Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,239 --> 00:00:56,400
What have I done,
except of losing chances in life?
2
00:01:13,759 --> 00:01:15,079
Are you going America?
3
00:01:16,079 --> 00:01:17,319
When will you return?
4
00:01:17,560 --> 00:01:18,479
After 4 years.
5
00:01:19,039 --> 00:01:20,319
It is a long time.
6
00:01:20,519 --> 00:01:21,800
I know it is a long time
7
00:01:24,959 --> 00:01:27,360
but I do not want to tie you
with the rope of any hope.
8
00:01:29,239 --> 00:01:30,159
I know.
9
00:01:32,400 --> 00:01:34,720
My parents have many
issues with your family.
10
00:01:38,239 --> 00:01:39,680
I have an idea.
11
00:01:40,039 --> 00:01:44,479
You did not tell me ever that
your parents are attached to acting.
12
00:01:45,839 --> 00:01:48,639
I have told you that
my father is a makeup artist.
13
00:01:50,600 --> 00:01:52,159
Maybe I have not
understood this properly.
14
00:01:54,400 --> 00:02:01,119
I also do not want to do
any commitment, for now,
15
00:02:05,879 --> 00:02:09,600
Jahangir disease have
changed everything for us,
16
00:02:10,800 --> 00:02:13,360
that is why until he is fine,
17
00:02:14,879 --> 00:02:16,879
I cannot take any decision for myself,
18
00:02:19,639 --> 00:02:22,800
so that is why you can
blame me for this breakup,
19
00:02:26,119 --> 00:02:27,959
so that you cannot be ashamed.
20
00:02:28,759 --> 00:02:31,079
You know what my feelings are for you,
21
00:02:41,280 --> 00:02:43,119
it is not an easy decision to leave you.
22
00:02:43,519 --> 00:02:45,600
But, you are not leaving me,
23
00:02:48,360 --> 00:02:50,319
that is why I am leaving you.
24
00:02:52,959 --> 00:02:54,119
It is the same thing.
25
00:03:38,119 --> 00:03:39,519
This is ritual.
26
00:03:40,839 --> 00:03:41,959
It is ritual.
27
00:03:49,000 --> 00:03:50,560
I think, I am a Sufi.
28
00:03:51,839 --> 00:03:55,800
You become Sufi after
every Qawali night, it is okay.
29
00:03:56,039 --> 00:03:58,239
No m this time, I have other feelings.
30
00:03:58,560 --> 00:04:00,959
Okay, good for you.
31
00:04:01,319 --> 00:04:04,079
Why do not you do one thing,
you put Qawali in your films.
32
00:04:04,560 --> 00:04:06,439
What is the relation of
my films and Qawali?
33
00:04:06,720 --> 00:04:08,159
It will be good for spirit.
34
00:04:08,479 --> 00:04:12,360
You want that people will see my film
and find the mosque in cinema?
35
00:04:12,639 --> 00:04:14,039
No one can win with you in talks,
36
00:04:14,280 --> 00:04:15,839
I have just given you suggestion,
37
00:04:16,079 --> 00:04:17,519
haven’t you seen
the movie of Bollywood?
38
00:04:17,720 --> 00:04:21,239
In every film, Salman khan put Qawali
and then the movie is super hit.
39
00:04:21,400 --> 00:04:24,879
Sufi sir, my film is hit
even without Qawali.
40
00:04:25,639 --> 00:04:28,039
The movies,
of Salman khan earn 100 million.
41
00:04:28,400 --> 00:04:32,439
That is not because of Qawali that
is because of item numbers,
42
00:04:33,000 --> 00:04:34,519
they do that, now come and sit.
43
00:04:43,400 --> 00:04:45,280
Have you seen the attitude of Sofia?
44
00:04:45,479 --> 00:04:49,479
Great you have come
from sufi to Sofia so early?
45
00:04:49,839 --> 00:04:50,839
Silent,
46
00:04:51,039 --> 00:04:52,400
what was she wearing?
47
00:04:53,200 --> 00:04:55,959
she is not the big designer,
but she have so much attitude.
48
00:04:56,560 --> 00:04:58,360
I do not know,
49
00:04:58,759 --> 00:04:59,720
I like her sense of design,
50
00:04:59,800 --> 00:05:00,959
I think she is good.
51
00:05:01,039 --> 00:05:01,800
You do not,
52
00:05:01,879 --> 00:05:03,319
she was looking so bad
53
00:05:03,519 --> 00:05:06,720
and she is so crazy as if the fashion
industry is running on her hands.
54
00:05:07,280 --> 00:05:08,039
By the way,
55
00:05:08,879 --> 00:05:10,239
she asked me,
56
00:05:10,439 --> 00:05:13,560
that if she can do
the wardrobe of next movie.
57
00:05:13,720 --> 00:05:14,800
How dare she?
58
00:05:15,400 --> 00:05:16,680
What happened?
59
00:05:16,959 --> 00:05:19,600
She is professional,
she was finding opportunity.
60
00:05:19,879 --> 00:05:20,439
Momin,
61
00:05:20,519 --> 00:05:21,959
I will do the wardrobe of your movie,
62
00:05:22,159 --> 00:05:23,119
like last 3 movies.
63
00:05:23,200 --> 00:05:25,560
Okay fine,
64
00:05:26,079 --> 00:05:28,000
calm down Sufi sir,
65
00:05:28,319 --> 00:05:32,239
just tell me that you were telling
that you want to be Sufi.
66
00:05:33,119 --> 00:05:33,959
Okay silent,
67
00:05:34,360 --> 00:05:35,439
do not joke.
68
00:05:35,680 --> 00:05:37,319
Okay, I am sorry.
69
00:05:39,439 --> 00:05:42,280
This Momina was making pictures
from my things the whole night again.
70
00:05:43,319 --> 00:05:45,879
No, she do not make pictures,
71
00:05:46,319 --> 00:05:47,200
what you say that,
72
00:05:47,439 --> 00:05:48,560
she do calligraphy
73
00:05:50,159 --> 00:05:54,200
and you will get to know at once,
If some touches your cosmetics.
74
00:05:54,479 --> 00:05:55,800
Why will I not get to know,
75
00:05:56,200 --> 00:05:58,639
who else will touch
my things except for Momina,
76
00:05:59,159 --> 00:06:00,439
remember in childhood,
77
00:06:00,800 --> 00:06:03,000
and she used to snatch
the vanity box from me,
78
00:06:03,079 --> 00:06:04,639
when I return from office.
79
00:06:05,519 --> 00:06:06,280
Yes,
80
00:06:06,519 --> 00:06:09,800
God have given this
work in the hands of my child,
81
00:06:10,319 --> 00:06:12,680
I wish I can make her
study in arts school.
82
00:06:16,839 --> 00:06:17,800
Fate.
83
00:06:19,560 --> 00:06:22,239
Fate is so bad, of you and mine.
84
00:06:26,560 --> 00:06:28,759
Fate was of Husne Jahan as well.
85
00:06:59,360 --> 00:07:00,560
Greetings.
86
00:07:01,000 --> 00:07:03,759
Greetings, how are you?
87
00:07:04,079 --> 00:07:06,479
I am fine and you?
88
00:07:06,920 --> 00:07:08,079
I am also fine,
89
00:07:08,439 --> 00:07:10,159
this time you come after long.
90
00:07:13,200 --> 00:07:16,600
I got a work of one soap.
91
00:07:17,159 --> 00:07:20,200
Great and congratulation.
92
00:07:20,959 --> 00:07:23,000
Do not congratulate.
93
00:07:24,400 --> 00:07:25,119
Why?
94
00:07:26,000 --> 00:07:29,839
You wanted to work in soap,
you asked me to pray.
95
00:07:30,159 --> 00:07:31,000
Yes,
96
00:07:31,720 --> 00:07:32,879
I am being shy.
97
00:07:33,119 --> 00:07:34,200
With whom?
98
00:07:35,959 --> 00:07:37,720
Whom I will get ashamed
of except for God?
99
00:07:41,239 --> 00:07:42,119
Look child,
100
00:07:43,239 --> 00:07:46,439
this work gives money too,
101
00:07:47,600 --> 00:07:49,839
that is why I congratulate.
102
00:07:50,759 --> 00:07:53,839
You are virtuous,
you can say what you want.
103
00:07:56,280 --> 00:07:58,039
You are virtuous too my child.
104
00:07:59,720 --> 00:08:01,720
If I had been virtuous,
I would have been doing this,
105
00:08:03,319 --> 00:08:05,600
to hide from world,
and to cut from them.
106
00:08:06,079 --> 00:08:07,039
And this,
107
00:08:07,600 --> 00:08:08,759
what you are doing?
108
00:08:09,479 --> 00:08:11,079
Yes,
109
00:08:11,879 --> 00:08:13,439
I am doing this for my comfort,
110
00:08:14,680 --> 00:08:15,879
I am greedy.
111
00:08:19,119 --> 00:08:20,519
How is Jahangir?
112
00:08:24,800 --> 00:08:26,560
The second liver is also failing,
113
00:08:31,400 --> 00:08:34,200
I cannot save
money for the first one,
114
00:08:40,560 --> 00:08:43,560
master sir, I think I am half-mad,
115
00:08:43,920 --> 00:08:45,720
I will be getting the half of it.
116
00:08:46,879 --> 00:08:48,439
What happened child?
117
00:08:49,159 --> 00:08:51,720
Why are you getting
disappointed from God?
118
00:08:51,959 --> 00:08:55,839
Sir, the money that I am earning,
I do not want to earn that
119
00:08:56,759 --> 00:09:00,039
and the earning that
I am doing the problem is not solving from that,
120
00:09:01,159 --> 00:09:07,280
the thing I want, I do not get it
and what is get I never wanted it.
121
00:09:10,959 --> 00:09:13,079
Okay, do not get worried,
I will do something for you.
122
00:09:13,479 --> 00:09:17,519
Just pray for me,
that I will pass this exam.
123
00:09:19,239 --> 00:09:21,039
Yes.
124
00:09:23,680 --> 00:09:25,319
If they would have placed my liver,
125
00:09:26,479 --> 00:09:28,839
so I would have given both
the liver to my brother,
126
00:09:30,759 --> 00:09:32,360
he wants to live,
127
00:09:34,839 --> 00:09:36,119
I do not want to live.
128
00:09:36,519 --> 00:09:37,400
Child,
129
00:09:38,159 --> 00:09:41,079
it is not good to be
disappointed from the God.
130
00:09:42,280 --> 00:09:44,000
I am not disappointed from God,
131
00:09:45,400 --> 00:09:46,920
I am disappointed from world,
132
00:09:48,360 --> 00:09:49,239
to people.
133
00:09:50,479 --> 00:09:51,800
People belongs to God,
134
00:09:52,479 --> 00:09:53,839
world belongs to God.
135
00:09:56,200 --> 00:09:57,759
Everyone belongs to God,
136
00:09:58,839 --> 00:10:00,839
but not Momina.
137
00:10:06,879 --> 00:10:11,959
What happened?
I never saw you complaining.
138
00:10:15,079 --> 00:10:19,879
I am getting mad,
139
00:10:21,400 --> 00:10:22,439
I am crazy.
140
00:10:26,400 --> 00:10:27,879
Greetings.
141
00:10:29,079 --> 00:10:30,920
Greetings.
142
00:10:43,400 --> 00:10:44,680
Kalbay Momin,
143
00:10:45,159 --> 00:10:48,280
the career of yours in film
industry is the great example of,
144
00:10:48,360 --> 00:10:50,079
he came,
he saw and he conquered,
145
00:10:51,439 --> 00:10:53,959
really for you doing all this was easy?
146
00:10:55,959 --> 00:10:57,360
Well to be honest,
147
00:10:57,720 --> 00:11:01,600
by coming in industry
I do not have to work hard,
148
00:11:01,879 --> 00:11:07,800
nor I have to face any hurdle,
149
00:11:08,479 --> 00:11:10,280
so you could say,
I have been very lucky.
150
00:11:10,759 --> 00:11:14,439
So before you, is there any
family member was from this field?
151
00:11:17,439 --> 00:11:18,159
No.
152
00:11:19,600 --> 00:11:23,360
People, do not know you
from your family background,
153
00:11:23,720 --> 00:11:25,360
some people also say,
154
00:11:25,439 --> 00:11:29,839
that you belong to Turkey
but there is no clarity in this,
155
00:11:30,039 --> 00:11:31,759
and just tell us something about this.
156
00:11:33,639 --> 00:11:38,519
Well, my father belonged to turkey,
and my mother was Pakistani,
157
00:11:38,759 --> 00:11:40,319
I have spent many time in turkey
158
00:11:40,400 --> 00:11:43,519
but the same time I have spent
in Pakistan and United states,
159
00:11:44,280 --> 00:11:46,720
education wise, it is the usual,
160
00:11:47,079 --> 00:11:47,959
boarding school,
161
00:11:48,039 --> 00:11:53,639
university but there can be one
interesting for you is that I am half Pakistani,
162
00:11:53,720 --> 00:11:56,439
half Turkish and half Arabic,
163
00:11:57,000 --> 00:11:59,039
so mix breed.
164
00:12:00,720 --> 00:12:05,639
So, from your family,
any one from fine arts or film?
165
00:12:07,519 --> 00:12:09,839
My father used to do calligraphy.
166
00:12:09,920 --> 00:12:11,759
That is very interesting.
167
00:12:13,200 --> 00:12:15,360
But I was a kid at that time,
168
00:12:16,879 --> 00:12:18,239
he died, when I was small.
169
00:12:18,519 --> 00:12:19,479
And your mother?
170
00:12:21,639 --> 00:12:23,079
What your mother does?
171
00:12:24,479 --> 00:12:27,519
She was a homemaker.
172
00:12:28,879 --> 00:12:31,759
Your films have many glamour,
173
00:12:32,119 --> 00:12:34,519
you also objectify women,
174
00:12:35,439 --> 00:12:40,200
and film critics believe that
your films are very visually appealing.
175
00:12:42,200 --> 00:12:43,119
Critics,
176
00:12:44,200 --> 00:12:46,680
critics are people,
177
00:12:47,079 --> 00:12:52,200
who take attention on others
hit movies by writing their flop reviews
178
00:12:54,560 --> 00:12:56,600
and the critics that you are talking,
179
00:12:56,680 --> 00:13:01,119
these critics, they went to
cinema to write bad reviews,
180
00:13:01,319 --> 00:13:02,759
they do not go
there to see art films,
181
00:13:02,839 --> 00:13:07,759
they name them classics,
to see the art films.
182
00:13:09,479 --> 00:13:10,680
You are blunt.
183
00:13:12,239 --> 00:13:13,319
Is this a mistake?
184
00:13:13,959 --> 00:13:17,360
No, that is not the mistake
that is the key of your success
185
00:13:17,560 --> 00:13:20,360
and in my point of view,
every successful person is blunt.
186
00:13:21,439 --> 00:13:23,239
I will be blunter in getting unsuccessful
187
00:13:23,319 --> 00:13:24,600
I can assure you.
188
00:13:25,400 --> 00:13:25,800
Okay,
189
00:13:25,879 --> 00:13:28,759
if we are talking about
successful and unsuccessful,
190
00:13:28,920 --> 00:13:30,759
I need to ask you something,
191
00:13:31,159 --> 00:13:33,839
what is success in your point of view?
192
00:13:35,239 --> 00:13:37,759
What kind of kid question is this?
193
00:13:38,159 --> 00:13:43,600
Still I will answer you,
so that you will not find me rude,
194
00:13:44,280 --> 00:13:45,200
success,
195
00:13:46,400 --> 00:13:52,560
success is that talks
when it is on your head,
196
00:13:53,479 --> 00:13:55,280
world talks about it,
197
00:13:55,800 --> 00:13:57,479
people wants to be like you
198
00:13:58,079 --> 00:14:00,920
and they become jealous
by seeing you and when I say,
199
00:14:01,319 --> 00:14:03,560
jealous, I do not mean envy,
200
00:14:04,439 --> 00:14:05,720
what I mean is,
201
00:14:05,920 --> 00:14:08,000
core hard core,
202
00:14:08,519 --> 00:14:09,400
jealous,
203
00:14:10,959 --> 00:14:16,239
by the way,
I know that success is not permanent,
204
00:14:17,400 --> 00:14:18,720
it has a limit,
205
00:14:19,360 --> 00:14:23,920
but if the king will spend
one day in his leadership,
206
00:14:24,200 --> 00:14:27,479
he can spend 50 years
remembering that one day,
207
00:14:28,200 --> 00:14:29,800
in a nut shell for me,
208
00:14:30,200 --> 00:14:32,879
success, achievement is strength,
209
00:14:33,680 --> 00:14:37,479
the thing that you need to achieve,
210
00:14:38,759 --> 00:14:40,439
is the name of that,
211
00:14:41,200 --> 00:14:46,439
the right that if you like something,
you can keep it with you otherwise,
212
00:14:47,119 --> 00:14:47,920
you can throw that.
213
00:14:49,319 --> 00:14:50,479
Sufi, just give me time.
214
00:14:50,639 --> 00:14:54,119
He has started casting and
you are taking time with me repeatedly.
215
00:14:54,920 --> 00:14:56,800
He did not start
the casting for main lead,
216
00:14:56,879 --> 00:14:58,280
I have asked him.
217
00:14:58,439 --> 00:15:00,280
Rehman, met him day
before yesterday to him,
218
00:15:00,519 --> 00:15:01,959
he called Danish today,
219
00:15:02,319 --> 00:15:05,560
if he is not taking the auditions,
at least, he is meeting with me.
220
00:15:05,639 --> 00:15:07,800
He will not take reman
and Danish on lead,
221
00:15:08,000 --> 00:15:09,360
he wants to keep a new boy.
222
00:15:09,560 --> 00:15:11,400
That is why I am saying
that talk to him about me.
223
00:15:11,879 --> 00:15:13,759
You are blackmailing me a lot,
224
00:15:14,159 --> 00:15:15,920
do not you know
about the habit of him.
225
00:15:16,560 --> 00:15:17,680
I do not know anything,
226
00:15:18,039 --> 00:15:20,079
just get my work done,
no matter what.
227
00:15:20,560 --> 00:15:22,839
Momin, do not listen to anyone,
in the matter of work.
228
00:15:24,119 --> 00:15:26,079
And in case in this matter,
229
00:15:26,119 --> 00:15:28,119
if he do not listen to you,
you can break up with him.
230
00:15:32,039 --> 00:15:35,879
Nisha, if you will get late one more hour,
you will waste the whole day,
231
00:15:36,119 --> 00:15:39,159
how will get the four
scenes out without you?
232
00:15:39,400 --> 00:15:40,319
Come fast,
233
00:15:40,479 --> 00:15:41,119
just do one thing,
234
00:15:41,200 --> 00:15:43,560
you can make the
other actors rehearsal.
235
00:15:44,000 --> 00:15:45,479
Sir, how many time
I will make them do?
236
00:15:46,319 --> 00:15:47,159
She is come.
237
00:15:56,879 --> 00:15:59,479
They left us here for 3 hours.
238
00:15:59,560 --> 00:16:01,159
This is all fate.
239
00:16:02,039 --> 00:16:12,400
Madam, this is your scene,
this is the same continuity scene,
240
00:16:14,720 --> 00:16:15,400
Sir, and ready.
241
00:16:15,479 --> 00:16:18,560
Ready, you can come here,
242
00:16:19,560 --> 00:16:20,800
your mark is here,
243
00:16:21,239 --> 00:16:22,519
you can stand here,
244
00:16:22,759 --> 00:16:24,079
Momina, come on fast,
245
00:16:24,439 --> 00:16:25,600
your mark is this,
246
00:16:25,839 --> 00:16:26,280
okay,
247
00:16:26,519 --> 00:16:27,639
just stand here,
248
00:16:27,720 --> 00:16:29,239
and you take the lights,
249
00:16:29,319 --> 00:16:32,200
okay stand by,
250
00:16:32,600 --> 00:16:36,600
rolling and action.
251
00:16:36,839 --> 00:16:38,319
I am your friend,
252
00:16:38,759 --> 00:16:42,439
you cannot blame me,
and you are not giving me chance to clarify.
253
00:16:43,639 --> 00:16:46,479
If it is in my hand, I will kill you.
254
00:16:47,319 --> 00:16:48,119
You can kill,
255
00:16:48,280 --> 00:16:50,560
if I will die and
my friendship will be saved,
256
00:16:50,639 --> 00:16:51,959
I accept to die.
257
00:16:52,159 --> 00:16:54,479
Why did not you tell me this before?
258
00:16:54,920 --> 00:16:56,360
This big secret?
259
00:17:01,159 --> 00:17:02,319
Cut.
260
00:17:04,920 --> 00:17:07,839
Nisha, just remember your dialogues.
261
00:17:08,000 --> 00:17:10,600
Dialogues are so bad,
262
00:17:12,039 --> 00:17:13,639
all the lines you have given to her,
263
00:17:13,800 --> 00:17:16,639
you just give me secret
and made me sit,
264
00:17:17,119 --> 00:17:18,119
director sir,
265
00:17:18,519 --> 00:17:21,959
just change my dialogues cannot you see,
266
00:17:22,159 --> 00:17:24,239
she is eating all my scenes.
267
00:17:28,879 --> 00:17:33,239
I was telling you before,
that cast Momina,
268
00:17:34,039 --> 00:17:35,959
if I would be at your place,
I would have cast Momina,
269
00:17:36,319 --> 00:17:39,479
she eats the scene,
like the role of sister,
270
00:17:39,759 --> 00:17:44,879
or if the role is of servant,
no one can stand in front of Momina.
271
00:17:45,079 --> 00:17:47,200
Momina, is performer,
272
00:17:47,479 --> 00:17:48,439
and Nisha is brand,
273
00:17:48,680 --> 00:17:51,839
serial will always see by
brand not by performance,
274
00:17:52,360 --> 00:17:53,519
you do one thing,
275
00:17:53,800 --> 00:17:57,720
if you can cut the lines of Momina,
I will go and make her agree.
276
00:18:22,119 --> 00:18:23,959
Oh my God,
277
00:18:25,720 --> 00:18:26,720
you are late.
278
00:18:28,479 --> 00:18:29,079
This is for you.
279
00:18:29,159 --> 00:18:30,000
Thank you.
280
00:18:30,079 --> 00:18:31,800
As a token of respect sir.
281
00:18:32,200 --> 00:18:33,239
Thank you.
282
00:18:33,839 --> 00:18:37,119
Momin, he is Zulfi,
I have invited him to meet you.
283
00:18:37,319 --> 00:18:38,119
Pleasure to meet you.
284
00:18:38,280 --> 00:18:40,239
Thank you, have we met before?
285
00:18:40,479 --> 00:18:41,680
No, it is the first time.
286
00:18:41,920 --> 00:18:42,720
Okay.
287
00:18:42,959 --> 00:18:47,280
Zulfi have just started modeling
and acting and in film, you know.
288
00:18:47,360 --> 00:18:50,319
Excuse me, I am so sorry,
hey how are you doing man?
289
00:18:50,400 --> 00:18:51,159
What’s up?
290
00:18:55,039 --> 00:18:56,079
I am coming in a while.
291
00:19:00,039 --> 00:19:02,400
You are such a God,
in all of your movies.
292
00:19:02,800 --> 00:19:06,039
Thank you, you are very kind.
293
00:19:08,479 --> 00:19:11,360
Is something happening between they both?
294
00:19:12,959 --> 00:19:17,200
No, Momin is single
and very Motivatable.
295
00:19:17,839 --> 00:19:18,560
Right,
296
00:19:19,720 --> 00:19:22,079
she is acting as
if she is the host of the party.
297
00:19:23,360 --> 00:19:24,479
She is a friend,
298
00:19:24,879 --> 00:19:27,079
Momin has many girlfriends.
299
00:19:28,000 --> 00:19:29,079
Anyways,
300
00:19:29,680 --> 00:19:32,839
I have put the news
that you two are dating.
301
00:19:34,280 --> 00:19:35,959
Keep your figures
crossed with that.
302
00:19:36,239 --> 00:19:37,280
Sure.
303
00:19:41,759 --> 00:19:43,039
Congratulations,
304
00:19:43,439 --> 00:19:44,319
you did it again.
305
00:19:44,400 --> 00:19:46,000
Thank you so much.
306
00:19:46,159 --> 00:19:48,639
I have told you before
that you film is super hit.
307
00:19:48,720 --> 00:19:50,879
You said this on all
the 3 movies release,
308
00:19:50,959 --> 00:19:53,039
by the way you should
thank me because of my films,
309
00:19:53,119 --> 00:19:54,519
your cinemas are full right.
310
00:19:54,680 --> 00:19:55,879
Look, all the 3 films are hit.
311
00:19:55,959 --> 00:19:58,720
Yes, the second credit is
by the way Neha,
312
00:19:59,000 --> 00:20:02,560
she did the wardrobe of my film
and because of her wardrobe,
313
00:20:02,639 --> 00:20:05,280
it is successful,
in my next movie as well,
314
00:20:05,479 --> 00:20:07,360
she will do an amazing job.
315
00:20:28,920 --> 00:20:30,879
Hello Momin,
316
00:20:31,119 --> 00:20:32,839
kalbe Momin.
317
00:20:35,360 --> 00:20:36,759
Where is my father,
318
00:20:37,119 --> 00:20:38,159
he did not come?
319
00:20:38,920 --> 00:20:39,839
Greetings.
320
00:20:41,000 --> 00:20:42,839
Greetings, where is Taha?
321
00:20:47,400 --> 00:20:48,479
Call my father.
322
00:20:49,000 --> 00:20:50,360
He is not with me.
323
00:20:50,839 --> 00:20:51,680
What do you mean?
324
00:20:52,639 --> 00:20:55,600
I have not seen him since 6 years.
325
00:20:57,479 --> 00:21:00,720
He is not with me since 1 year as well,
he went to you leaving me behind.
326
00:21:00,959 --> 00:21:02,439
He never came to me,
327
00:21:04,479 --> 00:21:06,680
after 3 years of marriage with you,
328
00:21:06,800 --> 00:21:08,519
I was writing him letters,
329
00:21:09,879 --> 00:21:11,000
he did not met me,
330
00:21:13,280 --> 00:21:14,800
last 3 years,
331
00:21:14,879 --> 00:21:17,239
I have stopped writing him
the letters too,
332
00:21:18,959 --> 00:21:24,119
when you sent me
the letters of Kalbe Momin,
333
00:21:24,759 --> 00:21:26,319
I get to know,
334
00:21:27,439 --> 00:21:29,159
that he is not with you as well.
335
00:21:30,680 --> 00:21:32,600
So, where is he?
336
00:21:36,920 --> 00:21:38,560
I thought he is with you,
337
00:21:38,959 --> 00:21:41,319
he told me that he will come to you,
338
00:21:41,800 --> 00:21:43,119
where he can go?
339
00:21:50,639 --> 00:21:51,639
Konya,
340
00:22:46,920 --> 00:22:48,400
we have asked everyone,
341
00:22:48,680 --> 00:22:49,879
every place,
342
00:22:50,800 --> 00:22:52,839
how can he disappear like this?
343
00:22:54,879 --> 00:22:56,360
This is my entire fault,
344
00:22:57,159 --> 00:22:58,720
it is my fault, I...
345
00:22:58,800 --> 00:23:00,360
No,
346
00:23:01,560 --> 00:23:03,119
it is my fault,
347
00:23:04,360 --> 00:23:05,720
It was my fault,
348
00:23:08,800 --> 00:23:13,639
I cannot face you child.
349
00:23:15,200 --> 00:23:16,319
Father,
350
00:23:16,879 --> 00:23:19,039
do something,
and find him from somewhere,
351
00:23:20,360 --> 00:23:22,680
how can he sneak and sit like this?
352
00:23:23,759 --> 00:23:25,280
It is more than 1 years,
353
00:23:27,239 --> 00:23:29,360
he did not miss you or me?
354
00:23:32,479 --> 00:23:35,439
How can he be so feeling less
and stoned heart?
355
00:23:59,600 --> 00:24:00,479
Father.
356
00:24:03,400 --> 00:24:05,759
You have stopped reading my letters,
357
00:24:07,200 --> 00:24:08,560
I know,
358
00:24:09,680 --> 00:24:11,600
that I am funny to you,
359
00:24:12,360 --> 00:24:13,839
from now I will not write.
360
00:24:58,720 --> 00:25:00,360
Grandfather, you can give it to me.
361
00:25:01,360 --> 00:25:02,639
Grandfather you.
362
00:25:03,200 --> 00:25:04,319
How are you?
363
00:25:06,600 --> 00:25:08,600
I have written in the letter,
364
00:25:08,680 --> 00:25:12,200
that I will come before
your birthday this time.
365
00:25:12,400 --> 00:25:12,839
Yes.
366
00:25:12,920 --> 00:25:14,680
Not afterwards, like always.
367
00:25:15,079 --> 00:25:15,839
Yes,
368
00:25:16,000 --> 00:25:19,039
Shakoor just put the things in
the guest room for grandfather,
369
00:25:19,200 --> 00:25:21,439
you should have called me,
you should have inform me,
370
00:25:21,519 --> 00:25:22,639
so that I would have come
to airport to pick you.
371
00:25:22,720 --> 00:25:26,079
I did called you
but your phone was busy,
372
00:25:26,639 --> 00:25:32,959
I did tried to call you so many times
but your hone is always busy,
373
00:25:33,879 --> 00:25:35,280
so I have the address,
374
00:25:35,920 --> 00:25:37,720
I have hired a cab
and came here,
375
00:25:37,800 --> 00:25:39,920
I thought that
why I should give you pain.
376
00:25:40,079 --> 00:25:44,039
Of course, grandfather,
come on, you must be tired, come,
377
00:25:53,280 --> 00:25:57,319
grandfather, come,
your travel was long, and you need rest,
378
00:25:59,560 --> 00:26:00,200
come on,
379
00:26:14,360 --> 00:26:17,639
come on grandfather,
380
00:26:17,720 --> 00:26:20,600
you please sit down,
381
00:26:22,000 --> 00:26:22,959
you must be tired.
382
00:26:23,200 --> 00:26:25,959
Not much, fine.
383
00:26:26,839 --> 00:26:27,920
I am so sorry,
384
00:26:28,000 --> 00:26:31,200
if I would have known that you are coming,
I would have never get this party.
385
00:26:31,280 --> 00:26:35,159
It is not like that,
your guests must be waiting,
386
00:26:35,280 --> 00:26:36,159
you go.
387
00:26:36,280 --> 00:26:37,159
I am sorry.
388
00:26:37,920 --> 00:26:39,200
It is not like that, you go.
389
00:26:39,560 --> 00:26:40,200
Go.
390
00:26:40,600 --> 00:26:41,200
Shakoor,
391
00:26:41,439 --> 00:26:43,639
you go and give
something to eat to grandfather,
392
00:26:43,879 --> 00:26:45,879
in fact first give him
something to drink,
393
00:26:46,720 --> 00:26:51,200
just give me some time,
I will go and say bye to guests.
394
00:26:52,039 --> 00:26:52,519
You can go.
395
00:26:52,680 --> 00:26:53,360
I am so sorry.
396
00:26:53,439 --> 00:26:54,720
Go.
397
00:26:55,280 --> 00:26:55,839
Yes.
398
00:26:56,360 --> 00:26:57,839
I am just coming grandfather.
399
00:27:13,479 --> 00:27:14,400
Yeah,
400
00:27:15,319 --> 00:27:16,079
are you fine?
401
00:27:16,239 --> 00:27:18,280
Excuse me, who is he?
402
00:27:19,839 --> 00:27:20,920
He is my grandfather.
403
00:27:21,680 --> 00:27:23,639
Wow! Let me meet him.
404
00:27:24,079 --> 00:27:27,639
I will let him meet you after some time,
he just came from long flight, he is on rest.
405
00:27:28,119 --> 00:27:30,280
But you never told me about him.
406
00:27:33,439 --> 00:27:36,639
I did not get that in mind.
407
00:27:36,959 --> 00:27:39,400
You came after a long
time this time grandfather.
408
00:27:39,720 --> 00:27:40,519
Yes,
409
00:27:41,959 --> 00:27:43,400
this time I was late.
410
00:27:45,959 --> 00:27:46,759
Do you do ablution?
411
00:27:46,920 --> 00:27:47,479
Yes,
412
00:27:48,000 --> 00:27:49,959
I have to pray now;
413
00:28:00,680 --> 00:28:02,920
my calligraphy was
there here before.
414
00:28:04,239 --> 00:28:07,879
Momin brother usually open the storeroom
and put that here before you come,
415
00:28:08,119 --> 00:28:10,200
this time, he did get to know
that you are coming,
416
00:28:12,479 --> 00:28:15,280
let me see if the slippers
are in the washroom,
417
00:28:15,920 --> 00:28:16,920
I am coming.
418
00:28:25,600 --> 00:28:28,879
I did, we will meet in studio.
419
00:28:29,079 --> 00:28:31,439
Okay bye.
420
00:28:31,600 --> 00:28:32,439
Take care of yourself.
421
00:28:32,600 --> 00:28:35,439
Sure, I will drive safe.
422
00:29:48,720 --> 00:29:50,119
Let it be,
423
00:29:54,759 --> 00:29:56,000
I am disappointed.
424
00:29:57,280 --> 00:29:59,239
Disappointed for what grandfather?
425
00:29:59,360 --> 00:30:00,400
That,
426
00:30:01,119 --> 00:30:04,200
I am here on the in
appropriate time of your,
427
00:30:05,079 --> 00:30:07,079
I have ruined your party.
428
00:30:07,280 --> 00:30:09,920
No, grandfather,
your party was already about to finish,
429
00:30:10,200 --> 00:30:12,079
it makes no difference,
if you come or not.
430
00:30:12,360 --> 00:30:17,360
I have written the letters to you as well
but maybe you did not get that letter.
431
00:30:21,920 --> 00:30:23,360
Yes,
432
00:30:25,560 --> 00:30:29,159
you know that the post
system is not so good here,
433
00:30:29,639 --> 00:30:31,879
that is why I told you to call me,
434
00:30:32,560 --> 00:30:34,560
I do not get your letters.
435
00:30:35,119 --> 00:30:38,119
Where I live, there are no signals.
436
00:30:40,560 --> 00:30:43,000
Oh okay, because of this our
contact has been disconnected.
437
00:30:43,560 --> 00:30:45,200
Nothing has been disconnected,
438
00:30:46,639 --> 00:30:47,200
yes,
439
00:30:49,639 --> 00:30:51,439
the distance is long now,
440
00:30:54,039 --> 00:30:55,600
and business.
441
00:30:58,519 --> 00:31:02,479
Because of distances and business,
contacts do get break,
442
00:31:07,959 --> 00:31:08,959
anyways,
443
00:31:09,360 --> 00:31:10,759
you rest,
444
00:31:11,800 --> 00:31:13,479
I will see you in the morning,
445
00:31:14,239 --> 00:31:15,119
okay.
446
00:31:38,600 --> 00:31:43,479
I have written the letters to you as well
but maybe you did not get that letter.
447
00:32:41,759 --> 00:32:45,079
He is so proud,
he did not talk to me properly.
448
00:32:46,639 --> 00:32:48,920
It is not about proudness,
he is like this, reserved.
449
00:32:49,560 --> 00:32:50,280
Reserved,
450
00:32:50,519 --> 00:32:51,319
my foot,
451
00:32:51,720 --> 00:32:54,239
have not I have seen him
talking to other people there,
452
00:32:54,920 --> 00:32:57,959
he did not life me
because I came with you.
453
00:32:59,680 --> 00:33:01,079
Why are you getting hurt?
454
00:33:01,319 --> 00:33:03,959
I will get you the work,
from him, I promised.
455
00:33:04,800 --> 00:33:08,839
If you really loved me,
you have to do a work of mine.
456
00:33:09,759 --> 00:33:12,119
Do I have to still give you
the proofs of love?30265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.