Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,959 --> 00:00:45,839
Why did you stop?
2
00:00:46,039 --> 00:00:47,680
Why do we eat the same daily?
3
00:00:53,879 --> 00:00:56,560
I will make rice for my son tomorrow,
ok?
4
00:00:57,319 --> 00:01:00,159
No, I don’t want rice.
5
00:01:00,639 --> 00:01:01,280
Then?
6
00:01:01,800 --> 00:01:05,039
I want chocolate cookies
and ice cream.
7
00:01:08,560 --> 00:01:10,959
When papa gets a job, he will get it.
8
00:01:11,920 --> 00:01:12,839
No,
9
00:01:17,159 --> 00:01:18,560
I won’t get a job.
10
00:01:23,959 --> 00:01:25,159
Don’t fool him.
11
00:01:39,600 --> 00:01:40,600
Look,
12
00:01:41,319 --> 00:01:42,680
you have hurt papa.
13
00:01:43,560 --> 00:01:44,200
Me?
14
00:01:44,479 --> 00:01:45,439
Yes,
15
00:01:45,720 --> 00:01:48,400
you eat now, I am going to papa.
16
00:02:46,400 --> 00:02:47,439
Papa,
17
00:02:49,439 --> 00:02:51,200
are you upset with me?
18
00:02:54,000 --> 00:02:56,800
No my love, I am not upset with you.
19
00:02:58,239 --> 00:03:00,560
Then who? Mama?
20
00:03:01,200 --> 00:03:02,200
Not at all.
21
00:03:04,039 --> 00:03:05,400
Your mama is really good.
22
00:03:07,039 --> 00:03:10,879
But I like you more.
23
00:04:03,800 --> 00:04:09,759
What do you see on the sky
that is the brightest and the prettiest?
24
00:04:10,759 --> 00:04:11,879
The moon.
25
00:04:14,000 --> 00:04:17,560
Your mother is like the moon,
26
00:04:19,959 --> 00:04:24,759
the light in our life and the beauty in
our life is cause of her.
27
00:04:25,319 --> 00:04:26,600
and who are you?
28
00:04:31,519 --> 00:04:32,560
Me?
29
00:04:35,560 --> 00:04:40,239
I am the dark sky of the night.
30
00:04:42,280 --> 00:04:43,280
and me?
31
00:04:49,159 --> 00:04:50,319
You are…
32
00:04:51,759 --> 00:04:53,239
you see the bright star?
33
00:04:54,039 --> 00:04:54,560
Yeah.
34
00:04:55,600 --> 00:04:56,400
You are that.
35
00:04:57,000 --> 00:04:58,319
But its small.
36
00:04:58,959 --> 00:05:00,239
You are small too.
37
00:05:01,079 --> 00:05:02,319
But I will get lost.
38
00:05:04,879 --> 00:05:07,200
You are nearest to the moon,
39
00:05:08,920 --> 00:05:11,200
your mama won’t let you
get lost anywhere.
40
00:05:12,079 --> 00:05:13,000
and you?
41
00:05:20,119 --> 00:05:21,400
Me, I am already lost.
42
00:05:21,879 --> 00:05:23,280
I will find you.
43
00:05:32,680 --> 00:05:33,800
You people are here.
44
00:05:34,519 --> 00:05:36,920
Mama, papa called you the moon,
45
00:05:37,119 --> 00:05:39,879
the prettiest, I am that star.
46
00:05:44,239 --> 00:05:45,239
He talks a lot.
47
00:05:58,000 --> 00:05:59,600
What did papa call himself?
48
00:06:00,680 --> 00:06:02,239
The dark sky of the night.
49
00:06:55,079 --> 00:06:55,879
mama.
50
00:06:56,239 --> 00:06:59,039
Yeah. I want to dance like papa.
51
00:07:03,479 --> 00:07:04,280
No,
52
00:07:05,079 --> 00:07:07,119
you will be calligrapher like papa,
53
00:07:08,079 --> 00:07:09,400
write God’s name.
54
00:07:10,119 --> 00:07:12,759
But I like this better.
55
00:07:19,319 --> 00:07:20,200
Me too.
56
00:07:21,159 --> 00:07:22,000
Can I do it?
57
00:08:01,079 --> 00:08:01,879
Mama.
58
00:08:02,319 --> 00:08:04,759
Yeah? Am I really poor?
59
00:08:07,600 --> 00:08:08,479
No,
60
00:08:09,400 --> 00:08:10,560
who said this to you?
61
00:08:11,720 --> 00:08:15,759
All children say that I am poor
and so is papa
62
00:08:16,159 --> 00:08:18,920
and papa asks everyone for money.
63
00:08:22,119 --> 00:08:23,159
They all lie.
64
00:08:23,759 --> 00:08:26,600
They say my father
doesn’t do anything.
65
00:08:28,639 --> 00:08:29,600
Momin,
66
00:08:30,600 --> 00:08:32,360
your father is the richest.
67
00:08:33,119 --> 00:08:34,720
Does he have money?
68
00:08:37,119 --> 00:08:39,400
He has something worth
more than money.
69
00:08:42,639 --> 00:08:44,720
Come, I will show you.
70
00:08:55,600 --> 00:08:57,560
Your father writes God’s name,
71
00:08:59,039 --> 00:09:00,519
he is the richest in the world.
72
00:09:04,639 --> 00:09:08,360
The one who writes
God’s name is rich?
73
00:09:10,039 --> 00:09:10,560
Yes.
74
00:09:13,280 --> 00:09:13,839
Why?
75
00:09:15,000 --> 00:09:17,959
Because God loves them the most.
76
00:09:19,079 --> 00:09:21,920
God loves papa?
77
00:09:24,879 --> 00:09:27,519
And you and me?
78
00:09:29,800 --> 00:09:31,360
He loves papa the most.
79
00:09:32,920 --> 00:09:35,159
Why does He not give him money?
80
00:09:35,439 --> 00:09:37,360
I want a lot of toys,
81
00:09:37,600 --> 00:09:40,879
a cycle and I want to eat chocolates.
82
00:10:37,800 --> 00:10:39,800
Why did you say yes to this job?
83
00:10:43,959 --> 00:10:45,119
What else could I do?
84
00:10:46,479 --> 00:10:49,560
Do what you have always done Taha.
85
00:10:56,479 --> 00:10:58,639
I cannot do calligraphy.
86
00:11:03,680 --> 00:11:05,239
Whatever I make,
87
00:11:07,039 --> 00:11:08,879
it doesn’t touch anyone’s heart.
88
00:11:12,079 --> 00:11:13,720
What I want to sell,
89
00:11:15,039 --> 00:11:16,360
no one buys.
90
00:11:21,360 --> 00:11:29,439
How long will I waste time
sitting like this.
91
00:11:33,159 --> 00:11:33,839
Taha.
92
00:11:39,239 --> 00:11:40,319
I,
93
00:11:42,600 --> 00:11:47,479
I cannot see him suffer
for things like this.
94
00:11:54,439 --> 00:11:56,200
I have hurt papa,
95
00:11:58,959 --> 00:12:00,519
he is upset with me.
96
00:12:03,159 --> 00:12:05,759
Till the time papa is upset with me,
97
00:12:13,600 --> 00:12:18,839
God will never forgive
these hands.
98
00:12:24,119 --> 00:12:25,720
We will go to him,
99
00:12:27,439 --> 00:12:28,479
with Momin.
100
00:12:32,000 --> 00:12:34,360
I have been writing to him for ages.
101
00:12:37,239 --> 00:12:38,600
He has not replied once.
102
00:12:39,759 --> 00:12:41,079
I apologized,
103
00:12:47,639 --> 00:12:51,039
if his heart had to melt,
104
00:12:55,159 --> 00:12:57,600
it would have. I stood outside his home,
105
00:12:57,959 --> 00:12:59,879
just to see him.
106
00:13:06,720 --> 00:13:12,119
Everyone says that he
stopped mentioning me.
107
00:13:16,519 --> 00:13:22,519
He has forgotten Taha Abdul Ala.
108
00:13:32,360 --> 00:13:37,039
When I would sit down
to write God’s name,
109
00:13:38,920 --> 00:13:44,239
it would feel like he
was in front of me.
110
00:13:49,079 --> 00:13:52,519
He is making me write him
name Himself.
111
00:14:01,879 --> 00:14:03,639
But for the past 6 years,
112
00:14:06,319 --> 00:14:07,920
He has gone away from me.
113
00:14:10,600 --> 00:14:11,159
Taha…
114
00:14:12,600 --> 00:14:13,879
He is still in my heart,
115
00:14:17,039 --> 00:14:18,560
but I am not in His.
116
00:14:22,920 --> 00:14:25,000
I have asked for forgiveness a lot,
117
00:14:27,000 --> 00:14:29,519
I have begged for forgiveness,
118
00:14:29,720 --> 00:14:39,159
does Allah get upset with His man
119
00:14:41,079 --> 00:14:43,360
like this that he takes away his talent,
120
00:14:45,319 --> 00:14:49,839
takes away his livelihood,
his peace.
121
00:14:53,039 --> 00:14:53,839
Taha…
122
00:14:56,519 --> 00:15:11,879
I will teach calligraphy to Kalb-e-Momin.
I am not worth it anymore.
123
00:16:39,759 --> 00:16:43,200
Hey, why are you
taking off these pictures?
124
00:16:44,079 --> 00:16:45,079
Just like that.
125
00:16:46,079 --> 00:16:48,400
Its getting bad being pasted on the wall.
126
00:16:48,839 --> 00:16:49,959
Should I take them out too?
127
00:16:50,280 --> 00:16:51,039
No,
128
00:16:51,600 --> 00:16:53,639
you go change your shoes,
uncle is coming.
129
00:16:54,360 --> 00:16:57,280
The uncle who gets
me loads of things?
130
00:17:02,479 --> 00:17:03,000
Yes.
131
00:17:25,280 --> 00:17:26,119
Sultan,
132
00:17:27,800 --> 00:17:29,079
you have not changed,
133
00:17:29,720 --> 00:17:31,119
you are the same.
134
00:17:31,920 --> 00:17:34,119
You have changed Husn e Jahan.
135
00:17:36,959 --> 00:17:39,879
Life has changed, that is why.
136
00:18:07,280 --> 00:18:08,400
Kalb e Momin.
137
00:18:14,639 --> 00:18:15,879
Your son?
138
00:18:17,119 --> 00:18:18,000
Yes.
139
00:18:20,839 --> 00:18:22,200
You go outside and play,
140
00:18:22,439 --> 00:18:24,079
I will call you in a bit, okay?
141
00:18:33,000 --> 00:18:34,879
Uncle didn’t get me anything?
142
00:18:37,560 --> 00:18:38,119
No.
143
00:19:21,759 --> 00:19:23,400
You are still up?
144
00:19:29,759 --> 00:19:31,239
Why are you looking at me like this?
145
00:19:35,200 --> 00:19:35,920
Nothing.
146
00:19:39,639 --> 00:19:40,879
Okay, what are you reading?
147
00:19:43,319 --> 00:19:44,839
A script for a film.
148
00:19:46,400 --> 00:19:47,479
Script?
149
00:19:53,000 --> 00:19:54,560
Urdu film.
150
00:20:01,119 --> 00:20:02,280
Okay. What is the story?
151
00:20:04,839 --> 00:20:07,319
Its like Alif Laila till the interval.
152
00:20:11,600 --> 00:20:13,360
I read it holding my breath,
153
00:20:15,200 --> 00:20:16,039
should I tell you?
154
00:20:16,439 --> 00:20:17,600
Yes, go ahead,
155
00:20:18,839 --> 00:20:21,720
Husn e Jahan would read
me all the scripts,
156
00:20:22,039 --> 00:20:24,839
if I would say yes,
she would say yes.
157
00:20:26,759 --> 00:20:28,479
She believed in my suggestion.
158
00:20:29,920 --> 00:20:30,879
Go ahead,
159
00:20:31,879 --> 00:20:33,319
I will tell you
160
00:20:33,959 --> 00:20:36,000
if the film will be hit or not.
161
00:20:44,039 --> 00:20:46,000
This is a story of a child,
162
00:20:47,560 --> 00:20:49,920
papa, the one who’s mother
was an actress and dancer.
163
00:20:51,560 --> 00:20:53,159
In a show in Turkey,
164
00:20:53,360 --> 00:20:54,839
during her performance,
165
00:20:55,920 --> 00:20:58,200
she falls in love with a
calligrapher and dancer.
166
00:21:03,839 --> 00:21:05,680
She leaves everything
167
00:21:07,479 --> 00:21:08,800
and stays back in Turkey.
168
00:21:15,159 --> 00:21:16,600
That dancer
169
00:21:18,239 --> 00:21:20,360
is from a family of calligraphers.
170
00:21:25,360 --> 00:21:28,319
He upsets his father and
marries that woman,
171
00:21:30,639 --> 00:21:32,400
then he is never able to do calligraphy,
172
00:21:37,759 --> 00:21:44,079
and their love story ends
cause of a man.
173
00:21:54,479 --> 00:21:56,200
Which man?
174
00:22:05,479 --> 00:22:06,639
Sultan.
175
00:22:27,039 --> 00:22:29,200
What were you in
Husn e Jahan’s life papa?
176
00:22:32,439 --> 00:22:33,600
A hero or villain?
177
00:22:37,800 --> 00:22:39,439
What happens in the
movie after the interval.
178
00:22:41,200 --> 00:22:43,200
I don’t have the second part of the story.
179
00:22:44,959 --> 00:22:46,319
Say no to this script.
180
00:22:48,400 --> 00:22:50,800
Papa, you went to Turkey to
meet Husn e Jahan?
181
00:22:52,280 --> 00:22:54,319
What happened there,
what did you tell her?
182
00:22:55,079 --> 00:22:57,319
Whoever wrote this story, ask him.
183
00:22:58,560 --> 00:23:00,000
I will not tell you anything.
184
00:23:01,400 --> 00:23:02,600
Who wrote this script?
185
00:23:05,879 --> 00:23:06,759
Kalb e Momin.
186
00:23:14,280 --> 00:23:16,280
Kalb e Momin.
187
00:23:22,600 --> 00:23:23,479
Who Kalb e Momin?
188
00:23:23,759 --> 00:23:29,039
Famous movie director who
failed me in the audition,
189
00:23:30,639 --> 00:23:32,360
he didn’t give me work,
190
00:23:35,119 --> 00:23:36,839
he wants me to do this script.
191
00:23:41,839 --> 00:23:43,680
Did he write Husn e Jahan’s name?
192
00:23:46,400 --> 00:23:47,319
No,
193
00:23:48,800 --> 00:23:50,839
only your name is Sultan in this,
194
00:23:51,720 --> 00:23:53,720
rest of the character names are changed.
195
00:23:54,319 --> 00:23:57,319
I have heard Husn e Jahan’s story
from you so many times,
196
00:23:58,039 --> 00:24:01,519
that I can recognize her name
hidden in the papers.
197
00:24:05,759 --> 00:24:09,000
Papa, Husn e Jahan also fell in love
with a calligrapher from Turkey,
198
00:24:10,400 --> 00:24:13,119
she had a son who
she took with herself.
199
00:24:18,680 --> 00:24:21,479
Papa, what did you do in
Turkey that her house broke?
200
00:24:22,879 --> 00:24:24,560
I want to meet Kalb e Momin.
201
00:24:26,360 --> 00:24:27,079
What for?
202
00:24:27,680 --> 00:24:31,439
I want to read the next
part of the film.
203
00:24:35,000 --> 00:24:36,800
You have the next
part of this film.
204
00:24:45,439 --> 00:24:46,879
Don’t do this script.
205
00:24:50,879 --> 00:24:52,759
Don’t become Husn e Jahan.
206
00:24:54,439 --> 00:24:55,959
This film will be a failure.
207
00:24:59,920 --> 00:25:00,839
Papa,
208
00:25:03,879 --> 00:25:06,159
you are scaring me of failure?
209
00:25:10,680 --> 00:25:11,319
Me?
210
00:26:12,439 --> 00:26:13,400
Hello.
211
00:26:14,839 --> 00:26:15,879
Momina?
212
00:26:16,400 --> 00:26:17,239
All ok?
213
00:26:20,360 --> 00:26:21,439
I will do this film.
214
00:26:21,759 --> 00:26:22,839
What film?
215
00:26:23,920 --> 00:26:24,519
Alif?
216
00:26:26,479 --> 00:26:26,959
Yes.
217
00:26:27,280 --> 00:26:28,319
I don’t believe it.
218
00:26:28,639 --> 00:26:30,800
You are awake,
you are not dreaming.
219
00:26:31,759 --> 00:26:36,159
I want to meet the director and
producer before I go to Dubai.
220
00:26:55,239 --> 00:26:57,159
We don’t have the budget for this movie.
221
00:26:57,920 --> 00:27:00,239
This cannot be a low budget film
222
00:27:00,400 --> 00:27:02,239
and we don’t have the
money for a high budget.
223
00:27:03,879 --> 00:27:10,680
If we mortgage the office and
get the money, then?
224
00:27:12,239 --> 00:27:13,479
Such a big risk,
225
00:27:14,720 --> 00:27:16,800
if this movie is a flop
226
00:27:17,439 --> 00:27:21,039
whatever we have made in 3 movies
will be lost along with the career.
227
00:27:21,879 --> 00:27:22,920
Okay,
228
00:27:24,360 --> 00:27:26,600
if we reduce the budget,
229
00:27:26,959 --> 00:27:27,920
how much will we need?
230
00:27:28,639 --> 00:27:31,720
70-80 million.
231
00:27:32,759 --> 00:27:34,280
But if you agree to me,
232
00:27:34,560 --> 00:27:36,000
don’t take this risk,
233
00:27:37,159 --> 00:27:39,639
your image in the market is not good.
234
00:27:42,479 --> 00:27:43,280
What image?
235
00:27:47,079 --> 00:27:50,079
I don’t want to repeat what people
and the critics are saying.
236
00:27:51,319 --> 00:27:55,720
But I will just say that do
what you are can do,
237
00:27:56,000 --> 00:27:59,360
don’t get into what you cannot do.
238
00:28:03,280 --> 00:28:09,360
You are saying this after
reading the script?
239
00:28:10,319 --> 00:28:12,159
The script is strong,
240
00:28:12,439 --> 00:28:14,119
the movie will be good
241
00:28:14,720 --> 00:28:16,839
but people won’t come to see it.
242
00:28:17,600 --> 00:28:19,959
At most you will get some good reviews.
243
00:28:20,560 --> 00:28:23,680
Make something that get you
awards like before,
244
00:28:24,839 --> 00:28:27,759
something that is discussed,
that makes some noise.
245
00:28:30,000 --> 00:28:31,800
I don’t feel like making all that.
246
00:28:33,959 --> 00:28:37,400
You want to be out of the
market by choice boss?
247
00:28:39,439 --> 00:28:40,479
What market?
248
00:28:41,680 --> 00:28:45,879
Where you show filth on 8 kanals?
249
00:28:46,159 --> 00:28:47,720
That was a hallmark,
250
00:28:48,280 --> 00:28:49,800
I mean commercial cinema.
251
00:28:52,920 --> 00:28:55,360
Brother Momin,
Momina is ready for this film.
252
00:28:57,800 --> 00:28:58,759
What?
253
00:29:00,400 --> 00:29:06,600
She is ready to play the role
of a mother of a child?
254
00:29:07,159 --> 00:29:08,400
Obviously brother mother,
255
00:29:08,600 --> 00:29:10,039
there is only one heroine in the film.
256
00:29:14,639 --> 00:29:16,959
I feel you are out of bad luck.
257
00:29:17,400 --> 00:29:19,360
Or her bad luck is starting.
258
00:29:20,039 --> 00:29:22,879
She wants to meet to
talk about the script.
259
00:29:23,159 --> 00:29:24,720
Set the meeting here tomorrow.
260
00:29:25,560 --> 00:29:27,159
She doesn’t want to come here,
261
00:29:27,439 --> 00:29:29,519
she has some bad memories.
262
00:29:31,800 --> 00:29:36,119
We can keep the meeting at your home,
if she wants to come or we can go.
263
00:29:36,800 --> 00:29:37,920
I will ask her and tell you.
264
00:29:38,720 --> 00:29:39,920
Yeah, sure.
265
00:29:41,039 --> 00:29:43,119
Now brands will come running to us.
266
00:29:56,680 --> 00:29:58,839
You sit, I will call brother Momin.
267
00:30:23,280 --> 00:30:25,280
Mr. Abdul Ala’s paintings,
268
00:30:27,039 --> 00:30:31,000
what does Kalb e Momin
have to do with calligraphy?
269
00:30:37,319 --> 00:30:37,920
Hello.
270
00:30:39,360 --> 00:30:40,639
Hello.
271
00:30:42,639 --> 00:30:43,800
I think I came early.
272
00:30:45,400 --> 00:30:46,519
No,
273
00:30:47,920 --> 00:30:49,039
well yeah.
274
00:30:49,239 --> 00:30:52,600
For Pakistan, its early, 7 minutes.
275
00:30:53,839 --> 00:30:56,119
Come sit, have a seat.
276
00:30:57,079 --> 00:30:58,720
Had I waited for Dawood,
277
00:30:58,959 --> 00:31:00,839
I would have been 10-15 minutes late.
278
00:31:07,680 --> 00:31:13,280
I was waiting for you for half an hour,
so it doesn’t matter.
279
00:31:15,280 --> 00:31:18,400
Anyway, will have tea or coffee?
280
00:31:19,920 --> 00:31:21,759
No, just water.
281
00:31:22,720 --> 00:31:24,479
So coffee and water.
282
00:31:25,360 --> 00:31:26,039
Yeah.
283
00:31:27,079 --> 00:31:29,560
Shakoor, get tea and water.
284
00:31:40,920 --> 00:31:42,639
I have an allergy from smoking.
285
00:31:45,200 --> 00:31:50,360
No I am not lighting a cigarette.
286
00:31:50,720 --> 00:31:54,280
Actually when I am a little nervous,
287
00:31:54,839 --> 00:32:00,400
I play with the lighter. Sorry,
if its bothering you.
288
00:32:12,039 --> 00:32:14,759
Wont you ask why I am nervous?
289
00:32:17,079 --> 00:32:19,119
I am not interested in finding out.
290
00:32:30,439 --> 00:32:33,239
I wanted to apologize…
Lets talk about the film.
291
00:32:36,479 --> 00:32:37,400
Whose story is this?
292
00:32:38,039 --> 00:32:39,079
Not me.
293
00:32:42,039 --> 00:32:43,239
Husn e Jahan?
294
00:32:51,119 --> 00:32:51,879
Who is that?
295
00:32:56,959 --> 00:32:59,639
Actress and dancer of the past.
296
00:33:00,119 --> 00:33:00,959
No,
297
00:33:01,959 --> 00:33:03,319
not about her.
298
00:33:04,879 --> 00:33:11,600
The characters and situation
of the movie are all fictional.
299
00:33:13,039 --> 00:33:16,920
Sorry, I thought its her story,
300
00:33:17,800 --> 00:33:20,039
anyway your story is really pretty,
301
00:33:20,280 --> 00:33:22,239
all characters are great.
302
00:33:22,519 --> 00:33:23,920
Alia, Azlan,
303
00:33:24,159 --> 00:33:26,560
zain and then Abdullah’s character
304
00:33:26,879 --> 00:33:28,920
but the story is half,
305
00:33:29,119 --> 00:33:30,280
when can I get the rest.
306
00:33:30,560 --> 00:33:32,319
How do you know Husn e Jahan?
307
00:33:35,920 --> 00:33:37,000
Who Husn e Jahan?
308
00:33:40,879 --> 00:33:44,519
You just said you…No,
I don’t know her.
309
00:33:49,280 --> 00:33:53,200
Brother Momin,
some Mr. Khaliq has come.
310
00:33:56,039 --> 00:33:57,400
Oh damn.
311
00:33:58,879 --> 00:34:02,039
I had forgotten I gave him time. Wait,
312
00:34:02,319 --> 00:34:04,479
call him in quickly.
313
00:34:06,319 --> 00:34:10,920
So sorry, if you don’t mind,
can I deal with him in 2 minutes and come.
314
00:34:11,239 --> 00:34:11,800
Sure.
315
00:34:12,079 --> 00:34:14,639
Sorry, you have this coffee till then.
316
00:34:23,400 --> 00:34:27,519
Hello. Mr. Khaliq. Hello. Thank you.
Thank you so much. Come.
317
00:34:29,400 --> 00:34:31,800
I am in a hurry Mr. Momin,
I have a flight,
318
00:34:32,039 --> 00:34:33,239
can you show me the calligraphies?
319
00:34:33,560 --> 00:34:35,039
Sure. Sure. Shakoor.
320
00:34:42,959 --> 00:34:45,039
Yes, this is Mr. Abdul Ala’s work,
321
00:34:47,439 --> 00:34:50,239
forgive me brother,
he introduced me to you,
322
00:34:50,479 --> 00:34:52,119
but I am sorry I had my doubts.
323
00:34:53,000 --> 00:34:54,759
Tell me, what should I pay for this?
324
00:34:55,479 --> 00:34:56,879
What can you give me?
325
00:34:58,039 --> 00:34:59,479
I can give anything in return for these.
326
00:35:01,519 --> 00:35:02,720
Please, have a seat.
327
00:35:05,680 --> 00:35:07,159
in fact, I will do one thing,
328
00:35:08,560 --> 00:35:12,680
I will give you a blank cheque,
329
00:35:13,600 --> 00:35:18,039
you fill the amount you want.
330
00:35:22,400 --> 00:35:26,360
Will you sell this to a museum?
331
00:35:27,200 --> 00:35:29,280
These are the great works of Mr. Abdul Ala,
332
00:35:30,200 --> 00:35:32,680
I used to beg him each year,
333
00:35:32,920 --> 00:35:35,839
when he used to make them for you,
to give me one piece.
334
00:35:37,119 --> 00:35:38,479
But he always said no.
335
00:35:40,720 --> 00:35:42,400
But look at my luck,
336
00:35:43,200 --> 00:35:45,039
I am getting all 7 of these.
337
00:35:45,280 --> 00:35:50,239
Money comes and goes,
338
00:35:51,519 --> 00:35:54,119
but Mr. Ala’s talent is timeless,
339
00:35:55,680 --> 00:36:01,319
I will give these master
pieces to my two sons.
340
00:36:06,519 --> 00:36:08,800
These are 6, where is the 7th?
341
00:36:09,239 --> 00:36:11,479
Its in the corridor.
342
00:36:11,920 --> 00:36:17,600
I will tell my driver and guard,
they will come collect it.
343
00:36:19,959 --> 00:36:22,319
No, one minute.
344
00:36:24,519 --> 00:36:25,839
I am so sorry,
345
00:36:26,079 --> 00:36:27,759
I am really sorry,
346
00:36:29,479 --> 00:36:35,519
can I take some time from
you to think about this?
347
00:36:36,680 --> 00:36:38,479
I am giving you a blank cheque,
348
00:36:38,680 --> 00:36:40,079
you fill the amount you desire.
349
00:36:40,479 --> 00:36:42,239
Add millions or billions.
350
00:36:42,839 --> 00:36:46,280
You take back this cheque.
351
00:36:47,400 --> 00:36:49,159
Actually, don’t get me wrong,
352
00:36:49,439 --> 00:36:54,600
its just that I have a lot of
emotional attachment
353
00:36:56,200 --> 00:37:00,879
with these and giving
them away is difficult.
354
00:37:01,119 --> 00:37:02,639
I hope you understand.
355
00:37:03,639 --> 00:37:05,280
I am leaving this cheque,
356
00:37:05,639 --> 00:37:08,079
if it’s a matter of 2-3 days
I will come back again.
357
00:37:09,360 --> 00:37:11,280
I am actually disappointed,
358
00:37:11,639 --> 00:37:14,920
because I had finalized the place
for these in my home.
359
00:37:15,400 --> 00:37:18,519
Sir, you take this cheque it is not needed.
360
00:37:19,680 --> 00:37:21,400
No, you keep this cheque with you.
361
00:37:21,639 --> 00:37:25,079
It will help clear your confusion.
I will leave. Bye.
362
00:37:25,319 --> 00:37:27,439
Thank you. Thank you so much.
363
00:37:30,639 --> 00:37:32,439
Sorry brother Momin,
I hope I am not too late.
364
00:37:33,039 --> 00:37:35,079
No, not at all, come in.
Is Momina here?
365
00:37:35,479 --> 00:37:36,439
Yes, she’s inside.
366
00:37:36,959 --> 00:37:41,239
I am so sorry Momina,
I got late. Its ok.
367
00:37:45,319 --> 00:37:46,720
So what was being discussed?
368
00:37:47,280 --> 00:37:48,079
Script.
369
00:37:50,239 --> 00:37:54,920
I like it and my role too,
I had some questions, I asked him.
370
00:37:55,360 --> 00:37:56,119
Great.
371
00:37:57,759 --> 00:38:03,159
No, I actually wanted to discuss your
package before the script,
372
00:38:04,159 --> 00:38:06,959
what if I cannot afford you.
373
00:38:07,600 --> 00:38:11,079
So, if everything goes according to plan,
374
00:38:11,280 --> 00:38:12,360
you take your advance.
375
00:38:13,319 --> 00:38:17,119
Momina is a friend brother Momin,
she will obviously keep her plan flexible for us.
376
00:38:17,759 --> 00:38:19,000
Not at all.
377
00:38:19,879 --> 00:38:22,639
Why should my package be
flexible for you people?
378
00:38:23,720 --> 00:38:26,400
I am a professional,
why would I give you concession.
379
00:38:27,239 --> 00:38:29,119
As far as being affordable is concerned,
380
00:38:29,319 --> 00:38:32,159
you should have thought about
it before sending me the script.
381
00:38:32,959 --> 00:38:34,720
NO, I don’t want any concession,
382
00:38:36,239 --> 00:38:37,639
you please tell me your package.
383
00:38:39,439 --> 00:38:41,800
The seven calligraphies you
were about to sell.24394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.