Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,560 --> 00:00:43,960
Thank you.
2
00:02:49,760 --> 00:02:52,580
Open the car.
3
00:02:52,860 --> 00:02:56,620
Open the car.
4
00:04:01,790 --> 00:04:08,650
Forgive me, Consul Han, but I believe we
can ill afford to lose men of your high
5
00:04:08,650 --> 00:04:14,830
character. And speaking as a friend
who's fought side by side with you for
6
00:04:14,830 --> 00:04:19,190
years, I will sorely miss the unshakable
support you've given the Royal Hong
7
00:04:19,190 --> 00:04:20,190
Kong Police.
8
00:04:20,269 --> 00:04:26,470
So, on behalf of all Brits who've ever
carried the shield in Hong Kong, we
9
00:04:26,470 --> 00:04:27,259
miss you.
10
00:04:27,260 --> 00:04:30,420
We wish you nothing but happiness as you
take up your new post in the United
11
00:04:30,420 --> 00:04:34,020
States. Ladies and gentlemen, Consul
Hahn.
12
00:04:34,620 --> 00:04:36,580
Thank you, Thomas.
13
00:04:41,500 --> 00:04:44,660
Now, you know, Thomas is not going to
make this evening easy.
14
00:04:44,980 --> 00:04:45,980
Excuse me.
15
00:04:50,640 --> 00:04:53,800
Commander Griffin.
16
00:04:54,460 --> 00:04:58,360
I am pleased to be able to leave you and
Hong Kong with a special gift tonight.
17
00:04:59,000 --> 00:05:03,820
Earlier this evening, Detective
Inspector Lee and his special task force
18
00:05:03,820 --> 00:05:07,780
once and for all crushed the Jintao
criminal organization and reclaimed
19
00:05:07,780 --> 00:05:10,720
artifacts from 5 ,000 years of China's
heritage.
20
00:05:15,980 --> 00:05:18,900
This is the kind of legacy I dreamt
about.
21
00:05:19,740 --> 00:05:20,880
Hong Kong forever.
22
00:05:21,380 --> 00:05:23,420
To Hong Kong, forever.
23
00:05:31,659 --> 00:05:34,540
Shuyang. Why didn't you tell me you
weren't coming with us?
24
00:05:34,940 --> 00:05:35,960
I'm looking for time.
25
00:05:36,220 --> 00:05:37,720
When? After I leave?
26
00:05:39,820 --> 00:05:45,980
Shuyang, I'll miss you after you leave.
You're my best student. Your mom will be
27
00:05:45,980 --> 00:05:46,980
proud of you.
28
00:05:47,580 --> 00:05:49,440
Remember, when you're in the U .S., keep
practicing.
29
00:05:50,000 --> 00:05:51,000
It'll be good for you.
30
00:05:52,020 --> 00:05:54,100
I don't think the U .S. suits me.
31
00:05:54,380 --> 00:05:55,420
I don't have any friends.
32
00:05:57,480 --> 00:06:00,600
When you're in the U .S., you'll meet a
lot of friends.
33
00:06:01,290 --> 00:06:02,690
And you must be the most popular.
34
00:06:02,970 --> 00:06:03,970
Look.
35
00:06:05,690 --> 00:06:07,230
Thank you. Don't worry.
36
00:06:07,450 --> 00:06:09,490
America is a very friendly place.
37
00:06:48,910 --> 00:06:51,570
Man, how many people you gonna kill this
year? Stop it, man. Come on, let's do
38
00:06:51,570 --> 00:06:54,750
it. Come on. Come on. Come on, man.
Don't be late again. I ain't gonna be
39
00:06:54,810 --> 00:06:55,809
Come on.
40
00:06:55,810 --> 00:06:56,810
What we got?
41
00:06:56,850 --> 00:06:57,850
Ooh,
42
00:06:58,130 --> 00:06:59,130
that's tight.
43
00:06:59,330 --> 00:07:00,249
That's beautiful.
44
00:07:00,250 --> 00:07:01,250
That's nice.
45
00:07:01,630 --> 00:07:02,589
What's that?
46
00:07:02,590 --> 00:07:03,590
That's C4.
47
00:07:03,790 --> 00:07:05,250
That's C4? That's C4.
48
00:07:05,770 --> 00:07:06,770
Oh, man.
49
00:07:07,570 --> 00:07:08,429
What's the problem?
50
00:07:08,430 --> 00:07:11,230
Ain't no problem, man. I've been looking
everywhere for this shit, man. How the
51
00:07:11,230 --> 00:07:12,450
hell you find some C4?
52
00:07:12,750 --> 00:07:14,250
You don't know how you make me feel,
man.
53
00:07:14,530 --> 00:07:16,390
The Iraqis can't even get this shit,
man.
54
00:07:16,750 --> 00:07:17,750
Where'd you get this from?
55
00:07:18,760 --> 00:07:19,760
It's a hot ticket.
56
00:07:19,880 --> 00:07:22,880
You don't know how happy you may be,
man. You got what I want, I'm going to
57
00:07:22,880 --> 00:07:25,240
what you want. Let me go get that money,
man. It's the boy from the car.
58
00:07:26,260 --> 00:07:27,260
Hey, officers!
59
00:07:27,720 --> 00:07:30,180
Put your hands above your heads. What's
wrong, officers? Just do it now!
60
00:09:24,680 --> 00:09:26,500
LAPD. You under arrest.
61
00:09:32,240 --> 00:09:35,580
Su Yang, come on. We're going to be
late. Let's go.
62
00:09:37,040 --> 00:09:38,040
Excuse me.
63
00:09:40,640 --> 00:09:42,020
Telephone. China.
64
00:09:43,300 --> 00:09:44,300
Su Yang,
65
00:09:46,460 --> 00:09:48,980
I love you. Have a nice day.
66
00:09:49,200 --> 00:09:50,760
Will you be home after school?
67
00:09:51,820 --> 00:09:52,820
No.
68
00:09:53,710 --> 00:09:55,270
I am going to pick you up myself.
69
00:09:58,430 --> 00:09:59,430
Bye.
70
00:10:01,730 --> 00:10:02,730
Bye.
71
00:10:07,850 --> 00:10:08,850
Hello?
72
00:10:11,930 --> 00:10:12,930
Hello?
73
00:11:09,200 --> 00:11:10,200
Rush Hour.
74
00:12:09,200 --> 00:12:10,300
will be ready by this weekend.
75
00:12:10,500 --> 00:12:13,420
Yes, sir. Your opening remarks at 7 .30.
76
00:12:13,820 --> 00:12:16,140
Excuse me, Consul Han.
77
00:12:16,840 --> 00:12:19,600
I'm Warren Rutt with the Federal Bureau
of Investigation.
78
00:12:19,900 --> 00:12:20,980
This is Agent Whitney.
79
00:12:21,780 --> 00:12:23,780
We need to speak with you in private,
sir.
80
00:12:36,750 --> 00:12:39,270
time for you, Counsel, but I want you to
know we're going to get your daughter
81
00:12:39,270 --> 00:12:40,229
back.
82
00:12:40,230 --> 00:12:41,670
Yes, Bill, you can have her back alive.
83
00:12:42,030 --> 00:12:44,630
We have the best agents in the world in
this house and on those streets.
84
00:12:47,410 --> 00:12:49,330
I would like one of my people to help.
85
00:12:49,950 --> 00:12:54,070
Well, let me assure you, Counsel, the
FBI considers this a top priority. We
86
00:12:54,070 --> 00:12:55,830
plenty of people on the case.
87
00:12:56,550 --> 00:12:58,290
Mr. West, I am not an American.
88
00:12:58,910 --> 00:13:02,470
My daughter, she is not an American. I
understand that, sir, but... She's
89
00:13:02,470 --> 00:13:03,470
already on the plane.
90
00:13:04,840 --> 00:13:08,200
I trust you would treat him with the
same courtesy as you have shown me.
91
00:13:11,900 --> 00:13:12,900
Yes.
92
00:13:13,080 --> 00:13:14,560
Ten people just jumped out of the trunk.
93
00:13:14,780 --> 00:13:17,260
I would start handling all of them, just
started slapping them, throwing them
94
00:13:17,260 --> 00:13:20,660
everywhere. Then two stupid cops came
out of nowhere, messed everything up,
95
00:13:20,660 --> 00:13:23,540
then I regrouped. I had to save their
life. It might be in the paper that it
96
00:13:23,540 --> 00:13:26,380
ain't in that way. Anyway, I saved their
life, and then I would start running
97
00:13:26,380 --> 00:13:29,480
and trying to get the bomb. I can't
believe you went without me.
98
00:13:30,160 --> 00:13:32,780
Hey, I'ma talk to y 'all later, all
right? I'ma tell you the best part, I
99
00:13:32,780 --> 00:13:35,960
to work. I have to work. You know, this
is why nobody will work with you, man,
100
00:13:36,080 --> 00:13:38,900
but you're the only cop in the
department without a partner.
101
00:13:39,300 --> 00:13:40,300
Johnson, look, look.
102
00:13:40,620 --> 00:13:43,100
First of all, if you want to go out on a
date with me, you're gonna have to wait
103
00:13:43,100 --> 00:13:46,600
on the list like every other woman,
okay? And second of all, I work alone.
104
00:13:46,880 --> 00:13:49,680
I don't want no partner, I don't need no
partner, and I ain't gonna never have
105
00:13:49,680 --> 00:13:50,379
no partner.
106
00:13:50,380 --> 00:13:52,300
Did Kojak have a partner? Yeah, the fat
guy.
107
00:13:52,560 --> 00:13:55,060
Well, he wasn't ever with him. Look, did
Columbo have a partner? Look, Captain,
108
00:13:55,140 --> 00:13:58,360
you ordered me to go with you on that
bus because you needed bomb squad
109
00:13:58,440 --> 00:14:00,540
But once again, you screwed me and you
screwed yourself.
110
00:14:01,000 --> 00:14:02,840
Look, Johnson, it's dangerous out there.
111
00:14:03,060 --> 00:14:04,760
It's safer for you to be right here
behind the desk.
112
00:14:05,200 --> 00:14:07,520
You know, we were supposed to be on the
same team.
113
00:14:07,900 --> 00:14:12,200
Team? Johnson, this the LAPD. We the
most hated cops in all the free world.
114
00:14:12,600 --> 00:14:15,020
My own mama ashamed of me. She tell
everybody I'm a drug dealer.
115
00:14:15,280 --> 00:14:16,280
Ain't no team.
116
00:14:16,480 --> 00:14:19,280
You're pissed off for me, baby. I'm on
the verge of leaving all y 'all suckers
117
00:14:19,280 --> 00:14:21,460
behind. Oh, actually, you're on the
verge of being suspended.
118
00:14:22,120 --> 00:14:23,120
Have a nice day.
119
00:14:28,100 --> 00:14:31,200
Johnson, somebody told you I was being
suspended?
120
00:14:33,060 --> 00:14:34,080
Good playing, girl.
121
00:14:36,740 --> 00:14:37,740
I know you're playing.
122
00:14:40,100 --> 00:14:41,520
Johnson, somebody told you I was being
suspended?
123
00:14:44,380 --> 00:14:45,380
This is a problem.
124
00:14:46,160 --> 00:14:48,740
That's all I need is some foreign
national getting his head blown off and
125
00:14:48,740 --> 00:14:50,120
turning this into an international
incident.
126
00:14:50,700 --> 00:14:52,000
What can we do? He's on his way.
127
00:14:54,420 --> 00:14:56,460
Call the field office, have them send
over a rookie.
128
00:14:56,700 --> 00:14:59,640
We'll have him escort this guy around
town for a couple of days, pretend to
129
00:14:59,640 --> 00:15:02,720
follow some leads, show him some sight,
keep him out of our way.
130
00:15:03,120 --> 00:15:04,960
Warren, you sure you want to do that to
one of our own men?
131
00:15:06,000 --> 00:15:07,000
What do you suggest?
132
00:15:09,060 --> 00:15:14,000
Well, as long as we're going to
humiliate someone, might as well be
133
00:15:16,620 --> 00:15:19,960
Well, even if I had an extra man, who
would want such a bullshit assignment?
134
00:15:20,820 --> 00:15:22,340
Well, it's a disgrace to me.
135
00:15:22,640 --> 00:15:24,140
It's a disgrace to my department.
136
00:15:24,660 --> 00:15:30,660
It's a disgrace to... Dan, I'm sending
someone right over.
137
00:15:33,480 --> 00:15:34,480
Captain,
138
00:15:34,860 --> 00:15:37,380
I know you read the paper. They lying.
139
00:15:37,700 --> 00:15:40,260
You know I wouldn't do nothing like
that. They over -exaggerate. You know
140
00:15:40,260 --> 00:15:41,560
the paper is. They just want a story.
141
00:15:41,820 --> 00:15:42,920
Two officers were shot.
142
00:15:43,240 --> 00:15:44,480
One man lost a pinky.
143
00:15:44,880 --> 00:15:45,819
But did nobody die?
144
00:15:45,820 --> 00:15:47,020
You destroyed half a city block.
145
00:15:47,320 --> 00:15:50,020
That block was already messed up. And
you lost a lot of evidence.
146
00:15:50,320 --> 00:15:53,400
We still got a little bit left. What you
did was dangerous and completely
147
00:15:53,400 --> 00:15:54,400
against policy.
148
00:15:54,600 --> 00:15:58,860
And not only that, you did a good job.
149
00:16:00,460 --> 00:16:01,460
What?
150
00:16:01,600 --> 00:16:04,920
Everyone around here is so image
conscious. Everybody's so afraid of
151
00:16:04,920 --> 00:16:05,920
goddamn shadow.
152
00:16:06,360 --> 00:16:10,260
It's nice to meet an L .A. detective
who's willing to lay it on the line.
153
00:16:16,010 --> 00:16:19,830
See, ever so often, we have to let the
general public know that we can still
154
00:16:19,830 --> 00:16:23,210
blow shit up. You're goddamn right.
That's the only way I work, Cap.
155
00:16:23,890 --> 00:16:25,370
So that means I ain't getting suspended.
156
00:16:25,830 --> 00:16:29,170
Suspended? Are you kidding? I don't even
know why I said that. I got a call from
157
00:16:29,170 --> 00:16:30,149
the FBI.
158
00:16:30,150 --> 00:16:33,990
A 10 -year -old daughter of a Chinese
diplomat was kidnapped this morning, and
159
00:16:33,990 --> 00:16:35,550
they want you on the case.
160
00:16:35,850 --> 00:16:37,070
FBI want me? That's right.
161
00:16:38,790 --> 00:16:39,729
Stop lying.
162
00:16:39,730 --> 00:16:40,890
I don't lie. Tell the truth.
163
00:16:41,150 --> 00:16:42,150
I'm telling the truth.
164
00:16:45,360 --> 00:16:46,360
Congratulations, Carter.
165
00:16:46,500 --> 00:16:50,020
You are going to the show. Hey, I ain't
going to let you down. I'm going to look
166
00:16:50,020 --> 00:16:52,680
out for you when I go to the top. I'm
going to make you mad. I'd rather you
167
00:16:52,680 --> 00:16:53,680
didn't.
168
00:17:20,579 --> 00:17:21,819
Yo, take care of that foot.
169
00:17:32,420 --> 00:17:33,420
Carter!
170
00:17:36,720 --> 00:17:39,320
Yo, I need one of those deer pieces
immediately, all right?
171
00:17:40,460 --> 00:17:41,460
Hey, how you doing?
172
00:17:41,820 --> 00:17:45,380
I want the council's personnel records
cross -checked with that new list we
173
00:17:45,380 --> 00:17:46,380
received from Interpol.
174
00:17:46,840 --> 00:17:48,560
See if you can make any matches or
connections.
175
00:17:50,040 --> 00:17:51,360
Okay, boys, what do we got?
176
00:17:51,700 --> 00:17:54,700
Have we checked the council personal
records yet? I want to know who's he
177
00:17:54,700 --> 00:17:56,060
talking with, who's he been dealing
with.
178
00:17:56,340 --> 00:17:57,960
Okay, come on, give me the story. Any
demands?
179
00:17:58,400 --> 00:17:59,379
Any fingerprints?
180
00:17:59,380 --> 00:18:00,380
Have we interviewed the staff?
181
00:18:00,980 --> 00:18:02,980
Whitney, who is this?
182
00:18:04,260 --> 00:18:05,260
Give me a copy of that.
183
00:18:05,860 --> 00:18:06,860
James Carter, FBI.
184
00:18:08,000 --> 00:18:10,460
Warren, he's here for the special
assignment.
185
00:18:11,960 --> 00:18:12,960
Oh.
186
00:18:14,080 --> 00:18:15,760
I'm Agent in Charge Warren Russ.
187
00:18:17,040 --> 00:18:20,140
Good to have you on board. I've been
waiting a long time for this. You guys
188
00:18:20,140 --> 00:18:21,700
do take a long time to process an
application.
189
00:18:22,600 --> 00:18:28,420
Well, Carter, your particular assignment
is considered G14 classified.
190
00:18:28,700 --> 00:18:32,860
Now, why don't you and I take a walk,
and I'll fill you in.
191
00:18:34,240 --> 00:18:35,240
Okay, Warren.
192
00:18:41,320 --> 00:18:42,320
G14 classified.
193
00:18:43,500 --> 00:18:44,500
That's good.
194
00:18:44,640 --> 00:18:46,400
You don't understand. This is my dream.
195
00:18:46,810 --> 00:18:48,670
I'm very excited about working with the
FBI.
196
00:18:48,970 --> 00:18:53,770
Well, I'm glad. Listen, his name is Lee,
and the director considers this a top
197
00:18:53,770 --> 00:18:57,670
priority. No disrespect, sir, but he's
only going to get in my way. I'm not
198
00:18:57,670 --> 00:18:58,670
to having a partner.
199
00:18:58,690 --> 00:19:01,150
Now, I'm going to handle the situation
for you, and I'm going to have to work
200
00:19:01,150 --> 00:19:03,430
alone. Carter, he is the situation.
201
00:19:05,070 --> 00:19:09,210
We must be a misunderstanding. I would
sit down here for the big case, for the
202
00:19:09,210 --> 00:19:11,890
kidnapping, the little girl. Don't
forget the little girl. Your assignment
203
00:19:11,890 --> 00:19:12,890
Lee.
204
00:19:14,190 --> 00:19:16,010
Who is Lee, and what kind of assignment
is that?
205
00:19:16,300 --> 00:19:17,640
Lee is a foreign detective.
206
00:19:17,860 --> 00:19:20,980
He's a personal friend of the consul's.
Now, it's your job to keep him out of
207
00:19:20,980 --> 00:19:22,720
sight and away from danger. You
understand?
208
00:19:24,600 --> 00:19:27,940
Yeah, I understand you want me to
babysit somebody, but I don't do that. I
209
00:19:27,940 --> 00:19:31,880
down here for the big time. The truth
is, this is an FBI operation, and I
210
00:19:31,880 --> 00:19:35,020
need any help from the LAPD or some
Chung King cop.
211
00:19:35,480 --> 00:19:36,480
You got it?
212
00:19:37,860 --> 00:19:38,860
Whoa, whoa, whoa.
213
00:19:39,400 --> 00:19:42,600
Why didn't y 'all put one of your own
men on this top priority case? And what
214
00:19:42,600 --> 00:19:45,200
the hell am I supposed to do with him?
Take him to the zoo? I don't give a
215
00:19:45,520 --> 00:19:48,020
I just don't want to see him or you
until this thing is resolved.
216
00:19:48,540 --> 00:19:50,240
Now, his plane arrives in an hour.
217
00:19:50,920 --> 00:19:52,720
We want to make a good impression,
Carter.
218
00:19:53,340 --> 00:19:55,100
It's his first trip to America.
219
00:19:56,180 --> 00:19:57,180
Hey!
220
00:19:57,480 --> 00:19:58,480
This is bullshit!
221
00:20:38,090 --> 00:20:40,390
Please tell me you speak English.
222
00:20:42,270 --> 00:20:44,070
I'm Detective Carter.
223
00:20:44,370 --> 00:20:46,590
Do you speak any English?
224
00:20:49,610 --> 00:20:53,670
Do you understand the words that are
coming out of my mouth?
225
00:20:58,910 --> 00:21:01,470
I cannot believe this shit.
226
00:21:02,800 --> 00:21:08,620
First I get a bullshit assignment, now
Mr. Rice -a -roni... I don't even speak
227
00:21:08,620 --> 00:21:09,620
American.
228
00:21:10,760 --> 00:21:12,060
Come on, man, I'll ride over here.
229
00:21:15,200 --> 00:21:16,300
Put your bag in the back.
230
00:21:21,820 --> 00:21:24,580
Put your bag in the back!
231
00:21:26,080 --> 00:21:27,200
No, no, no, no, no.
232
00:21:27,780 --> 00:21:28,900
You put your own...
233
00:21:42,520 --> 00:21:43,520
Captain,
234
00:21:44,240 --> 00:21:45,240
I don't think this is funny.
235
00:21:46,140 --> 00:21:49,060
No, I'm serious, Captain. I ain't
playing. You need to call the FBI and
236
00:21:49,060 --> 00:21:49,919
them you made a mistake.
237
00:21:49,920 --> 00:21:50,920
I can't do that, Carter.
238
00:21:51,660 --> 00:21:54,620
I'm sure that you and Mr. Lee will have
a nice time together.
239
00:21:55,480 --> 00:21:58,360
I'm warning you, man. You better call
the FBI or I'm going to drop his ass off
240
00:21:58,360 --> 00:21:59,299
at Panda Express.
241
00:21:59,300 --> 00:22:02,360
You drop this case, Carter, you're
suspended for two months without pay.
242
00:22:03,340 --> 00:22:05,320
All right, well, you can forget about
being male then.
243
00:22:06,620 --> 00:22:07,620
Congratulations, Carter.
244
00:22:07,700 --> 00:22:09,620
Looks like you finally got yourself a
partner.
245
00:22:13,120 --> 00:22:15,340
One little pinky get blowed off, man.
Everybody tripping.
246
00:22:18,380 --> 00:22:19,400
Chinese consul.
247
00:22:21,040 --> 00:22:22,380
That's one place you can't go.
248
00:22:22,660 --> 00:22:24,740
I ain't getting fired for nobody. You
gonna pay my bills?
249
00:22:25,180 --> 00:22:26,180
Too young.
250
00:22:26,720 --> 00:22:27,720
That's the little girl?
251
00:22:28,540 --> 00:22:29,540
Huh?
252
00:22:34,120 --> 00:22:37,480
It's real funny. Get caught in a big G14
classified case.
253
00:22:38,520 --> 00:22:41,000
I'm going to show the FBI. They don't
know who they're playing with. I'm going
254
00:22:41,000 --> 00:22:42,000
to start this case myself.
255
00:22:43,720 --> 00:22:44,720
That's right.
256
00:22:54,740 --> 00:22:56,180
But I want to show you something first.
257
00:22:56,520 --> 00:22:57,520
Look familiar?
258
00:22:58,240 --> 00:22:59,740
Just like home, ain't it? Look.
259
00:22:59,980 --> 00:23:00,980
Just like home.
260
00:23:01,100 --> 00:23:03,640
I ain't never been to China, but I bet
you... probably look like this don't it
261
00:23:03,640 --> 00:23:10,440
look look look john wayne john wayne you
know john
262
00:23:10,440 --> 00:23:15,040
wayne john wayne yeah john wayne man the
duke hang out with the duke i'll be
263
00:23:15,040 --> 00:23:17,540
right back you might see one of your
cousins walking around here i'll be
264
00:23:17,540 --> 00:23:18,540
back
265
00:23:32,110 --> 00:23:35,030
I'm just checking up on you. I'm fully
legit now. I'm selling star maps. That's
266
00:23:35,030 --> 00:23:36,770
all I'm selling, all right? You're legit
my ass.
267
00:23:36,970 --> 00:23:39,790
What you and your old Asian gang name of
friends talking about these days? You
268
00:23:39,790 --> 00:23:40,790
know anything about a kidnapping?
269
00:23:40,810 --> 00:23:41,810
I don't know nothing.
270
00:23:42,550 --> 00:23:43,570
Give me one of them star maps.
271
00:23:44,930 --> 00:23:46,670
For $45. Do you understand what I'm
saying?
272
00:23:47,150 --> 00:23:48,129
All right.
273
00:23:48,130 --> 00:23:50,110
Well, I might know a little something. I
don't know nothing about no kidnapping,
274
00:23:50,270 --> 00:23:52,470
but I'll tell you this. There's this
dude who's buying up all kinds of
275
00:23:52,630 --> 00:23:55,110
explosives, and people like he's going
to start some kind of war. What's his
276
00:23:55,110 --> 00:23:56,910
name? I don't know his name. You don't
know his name?
277
00:23:57,170 --> 00:24:00,240
For $45, I don't know his name. For $45?
You better tell me something. I don't
278
00:24:00,240 --> 00:24:01,240
know nothing for $45.
279
00:24:01,500 --> 00:24:02,500
Sucky, you don't.
280
00:24:04,180 --> 00:24:05,640
I didn't tell you nothing.
281
00:25:30,760 --> 00:25:31,760
Now, stop this bus.
282
00:25:40,960 --> 00:25:41,960
Hey, look!
283
00:25:42,780 --> 00:25:43,780
Hey,
284
00:25:43,980 --> 00:25:45,840
get back in here. Sit down.
285
00:25:54,720 --> 00:25:58,000
FBI needs a motorcycle. No way, man.
286
00:26:44,400 --> 00:26:45,400
Put the gun down.
287
00:26:45,500 --> 00:26:47,260
Put the gun down. I ain't playing with
you, man.
288
00:26:47,620 --> 00:26:48,640
You think I'm playing with you?
289
00:26:49,180 --> 00:26:50,180
Don't move.
290
00:26:52,120 --> 00:26:53,120
Drop your gun.
291
00:26:54,320 --> 00:26:55,320
Hey, man.
292
00:26:55,880 --> 00:26:57,060
Look, FBI.
293
00:26:58,400 --> 00:26:59,400
I'm policeman.
294
00:26:59,840 --> 00:27:02,080
I'm just showing him how to take a gun
from a suspect.
295
00:27:04,280 --> 00:27:06,740
All of a sudden, you speak in English
now, huh? A little.
296
00:27:06,960 --> 00:27:08,600
A little, my ass. You lied to me.
297
00:27:08,820 --> 00:27:10,740
I didn't say I didn't. You assume I
didn't.
298
00:27:11,400 --> 00:27:14,320
Fool, I'll kick your little Beijing ass
right now, man. I ain't scared of you. I
299
00:27:14,320 --> 00:27:15,640
know you know that little tricky shit.
Come on.
300
00:27:16,220 --> 00:27:18,100
I'm not responsible for your assumption.
301
00:27:18,760 --> 00:27:20,960
You full of shit. Do you understand
that? You full of shit.
302
00:27:21,780 --> 00:27:24,260
Not being able to speak is not the same
as not speaking.
303
00:27:24,900 --> 00:27:28,940
You seem as if you like to talk. I like
to let people talk who like to talk. It
304
00:27:28,940 --> 00:27:31,900
makes it easier to find out how full of
shit they are.
305
00:27:33,420 --> 00:27:34,920
What the hell did you just say?
306
00:27:35,640 --> 00:27:39,680
I like people to talk. That's the easy
thing. Call me one full of shit.
307
00:27:40,160 --> 00:27:42,740
We both full of shit. You full of shit.
308
00:27:46,020 --> 00:27:47,120
I'm going to kick your ass.
309
00:27:48,300 --> 00:27:49,560
Don't nobody do that but me.
310
00:27:50,560 --> 00:27:52,220
You want me to kick your ass, don't you?
311
00:27:58,000 --> 00:28:00,200
You must take me to the council house
right away.
312
00:28:00,440 --> 00:28:03,720
Man, just sit there and shut up. This
ain't no democracy.
313
00:28:05,220 --> 00:28:06,219
Yes, it is.
314
00:28:06,220 --> 00:28:07,360
No, it ain't.
315
00:28:07,770 --> 00:28:10,310
This is the United States of James
Carter now.
316
00:28:10,690 --> 00:28:13,430
I'm the president, I'm the emperor, I'm
the king.
317
00:28:13,690 --> 00:28:15,610
I'm Michael Jackson, you Tito.
318
00:28:15,950 --> 00:28:17,330
Your ass belong to me.
319
00:28:18,310 --> 00:28:20,050
Why would they not want my help?
320
00:28:20,330 --> 00:28:22,110
Because they don't give a damn about
you.
321
00:28:22,450 --> 00:28:25,250
They don't like you, I don't like you. I
don't care.
322
00:28:25,550 --> 00:28:27,970
I'm here for the girl. The girl don't
like you.
323
00:28:28,390 --> 00:28:31,470
Nobody likes you. You came all the way
over here for nothing.
324
00:28:31,710 --> 00:28:34,690
You ain't gonna be on... Bitch boy.
325
00:28:36,240 --> 00:28:37,240
Oh, hell no.
326
00:28:37,280 --> 00:28:39,340
You didn't just touch my goddamn radio.
327
00:28:39,760 --> 00:28:43,560
The Beach Boys have great American
music. The Beach Boys gonna get you a
328
00:28:43,560 --> 00:28:46,260
ass whooping. Don't you ever touch a
black man's radio, boy.
329
00:28:46,460 --> 00:28:49,900
You can do that in China, but you can
get your ass killed out here, man.
330
00:28:51,020 --> 00:28:52,280
I'm gonna show you real music.
331
00:28:53,920 --> 00:28:56,380
Yeah, that's real music. You hear that?
332
00:29:25,569 --> 00:29:28,190
I must get to the consulate. What are we
doing here?
333
00:29:28,610 --> 00:29:29,810
It's called a shakedown.
334
00:29:30,110 --> 00:29:31,350
Very serious police work.
335
00:29:31,670 --> 00:29:33,850
And just watch me handle my business and
control the space.
336
00:29:34,540 --> 00:29:36,300
I want to help with the investigation.
337
00:29:36,620 --> 00:29:37,620
This is my case.
338
00:29:40,020 --> 00:29:41,020
Your case?
339
00:29:41,860 --> 00:29:46,520
Look, you can back me up. When we get in
here, you follow my lead and do what I
340
00:29:46,520 --> 00:29:47,520
do, okay?
341
00:29:54,320 --> 00:29:55,600
What's up, my nigga? What's up?
342
00:29:59,200 --> 00:30:00,200
Is this weed?
343
00:30:00,340 --> 00:30:01,340
What?
344
00:30:05,130 --> 00:30:06,130
You got a prescription for this?
345
00:30:06,290 --> 00:30:07,290
Yeah. Where is that?
346
00:30:07,990 --> 00:30:08,990
Uh... Where is that?
347
00:30:09,210 --> 00:30:10,390
It's, it's, it's, uh... Where?
348
00:30:11,570 --> 00:30:13,090
I, I left it, I left it.
349
00:30:13,310 --> 00:30:14,970
Uh, uh, uh, uh, where?
350
00:30:15,390 --> 00:30:17,910
Where? I'll take care of it. Yeah, you
know that? What?
351
00:30:18,130 --> 00:30:19,130
For what? Look at this.
352
00:30:19,730 --> 00:30:21,790
That's nothing but a cigarette, man.
That's a cigarette weed.
353
00:30:22,330 --> 00:30:25,070
Well, it look like a cigarette. You
better have glaucoma. I do.
354
00:30:31,330 --> 00:30:32,330
What's up, my nigga?
355
00:30:35,440 --> 00:30:36,440
Hey, check that, baby.
356
00:30:43,580 --> 00:30:45,160
What's up, McConaughey?
357
00:30:45,840 --> 00:30:48,840
Put the guns down. Put the guns down!
358
00:30:49,480 --> 00:30:52,320
MC Hammer Daddy, put the goddamn gun
down.
359
00:30:52,540 --> 00:30:54,140
Now, I got some questions and I need
some answers.
360
00:30:55,160 --> 00:30:56,880
Put them down. Put them down. What a
girl.
361
00:30:57,240 --> 00:30:58,139
What girl?
362
00:30:58,140 --> 00:30:59,620
The little girl. What little girl?
363
00:30:59,850 --> 00:31:02,770
The little Chinese girl. I don't know
nothing about no little Chinese girl.
364
00:31:02,770 --> 00:31:04,490
know what I'm talking about. Don't act
like you don't know what I'm talking
365
00:31:04,490 --> 00:31:06,510
about. I'm going to take all y 'all
asses in here right now if I don't get
366
00:31:06,510 --> 00:31:09,010
answer. Carter, put the gun down. Man,
don't act like you know me.
367
00:31:09,550 --> 00:31:10,550
You don't know me.
368
00:31:11,230 --> 00:31:13,670
I see what's going on here. Y 'all
trying to play me like a fool. Y 'all
369
00:31:13,670 --> 00:31:14,409
I'm a fool.
370
00:31:14,410 --> 00:31:16,830
All right, look, Lee, go outside real
quick. It's going to get a little
371
00:31:16,830 --> 00:31:17,830
dangerous in here.
372
00:31:18,350 --> 00:31:19,370
I may have some cramps.
373
00:31:19,690 --> 00:31:22,670
Lee, go outside and wait by the bar.
Man, when I told you, bag me up, go
374
00:31:22,670 --> 00:31:24,110
outside. I'm going to take care of
everything, all right?
375
00:31:25,450 --> 00:31:26,990
You sure? I'm sure. Now go on, now.
376
00:31:30,090 --> 00:31:31,090
Think I'm playing?
377
00:31:31,890 --> 00:31:32,890
Hurry up!
378
00:31:39,210 --> 00:31:42,350
Come here. Don't come up in here in my
place of business scaring me like that.
379
00:31:42,390 --> 00:31:44,490
God damn it, I was just playing, man.
Give me a hug.
380
00:31:45,430 --> 00:31:47,570
I'm just schooling that rookie man,
showing him the ropes.
381
00:31:47,770 --> 00:31:48,790
Why you come to church Sunday?
382
00:31:49,470 --> 00:31:51,130
I had some things to take care of.
383
00:31:51,750 --> 00:31:54,850
But I made a nice service, though. Yeah,
yeah. Look, come here. I want to holler
384
00:31:54,850 --> 00:31:55,850
at you.
385
00:31:56,290 --> 00:31:57,129
What's up?
386
00:31:57,130 --> 00:31:59,650
I need to know who this guy is running
around town buying up all these
387
00:31:59,650 --> 00:32:00,650
explosives and weapons.
388
00:32:01,230 --> 00:32:04,850
I don't know nothing about that, baby.
Luke, look, man, I know what you do,
389
00:32:05,110 --> 00:32:07,650
And the only reason why I ain't busted
your ass is because you're my cousin.
390
00:32:08,530 --> 00:32:09,850
And the killer ain't Bootsy.
391
00:32:11,650 --> 00:32:14,210
Why you gonna put Aunt Bootsy in this?
Luke, I ain't playing, man.
392
00:32:14,690 --> 00:32:17,810
You know she got a bad heart, but if I
have to, I will bust your ass.
393
00:32:18,370 --> 00:32:19,370
Tell me something.
394
00:32:22,190 --> 00:32:25,310
The word down in Chinatown is there's
this new dude in town.
395
00:32:25,820 --> 00:32:27,560
Bad -ass dude out of Hong Kong.
396
00:32:28,120 --> 00:32:29,720
Buying up every goddamn thing.
397
00:32:30,080 --> 00:32:31,019
What's his name?
398
00:32:31,020 --> 00:32:33,900
Shit, I don't know his name. I ain't
buying shit from me. You don't know his
399
00:32:33,900 --> 00:32:34,899
name? No.
400
00:32:34,900 --> 00:32:36,540
Goddamn, don't nobody know his name.
401
00:32:39,720 --> 00:32:40,820
Miami, Florida.
402
00:32:44,920 --> 00:32:45,920
What's up, my nigga?
403
00:32:46,980 --> 00:32:49,320
What did you just say?
404
00:32:51,580 --> 00:32:53,080
What's up, my nigga?
405
00:33:11,370 --> 00:33:12,370
I don't want to talk!
406
00:34:18,380 --> 00:34:21,420
You better take your goddamn hands off
my suit. Your mama bought me this suit
407
00:34:21,420 --> 00:34:23,719
for Christmas. This is my favorite suit.
Now let me go.
408
00:34:25,000 --> 00:34:27,139
I'm going to see you Thanksgiving, all
right? Appreciate it.
409
00:34:27,920 --> 00:34:30,880
Hey, hey! It's your big Happy Meal
asshole. Get over here and call him.
410
00:34:31,139 --> 00:34:34,239
I'm still the law around here. Next time
I come in here, y 'all better clean
411
00:34:34,239 --> 00:34:35,078
this shit up.
412
00:34:35,080 --> 00:34:36,080
And brush your teeth.
413
00:34:36,520 --> 00:34:37,520
Let's go.
414
00:34:39,199 --> 00:34:43,679
What are we doing here?
415
00:34:44,060 --> 00:34:45,159
I'm going to go in and get me some meat.
416
00:34:45,560 --> 00:34:47,480
You want anything, like a cup of noodles
or something?
417
00:34:49,249 --> 00:34:50,889
Carter, stop wasting my time.
418
00:34:51,190 --> 00:34:52,670
I made a promise to Sooyoung.
419
00:34:52,929 --> 00:34:54,429
You're right. I have been wasting your
time.
420
00:34:55,230 --> 00:34:56,230
I'm sorry.
421
00:34:56,989 --> 00:34:59,430
Just let me go in here and get something
to eat. When I come back out, I'm going
422
00:34:59,430 --> 00:35:00,750
to take you wherever you want to go.
Okay?
423
00:35:01,930 --> 00:35:03,210
Okay. Take on it.
424
00:35:06,350 --> 00:35:08,890
What are you doing? You ain't the only
one with quick hands, are you?
425
00:35:10,650 --> 00:35:11,650
I'll be right back.
426
00:35:19,920 --> 00:35:21,460
I got you a beef and bean burrito.
427
00:35:34,980 --> 00:35:36,500
We have a taxi cab approaching.
428
00:35:36,740 --> 00:35:37,980
There's a man stepping out.
429
00:35:38,260 --> 00:35:39,260
Asian.
430
00:35:40,240 --> 00:35:43,280
We've got someone approaching the gate,
dropped off by a cab.
431
00:35:47,580 --> 00:35:48,580
Tell him to intercept.
432
00:35:50,000 --> 00:35:51,600
Intercept. He will intercept.
433
00:35:57,660 --> 00:36:00,440
Can I help you? Yes. I must see the
consul.
434
00:36:00,920 --> 00:36:01,920
About what?
435
00:36:02,360 --> 00:36:03,620
Please, it's very important.
436
00:36:03,920 --> 00:36:06,780
Why don't you tell us why you need to
see the consul, huh?
437
00:36:07,060 --> 00:36:08,600
We'll tell you whether it's important.
438
00:36:08,980 --> 00:36:09,980
Do you have identification?
439
00:36:11,980 --> 00:36:13,400
It's about his daughter, Su Yang.
440
00:36:13,720 --> 00:36:14,720
Hands above your head!
441
00:36:14,960 --> 00:36:16,380
He asked about the consul's daughter.
442
00:36:16,620 --> 00:36:17,780
He asked about the daughter.
443
00:36:18,220 --> 00:36:19,520
You don't understand. I was invited.
444
00:36:25,140 --> 00:36:26,058
Don't move.
445
00:36:26,060 --> 00:36:27,060
Throw your gun away.
446
00:36:27,820 --> 00:36:28,779
He's going to kill him.
447
00:36:28,780 --> 00:36:32,140
Is everything all right? Be safe for on
the second floor. Let's go. Move.
448
00:36:33,320 --> 00:36:34,320
I'm sorry.
449
00:36:34,660 --> 00:36:35,660
I'm sorry about it.
450
00:36:57,420 --> 00:36:58,420
He went over.
451
00:37:34,600 --> 00:37:35,600
Stay away from the window, please.
452
00:38:04,200 --> 00:38:05,200
Sorry, I'm late.
453
00:38:06,960 --> 00:38:07,960
Wait here.
454
00:38:34,380 --> 00:38:35,460
Excuse me very much.
455
00:38:36,500 --> 00:38:37,500
Oh, yes.
456
00:38:38,980 --> 00:38:39,980
No gun.
457
00:38:44,980 --> 00:38:45,980
Where the hell is Carter?
458
00:38:53,920 --> 00:38:55,800
I got to put her up with this. Look at
her.
459
00:38:58,040 --> 00:39:01,080
Say, man, y 'all seen a little Asian
dude about this height with a steel
460
00:39:01,080 --> 00:39:02,080
on his arm?
461
00:39:02,120 --> 00:39:03,160
Go screw yourself.
462
00:39:04,690 --> 00:39:05,529
What did you say?
463
00:39:05,530 --> 00:39:06,870
I said go screw yourself.
464
00:39:07,150 --> 00:39:09,910
You take your little sensitive ass up
there and let me in. Get out of the way.
465
00:39:10,230 --> 00:39:11,650
Don't make me get up out of this truck.
466
00:39:12,530 --> 00:39:15,310
Man, when I get up in here, I'm slapping
somebody. I don't play that.
467
00:39:16,310 --> 00:39:19,610
What happened, Carter? It was your job.
It ain't my job to be jumping on and off
468
00:39:19,610 --> 00:39:22,030
of buses. I do not do that. I am not
Carl Lewis.
469
00:39:23,030 --> 00:39:24,030
Who is this man?
470
00:39:25,590 --> 00:39:26,590
Sir, I can explain.
471
00:39:26,770 --> 00:39:29,090
Agent Carter has been helping with my
investigation.
472
00:39:29,750 --> 00:39:31,930
He's upset that we have not done our
job.
473
00:39:33,150 --> 00:39:34,230
Me and Lee, uh...
474
00:39:34,440 --> 00:39:35,440
taking care of the situation.
475
00:39:35,580 --> 00:39:38,260
We have everything under control. We're
on top of it. We're going to get your
476
00:39:38,260 --> 00:39:41,580
daughter back safe and sound. He is very
passionate about fighting your
477
00:39:41,580 --> 00:39:45,260
daughter. Oh, you're my class, too. We
wanted Detective Lee to have one of our
478
00:39:45,260 --> 00:39:46,720
best men by his side at all times.
479
00:39:47,720 --> 00:39:51,200
Agent Russ, maybe this is a good time to
tell the consul the details of my
480
00:39:51,200 --> 00:39:53,100
assignment. Yes. Yeah.
481
00:39:54,500 --> 00:39:56,380
Carter, can I speak to you for a moment?
482
00:39:56,660 --> 00:39:57,860
You want to speak to me for a moment?
483
00:39:58,160 --> 00:39:59,160
In private?
484
00:40:02,120 --> 00:40:03,620
See, this must be G14 classified.
485
00:40:04,840 --> 00:40:05,940
FBI type stuff.
486
00:40:06,200 --> 00:40:08,880
First, let me call my captain and let
him know what's going on around here,
487
00:40:08,880 --> 00:40:09,880
we'll talk in a second.
488
00:40:10,100 --> 00:40:13,160
Oh, G14. I love when the G14 be coming
around. Hello?
489
00:40:13,500 --> 00:40:14,500
Who's this?
490
00:40:14,600 --> 00:40:17,020
Hello? Am I speaking with FBI?
491
00:40:17,880 --> 00:40:18,880
The FBI?
492
00:40:19,200 --> 00:40:20,200
Yeah, this is the FBI.
493
00:40:20,380 --> 00:40:21,480
You are FBI?
494
00:40:22,040 --> 00:40:23,040
Yeah, this is the FBI.
495
00:40:23,900 --> 00:40:27,140
If you want the girl back alive, listen
and do not talk.
496
00:40:27,380 --> 00:40:28,480
Okay, I'm listening. Let me get a pen.
497
00:40:29,900 --> 00:40:30,900
All right, cool.
498
00:40:31,470 --> 00:40:36,550
The drop will be made tonight, 11 p .m.
The amount will be $50 million.
499
00:40:37,430 --> 00:40:38,450
$50 million?
500
00:40:39,250 --> 00:40:41,190
And who do you think you kidnapped,
Chelsea Clinton?
501
00:40:41,530 --> 00:40:42,530
Keep him talking.
502
00:40:42,590 --> 00:40:45,150
In used currency, nothing bigger than
50.
503
00:40:45,510 --> 00:40:48,410
All right, all right, cool, cool, cool.
$50 million, no problem, no problem.
504
00:40:48,910 --> 00:40:51,390
I want $20 million in 50.
505
00:40:51,630 --> 00:40:52,710
$20 million in 50.
506
00:40:53,590 --> 00:40:55,310
$20 million in 20.
507
00:40:55,510 --> 00:40:56,550
$20 million in 20.
508
00:40:56,830 --> 00:40:58,830
And $10 million in 10.
509
00:40:59,130 --> 00:41:00,210
And $10 million in 10.
510
00:41:01,160 --> 00:41:02,280
You want any fives with that?
511
00:41:03,040 --> 00:41:04,040
What is your name?
512
00:41:04,280 --> 00:41:06,780
What's your name, man? You called us.
Why you want to know my name?
513
00:41:07,000 --> 00:41:10,800
I just want to be able to tell the
consul who is responsible for his
514
00:41:10,800 --> 00:41:13,940
death because he talked too much. All
right, look, man. All right, hold up,
515
00:41:13,940 --> 00:41:16,560
up. Calm down, calm down. I'm trying to
hook you up, man. I'm on your side, man.
516
00:41:17,120 --> 00:41:21,380
You will receive instruction for the
drop half an hour before it is to be
517
00:41:22,080 --> 00:41:24,720
If it is successful, the girl will live.
518
00:41:25,000 --> 00:41:27,100
I'm going to get you the money. I'm
going to make sure you get the money and
519
00:41:27,100 --> 00:41:28,100
can spend it together.
520
00:41:28,280 --> 00:41:30,660
You know, when you get it, because I
don't even really work for them.
521
00:41:32,420 --> 00:41:33,420
We got it.
522
00:41:33,520 --> 00:41:34,940
620 South Broadway, downtown.
523
00:41:46,720 --> 00:41:48,840
That's team one. That's team six.
524
00:41:49,540 --> 00:41:50,540
Six in Broadway.
525
00:41:51,160 --> 00:41:52,160
Team two.
526
00:41:52,280 --> 00:41:55,300
I want you around the back of fourth and
main. Set up a perimeter.
527
00:41:56,270 --> 00:41:59,750
Take your team and cover the building,
floor by floor, all the way to the top.
528
00:41:59,810 --> 00:42:00,810
Move.
529
00:42:08,990 --> 00:42:11,290
They must not go into the building.
530
00:42:11,950 --> 00:42:12,888
Yeah, you're right.
531
00:42:12,890 --> 00:42:14,110
You're right. Let's go tell them. Come
on.
532
00:42:14,630 --> 00:42:15,810
Take position over there.
533
00:42:18,390 --> 00:42:19,390
Mr. Ross,
534
00:42:19,830 --> 00:42:21,050
you must put your men back.
535
00:42:21,350 --> 00:42:23,230
What the hell are you doing here?
Where's Carter?
536
00:42:28,170 --> 00:42:32,310
Listen to me. Mr. Lee, you may be very
confident, but the mere fact that you
537
00:42:32,310 --> 00:42:34,830
know this girl compromises your
judgment.
538
00:42:39,970 --> 00:42:45,350
Sir, if you were asking for $50 million,
would you be in a place like that?
539
00:42:45,890 --> 00:42:46,990
Get this clown away.
540
00:42:48,050 --> 00:42:49,050
Take a hike.
541
00:43:00,080 --> 00:43:01,080
Why were you hiding?
542
00:43:01,180 --> 00:43:04,680
What are you talking about? I went out.
You were hiding. Man, I bent down to tie
543
00:43:04,680 --> 00:43:06,140
my shoe and I looked up and you was
gone.
544
00:43:06,920 --> 00:43:08,100
Sir, the area is secured.
545
00:43:09,060 --> 00:43:10,060
Room's empty.
546
00:43:29,900 --> 00:43:30,879
Everybody pull back!
547
00:43:30,880 --> 00:43:31,880
I do!
548
00:43:32,300 --> 00:43:33,900
Get the paramedics down here, now!
549
00:43:34,980 --> 00:43:38,540
Evacuate the building right away, get
fire crews here! We got an explosion at
550
00:43:38,540 --> 00:43:39,540
6th and Broadway!
551
00:44:47,020 --> 00:44:48,020
do you
552
00:46:25,740 --> 00:46:27,460
Because of you, he got away.
553
00:46:27,800 --> 00:46:29,140
Why didn't you tell me about the bridge?
554
00:46:29,440 --> 00:46:33,000
I did. No, you didn't. I did. No, you
did not. I said stop.
555
00:46:33,280 --> 00:46:34,680
I don't understand what you be saying.
556
00:46:35,100 --> 00:46:36,100
What?
557
00:46:36,600 --> 00:46:37,600
You see what I'm saying?
558
00:46:39,420 --> 00:46:40,420
What's this in your hand?
559
00:46:40,980 --> 00:46:41,980
He dropped it.
560
00:46:59,200 --> 00:47:00,240
Fifteen seconds.
561
00:47:06,660 --> 00:47:07,760
Make a decision.
562
00:47:13,280 --> 00:47:14,280
Shut it!
563
00:47:14,680 --> 00:47:20,360
Y 'all coming to bed, huh?
564
00:47:20,580 --> 00:47:22,520
I got bad news for you, Johnson.
565
00:47:23,000 --> 00:47:24,000
We're all dead.
566
00:47:24,240 --> 00:47:25,840
I was distracted, sir.
567
00:47:26,300 --> 00:47:27,920
Distractions can occur in the field.
568
00:47:28,380 --> 00:47:29,600
That's why we call this practice.
569
00:47:29,980 --> 00:47:32,240
If you can't handle the pressure, then
quit.
570
00:47:32,740 --> 00:47:33,658
Yes, sir.
571
00:47:33,660 --> 00:47:34,660
Hey, man, give her a break.
572
00:47:35,360 --> 00:47:38,560
John, don't worry about him. How you
doing, girl? What's going on, man? How
573
00:47:38,560 --> 00:47:40,960
doing? Give me some love. Why are you
tormenting me?
574
00:47:41,280 --> 00:47:43,800
Is there any kind of way to treat an old
friend? I came down here to see how you
575
00:47:43,800 --> 00:47:45,180
was doing, and I need some help.
576
00:47:45,940 --> 00:47:46,940
Help?
577
00:47:47,160 --> 00:47:51,240
I know that you have strong feelings for
me, baby, but look, man, we got to put
578
00:47:51,240 --> 00:47:54,220
that aside. It's a little girl's life at
stake here. Come on, yeah? But when do
579
00:47:54,220 --> 00:47:55,620
you care about anybody else but
yourself?
580
00:47:56,270 --> 00:47:59,130
Johnson, please just take a look at this
for a second. We found this on one of
581
00:47:59,130 --> 00:48:02,270
the kidnappers. Tell me what the hell
this is. Come on, man. Oh, now you want
582
00:48:02,270 --> 00:48:05,930
to work with you? You know, I don't have
time for this. I got my own shit to
583
00:48:05,930 --> 00:48:06,589
deal with.
584
00:48:06,590 --> 00:48:07,790
Johnson, Johnson, Johnson.
585
00:48:08,770 --> 00:48:09,769
Who are you?
586
00:48:09,770 --> 00:48:12,550
Sorry we got you in trouble. Yeah, yeah,
yeah. Sorry we got you in trouble.
587
00:48:12,590 --> 00:48:15,050
Look, tell me something about this I
don't know, okay? Come on. It's a
588
00:48:15,310 --> 00:48:18,510
Could be nitro cap. Could be cross
-delay. Definitely not homemade.
589
00:48:18,510 --> 00:48:21,610
not American. I mean, it could open up a
garage door or blow up some C4.
590
00:48:22,770 --> 00:48:23,770
C4?
591
00:48:24,130 --> 00:48:25,130
Yeah, C4.
592
00:48:27,870 --> 00:48:30,670
Okay. Okay. Go, go, go, go, go, go, go,
go.
593
00:48:31,490 --> 00:48:34,890
Hey, and I'm sorry about spreading all
those rumors on Christmas about us
594
00:48:34,890 --> 00:48:35,890
sleeping together. I'm sorry.
595
00:48:36,210 --> 00:48:37,210
What?
596
00:48:37,490 --> 00:48:38,490
He's just joking.
597
00:48:40,470 --> 00:48:41,470
Bye.
598
00:48:46,050 --> 00:48:47,750
Hey, Bobby. What's up, man?
599
00:48:49,930 --> 00:48:54,490
I need to see Clyde Cardman. Oh, no way,
Carter. Look, it's lights out. They
600
00:48:54,490 --> 00:48:56,170
locked down. Well, you want me to lose
my job?
601
00:48:57,290 --> 00:48:59,530
I'm the one that got you this damn job.
You better open this gate and let me in
602
00:48:59,530 --> 00:49:01,230
here. Can't do it. Bobby.
603
00:49:01,570 --> 00:49:03,830
Didn't I turn my back that time when you
bought that bag of weed?
604
00:49:04,930 --> 00:49:06,090
I was splitting it with you.
605
00:49:06,430 --> 00:49:07,690
But didn't I give you the bigger half?
606
00:49:08,310 --> 00:49:09,710
Come on, Bobby, now. Do me this favor.
607
00:49:12,730 --> 00:49:13,730
You got five minutes.
608
00:49:14,810 --> 00:49:15,810
Hey, Kyle.
609
00:49:16,010 --> 00:49:17,990
Hi. Your two brothers are here to see
you.
610
00:49:28,200 --> 00:49:31,920
balls coming here now i'm just around
the way man i figured you'd be bored i
611
00:49:31,920 --> 00:49:36,480
can't even see how you was doing what
the hell do you want i just can't even
612
00:49:36,480 --> 00:49:39,820
bring your gift you got a lot of time on
your hands i brought you a little toy
613
00:49:39,820 --> 00:49:43,560
to play with i don't want that you don't
want this somebody told me you like to
614
00:49:43,560 --> 00:49:46,400
play with stuff like this i don't like
to play with stuff like that i don't
615
00:49:46,400 --> 00:49:49,800
know what it is you ain't never sold
this to nobody how could i sell it to
616
00:49:49,800 --> 00:49:52,220
somebody when i don't even know what it
is maybe if you hold it a little close
617
00:49:52,220 --> 00:49:54,800
you won't hold it i don't want to hold
it just touch it i don't want to why you
618
00:49:54,800 --> 00:49:56,340
don't want to touch it because i don't
want to touch it
619
00:49:57,210 --> 00:49:59,630
You really think I'm stupid, don't you?
Stupid enough to get busted. You want me
620
00:49:59,630 --> 00:50:01,470
to put my fingerprints on that so you
can frame me?
621
00:50:01,870 --> 00:50:03,930
Clyde, now why would I do something like
that? You think I'm going to try to
622
00:50:03,930 --> 00:50:04,930
trick you again?
623
00:50:05,110 --> 00:50:07,870
Besides, I don't have to frame you.
You're going to do life after they find
624
00:50:07,870 --> 00:50:08,870
you killed the little girl.
625
00:50:09,450 --> 00:50:10,810
I don't know anything about a little
girl.
626
00:50:11,250 --> 00:50:12,950
That ain't what I heard. That's what I'm
going to tell everybody.
627
00:50:13,350 --> 00:50:15,850
I don't care what you heard. I don't
know anything about a little girl. I got
628
00:50:15,850 --> 00:50:17,210
big mouth, Clyde. Let me tell you
something.
629
00:50:17,610 --> 00:50:21,710
I don't know anything about that so you
can kiss my fat ass. Clyde, it'd take me
630
00:50:21,710 --> 00:50:24,850
all day to kiss your fat ass. Clyde.
What are you going to do? You want some
631
00:50:24,850 --> 00:50:26,310
this? Because if you do, I'll give you
all you want.
632
00:50:27,060 --> 00:50:28,060
Give me a name.
633
00:50:28,500 --> 00:50:29,760
I ain't telling you shit.
634
00:50:33,000 --> 00:50:34,280
She's only 11 years old.
635
00:50:35,000 --> 00:50:36,160
I don't want her to die.
636
00:50:37,460 --> 00:50:38,460
Look at the picture.
637
00:50:39,300 --> 00:50:41,000
I don't care about him. I don't care
about you.
638
00:50:41,460 --> 00:50:42,740
I care about the little girl.
639
00:50:59,470 --> 00:51:00,470
Where can I find him?
640
00:51:00,970 --> 00:51:02,670
Food shop restaurant, Chinatown.
641
00:51:02,990 --> 00:51:03,808
Food shop.
642
00:51:03,810 --> 00:51:06,470
Do yourself a favor. Get rid of this
guy. He's going to get you killed.
643
00:51:06,670 --> 00:51:07,670
Thank you, man.
644
00:51:08,030 --> 00:51:10,450
I'm going to come back next visiting
time. I'm going to bring your fat ass
645
00:51:10,450 --> 00:51:11,530
cookies, man. We appreciate this.
646
00:51:30,350 --> 00:51:31,350
That's it right there.
647
00:51:36,530 --> 00:51:37,730
What are we waiting for?
648
00:51:38,570 --> 00:51:40,190
We scoping the place out, man.
649
00:51:40,430 --> 00:51:42,610
We ain't gonna just run up in there.
That's how you get shot.
650
00:51:47,050 --> 00:51:48,050
Police.
651
00:54:17,800 --> 00:54:20,900
into the suitcase the other will be on
you now when you make the drop
652
00:54:20,900 --> 00:54:27,620
we have it all right
653
00:54:27,620 --> 00:54:34,440
hello you have what I asked for I do I
hope now you realize how
654
00:54:34,440 --> 00:54:39,720
serious I am take the money to the alley
behind the food restaurant in Chinatown
655
00:54:39,720 --> 00:54:42,120
you have 29 minutes left
656
00:55:15,240 --> 00:55:18,580
I'm no punk bitch.
657
00:55:18,800 --> 00:55:21,120
I ain't no punk bitch, neither. I'm no
punk bitch.
658
00:55:23,310 --> 00:55:24,310
Man, what you got me eating?
659
00:55:25,390 --> 00:55:26,390
That's an eel.
660
00:55:26,530 --> 00:55:27,530
Is it good?
661
00:55:27,790 --> 00:55:28,790
Very good.
662
00:55:29,210 --> 00:55:30,210
What you got?
663
00:55:31,110 --> 00:55:32,110
Camo's hump.
664
00:55:32,350 --> 00:55:33,350
What?
665
00:55:34,050 --> 00:55:35,170
Camo's hump.
666
00:55:39,750 --> 00:55:40,750
Mmm.
667
00:55:42,270 --> 00:55:43,270
Kind of good.
668
00:55:44,010 --> 00:55:46,090
Need a little hot sauce, but it's kind
of good, though.
669
00:55:48,210 --> 00:55:49,210
We still waiting?
670
00:55:49,790 --> 00:55:50,790
Yeah.
671
00:55:52,680 --> 00:55:55,300
How are we going to go about getting
this guy, Junetown? How do we know he
672
00:55:55,300 --> 00:55:58,480
exists? Ain't nobody never seen him
before. I know. He killed my partner.
673
00:56:01,420 --> 00:56:02,540
I'm sorry about that, man.
674
00:56:03,680 --> 00:56:05,920
That's one of the reasons why I don't
have no partner. That's one thing I
675
00:56:05,920 --> 00:56:06,920
learned from my daddy.
676
00:56:08,180 --> 00:56:09,320
Your daddy was a policeman?
677
00:56:09,680 --> 00:56:11,120
15 years, LAPD.
678
00:56:11,640 --> 00:56:13,320
My father was also a policeman.
679
00:56:13,680 --> 00:56:14,658
Your daddy was a cop?
680
00:56:14,660 --> 00:56:16,060
Not a cop. An officer.
681
00:56:16,320 --> 00:56:19,940
A legend. All over Hong Kong. My daddy a
legend, too. All over America.
682
00:56:20,460 --> 00:56:23,200
My daddy wants to arrest 15 people in
one night by himself.
683
00:56:23,540 --> 00:56:25,320
My daddy arrest 25 by himself.
684
00:56:26,460 --> 00:56:29,500
My daddy save five crackheads from a
burning building by himself.
685
00:56:29,860 --> 00:56:32,480
My daddy wants to call a bullet with his
bare hands.
686
00:56:33,360 --> 00:56:37,460
My daddy will kick your daddy's ass all
the way from here to China or Japan,
687
00:56:37,640 --> 00:56:40,080
wherever the hell you're from, and all
up that great wall, too. Hey, don't talk
688
00:56:40,080 --> 00:56:41,340
about my father. Don't talk about my
daddy.
689
00:56:43,640 --> 00:56:45,740
Hey, that your boy?
690
00:56:46,200 --> 00:56:47,200
Yes.
691
00:56:50,510 --> 00:56:52,470
I better go in first. Ain't nobody gonna
recognize me.
692
00:56:52,670 --> 00:56:54,290
Okay. I'll wait five minutes.
693
00:56:55,670 --> 00:56:56,890
Hey, check my ID.
694
00:56:57,090 --> 00:57:00,290
If anything go wrong, you bust in like
the LAPD.
695
00:57:05,290 --> 00:57:08,950
This won't work. I'm not 6 '1". Yes, it
will work. Look, man, it's all about
696
00:57:08,950 --> 00:57:11,430
attitude, all right? Flip it open, flip
it closed.
697
00:57:11,630 --> 00:57:13,430
Do it fast. Flip it open, flip it
closed. Do it fast.
698
00:57:15,670 --> 00:57:16,670
You'll get it. Look.
699
00:57:17,250 --> 00:57:18,250
Take this.
700
00:57:24,200 --> 00:57:25,200
Act like you from out of town.
701
00:57:26,120 --> 00:57:27,420
I am from out of town.
702
00:57:27,640 --> 00:57:28,640
Well, don't act like a cop.
703
00:57:28,780 --> 00:57:30,580
Act like a tourist or something. Don't
be so obvious.
704
00:57:31,140 --> 00:57:32,160
Okay. All right?
705
00:57:32,500 --> 00:57:33,500
Okay. No problem.
706
00:57:35,380 --> 00:57:36,379
Hi. Welcome.
707
00:57:36,380 --> 00:57:37,640
How are you doing? Thank you.
708
00:57:38,020 --> 00:57:38,759
For what?
709
00:57:38,760 --> 00:57:40,540
No, for two. I'm here for a meeting with
Mr. Juntao.
710
00:57:42,140 --> 00:57:43,440
I'm sorry. I don't know Mr.
711
00:57:43,680 --> 00:57:46,600
Juntao. Look, maybe you don't
understand. I'm Mr. Juntao's lawyer.
712
00:57:46,600 --> 00:57:49,910
advisor. He done got into some shit
again. He told me to come down here. And
713
00:57:49,910 --> 00:57:52,330
very busy, man. I ain't got time, you
know, to be coming down here this late.
714
00:57:52,370 --> 00:57:54,930
But I'm down here. My wife want me to
come home. My baby done shitting all
715
00:57:54,930 --> 00:57:56,810
the house. He need diapers. Would you
please go to Mr. Junetown?
716
00:57:57,450 --> 00:58:00,250
But I have already told you. I don't
know Mr. Junetown. Look, do you think I
717
00:58:00,250 --> 00:58:01,250
came down here for nothing?
718
00:58:01,510 --> 00:58:02,510
You gonna give me some gas money?
719
00:58:03,130 --> 00:58:04,130
You got $5 going?
720
00:58:04,490 --> 00:58:06,950
Would you please go upstairs and tell
Mr. Junetown to get his ass down here
721
00:58:06,950 --> 00:58:07,950
then?
722
00:58:08,830 --> 00:58:09,830
Thank you.
723
00:58:10,930 --> 00:58:11,930
Can I sit right here?
724
00:58:12,270 --> 00:58:13,590
Right here? Thank you.
725
00:58:17,450 --> 00:58:18,570
How you doing? Y 'all got any eel?
726
00:58:19,030 --> 00:58:20,030
Sure.
727
00:58:20,830 --> 00:58:22,510
How's your camel, huh?
728
00:58:24,290 --> 00:58:25,290
Excuse me.
729
00:58:26,150 --> 00:58:28,090
We didn't frost good chicken and
waffles?
730
00:58:29,130 --> 00:58:30,670
Uh... Huh? Did we?
731
00:58:32,330 --> 00:58:34,770
Uh... I'm sorry. I'm from out of town.
732
00:58:35,110 --> 00:58:36,250
Oh. Don't worry.
733
00:58:36,530 --> 00:58:37,810
Maybe. No, thank you. Yeah.
734
00:58:38,190 --> 00:58:39,190
Welcome.
735
00:59:15,630 --> 00:59:17,030
Oh,
736
00:59:23,150 --> 00:59:24,150
wait.
737
00:59:32,880 --> 00:59:33,880
Make sure of those too.
738
01:00:29,740 --> 01:00:30,740
Junetown will see you.
739
01:00:31,440 --> 01:00:32,440
It's about time.
740
01:01:03,439 --> 01:01:05,380
This ain't nothing like downstairs, y
'all.
741
01:01:05,680 --> 01:01:08,420
What's up, man?
742
01:01:08,860 --> 01:01:09,860
What y 'all watching?
743
01:01:16,520 --> 01:01:17,520
What you want to tell that?
744
01:01:21,200 --> 01:01:22,200
Why y 'all so quiet?
745
01:01:24,720 --> 01:01:29,660
That was childish, man.
746
01:01:30,160 --> 01:01:31,320
That wasn't even called for.
747
01:01:32,539 --> 01:01:36,700
Now, I came down here to see Junetown
because he told me to come down here
748
01:01:36,700 --> 01:01:39,160
because I'm his half -brother from
Beijing.
749
01:01:39,700 --> 01:01:40,920
Me and him got the same mama.
750
01:01:42,040 --> 01:01:43,040
I'm black in these.
751
01:01:43,540 --> 01:01:45,600
We all the same. Oh, hey, man, wait a
minute, wait a minute.
752
01:01:45,860 --> 01:01:46,860
Okay, you gonna kill me?
753
01:01:47,140 --> 01:01:49,320
All right, if you gonna kill me, put the
gun down and fight me like a man.
754
01:01:50,480 --> 01:01:51,660
That's right, fight me like a man.
755
01:01:52,460 --> 01:01:54,480
Shit, anybody can shoot somebody.
756
01:01:55,160 --> 01:01:56,160
That's what I'm talking about.
757
01:01:56,660 --> 01:01:57,660
Bag bag, give me some room.
758
01:01:58,700 --> 01:01:59,800
You don't know who you're messing with.
759
01:02:00,240 --> 01:02:01,240
I'm not that young.
760
01:02:06,000 --> 01:02:07,000
Which one of y 'all kicked me?
761
01:02:07,600 --> 01:02:08,600
Me.
762
01:02:11,680 --> 01:02:12,680
Okay.
763
01:02:13,160 --> 01:02:14,160
All right.
764
01:02:17,200 --> 01:02:21,180
Hold on,
765
01:02:25,200 --> 01:02:26,200
let's talk about this.
766
01:02:26,640 --> 01:02:28,240
Let's talk about this, man. Hold on.
767
01:02:29,160 --> 01:02:30,980
No, no, no. What do you mean?
768
01:02:31,420 --> 01:02:32,420
Hey, man, it's a misunderstanding.
769
01:02:33,080 --> 01:02:34,140
Come on, let's pray about this.
770
01:02:36,540 --> 01:02:39,220
FBI, huh? No, I ain't FBI.
771
01:02:39,480 --> 01:02:40,980
I'm a security guard. I work at the
mall.
772
01:02:41,820 --> 01:02:43,160
Now wipe yourself off.
773
01:02:44,840 --> 01:02:45,840
You're bleeding.
774
01:02:55,220 --> 01:02:58,300
Oh, hell no. No, he just playing, man.
He playing. He didn't mean that.
775
01:02:58,640 --> 01:03:00,260
He meant cut me loose and let me go.
776
01:03:00,540 --> 01:03:01,540
Don't move it!
777
01:05:59,120 --> 01:06:00,740
I want these two back at the consulate
immediately.
778
01:06:03,880 --> 01:06:04,880
Let's take a ride, gentlemen.
779
01:06:21,040 --> 01:06:23,400
You better get your hand off me. Hey,
man, you with me?
780
01:06:24,220 --> 01:06:25,220
Hey!
781
01:06:30,700 --> 01:06:31,700
Just let me explain.
782
01:06:32,060 --> 01:06:34,240
I'll start from the top. We were making
the drop.
783
01:06:34,720 --> 01:06:38,340
Han was about to get his daughter back,
and you two screwed it up. Look, wait a
784
01:06:38,340 --> 01:06:40,120
minute, wait a minute, wait a minute.
What you talking about? Didn't you hear
785
01:06:40,120 --> 01:06:41,120
what Lee said? Mr.
786
01:06:41,140 --> 01:06:42,880
Lee is on his way to Hong Kong.
787
01:06:43,360 --> 01:06:47,160
Now you get out of here before I file
obstruction of justice charges against
788
01:06:47,160 --> 01:06:50,040
you. Look, we was about to solve the
case, and all we need to do now is go
789
01:06:50,040 --> 01:06:51,500
here... You're no longer on this
assignment, Carter.
790
01:06:52,620 --> 01:06:53,620
Case closed.
791
01:07:10,509 --> 01:07:17,430
It was all my fault.
792
01:07:17,910 --> 01:07:20,410
Lee would never do anything to
jeopardize your daughter's life.
793
01:07:20,710 --> 01:07:21,830
He loves your daughter.
794
01:07:22,630 --> 01:07:24,890
It's a little too late for apologies,
sir.
795
01:07:30,410 --> 01:07:31,410
We're ready.
796
01:07:31,870 --> 01:07:32,870
Okay.
797
01:07:36,590 --> 01:07:39,470
Boy? The ransom is now 70 million.
798
01:07:39,690 --> 01:07:43,330
I will call tomorrow with the
instruction. You either deliver the
799
01:07:43,330 --> 01:07:44,410
up the body of your daughter.
800
01:07:44,750 --> 01:07:47,590
Oh, please. You must understand, what
happened tonight was not... Mama!
801
01:07:47,930 --> 01:07:48,930
Are you okay?
802
01:07:50,830 --> 01:07:51,830
Su -Yong.
803
01:08:21,740 --> 01:08:22,740
Darn it.
804
01:08:23,720 --> 01:08:25,060
Be sorry for so young.
805
01:08:50,920 --> 01:08:51,920
No hot lead.
806
01:08:53,040 --> 01:08:54,040
None.
807
01:08:56,200 --> 01:08:59,180
Listen, we're doing everything we can
here, right?
808
01:09:00,040 --> 01:09:01,819
Tracing everything that's coming into
this compound.
809
01:09:02,580 --> 01:09:04,080
Excuse me, Consul, you have a guest.
810
01:09:05,560 --> 01:09:06,740
Jack, let me get back to you, all right?
811
01:09:10,060 --> 01:09:11,060
I'm here.
812
01:09:15,439 --> 01:09:16,460
I'm sorry, my friend.
813
01:09:17,200 --> 01:09:18,560
I couldn't stand by you enough.
814
01:09:36,840 --> 01:09:39,359
Man, you got guts calling me. I'm gonna
hang up.
815
01:09:39,560 --> 01:09:41,740
Hey, wait a minute, wait a minute, wait
a minute. Don't hang up. Look, you know
816
01:09:41,740 --> 01:09:43,840
what? You was right about me, all right?
817
01:09:44,399 --> 01:09:45,399
I'm sorry.
818
01:09:46,160 --> 01:09:51,020
Are you on drugs? You was right. I was
egotistic. I was inconsiderate. I was
819
01:09:51,020 --> 01:09:52,019
self -centered.
820
01:09:52,020 --> 01:09:55,980
Yeah? I used to work with partners, but
look, it ain't about me now. It's about
821
01:09:55,980 --> 01:09:56,980
the little girl.
822
01:09:57,000 --> 01:09:58,440
She gonna die if we don't help her.
823
01:09:59,040 --> 01:10:00,220
You understand what I'm saying?
824
01:10:01,300 --> 01:10:02,500
Not yet, but keep talking.
825
01:10:02,920 --> 01:10:05,100
Look, I think something big going down
tonight.
826
01:10:05,760 --> 01:10:06,759
All right?
827
01:10:06,760 --> 01:10:08,360
And I need to find out where the
council's going to be.
828
01:10:08,700 --> 01:10:09,740
You think you can help me?
829
01:10:11,460 --> 01:10:12,460
I'll see what I can do.
830
01:10:12,700 --> 01:10:16,200
No, no, I don't need you to see,
Johnson. I need you to do it. Can you do
831
01:10:18,960 --> 01:10:19,960
Okay, Carter.
832
01:10:20,220 --> 01:10:21,220
All right, one other thing.
833
01:10:21,620 --> 01:10:22,620
Yeah?
834
01:10:22,780 --> 01:10:24,000
What color panties you got on?
835
01:10:32,360 --> 01:10:33,720
Hello? Council Han.
836
01:10:34,250 --> 01:10:38,050
I want you to go to the Chinese Expo as
you planned. Have the money in the
837
01:10:38,050 --> 01:10:40,670
upstairs control room. Be sure to make
no more mistakes.
838
01:10:41,070 --> 01:10:42,930
I understand, but I want to speak with
my daughter!
839
01:11:04,550 --> 01:11:05,389
Excuse me, miss.
840
01:11:05,390 --> 01:11:06,390
Who's the captain on this plane?
841
01:11:07,310 --> 01:11:10,590
Look, it don't even matter. Look, you
need to go up there, tell the captain we
842
01:11:10,590 --> 01:11:12,070
got a problem on the left side of this
plane.
843
01:11:12,410 --> 01:11:13,410
Something wrong with the engine.
844
01:11:13,610 --> 01:11:16,630
You need a new alternator. Now, my
supervisor said, Willie, go on down
845
01:11:16,630 --> 01:11:19,050
fix that plane. Put that alternator on
that plane. Don't let that plane leave
846
01:11:19,050 --> 01:11:22,190
till I come down there. So I suggest you
need to go tell the proper authorities
847
01:11:22,190 --> 01:11:25,470
not to move this plane before the FAA
come down here and we all in some shit.
848
01:11:25,890 --> 01:11:27,030
Go on. Yes, sir.
849
01:11:34,920 --> 01:11:37,900
What are you doing here? Come on, Lee,
now. Get your ass up now. We got work to
850
01:11:37,900 --> 01:11:40,300
do. Go away. I've disgraced myself.
851
01:11:40,860 --> 01:11:43,480
Lee, what about the little girl? What
about... Leave me alone.
852
01:11:43,760 --> 01:11:45,340
A man like you could never understand.
853
01:11:45,660 --> 01:11:46,660
A man like me?
854
01:11:46,700 --> 01:11:48,120
You are devoted only to yourself.
855
01:11:48,540 --> 01:11:50,340
You're ashamed of being a police
officer.
856
01:11:50,660 --> 01:11:53,960
You dishonor your father's name. Look,
you don't know nothing about my father.
857
01:11:54,400 --> 01:11:56,860
You say your father is a legend. My
father was a legend.
858
01:11:57,280 --> 01:12:00,900
My father was killed making a routine
traffic stop in broad daylight by some
859
01:12:00,900 --> 01:12:01,940
punk who didn't want no ticket.
860
01:12:02,610 --> 01:12:05,230
When his partner supposedly got out the
car and backed him up, but never did.
861
01:12:05,930 --> 01:12:09,270
My father was just as much devoted as
you, and now he's dead.
862
01:12:09,670 --> 01:12:12,910
And for what? A traffic ticket to some
punk? You tell me, what's the honor in
863
01:12:12,910 --> 01:12:13,910
that?
864
01:12:14,910 --> 01:12:18,210
You believe for your father, a waste of
his life, that he died for nothing?
865
01:12:20,150 --> 01:12:21,190
You proved me wrong.
866
01:12:24,530 --> 01:12:29,170
For 15 years, until China resumed
control of Hong Kong, Juntao was the
867
01:12:29,170 --> 01:12:31,070
powerful crime lord in Southeast Asia.
868
01:12:32,040 --> 01:12:36,180
The British tried to close down his
operation, but we failed.
869
01:12:37,000 --> 01:12:38,620
But why the consul's daughter?
870
01:12:38,920 --> 01:12:43,280
Detective Inspector Lee helped me raid
every known asset of Jintao's operation.
871
01:12:44,000 --> 01:12:49,380
We confiscated millions in weapons,
cash, and a collection of Chinese art
872
01:12:49,380 --> 01:12:50,860
was unsurpassed in the world.
873
01:12:51,640 --> 01:12:53,500
Then Jintao disappeared.
874
01:12:54,240 --> 01:12:55,240
No witnesses.
875
01:12:56,600 --> 01:12:58,280
You really think you'll kill the girl?
876
01:13:01,840 --> 01:13:06,100
My advice to you is... pay the money.
877
01:13:21,900 --> 01:13:26,980
Counsel, I'm going upstairs to make the
drop. Now, I want you to remain calm as
878
01:13:26,980 --> 01:13:30,900
if nothing's wrong, and don't leave
Agent Whitney's side even for a moment.
879
01:13:31,790 --> 01:13:32,790
I understand
880
01:14:26,670 --> 01:14:28,430
Good evening, ladies and gentlemen.
881
01:14:28,710 --> 01:14:30,150
I am Consul Han.
882
01:14:30,690 --> 01:14:34,570
On behalf of the People's Republic of
China, thank you for coming.
883
01:14:39,490 --> 01:14:43,690
I am pleased to present 5 ,000 years of
China's history and heritage.
884
01:14:44,110 --> 01:14:48,150
A collection which until recently was
thought to be lost forever.
885
01:14:48,950 --> 01:14:50,270
Nice shit.
886
01:14:50,990 --> 01:14:53,030
That boot will go good in my bathroom.
887
01:14:53,850 --> 01:14:54,850
Hey.
888
01:14:55,180 --> 01:14:56,960
This is the history of my country.
889
01:14:57,580 --> 01:14:59,580
Precious pieces of Chinese culture.
890
01:15:00,280 --> 01:15:03,400
If anything gets damaged... Don't worry
about it. Ain't nothing gonna happen to
891
01:15:03,400 --> 01:15:04,400
none of this stuff.
892
01:15:05,280 --> 01:15:09,540
And now, we can pass them on to our
children.
893
01:15:18,940 --> 01:15:19,940
Pardon me.
894
01:15:26,750 --> 01:15:29,030
Hey, wait a minute. I've seen that guy
at that Chinese restaurant.
895
01:15:29,270 --> 01:15:33,150
Uncle Don has been fighting flu for the
past few days, so perhaps I should
896
01:15:33,150 --> 01:15:34,610
finish what he started.
897
01:15:34,950 --> 01:15:37,050
Look, the first thing we've got to do is
clear out this riffraff.
898
01:15:37,270 --> 01:15:39,310
If anybody stays behind, they've got
something to lose.
899
01:15:39,610 --> 01:15:40,870
Wait right here. I'll be right back.
900
01:15:41,270 --> 01:15:44,250
...creating a peaceful future between
our two countries.
901
01:15:45,090 --> 01:15:50,770
The more we see the differences and
similarities... Excuse me, ladies and
902
01:15:50,770 --> 01:15:54,490
gentlemen. I'm Detective Carter from the
LAPD. We've got Carter down here.
903
01:15:57,070 --> 01:15:59,990
What the hell is going on down there? We
just received a threat on the building.
904
01:16:00,350 --> 01:16:04,710
We ask that you please exit the building
as soon as possible, and please do not
905
01:16:04,710 --> 01:16:05,710
panic.
906
01:16:06,970 --> 01:16:10,070
Did you hear what I just said? Get your
shit and go out the door. Hurry up, get
907
01:16:10,070 --> 01:16:12,250
your head out of here. I don't believe
this.
908
01:16:12,790 --> 01:16:14,190
Have all the agents hold their
positions.
909
01:16:14,570 --> 01:16:16,130
All right, everybody, take care of
holding your positions.
910
01:16:16,410 --> 01:16:17,410
What is going on?
911
01:16:39,600 --> 01:16:40,600
Xun Tao!
912
01:16:41,960 --> 01:16:42,960
Xun Tao!
913
01:16:45,800 --> 01:16:46,800
Uncle Khan?
914
01:16:47,020 --> 01:16:50,340
Six blocks of C4 are wired to your
daughter in a car outside.
915
01:16:55,460 --> 01:16:59,420
You know, before the changeover, most of
this exhibition was in the hands of a
916
01:16:59,420 --> 01:17:00,580
single private collector.
917
01:17:02,460 --> 01:17:03,460
Me.
918
01:17:04,040 --> 01:17:09,440
I worked most of my life to acquire and
catalogue these priceless... pieces that
919
01:17:09,440 --> 01:17:10,440
you see before you.
920
01:17:12,060 --> 01:17:16,940
And then in one fell swoop, it was taken
away from me.
921
01:17:17,640 --> 01:17:21,440
But tonight, I shall be paid in full.
922
01:17:22,280 --> 01:17:23,280
Don't move.
923
01:17:24,560 --> 01:17:26,780
She dies if I press this button.
924
01:17:29,420 --> 01:17:30,500
Just be patient.
925
01:17:31,280 --> 01:17:33,220
My transportation will be here shortly.
926
01:17:38,300 --> 01:17:38,880
Take calm
927
01:17:38,880 --> 01:17:48,620
Hey
928
01:17:48,620 --> 01:17:53,800
man, I was just gonna tell you using the
red zone
929
01:18:09,520 --> 01:18:10,980
Tell your friends about me.
930
01:18:23,420 --> 01:18:25,460
Hey, how you doing?
931
01:18:26,500 --> 01:18:29,800
We've been looking for you. I'm
Detective Carter from the LAPD.
932
01:18:29,800 --> 01:18:32,160
okay now, okay? I'm going to take you to
your daddy, all right?
933
01:18:32,460 --> 01:18:34,920
And the first thing I'm going to do, I'm
going to take this vest off you. No,
934
01:18:34,920 --> 01:18:35,858
don't touch it!
935
01:18:35,860 --> 01:18:37,600
I think it'll be safer if we take it
off.
936
01:18:37,840 --> 01:18:38,840
No!
937
01:18:41,680 --> 01:18:44,820
Okay, I think it'd be safer if we leave
it on, okay? Don't move.
938
01:18:45,740 --> 01:18:46,740
Where are you?
939
01:18:49,960 --> 01:18:53,120
Don't move!
940
01:18:53,420 --> 01:18:55,100
Hold your positions, goddammit!
941
01:18:55,620 --> 01:18:56,960
Do not draw your weapons.
942
01:19:01,560 --> 01:19:04,800
Ladies and gentlemen, I think we'll call
that an evening.
943
01:19:05,940 --> 01:19:08,140
Thank you, and good night.
944
01:19:37,840 --> 01:19:38,840
Got something you want?
945
01:19:44,120 --> 01:19:46,000
Huh? I got your bomb right here.
946
01:19:46,740 --> 01:19:47,740
Su -Yang.
947
01:19:48,140 --> 01:19:50,520
Mama! No, no, no, no. Mama!
948
01:19:52,140 --> 01:19:53,140
Want to blow something up?
949
01:19:53,620 --> 01:19:55,140
Huh? Come on.
950
01:19:57,380 --> 01:19:58,380
Push the button.
951
01:19:58,400 --> 01:19:59,400
Come on.
952
01:20:00,880 --> 01:20:01,880
Push the button.
953
01:20:13,900 --> 01:20:15,540
Where's the goddamn button? Where's the
goddamn button?
954
01:20:17,260 --> 01:20:18,300
You heard what she said.
955
01:20:20,440 --> 01:20:21,438
Come on!
956
01:20:21,440 --> 01:20:24,900
You had everybody excited about
something being blowed up, and look at
957
01:20:24,900 --> 01:20:26,460
little punk British ass. Come on!
958
01:20:26,920 --> 01:20:27,920
Push the button!
959
01:20:29,780 --> 01:20:30,780
Deal with it, please.
960
01:20:31,160 --> 01:20:32,160
Where you going?
961
01:20:38,780 --> 01:20:40,860
Come to council.
962
01:20:43,500 --> 01:20:44,219
It's okay.
963
01:20:44,220 --> 01:20:45,220
She's a professional.
964
01:20:45,640 --> 01:20:46,880
We must take the vest off.
965
01:20:47,380 --> 01:20:49,000
Give me a second.
966
01:20:49,340 --> 01:20:50,340
Give me a second.
967
01:20:53,040 --> 01:20:54,440
There's a trigger on this bat.
968
01:20:55,480 --> 01:20:56,920
It'll blow if I take it off.
969
01:21:03,580 --> 01:21:04,700
Haven't you done this before?
970
01:21:04,960 --> 01:21:07,200
It's a little different in the practice
room.
971
01:21:07,500 --> 01:21:08,700
Everybody take cover. Whitney!
972
01:21:09,480 --> 01:21:10,740
There are men down here!
973
01:21:11,560 --> 01:21:12,459
Stay again.
974
01:21:12,460 --> 01:21:13,980
Dan! Do you read?
975
01:21:46,860 --> 01:21:47,860
That's all real.
976
01:21:56,220 --> 01:21:58,340
The remote can still turn it on.
977
01:21:59,600 --> 01:22:00,600
Get rid of it.
978
01:22:07,680 --> 01:22:08,680
You okay?
979
01:22:08,700 --> 01:22:09,700
Yes.
980
01:22:20,970 --> 01:22:21,970
Turn around.
981
01:22:22,350 --> 01:22:24,350
Go that way. Go.
982
01:24:24,080 --> 01:24:25,080
Leave me on the roof.
983
01:24:25,540 --> 01:24:26,660
Roger. Send eyes on Jeff.
984
01:24:53,160 --> 01:24:55,200
I'm looking for your sweet and sour
chicken ass.
985
01:24:55,940 --> 01:24:58,840
Oh, your boys ain't here now? Where they
at? They ain't here. You're all alone.
986
01:24:59,740 --> 01:25:00,760
I killed him.
987
01:25:00,980 --> 01:25:01,858
Go ahead.
988
01:25:01,860 --> 01:25:03,580
Yeah? I don't even like him. Go ahead.
989
01:25:08,320 --> 01:25:09,320
Put your gun down.
990
01:25:10,540 --> 01:25:11,540
Fight like a man.
991
01:25:13,200 --> 01:25:14,200
What'd you say?
992
01:25:14,240 --> 01:25:15,240
Fight like a man.
993
01:25:17,220 --> 01:25:18,220
Fight like a man?
994
01:25:20,300 --> 01:25:22,100
Right. I'm gonna kick your ass.
995
01:25:22,800 --> 01:25:24,320
Then I'm going to take your ass to jail.
996
01:25:25,380 --> 01:25:26,380
All right.
997
01:25:27,080 --> 01:25:28,320
Come on. Put the gun down.
998
01:25:54,570 --> 01:25:55,710
Wipe yourself off, man.
999
01:25:56,190 --> 01:25:57,190
You dead.
1000
01:29:05,800 --> 01:29:07,440
I was just being polite.
1001
01:29:07,980 --> 01:29:09,660
Well, next time be polite to my nuts.
1002
01:29:10,200 --> 01:29:11,200
I'm sorry.
1003
01:29:12,220 --> 01:29:13,220
Thank you.
1004
01:29:15,960 --> 01:29:16,500
Are
1005
01:29:16,500 --> 01:29:28,740
you
1006
01:29:28,740 --> 01:29:29,499
all right?
1007
01:29:29,500 --> 01:29:30,500
I'm fine.
1008
01:29:31,440 --> 01:29:32,520
I owe you everything.
1009
01:29:33,760 --> 01:29:34,760
Only your friendship.
1010
01:29:42,070 --> 01:29:43,670
What took you so long?
1011
01:29:49,630 --> 01:29:51,310
I think this belongs to you.
1012
01:29:52,370 --> 01:29:52,770
I
1013
01:29:52,770 --> 01:30:03,910
think
1014
01:30:03,910 --> 01:30:05,050
you should come with me, you know.
1015
01:30:05,440 --> 01:30:07,740
Get on the plane when you get off work,
you know, your life is free.
1016
01:30:08,500 --> 01:30:11,380
Hey, Carter. I'm just a young black man
trying to expand my horizons, you know,
1017
01:30:11,400 --> 01:30:12,900
travel a little bit, you know. Carter.
1018
01:30:13,100 --> 01:30:14,100
See the world.
1019
01:30:19,260 --> 01:30:21,620
Hey, what y 'all doing here? I'm through
with y 'all, man. I'm finna go on
1020
01:30:21,620 --> 01:30:23,020
vacation. Now, hold on there.
1021
01:30:24,120 --> 01:30:26,820
We were just coming by to tell you what
a great job you did yesterday.
1022
01:30:27,640 --> 01:30:31,440
And when you come back, there's gonna be
an FBI badge waiting for you.
1023
01:30:33,360 --> 01:30:34,339
You serious?
1024
01:30:34,340 --> 01:30:35,340
Yeah. Oh, yeah?
1025
01:30:35,630 --> 01:30:36,870
Come on, man. Don't be playing.
1026
01:30:37,450 --> 01:30:41,190
I don't know what to say. It's like a
dream come true.
1027
01:30:42,390 --> 01:30:44,050
I got an idea, though. I got an idea.
1028
01:30:45,150 --> 01:30:50,690
Why don't y 'all take that badge and
shove it up your ass?
1029
01:30:51,670 --> 01:30:52,830
All up in your ass.
1030
01:30:53,530 --> 01:30:54,530
I'm LAPD.
1031
01:30:58,570 --> 01:30:59,570
Bitch.
1032
01:31:02,700 --> 01:31:04,260
First class. I like this. This is tight.
1033
01:31:04,480 --> 01:31:06,180
I like this. Can I take your jacket,
sir?
1034
01:31:06,540 --> 01:31:07,398
My jacket?
1035
01:31:07,400 --> 01:31:08,920
No, no. You can take this bag, though.
1036
01:31:09,680 --> 01:31:10,680
How you doing?
1037
01:31:10,920 --> 01:31:11,920
What's up?
1038
01:31:12,060 --> 01:31:13,060
What's up, man?
1039
01:31:13,320 --> 01:31:14,400
You ready to go? Yep.
1040
01:31:14,720 --> 01:31:15,940
Mayor, I'll feed you some peanuts.
1041
01:31:16,340 --> 01:31:23,300
You never told
1042
01:31:23,300 --> 01:31:24,300
me you spoke Chinese.
1043
01:31:24,500 --> 01:31:27,220
I never told you I didn't. You assume I
didn't.
1044
01:31:28,020 --> 01:31:30,900
Man, this is cool, man. Hong's let me go
to Hong Kong with you.
1045
01:31:31,210 --> 01:31:32,990
You know I ain't been on no vacation in
five years.
1046
01:31:33,250 --> 01:31:34,290
We can hang in my crib.
1047
01:31:35,110 --> 01:31:36,210
I will show you my hood.
1048
01:31:36,450 --> 01:31:39,270
You can show me a couple of them Chinese
girls. When I get over there, I want a
1049
01:31:39,270 --> 01:31:40,650
massage. I'm going to get buck wild.
1050
01:31:41,450 --> 01:31:42,890
No police work for two weeks?
1051
01:31:43,690 --> 01:31:44,690
How long this play?
1052
01:31:46,270 --> 01:31:47,270
Fifteen hours.
1053
01:31:47,290 --> 01:31:48,290
Fifteen hours?
1054
01:31:48,570 --> 01:31:49,930
What are we going to do for fifteen
hours?
1055
01:31:57,370 --> 01:31:59,410
Whoa. Oh, hell no.
1056
01:32:01,550 --> 01:32:02,550
Thank you.
1057
01:32:41,530 --> 01:32:43,090
What is this shit about your daughter?
1058
01:32:44,610 --> 01:32:45,608
$50 million?
1059
01:32:45,610 --> 01:32:46,970
Who do you think you got, Kelsey
Clinton?
1060
01:32:47,810 --> 01:32:48,728
$50 million?
1061
01:32:48,730 --> 01:32:51,250
Who do you think you got, Kelsey...
What's the line?
1062
01:32:51,630 --> 01:32:52,509
$50 million?
1063
01:32:52,510 --> 01:32:54,390
Who do you think you got, Chelsea... Is
it Chelsea or Kelsey?
1064
01:33:06,060 --> 01:33:07,060
Keep him talking.
1065
01:33:43,050 --> 01:33:44,050
Shoot your ass.
1066
01:33:45,350 --> 01:33:46,450
Shoot your ass.
1067
01:33:46,850 --> 01:33:52,550
You know all that other stuff, but you
don't know his name?
1068
01:33:53,270 --> 01:33:56,290
Man, people tell me shit.
1069
01:33:57,790 --> 01:33:59,910
What's wrong with you?
1070
01:34:01,030 --> 01:34:07,750
Man, my daddy once caught a bullet.
Caught a bullet. Caught a bullet. Caught
1071
01:34:07,750 --> 01:34:11,330
bullet. My daddy want to caught a bullet
by his bare hand.
1072
01:34:12,460 --> 01:34:13,460
No bullshit.
1073
01:34:15,620 --> 01:34:16,620
What's the honor in that?
1074
01:34:17,400 --> 01:34:21,300
You believe in your father wasting his
life to die without her?
1075
01:34:23,920 --> 01:34:24,960
They must not kill her.
1076
01:34:25,480 --> 01:34:26,840
You're right, man. Let's go tell them.
1077
01:34:28,800 --> 01:34:32,420
Anything goes wrong, you bust in there
and act like you're a L .A. piece of
1078
01:34:32,420 --> 01:34:33,420
lot.
1079
01:34:34,420 --> 01:34:35,560
He cannot speak English.
1080
01:34:36,540 --> 01:34:38,700
Man, this is cool, the hung sending us
to Hong Kong.
1081
01:34:40,220 --> 01:34:41,220
What's that line?
1082
01:34:42,759 --> 01:34:44,320
May I offer you some peanuts?
1083
01:34:52,420 --> 01:34:53,420
See?
1084
01:35:01,080 --> 01:35:05,920
How difficult is that? My English, you
even cannot say three words. Chinese. I
1085
01:35:05,920 --> 01:35:06,818
need some lunch.
1086
01:35:06,820 --> 01:35:09,580
You need some lunch? I got it before,
Jackie.
1087
01:35:11,180 --> 01:35:12,180
I know how difficult I am.
1088
01:35:39,560 --> 01:35:41,680
You know that I like it when you call me
puppy.
1089
01:35:41,920 --> 01:35:44,180
Puppy seems like baby, baby.
1090
01:35:44,540 --> 01:35:47,560
I do fancy in another ego.
1091
01:35:48,020 --> 01:35:54,040
And baby, you know that it can't go like
me. You know that it can't freak like
1092
01:35:54,040 --> 01:35:56,860
me. Mommy tell me one little thing.
1093
01:35:57,060 --> 01:35:59,280
How deep is your love for me?
1094
01:35:59,500 --> 01:36:00,500
How deep is your love for me?
1095
01:36:01,260 --> 01:36:03,020
Tell me what it's gonna be.
1096
01:36:03,420 --> 01:36:08,940
Do you think it's out the way that I
like me? Or do you think it's out the
1097
01:36:08,940 --> 01:36:09,940
that I like me?
1098
01:36:30,910 --> 01:36:32,430
So baby,
1099
01:36:35,590 --> 01:36:37,450
tell me one little thing.
80559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.