Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,920 --> 00:01:02,759
What is the matter mama?
Why do you cry?
2
00:01:03,159 --> 00:01:04,839
She is the habit of crying.
3
00:01:05,039 --> 00:01:08,680
I saw you after so long.
4
00:01:09,239 --> 00:01:11,239
Now, she is here, she won’t go.
5
00:01:11,439 --> 00:01:13,720
Let me keep this bag. No problem papa,
6
00:01:14,039 --> 00:01:16,159
I am used to picking up my own weight.
7
00:01:16,959 --> 00:01:18,400
Not just yours,
8
00:01:19,039 --> 00:01:20,720
everyone else’s too.
9
00:01:33,400 --> 00:01:34,959
This food is so great.
10
00:01:35,600 --> 00:01:38,560
Have it. She has been cooking for
you since yesterday,
11
00:01:38,759 --> 00:01:41,759
she made these kebabs, fish,
12
00:01:42,439 --> 00:01:44,639
you are coming from America,
what all do you eat?
13
00:01:45,839 --> 00:01:47,600
I eat the same,
14
00:01:47,839 --> 00:01:51,920
bread, egg plant,
I had a lot of meat.
15
00:01:54,839 --> 00:01:56,200
Who is here at this hour?
16
00:01:57,600 --> 00:01:59,319
I will go and check,
17
00:01:59,920 --> 00:02:01,239
where are my slippers.
18
00:02:07,000 --> 00:02:08,639
When is your film coming out?
19
00:02:09,239 --> 00:02:10,360
Next month,
20
00:02:10,639 --> 00:02:13,039
the promotion starts next week,
21
00:02:13,400 --> 00:02:14,560
the teaser will be out soon.
22
00:02:18,000 --> 00:02:19,239
Hello.
23
00:02:19,560 --> 00:02:20,600
Hello.
24
00:02:20,839 --> 00:02:25,239
We came from sister Momina’s
interview from the TV,
25
00:02:25,439 --> 00:02:31,039
newspaper. The same. Interview?
Let me ask her.
26
00:02:31,319 --> 00:02:36,159
Yes, ask her, I will get the stuff.
No wait, let me ask.
27
00:02:37,959 --> 00:02:42,280
Yes, go ahead. I love doing it. Yes.
28
00:02:42,560 --> 00:02:47,639
You didn’t ask what.
But to take interviews.
29
00:02:48,159 --> 00:02:50,079
Some people have come
outside to take an interview,
30
00:02:50,239 --> 00:02:51,879
they say they came from a newspaper.
31
00:02:52,680 --> 00:02:54,800
Yes mama, call them inside.
32
00:02:55,400 --> 00:02:56,039
Okay.
33
00:02:57,239 --> 00:02:58,360
Why are they here?
34
00:02:58,879 --> 00:03:00,439
Get used to them now.
35
00:03:01,800 --> 00:03:02,759
Come on.
36
00:03:03,400 --> 00:03:04,280
Come here.
37
00:03:05,400 --> 00:03:06,959
Hello
38
00:03:07,400 --> 00:03:08,439
Hello.
39
00:03:08,720 --> 00:03:09,920
Are you Momina Sultan?
40
00:03:10,439 --> 00:03:10,959
Yes.
41
00:03:11,239 --> 00:03:13,000
The Hollywood film one?
42
00:03:14,079 --> 00:03:15,039
Yes, any doubts?
43
00:03:15,319 --> 00:03:18,039
You seem the same,
but I didn’t expect this.
44
00:03:18,439 --> 00:03:19,239
What this?
45
00:03:19,600 --> 00:03:23,079
I thought you would live in a posh area,
46
00:03:23,519 --> 00:03:25,319
after you worked in Hollywood.
47
00:03:25,800 --> 00:03:27,680
This is a great area,
48
00:03:28,000 --> 00:03:30,800
you have no lived here.
49
00:03:32,000 --> 00:03:32,839
You want food?
50
00:03:33,119 --> 00:03:35,200
We will if you ask us.
51
00:03:36,079 --> 00:03:38,439
We are on duty since morning,
52
00:03:38,680 --> 00:03:39,680
we will wash our hands.
53
00:03:39,959 --> 00:03:41,600
Come with me.
54
00:03:54,519 --> 00:03:57,200
Mama, this is for you. See.
55
00:03:57,560 --> 00:04:00,039
Child, why did you spend so much.
You could have saved.
56
00:04:00,319 --> 00:04:01,360
Mama.
57
00:04:02,079 --> 00:04:04,759
Papa, got this for you.
58
00:04:05,039 --> 00:04:07,079
You should have got this for me,
59
00:04:08,280 --> 00:04:10,159
I don’t need these things.
60
00:04:11,039 --> 00:04:13,159
I got a vanity box for you too.
61
00:04:16,879 --> 00:04:17,800
Here it is.
62
00:04:28,519 --> 00:04:30,000
Faisal got married.
63
00:04:43,039 --> 00:04:43,680
Okay.
64
00:04:49,519 --> 00:04:50,479
You knew about it?
65
00:04:53,680 --> 00:04:55,280
I didn’t know of the wedding.
66
00:05:00,119 --> 00:05:01,200
Such a big game,
67
00:05:02,239 --> 00:05:04,720
he got married somewhere else,
engaging you.
68
00:05:05,839 --> 00:05:07,839
If he couldn’t convince his parents,
69
00:05:08,079 --> 00:05:09,319
he should have told us,
70
00:05:10,600 --> 00:05:12,519
I curse him day and night.
71
00:05:13,360 --> 00:05:14,280
Mama,
72
00:05:15,959 --> 00:05:17,079
don’t curse him.
73
00:05:17,360 --> 00:05:21,920
Why shouldn’t I curse him?
74
00:05:24,039 --> 00:05:25,759
I left him.
75
00:05:27,759 --> 00:05:28,360
Why?
76
00:05:30,400 --> 00:05:35,000
I would have taken his
favor for all my life,
77
00:05:38,280 --> 00:05:39,319
I couldn’t do it.
78
00:05:51,600 --> 00:05:53,800
He asked for a big price for a relation.
79
00:06:38,920 --> 00:06:39,920
What are you writing?
80
00:06:44,280 --> 00:06:45,720
I am trying grandpa.
81
00:06:46,079 --> 00:06:46,920
What?
82
00:06:50,159 --> 00:06:51,839
A story for my film.
83
00:06:53,319 --> 00:06:56,079
The relation between God and man,
84
00:06:58,159 --> 00:07:00,159
but I have not even been
able to find a name.
85
00:07:01,119 --> 00:07:04,280
What is the relation
of God and man.
86
00:07:06,920 --> 00:07:08,759
you are asking questions
like my writers.
87
00:07:09,280 --> 00:07:10,800
What did you tell them?
88
00:07:17,800 --> 00:07:19,400
I didn’t have an answer.
89
00:07:24,239 --> 00:07:25,280
Grandpa,
90
00:07:27,039 --> 00:07:31,839
what is the relation between
God and man, you must know it.
91
00:07:33,720 --> 00:07:35,560
Its in God’s name.
92
00:07:36,800 --> 00:07:39,720
God and man’s relation.
93
00:07:43,039 --> 00:07:43,639
Alif.
94
00:07:46,360 --> 00:07:46,959
Alif?
95
00:07:49,079 --> 00:07:56,720
This is a straight line like relation on
one end is God, the other is man.
96
00:08:01,600 --> 00:08:03,239
My Alif is distorted.
97
00:08:03,439 --> 00:08:05,400
Straighten it out,
98
00:08:08,200 --> 00:08:10,680
its in the lines of your hands,
99
00:08:13,400 --> 00:08:15,319
there is a straight line there too.
100
00:09:02,600 --> 00:09:05,479
You have become so smart and pretty.
101
00:09:05,920 --> 00:09:06,280
Really?
102
00:09:06,519 --> 00:09:11,079
Only a few weeks passed,
it feels like a year. I missed you.
103
00:09:12,600 --> 00:09:13,920
This is for you and Dawood.
104
00:09:14,280 --> 00:09:14,920
What is this?
105
00:09:15,159 --> 00:09:17,280
Some chocolates and cosmetics.
106
00:09:17,560 --> 00:09:19,680
Your favorite. I won’t thank you
107
00:09:19,920 --> 00:09:20,879
I will not hear it either.
108
00:09:21,119 --> 00:09:22,479
Dawood has gone mad.
109
00:09:22,720 --> 00:09:25,519
A journalist or channel calls
for your interview daily.
110
00:09:25,839 --> 00:09:28,439
I gave another interview yesterday.
Did you arrange it?
111
00:09:28,720 --> 00:09:32,400
Yes, he was after me.
112
00:09:34,680 --> 00:09:36,119
I had asked you to look for a home.
113
00:09:36,519 --> 00:09:37,879
Yes, I found it,
114
00:09:38,079 --> 00:09:40,519
but you are here,
we will shift in time.
115
00:09:40,920 --> 00:09:42,519
No, I need to shift this week.
116
00:09:42,800 --> 00:09:44,400
I am going to America next week.
117
00:09:44,879 --> 00:09:45,639
What do you mean?
118
00:09:46,600 --> 00:09:48,639
I got a role in an indian film.
119
00:09:49,600 --> 00:09:50,439
What?
120
00:09:50,800 --> 00:09:51,959
Seriously?
121
00:09:52,280 --> 00:09:55,119
Bollywood. I don’t believe it.
122
00:09:56,360 --> 00:09:57,319
The money is good.
123
00:09:57,639 --> 00:09:58,920
TO hell with the money.
124
00:09:59,200 --> 00:10:01,479
You are going to Bollywood.
125
00:10:02,239 --> 00:10:04,439
One more dinner is due.
126
00:10:04,759 --> 00:10:05,800
Fine, where ever you want.
127
00:10:06,000 --> 00:10:07,600
I am so proud of you,
128
00:10:07,839 --> 00:10:08,920
I swear,
129
00:10:09,280 --> 00:10:11,280
I see myself in you,
130
00:10:12,000 --> 00:10:14,560
uncle aunty must be so happy,
131
00:10:14,879 --> 00:10:16,600
you have fulfilled their dreams.
132
00:10:17,159 --> 00:10:19,800
They didn’t dream for me,
133
00:10:21,159 --> 00:10:22,759
they dreamed for Jahangir,
134
00:10:24,680 --> 00:10:27,000
he is not there, nor the dreams.
135
00:10:29,280 --> 00:10:30,839
They only dream for my wedding.
136
00:10:31,159 --> 00:10:33,319
They will be fine slowly,
137
00:10:33,879 --> 00:10:35,239
they will get patience.
138
00:10:37,159 --> 00:10:38,879
They will have patience,
139
00:10:39,759 --> 00:10:40,920
but no one will forget him.
140
00:10:41,360 --> 00:10:42,479
How is Faisal?
141
00:10:42,720 --> 00:10:44,159
When are you getting married?
142
00:10:44,479 --> 00:10:48,439
Me and Dawood will do all functions.
143
00:10:48,720 --> 00:10:50,360
I wanted to talk about this.
144
00:10:50,800 --> 00:10:52,720
Right now, just food.
145
00:10:54,360 --> 00:10:56,479
Some day plan something with Faisal.
146
00:10:56,720 --> 00:10:58,400
Me, you, Dawood and Faisal.
147
00:10:58,720 --> 00:10:59,959
He got married.
148
00:11:01,920 --> 00:11:02,839
What do you mean?
149
00:11:03,479 --> 00:11:05,159
What a joke.
150
00:11:05,400 --> 00:11:07,239
Faisal got married and
you are sitting here.
151
00:11:08,839 --> 00:11:11,560
I ended the engagement
before going to America,
152
00:11:11,839 --> 00:11:13,639
he got married a few weeks back.
153
00:11:14,600 --> 00:11:19,079
He wanted me to leave everything.
154
00:11:21,800 --> 00:11:28,319
My work, papa’s work,
mama’s work.
155
00:11:31,720 --> 00:11:36,680
He wanted to desanitize us
and get married.
156
00:11:37,959 --> 00:11:39,479
What can I say?
157
00:11:41,800 --> 00:11:46,360
Say nothing. Don’t sadden me.
158
00:12:20,519 --> 00:12:22,319
He left is here
159
00:12:24,600 --> 00:12:28,879
and I didn’t have the
courage to complete it.
160
00:12:30,239 --> 00:12:31,600
Whenever I tried,
161
00:12:33,319 --> 00:12:34,959
Taha came in front of me.
162
00:12:53,839 --> 00:12:54,920
In childhood,
163
00:12:56,800 --> 00:12:58,879
I have seen this painting many times.
164
00:13:00,479 --> 00:13:03,079
But I never sent you this painting.
165
00:13:08,720 --> 00:13:10,439
In my dream.
166
00:13:11,239 --> 00:13:12,119
A lot of times.
167
00:13:13,400 --> 00:13:15,560
Every time I have seen it complete,
not incomplete.
168
00:13:20,079 --> 00:13:21,519
I used to see papa ,
169
00:13:23,639 --> 00:13:24,800
that he is dancing,
170
00:13:26,800 --> 00:13:28,800
while dancing he would burn.
171
00:13:31,439 --> 00:13:33,200
He would become a fire.
172
00:13:35,479 --> 00:13:38,200
I would feel that he became a star,
173
00:13:38,920 --> 00:13:41,439
because there was strong
light coming out of him.
174
00:13:48,600 --> 00:13:50,000
You didn’t give me this painting.
175
00:13:55,839 --> 00:13:57,159
This is for you,
176
00:13:59,159 --> 00:14:00,280
over here.
177
00:14:04,280 --> 00:14:05,239
After me,
178
00:14:07,200 --> 00:14:08,439
when you come,
179
00:14:10,360 --> 00:14:11,879
you will complete it.
180
00:14:16,680 --> 00:14:18,519
My name is Kalb e Momin,
181
00:14:20,680 --> 00:14:21,959
I not a momin by heart.
182
00:14:24,079 --> 00:14:26,839
So don’t have such
expectations from me.
183
00:14:27,319 --> 00:14:29,439
God change your heart,
184
00:14:31,079 --> 00:14:33,519
make you into a believer.
185
00:14:36,639 --> 00:14:38,039
just like Husn e Jahan.
186
00:14:40,119 --> 00:14:41,119
What did she get?
187
00:14:42,560 --> 00:14:43,839
All loss.
188
00:14:46,639 --> 00:14:48,360
She became a star,
189
00:14:48,720 --> 00:14:50,319
then a candle and went out,
190
00:14:52,239 --> 00:14:56,959
she saw her downfall, got married
again and committed suicide.
191
00:14:59,560 --> 00:15:05,519
What did she get becoming a believer.
192
00:15:06,200 --> 00:15:07,319
A position.
193
00:15:08,959 --> 00:15:10,680
What did this position get her?
194
00:15:15,959 --> 00:15:17,280
She didn’t even get me.
195
00:15:21,560 --> 00:15:23,000
You got her married again.
196
00:15:26,479 --> 00:15:27,959
Who did you get her married to?
197
00:15:29,959 --> 00:15:34,200
What would you do knowing
now that he is not there.
198
00:15:37,319 --> 00:15:39,439
Its my right to know grandpa.
199
00:15:42,319 --> 00:15:47,479
How rich was that man
she preferred over me,
200
00:15:49,119 --> 00:15:50,839
who she left cause of me.
201
00:15:51,680 --> 00:15:53,920
She gave no one preference over you,
202
00:15:55,720 --> 00:15:57,280
I got her married,
203
00:15:57,639 --> 00:15:59,400
she didn’t even know that man.
204
00:16:18,959 --> 00:16:20,280
This day,
205
00:16:20,839 --> 00:16:22,479
we got married.
206
00:16:25,839 --> 00:16:28,439
How many years have passed? 14.
207
00:16:54,800 --> 00:16:57,879
In this weather,
there are no flowers in Karachi,
208
00:16:58,720 --> 00:17:00,200
but I knew
209
00:17:00,879 --> 00:17:05,920
if I don’t get it you would get upset
and come in my dreams.
210
00:17:09,639 --> 00:17:12,039
Husna,
211
00:17:12,879 --> 00:17:14,159
God keep you happy.
212
00:17:44,079 --> 00:17:45,680
Hello.
213
00:17:49,759 --> 00:17:51,600
Hey Momina, you.
214
00:17:52,200 --> 00:17:52,879
When did you come?
215
00:17:53,200 --> 00:17:55,400
A while back. Hello.
216
00:17:56,400 --> 00:17:58,800
Hello.
217
00:18:02,239 --> 00:18:06,280
I actually went to Husna.
218
00:18:08,519 --> 00:18:09,720
You go there daily.
219
00:18:10,360 --> 00:18:11,479
Yes,
220
00:18:11,839 --> 00:18:15,720
but today is our wedding anniversary.
221
00:18:16,159 --> 00:18:17,720
Wedding anniversary,
222
00:18:18,039 --> 00:18:20,039
death anniversary, her birthday,
223
00:18:21,400 --> 00:18:23,200
you celebrate it all.
224
00:18:25,159 --> 00:18:26,360
You are a good man.
225
00:18:26,720 --> 00:18:28,519
I am not good,
226
00:18:29,519 --> 00:18:31,039
she was good,
227
00:18:31,280 --> 00:18:34,319
Husna or Abdul Ala,
228
00:18:35,200 --> 00:18:38,560
I am a sinner, still a sinner.
229
00:18:39,039 --> 00:18:42,839
Tell me how was your trip to America?
230
00:18:43,800 --> 00:18:44,720
It was good,
231
00:18:45,519 --> 00:18:47,519
the film shooting ended.
232
00:18:47,759 --> 00:18:50,119
I did a theater at broadway.
233
00:18:50,319 --> 00:18:53,959
There is another film offer,
234
00:18:54,879 --> 00:18:57,119
I have endorsed a brand,
235
00:18:58,920 --> 00:19:04,280
I get work before one end,
I get more work.
236
00:19:04,639 --> 00:19:07,200
God bless Momina
237
00:19:10,400 --> 00:19:14,639
but the heart is the same.
238
00:19:17,479 --> 00:19:18,200
Sad?
239
00:19:19,959 --> 00:19:21,000
No, thankless.
240
00:19:22,439 --> 00:19:23,119
Cheap.
241
00:19:26,479 --> 00:19:31,079
No having yourself in this
world is a blessing,
242
00:19:32,519 --> 00:19:35,800
this is Momina’s heart it will stay that way.
243
00:19:36,600 --> 00:19:38,360
Momina doesn’t have a heart,
244
00:19:42,479 --> 00:19:46,800
I ended the last journey.
245
00:19:47,600 --> 00:19:48,519
Why?
246
00:19:49,519 --> 00:19:50,800
Will you not come again?
247
00:19:52,079 --> 00:19:53,239
I want to come,
248
00:19:54,519 --> 00:19:56,879
but I am caught in travel,
249
00:19:59,360 --> 00:20:02,039
I have to go to America, then India,
250
00:20:03,759 --> 00:20:06,600
I don’t know when I will come,
will I come or not.
251
00:20:08,959 --> 00:20:10,239
God will bring you,
252
00:20:11,560 --> 00:20:13,039
when he wants to.
253
00:20:15,680 --> 00:20:16,600
Okay,
254
00:20:17,039 --> 00:20:19,920
you mentioned Faisal to me,
255
00:20:20,360 --> 00:20:22,119
you got engaged, right?
256
00:20:25,560 --> 00:20:26,600
I ended it.
257
00:20:28,079 --> 00:20:29,439
Why? Why child?
258
00:20:34,280 --> 00:20:35,720
I don’t know master,
259
00:20:38,280 --> 00:20:40,439
being a man’s respect,
260
00:20:41,920 --> 00:20:45,239
I might not have eating his
earning in my fate.
261
00:20:47,319 --> 00:20:49,079
I am my parent’s son,
262
00:20:49,839 --> 00:20:51,039
I cannot be their daughter.
263
00:20:53,039 --> 00:20:56,439
I am sad to hear that.
264
00:20:58,639 --> 00:20:59,720
I was sad too,
265
00:21:01,800 --> 00:21:03,720
you said I would get a result.
266
00:21:06,839 --> 00:21:07,959
Faisal was the result.
267
00:21:10,439 --> 00:21:11,680
I lost him myself.
268
00:21:12,079 --> 00:21:13,200
No son,
269
00:21:13,839 --> 00:21:17,560
he was not the result or you
would have got it.
270
00:21:19,319 --> 00:21:23,000
A result is not something you lose,
271
00:21:23,239 --> 00:21:25,039
what you lose is not result.
272
00:21:26,600 --> 00:21:32,200
It’s the test before the result.
273
00:21:34,639 --> 00:21:40,159
You say this, it feels like
someone is calming my pain.
274
00:21:49,280 --> 00:21:51,360
Why can’t the world be like you?
275
00:21:54,800 --> 00:21:57,839
Look, what is this.
276
00:22:23,639 --> 00:22:28,119
Abdul Ala’s written Quran.
277
00:22:30,720 --> 00:22:32,519
You keep it, its yours.
278
00:22:33,280 --> 00:22:34,519
Why are you giving it to me?
279
00:22:35,639 --> 00:22:36,839
Child,
280
00:22:38,239 --> 00:22:42,400
when I was losing my way in fame,
281
00:22:43,600 --> 00:22:44,920
it got me here,
282
00:22:46,519 --> 00:22:48,680
you are going on the same way,
283
00:22:49,280 --> 00:22:50,680
it will show you the way.
284
00:22:51,959 --> 00:22:54,079
I won’t get the success you had,
285
00:22:56,680 --> 00:22:58,800
but I cannot say no to keeping it,
286
00:23:01,479 --> 00:23:03,280
you gave me a precious gift.
287
00:23:05,400 --> 00:23:06,720
I didn’t give it,
288
00:23:07,479 --> 00:23:09,800
Abdul Ala gave it for you.
289
00:23:11,600 --> 00:23:12,560
Mr. Abdul Ala?
290
00:23:13,479 --> 00:23:16,959
He said I should give it to
you when he came.
291
00:23:17,800 --> 00:23:19,759
When did he come?
Why didn’t you tell me.
292
00:23:20,239 --> 00:23:23,759
The day you came to tell me you
are going to Lahore,
293
00:23:24,119 --> 00:23:25,479
he was here.
294
00:23:25,879 --> 00:23:27,720
You have mistreated me,
295
00:23:29,680 --> 00:23:31,200
will you let me meet him.
296
00:23:31,920 --> 00:23:34,159
He went back to Turkey,
297
00:23:34,400 --> 00:23:36,560
when he comes again,
I will surely make you meet him.
298
00:23:36,839 --> 00:23:40,680
You have no idea,
I am a big fan of his work. Yeah.
299
00:23:41,400 --> 00:23:43,639
He is the best calligrapher of this time.
300
00:23:43,959 --> 00:23:50,800
After him, there is no one like him.
301
00:23:51,319 --> 00:23:53,159
Pray that doesn’t happen.
302
00:23:55,079 --> 00:24:01,439
I hope this goes on like this. Amen.
303
00:27:18,400 --> 00:27:21,759
You are the limit Momina,
is this how you give an interview?
304
00:27:22,200 --> 00:27:23,879
Is this how you get a family feature?
305
00:27:24,079 --> 00:27:26,479
After working in hollywood.
306
00:27:27,879 --> 00:27:28,879
How do you do it?
307
00:27:30,079 --> 00:27:34,360
You should have called them to a restaurant.
A presentable place.
308
00:27:34,680 --> 00:27:35,519
They are good people.
309
00:27:35,800 --> 00:27:38,959
You think you feed them
and they will be loyal,
310
00:27:39,280 --> 00:27:43,680
they won’t put out the news that
you live in slums. A rented home.
311
00:27:43,959 --> 00:27:45,439
They go ahead, I don’t care.
312
00:27:45,879 --> 00:27:47,720
Don’t be Nandida Das,
313
00:27:47,959 --> 00:27:51,800
I have worked hard to set your career.
314
00:27:52,360 --> 00:27:55,000
He got the photos to Dawood,
he said no to the interview
315
00:27:55,280 --> 00:28:01,600
and the photos or you would have ruined
your market after coming to Pakistan.
316
00:28:01,839 --> 00:28:02,600
Really?
317
00:28:03,680 --> 00:28:05,720
This place is presentable,
318
00:28:06,119 --> 00:28:08,079
I will get your photoshoot done here.
319
00:28:08,280 --> 00:28:10,879
Don’t mind,
320
00:28:11,119 --> 00:28:13,239
but first groom uncle and aunty.
321
00:28:13,519 --> 00:28:17,800
Then present them on media or
don’t bring them in front right now.
322
00:28:19,600 --> 00:28:23,200
and lie to everyone that my family
is in Dubai or America.
323
00:28:23,479 --> 00:28:24,600
What is wrong in that?
324
00:28:24,839 --> 00:28:28,600
The whole industry does that it benefits.
325
00:28:28,920 --> 00:28:30,280
I don’t want to lie.
326
00:28:31,560 --> 00:28:36,839
We lie, that is why we entertain.
Then if you hide your dress,
327
00:28:37,239 --> 00:28:44,920
what is wrong in that.
The people we entertain like our lies,
328
00:28:45,360 --> 00:28:47,200
they want to see groomed,
329
00:28:47,400 --> 00:28:50,319
polished, English speaking stars.
330
00:28:50,600 --> 00:28:52,920
There jealousy is better than that.
331
00:28:53,600 --> 00:28:54,920
You are smart.
332
00:28:55,079 --> 00:28:57,720
I am smart and you have a good fate,
333
00:28:57,920 --> 00:28:59,560
I will suggest and you rule.
334
00:28:59,839 --> 00:29:05,000
Stop it, if you want my fate,
I will give it to you with a smile.
335
00:29:14,879 --> 00:29:17,319
You never came to drop
me at the train station.
336
00:29:18,200 --> 00:29:22,839
I used to as a child,
don’t you remember.
337
00:29:23,280 --> 00:29:24,759
I remember,
338
00:29:24,959 --> 00:29:28,639
but since I grew old you
have not come. Yes,
339
00:29:29,039 --> 00:29:30,519
I made a mistake.
340
00:29:31,519 --> 00:29:33,280
I should always be with you.
341
00:29:43,800 --> 00:29:45,560
Okay grandpa,
342
00:29:47,680 --> 00:29:50,639
I guess its time for the train so,
343
00:29:51,639 --> 00:29:52,439
bye.
344
00:29:53,720 --> 00:29:54,519
Bye.
345
00:29:55,280 --> 00:29:57,680
Goodbye my son.
346
00:30:01,400 --> 00:30:07,280
If I made a mistake, forgive me.
347
00:30:12,759 --> 00:30:15,000
You have never made
a mistake grandpa,
348
00:30:17,280 --> 00:30:24,479
I have not done anything
but mistakes.
349
00:30:36,560 --> 00:30:37,319
Bye.
350
00:31:46,159 --> 00:31:48,000
We had so many memories here,
351
00:31:49,639 --> 00:31:51,079
that will be lost with this home.
352
00:31:51,239 --> 00:31:52,959
The new home will
have new memories.
353
00:31:55,920 --> 00:31:59,239
The new memories
won’t have Jahangir.
354
00:32:49,200 --> 00:32:51,000
The new home is really nice mama.
355
00:32:51,600 --> 00:32:52,600
I am sure,
356
00:32:53,519 --> 00:32:56,639
but I am used to this old home.
357
00:32:59,879 --> 00:33:02,759
If it was in my hands,
I wouldn’t have left this home,
358
00:33:04,400 --> 00:33:06,200
but this home is rented.
359
00:33:07,519 --> 00:33:11,239
We will be the same everywhere
no matter what home,
360
00:33:12,600 --> 00:33:16,400
cause you have to leave it one day.
361
00:33:20,959 --> 00:33:22,759
I will go check on papa.
362
00:33:43,400 --> 00:33:45,200
Papa, is the packing done?
363
00:33:45,479 --> 00:33:47,319
Should I help? NO,
364
00:33:49,159 --> 00:33:51,000
I am doing it, its done.
365
00:33:55,600 --> 00:33:58,439
If something would have happened
to Jahangir’s awards,
366
00:34:00,800 --> 00:34:02,360
he would get upset.
367
00:34:08,439 --> 00:34:11,639
There will be place for these things of Jahangir,
there, right?
368
00:34:12,200 --> 00:34:14,400
Yes, we will have a lot of place.
369
00:34:21,759 --> 00:34:22,639
It feels
370
00:34:28,759 --> 00:34:31,000
like I am cutting my roots from here.
371
00:34:34,959 --> 00:34:36,079
No problem,
372
00:34:39,119 --> 00:34:41,360
it is important for Momina’s career.
373
00:34:45,319 --> 00:34:47,039
She is a film actress,
374
00:34:48,360 --> 00:34:51,039
she should live in a good area
like Husn e Jahan.23686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.