Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,439 --> 00:00:24,319
Give these keys to sister Azra, Jhumar.
2
00:00:26,639 --> 00:00:28,119
You don’t worry.
3
00:00:30,319 --> 00:00:31,800
I have given the address.
4
00:00:34,680 --> 00:00:36,400
I am worried about one thing,
5
00:00:38,200 --> 00:00:40,479
who will Jhumar go to
for her makeup?
6
00:01:51,360 --> 00:01:53,200
Mama, papa.
7
00:02:03,239 --> 00:02:05,600
This house is huge.
8
00:02:08,039 --> 00:02:09,039
How many rooms?
9
00:02:09,360 --> 00:02:10,280
2 bedrooms.
10
00:02:11,639 --> 00:02:13,879
So many windows,
11
00:02:14,119 --> 00:02:16,879
we will have fresh air.
Yes mama, lots of windows,
12
00:02:17,159 --> 00:02:19,600
we will get a lot of air and light.
13
00:02:20,879 --> 00:02:22,560
Its really quiet here,
14
00:02:23,800 --> 00:02:25,039
not a sound.
15
00:02:27,360 --> 00:02:29,039
Not even birds.
16
00:02:31,759 --> 00:02:33,319
This is how it is here.
17
00:02:33,920 --> 00:02:35,319
Come I will show you the kitchen.
18
00:02:41,720 --> 00:02:42,720
Momina,
19
00:02:46,200 --> 00:02:48,680
where do I keep Jahangir’s
pictures and awards.
20
00:02:48,879 --> 00:02:51,319
Anywhere you like papa,
this is your home.
21
00:03:28,959 --> 00:03:30,400
You people haven’t slept?
22
00:03:32,639 --> 00:03:33,879
We cannot sleep.
23
00:03:34,400 --> 00:03:34,920
Why?
24
00:03:36,839 --> 00:03:38,600
New place, that is why.
25
00:03:41,479 --> 00:03:43,039
You could have turned on the AC.
26
00:03:44,759 --> 00:03:46,920
We are not used to sleeping in the cold,
27
00:03:47,839 --> 00:03:49,879
we sleep in the fan and
28
00:03:50,879 --> 00:03:54,639
this cold will get into the bones.
29
00:03:59,560 --> 00:04:02,560
There are so many mosquitoes here,
you should fix this.
30
00:04:02,879 --> 00:04:05,159
We have a life long relation
with mosquitoes,
31
00:04:07,720 --> 00:04:10,280
we like it when they drink our blood.
32
00:04:12,000 --> 00:04:13,879
The house is not furnished,
33
00:04:14,239 --> 00:04:17,039
I will come from America
and get new furniture,
34
00:04:17,680 --> 00:04:19,239
I will change the old things.
35
00:04:21,920 --> 00:04:22,720
What?
36
00:04:23,519 --> 00:04:24,759
Old things?
37
00:04:26,479 --> 00:04:28,159
Why will you change them?
38
00:04:30,560 --> 00:04:33,439
Then we will have
partner in this home.
39
00:04:39,239 --> 00:04:40,680
You go sleep,
40
00:04:40,920 --> 00:04:43,439
don’t stay up. Come on.
41
00:05:48,159 --> 00:05:50,439
Decide on the writer,
42
00:05:50,680 --> 00:05:52,479
brother Akhtar is calling.
43
00:05:53,439 --> 00:05:55,039
That is not needed,
44
00:05:55,959 --> 00:05:57,720
I am writing this film myself.
45
00:05:58,119 --> 00:05:58,839
What?
46
00:06:00,439 --> 00:06:04,439
You guys have a problem?
No, nothing.
47
00:06:08,800 --> 00:06:12,680
Sadaf is calling,
I don’t know what she wants…
48
00:06:13,000 --> 00:06:15,720
She probably wants to write
an article on my film,
49
00:06:15,959 --> 00:06:17,360
in fact, let me talk to her too.
50
00:06:17,680 --> 00:06:19,119
I will take her on speaker.
51
00:06:19,560 --> 00:06:20,319
Hi Sadaf.
52
00:06:20,600 --> 00:06:23,759
Thank God you picked up,
I was calling you for so long.
53
00:06:24,560 --> 00:06:27,600
Sorry, was busy,
I am in a meeting with brother Momin.
54
00:06:27,920 --> 00:06:32,479
I won’t take a lot of your time,
I wanted Momina Sultan’s contact number.
55
00:06:32,720 --> 00:06:34,039
I have heard she is your friend.
56
00:06:38,920 --> 00:06:41,479
Yes, I will send it.
57
00:06:41,839 --> 00:06:43,079
She will give an interview?
58
00:06:43,560 --> 00:06:46,479
You can ask her, she is busy.
59
00:06:47,000 --> 00:06:50,879
I know but if I give your reference,
will she give an interview.
60
00:06:51,360 --> 00:06:54,239
Yes, go ahead
61
00:06:55,039 --> 00:06:59,400
and the article about our movie you said
you would write in the press conference,
62
00:06:59,639 --> 00:07:00,959
that is not done.
63
00:07:01,479 --> 00:07:02,560
That won’t happen.
64
00:07:07,200 --> 00:07:08,000
Why?
65
00:07:08,639 --> 00:07:10,039
Momin has gone mad,
66
00:07:10,239 --> 00:07:11,800
a movie on spirituality.
67
00:07:12,639 --> 00:07:16,319
Now the movie makers who give us item
numbers will talk about religion,
68
00:07:16,639 --> 00:07:19,479
who gave him this suggestion?
69
00:07:20,119 --> 00:07:23,039
Brother Momin wanted to talk too…
70
00:07:23,200 --> 00:07:27,959
No, don’t let me talk to him,
I want Momina, not Momin.
71
00:07:28,400 --> 00:07:30,239
Okay, send me her contact number,
72
00:07:30,519 --> 00:07:32,639
I will talk to you later. Bye.
73
00:07:37,639 --> 00:07:40,360
She says anything just like that.
74
00:07:45,159 --> 00:07:48,079
These cheap journalists,
75
00:07:49,039 --> 00:07:53,959
when the movie comes out she
will call us and bother us for passes.
76
00:07:59,319 --> 00:08:02,479
No need to get a review or
article from her in future.
77
00:08:37,519 --> 00:08:44,200
You say that I just talk about body,
show bodies, worship bodies,
78
00:08:44,479 --> 00:08:48,560
I will show you that I can make a
movie that touches the soul.
79
00:08:50,439 --> 00:08:51,959
Fine, go ahead,
80
00:08:52,959 --> 00:09:01,959
you make a movie that touches the soul,
makes people worship God.
81
00:09:04,159 --> 00:09:07,360
But when you talk about the soul,
82
00:09:09,839 --> 00:09:13,079
these millions of followers,
83
00:09:13,959 --> 00:09:16,839
who you call fans and followers,
84
00:09:19,039 --> 00:09:20,119
they will leave.
85
00:09:22,360 --> 00:09:24,039
Momin has gone mad,
86
00:09:24,280 --> 00:09:25,600
a movie on spirituality.
87
00:09:25,839 --> 00:09:29,639
Now the movie makers who give us
item numbers will talk about religion.
88
00:09:48,280 --> 00:09:49,159
Hello grandpa.
89
00:09:53,159 --> 00:09:54,519
Hello.
90
00:09:56,360 --> 00:09:59,319
You have been gone for so long,
91
00:09:59,920 --> 00:10:01,400
we didn’t talk after that.
92
00:10:04,400 --> 00:10:10,319
I was just working on the film.
93
00:10:10,839 --> 00:10:11,839
What happened?
94
00:10:13,039 --> 00:10:14,039
Are you worried?
95
00:10:17,600 --> 00:10:19,639
Yes, a lot.
96
00:10:20,159 --> 00:10:21,239
Is everything ok?
97
00:10:24,439 --> 00:10:25,439
Grandpa,
98
00:10:27,400 --> 00:10:29,280
first I didn’t have a story,
99
00:10:30,439 --> 00:10:32,639
now I got the script
100
00:10:33,879 --> 00:10:35,839
but no one is willing to invest,
101
00:10:37,000 --> 00:10:38,159
I cannot find an investor.
102
00:10:38,519 --> 00:10:42,000
Even after it’s a Kalb-e-Momin film?
103
00:10:46,600 --> 00:10:47,519
You are being sarcastic?
104
00:10:47,920 --> 00:10:49,839
I am not being sarcastic,
105
00:10:50,959 --> 00:10:52,720
I am reminding you,
106
00:10:55,360 --> 00:10:58,119
when the script is ready,
107
00:10:58,680 --> 00:10:59,879
call me.
108
00:11:01,280 --> 00:11:02,759
I will give you the money.
109
00:11:04,439 --> 00:11:05,600
You will give me money?
110
00:11:07,839 --> 00:11:09,479
Where did you get the money from?
111
00:11:10,839 --> 00:11:13,680
I will send you the phone number,
112
00:11:14,839 --> 00:11:20,000
you sell all my calligraphies that
I send on your birthday there,
113
00:11:20,720 --> 00:11:24,959
the problem will be solved.
114
00:11:28,479 --> 00:11:32,239
Grandpa this is about millions,
115
00:11:33,200 --> 00:11:34,479
you think this is a joke?
116
00:11:35,800 --> 00:11:37,680
Its not about billions, right?
117
00:11:42,000 --> 00:11:44,400
Okay, fine. Leave that,
118
00:11:45,360 --> 00:11:46,720
lets talk about something else.
119
00:12:14,759 --> 00:12:15,119
Hello.
120
00:12:15,479 --> 00:12:16,159
Hello,
121
00:12:16,360 --> 00:12:17,759
is this Momina Sultan?
122
00:12:18,360 --> 00:12:20,280
Yes, who is this?
123
00:12:21,000 --> 00:12:24,000
I am Zulfi Adeel a famous model and actor,
124
00:12:24,200 --> 00:12:26,000
I wanted to talk to you.
125
00:12:26,800 --> 00:12:28,039
Yes, go ahead.
126
00:12:28,360 --> 00:12:29,959
I wanted to congratulate you,
127
00:12:30,360 --> 00:12:31,680
I am really proud of you.
128
00:12:31,879 --> 00:12:35,680
If someone from our industry goes and
works in Hollywood and Bollywood,
129
00:12:36,000 --> 00:12:37,239
it’s a matter of pride for us,
I am a fan.
130
00:12:38,159 --> 00:12:38,639
Thank you.
131
00:12:38,879 --> 00:12:40,360
I have added you on Facebook,
132
00:12:40,639 --> 00:12:42,879
please accept my request.
133
00:12:44,159 --> 00:12:44,759
Okay.
134
00:12:44,959 --> 00:12:46,519
I am also following you there.
135
00:12:50,800 --> 00:12:53,560
I think you are busy,
I will call again.
136
00:12:56,280 --> 00:12:57,039
Bye.
137
00:13:08,680 --> 00:13:13,360
Brother Momin, Sophia Durrani is saying
she cannot do the wardrobe for this movie.
138
00:13:14,119 --> 00:13:17,079
She has to go to Milan
for some fashion show,
139
00:13:17,519 --> 00:13:18,839
she is ready for Sanam.
140
00:13:28,079 --> 00:13:28,920
Fine.
141
00:13:31,200 --> 00:13:32,360
Tell her,
142
00:13:32,600 --> 00:13:34,759
we apologize for Sanam,
143
00:13:35,879 --> 00:13:38,000
if she cannot do the wardrobe of this film,
144
00:13:38,239 --> 00:13:39,839
she doesn’t have to do the
wardrobe of Sanam either.
145
00:13:40,639 --> 00:13:41,400
Hi guys.
146
00:13:41,879 --> 00:13:42,639
Hi.
147
00:13:43,079 --> 00:13:46,400
Dawood, send coffee.
148
00:13:46,959 --> 00:13:47,920
Hi love,
149
00:13:48,200 --> 00:13:50,239
where were you?
I missed you so much.
150
00:13:51,239 --> 00:13:52,879
I was in Turkey,
151
00:13:53,119 --> 00:13:54,839
was doing recee for the film location….Right,
152
00:13:55,079 --> 00:13:57,720
Dawood told me. How was it?
Is everything done?
153
00:13:58,159 --> 00:13:59,400
Yes, location wise.
154
00:13:59,920 --> 00:14:02,519
Is the script ready?
155
00:14:03,239 --> 00:14:03,920
Its being done.
156
00:14:05,239 --> 00:14:06,319
Who is the writer?
157
00:14:09,839 --> 00:14:10,439
Me.
158
00:14:14,439 --> 00:14:15,159
Wow.
159
00:14:16,000 --> 00:14:17,479
You must be doing the screenplay.
160
00:14:17,920 --> 00:14:20,400
Yes, story and screenplay both.
161
00:14:22,159 --> 00:14:23,039
Great,
162
00:14:23,759 --> 00:14:25,280
I am excited,
163
00:14:25,519 --> 00:14:28,680
so my character will be glamorous.
164
00:14:30,159 --> 00:14:31,079
Well,
165
00:14:32,479 --> 00:14:33,119
powerful.
166
00:14:34,920 --> 00:14:38,280
Powerful is fine,
but is there glamor or not?
167
00:14:40,400 --> 00:14:42,600
Read the script and see.
168
00:14:45,319 --> 00:14:48,119
and how many heroines?
169
00:14:48,720 --> 00:14:49,439
Only one.
170
00:14:51,600 --> 00:14:52,519
Wow!
171
00:14:52,920 --> 00:14:54,959
That’s great news!
172
00:14:55,360 --> 00:14:58,119
This will be your first single heroine movie,
173
00:14:58,439 --> 00:15:01,319
or else you get a whole sale
of women in your films.
174
00:15:04,319 --> 00:15:06,800
Is there romance?
175
00:15:09,159 --> 00:15:11,439
Yes, lots of romance.
176
00:15:12,800 --> 00:15:13,959
I am all game.
177
00:15:15,400 --> 00:15:16,959
Multilayered romance.
178
00:15:18,959 --> 00:15:20,959
I can’t wait for this to happen.
179
00:15:22,039 --> 00:15:26,319
Yeah, I just need a
couple of weeks for it.
180
00:15:28,360 --> 00:15:29,759
Fantastic.
181
00:15:31,000 --> 00:15:33,680
Did you see Momina Sultan’s teaser?
182
00:15:39,360 --> 00:15:40,200
What teaser?
183
00:15:42,479 --> 00:15:45,560
She is doing a Hollywood
film with Hector Cliff.
184
00:15:46,319 --> 00:15:47,959
The lost cause.
185
00:15:48,680 --> 00:15:50,200
She acted so well.
186
00:15:50,800 --> 00:15:55,039
I was touched with the
teaser, she is brilliant.
187
00:15:55,800 --> 00:15:57,600
Dawood was saying she is his friend,
188
00:15:57,800 --> 00:15:59,119
how come you don’t know.
189
00:16:01,479 --> 00:16:03,720
I rejected her in the audition.
190
00:16:05,079 --> 00:16:05,920
Oh,
191
00:16:06,720 --> 00:16:09,600
she doesn’t have the oomph factor
192
00:16:09,879 --> 00:16:13,000
and she is not hot, her personality is low.
193
00:16:14,119 --> 00:16:15,119
She is really lucky,
194
00:16:15,319 --> 00:16:17,239
she got casted in place of VIdya Balan.
195
00:16:17,479 --> 00:16:20,360
Dawood was saying she is
doing a couple of more films.
196
00:16:22,079 --> 00:16:23,479
Can we talk about our own film?
197
00:16:26,119 --> 00:16:26,839
Sure.
198
00:16:27,759 --> 00:16:29,680
So tell me, what is on board?
199
00:16:33,000 --> 00:16:35,200
Make sure you get a date
before the 7th from her.
200
00:16:35,400 --> 00:16:37,000
Because no one is free
after that over here either,
201
00:16:37,200 --> 00:16:40,079
make sure you CC me,
so that I know.
202
00:16:42,920 --> 00:16:44,920
You are really unfaithful. What happened?
203
00:16:45,600 --> 00:16:49,319
You didn’t think of me before getting
Momina an audition for Hollywood?
204
00:16:49,600 --> 00:16:51,920
I didn’t know you would be
interested in Hollywood.
205
00:16:52,239 --> 00:16:53,439
What are you saying Dawood?
206
00:16:53,639 --> 00:16:55,879
Who won’t be interested,
its Hollywood.
207
00:16:56,159 --> 00:16:59,000
Okay, I will remember you
when there is another opportunity.
208
00:17:00,839 --> 00:17:02,479
You will remember me?
209
00:17:04,360 --> 00:17:07,400
Why am I not your first priority?
210
00:17:07,680 --> 00:17:10,759
Momina was rejected in the
auditions by brother Momin,
211
00:17:11,879 --> 00:17:14,119
I got her the audition out of sympathy,
212
00:17:14,360 --> 00:17:15,400
she turned out to be lucky.
213
00:17:16,280 --> 00:17:18,879
I wish Momin rejected me in the auditions,
214
00:17:19,519 --> 00:17:21,560
I would have been a global star.
215
00:17:22,839 --> 00:17:24,879
My picture would have been
on the cover of HnM.
216
00:17:28,439 --> 00:17:30,400
Anyway, I got to go.
217
00:17:34,800 --> 00:17:38,000
Brother Momin, the audition
is at 8 am tomorrow.
218
00:17:42,159 --> 00:17:42,959
See you tomorrow.
219
00:17:50,079 --> 00:17:50,759
Noor.
220
00:17:51,119 --> 00:17:52,759
Brother Momin. Brother.
221
00:17:55,119 --> 00:17:56,400
There is a call from Turkey,
222
00:17:56,600 --> 00:17:57,959
something happened to grandpa.
223
00:18:02,800 --> 00:18:04,720
Hello. Hello?
224
00:18:25,000 --> 00:18:26,239
Papa, you?
225
00:18:29,839 --> 00:18:30,839
Yes,
226
00:18:33,039 --> 00:18:37,159
I wanted something from you.
227
00:18:37,680 --> 00:18:39,200
Go ahead.
228
00:18:43,600 --> 00:18:44,360
You need money?
229
00:18:45,600 --> 00:18:46,600
No.
230
00:18:58,680 --> 00:19:01,800
You go abroad now,
231
00:19:02,560 --> 00:19:03,839
can you go to Turkey?
232
00:19:05,159 --> 00:19:07,039
Turkey? For what?
233
00:19:11,600 --> 00:19:13,720
I have to find Husn-e-Jahan’s son,
234
00:19:16,079 --> 00:19:18,439
I have to give him
some stuff of Husn-e-Jahan.
235
00:19:19,839 --> 00:19:21,800
Her son is in Turkey?
236
00:19:23,319 --> 00:19:25,000
Yes, he lives in Turkey.
237
00:19:26,600 --> 00:19:28,239
Husn-e-Jahan
238
00:19:28,560 --> 00:19:31,000
married a calligrapher and
dancer in Turkey.
239
00:19:31,519 --> 00:19:33,239
You didn’t tell me earlier.
240
00:19:36,360 --> 00:19:39,239
Who wants to hear Husn-e-Jahan’s story?
241
00:19:40,159 --> 00:19:43,519
Okay, I will sit some day, tell me.
242
00:19:45,079 --> 00:19:46,400
Will you find his son?
243
00:19:47,759 --> 00:19:49,519
Do you have an address?
244
00:19:52,319 --> 00:19:53,400
I know the city.
245
00:19:54,239 --> 00:19:56,360
Papa, you can’t find someone like this.
246
00:19:58,039 --> 00:20:00,159
Its possible he became a
famous calligrapher.
247
00:20:00,920 --> 00:20:02,680
His grandfather was a
great calligrapher,
248
00:20:02,879 --> 00:20:04,200
he used to live with him.
249
00:20:04,720 --> 00:20:06,079
What was his grandfather’s name?
250
00:20:09,759 --> 00:20:11,519
I don’t remember the name,
251
00:20:12,319 --> 00:20:14,519
but I will try to remember.
252
00:20:15,360 --> 00:20:19,039
Its possible he wrote his name in a letter.
253
00:20:20,239 --> 00:20:20,800
Letter?
254
00:20:22,200 --> 00:20:23,439
Yes letters.
255
00:20:24,519 --> 00:20:26,720
She used to write to me from Turkey
256
00:20:27,839 --> 00:20:29,479
when she got married and left.
257
00:20:31,039 --> 00:20:32,479
What was her son’s name?
258
00:20:33,000 --> 00:20:34,000
Kalb-e-Momin.
259
00:20:40,079 --> 00:20:41,360
Kalb-e-Momin?
260
00:20:42,720 --> 00:20:43,600
What happened?
261
00:20:45,639 --> 00:20:47,239
You are not comfortable removing your
262
00:20:47,439 --> 00:20:49,400
veil in the scene?
Is that what you are saying?
263
00:20:49,639 --> 00:20:52,159
You cannot wear a veil in
Kalb-e-Momin’s movie.
264
00:20:56,639 --> 00:20:58,680
No, nothing.
265
00:21:05,119 --> 00:21:06,319
I thought of someone.
266
00:21:07,920 --> 00:21:11,079
When I come back
I will try to find him.
267
00:21:14,319 --> 00:21:19,079
I will find the name of the calligrapher
in the letters of Husn-e-Jahan.
268
00:22:00,360 --> 00:22:01,879
So grandpa.
269
00:22:04,319 --> 00:22:06,079
This is you.
270
00:22:08,039 --> 00:22:10,280
I am Kalb-e-Momin,
271
00:22:11,720 --> 00:22:15,839
I could never know you or maybe you
272
00:22:16,959 --> 00:22:18,800
didn’t let me know.
273
00:22:20,879 --> 00:22:26,759
People around the country know me,
they die for me, they beg to work with me.
274
00:22:27,280 --> 00:22:28,439
What did you get?
275
00:22:28,800 --> 00:22:29,920
What did you get?
276
00:22:30,159 --> 00:22:33,560
You gave 70 years of your life to
this calligraphy and got what?
277
00:22:33,800 --> 00:22:34,959
Look at me,
278
00:22:35,319 --> 00:22:37,200
I am not even half your age
279
00:22:38,519 --> 00:22:41,280
but I have fame.
280
00:22:42,119 --> 00:22:47,000
Millions of people love me,
what do you have?
281
00:22:50,319 --> 00:22:58,879
What is the museum in the world where your
calligraphy has not been placed and you never told me.
282
00:24:08,319 --> 00:24:10,959
and I am Kalb-e-Momin,
283
00:24:13,400 --> 00:24:16,879
I couldn’t tell the difference
between respect and fame.
284
00:24:18,159 --> 00:24:21,479
Couldn’t tell the difference between
name and making a name.
285
00:24:22,439 --> 00:24:25,839
I could never know what success is.
286
00:25:05,560 --> 00:25:09,400
This gathering that came to
send away grandpa for the last time,
287
00:25:10,839 --> 00:25:12,879
this gathering of people,
288
00:25:14,200 --> 00:25:21,360
did it only have people or all
of God’s creation was there,
289
00:25:23,959 --> 00:25:28,119
that came to salute Abdul-Ala-Bin-Sorab
for the last time?
290
00:25:52,680 --> 00:25:54,519
He was right,
291
00:25:57,000 --> 00:26:01,280
all my life he praised God,
292
00:26:05,000 --> 00:26:08,759
then how could he not be in God’s eye?
293
00:26:14,600 --> 00:26:16,119
And me,
294
00:26:16,360 --> 00:26:18,039
Kalb-e-Momin,
295
00:26:20,039 --> 00:26:21,159
who am I?
296
00:26:23,479 --> 00:26:28,280
Someone who refuses to
praise the greatness of God.
297
00:26:32,319 --> 00:26:36,479
The last family member
of Abdul-Ala’s family.
298
00:26:42,920 --> 00:26:45,319
You please go back.
299
00:27:23,639 --> 00:27:26,159
The Abdul-Ala bin Turab,
300
00:27:27,800 --> 00:27:33,439
who spent his life in praising
God and his greatness,
301
00:27:35,959 --> 00:27:40,759
he hid everything that praised him.
302
00:27:53,639 --> 00:27:57,759
Momina Sultan is the first actress of
the Pakistani film industry who got an Oscar,
303
00:27:58,000 --> 00:27:59,200
would you like to comment on that?
304
00:27:59,239 --> 00:28:02,039
The award we are going to
announce next is not ordinary,
305
00:28:02,280 --> 00:28:06,079
it is being given to Momina Sultan
on winning the Oscar.
306
00:28:06,560 --> 00:28:08,879
I would like to pass
my congratulations to her,
307
00:28:09,119 --> 00:28:12,479
I would say its not just an
achievement for her
308
00:28:12,720 --> 00:28:16,280
but also an achievement
for our film industry,
309
00:28:16,519 --> 00:28:18,759
so congratulations Momina,
best of luck.
310
00:28:19,000 --> 00:28:23,119
Momina Sultan is not part of this event
cause of some personal engagements
311
00:28:23,360 --> 00:28:28,759
that is why we will invite Humayun Saeed
to take the award on her behalf.
312
00:28:28,959 --> 00:28:30,720
We are standing outside
Momina Sultan’s home right now
313
00:28:30,920 --> 00:28:33,800
and right now there is rush of people
who have come to congratulate her.
314
00:28:34,000 --> 00:28:37,439
Come, we will talk to her neighbors
on what they feel?
315
00:28:42,119 --> 00:28:43,600
Yes, so what do you want to say?
316
00:28:43,839 --> 00:28:45,639
I am really happy,
317
00:28:45,879 --> 00:28:48,000
I have been dancing since morning.
318
00:28:48,239 --> 00:28:51,439
Sister Momina would do something great,
I knew it from start.
319
00:28:51,800 --> 00:28:54,839
Yes viewers, you have heard
what her old neighbors feel,
320
00:28:55,119 --> 00:28:57,439
everyone is really happy. Yes.
321
00:28:59,720 --> 00:29:03,639
You just saw a special report on
Momina Sultan’s Oscar win,
322
00:29:03,879 --> 00:29:05,280
the showbiz celebrities
323
00:29:05,479 --> 00:29:06,839
and the reactions of the public
324
00:29:07,039 --> 00:29:11,400
and along with that, the biggest award
show and the tribute she got last night in it.
325
00:29:11,639 --> 00:29:17,159
Along with that, I will tell you that the
prime minister Pakistan has called Momina Sultan
326
00:29:17,360 --> 00:29:25,319
today and congratulated her on her
success and expressed his good will.
327
00:30:05,239 --> 00:30:06,360
Momina.
328
00:30:07,560 --> 00:30:08,680
Momina.
329
00:30:10,720 --> 00:30:11,400
Momina.
330
00:30:11,600 --> 00:30:12,400
Yes mama?
331
00:30:13,159 --> 00:30:16,759
Child, switch on your phone,
332
00:30:16,879 --> 00:30:18,639
Aqsa has been calling for long,
333
00:30:18,920 --> 00:30:22,720
your phone is off.
She called me just now.
334
00:30:23,319 --> 00:30:24,959
I will in a bit.
335
00:30:25,680 --> 00:30:28,759
Okay, I will tell her.
336
00:30:54,439 --> 00:30:56,439
Sister you will be a great star,
337
00:30:56,639 --> 00:30:59,119
I am telling you,
you will work in Hollywood,
338
00:30:59,319 --> 00:31:01,039
you will win the Oscar.
339
00:31:01,280 --> 00:31:02,720
Then you will do a speech
340
00:31:02,920 --> 00:31:05,479
and thank me that if Jehangir wasn’t there…
Okay stop,
341
00:31:05,800 --> 00:31:11,439
don’t fly so high. I have a 3 scene role.
I still haven’t got it.
342
00:31:12,239 --> 00:31:15,479
Fine, don’t agree,
make fun of me.
343
00:32:02,200 --> 00:32:05,959
What you are doing is shamelessness
344
00:32:08,039 --> 00:32:13,680
and in this shamelessness
everything is hidden.
345
00:32:14,680 --> 00:32:19,439
and the award goes to the one
and only Kalb-e-Momin.
346
00:32:19,920 --> 00:32:23,560
I put life in a character written on paper,
347
00:32:23,759 --> 00:32:28,400
I show it to people and drive them mad.
348
00:32:28,639 --> 00:32:33,319
If the soul is touched with the
soul then it gives you a new path,
349
00:32:33,600 --> 00:32:39,439
the soul is greater than all of
the things you are involved in.
350
00:32:41,360 --> 00:32:44,959
number one position, awards,
351
00:32:45,360 --> 00:32:51,119
hit and flop, who will get paid what?
352
00:33:02,720 --> 00:33:05,200
You show people bodies,
353
00:33:06,360 --> 00:33:08,360
you feed their imagination,
354
00:33:09,239 --> 00:33:11,239
you make their hearts come to life,
355
00:33:11,920 --> 00:33:15,560
has any of your characters
ever touched anyone?
356
00:35:23,079 --> 00:35:36,600
Show us the straight path. God,
357
00:35:49,200 --> 00:35:52,280
show me the straight path.
358
00:35:56,119 --> 00:36:03,400
The path of those who you are happy with.
359
00:36:06,400 --> 00:36:09,920
Not the ones who You are upset with.
360
00:36:12,680 --> 00:36:14,439
Dear God,
361
00:36:16,600 --> 00:36:21,319
Dear God, show me the straight path.24255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.