:05:49,433 --> 00:05:49,466 어 77 00:05:49,466 --> 00:05:50,333 But 78 00:05:50,333 --> 00:05:52,633 who on earth started those rumors in the group chat? 79 00:05:54,000 --> 00:05:55,166 No matter how much I thought about it 80 00:05:55,166 --> 00:05:56,733 I couldn’t figure it out 81 00:05:58,133 --> 00:06:00,533 Still, for now, I just wanted to forget everything 82 00:06:00,533 --> 00:06:02,533 and stay in this moment5011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.