Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,159 --> 00:00:24,280
My God don’t test me.
2
00:00:26,319 --> 00:00:32,920
For centuries my family has
been praising you.
3
00:00:34,039 --> 00:00:36,239
Please don’t end this.
4
00:00:37,479 --> 00:00:38,720
Oh my Lord,
5
00:00:40,439 --> 00:00:43,519
make Taha forget Husn-e-Jahan.
6
00:00:45,159 --> 00:00:48,200
She has taken over his heart in 7 days,
7
00:00:48,439 --> 00:00:51,839
if you want you can get
her out in 7 moments,
8
00:00:54,920 --> 00:00:59,879
there is no one who can do
this apart from you.
9
00:02:16,839 --> 00:02:19,639
I think you have made
your choice.
10
00:02:44,039 --> 00:02:45,200
Papa,
11
00:02:46,000 --> 00:02:48,479
don’t say anything like this in front of her,
12
00:02:48,879 --> 00:02:49,759
what will she think.
13
00:02:50,200 --> 00:02:51,759
I don’t care about her,
14
00:02:52,600 --> 00:02:54,000
she shouldn’t have come here.
15
00:02:54,319 --> 00:02:55,479
You got her here.
16
00:02:56,439 --> 00:03:00,479
Do you want to tell me
that Husn-e- Jahan.. Papa,
17
00:03:02,959 --> 00:03:05,879
you cannot be compared to anyone,
you know..
18
00:03:06,119 --> 00:03:07,600
You didn’t care about me,
19
00:03:09,920 --> 00:03:12,800
you didn’t go against me before this
20
00:03:13,039 --> 00:03:14,200
and when you did,
21
00:03:14,439 --> 00:03:18,560
you went so far that you
didn’t care for me.
22
00:03:18,720 --> 00:03:24,119
You have ruined my pride.
23
00:03:35,360 --> 00:03:39,000
If you want, I will sit in your feet,
24
00:03:39,280 --> 00:03:41,159
just think I made a mistake, forgive me.
25
00:03:41,360 --> 00:03:43,159
How many times will you apologize,
26
00:03:43,639 --> 00:03:47,879
in the past 10 days you have
apologized so many times,
27
00:03:48,159 --> 00:03:51,039
and every time you have
made a bigger mistake.
28
00:03:51,360 --> 00:03:53,800
You have never spoken to me
with such a loud voice,
29
00:03:55,439 --> 00:03:57,920
I am not even aware of your anger.
30
00:03:58,600 --> 00:04:05,159
You have never had a frown on
your forehead for me. What have I done now?
31
00:04:06,800 --> 00:04:09,119
You have put our family’s name,
32
00:04:10,720 --> 00:04:17,639
its work at risk. Now your hands
will only paint a woman’s body,
33
00:04:23,720 --> 00:04:42,560
her eyes, her face.
These hands cannot paint God’s name.
34
00:04:51,039 --> 00:04:51,879
Fine,
35
00:04:53,360 --> 00:04:58,639
if you feel this way,
I will leave your home and never return.
36
00:05:07,119 --> 00:05:08,639
She is the devil,
37
00:05:09,000 --> 00:05:12,560
she is instigating you,
she will take you here.
38
00:05:13,639 --> 00:05:15,560
She is Husn-e-Jahan,
39
00:05:16,159 --> 00:05:18,159
God got her to me,
40
00:05:18,439 --> 00:05:19,879
gave her a place in my heart.
41
00:05:20,239 --> 00:05:21,720
She is the devil!
42
00:05:23,400 --> 00:05:24,759
She is not God!
43
00:05:26,039 --> 00:05:28,680
You say what you want. Taha,
44
00:05:31,759 --> 00:05:34,200
you know what you have been painting
45
00:05:34,439 --> 00:05:37,039
and now what you are painting?
46
00:05:37,839 --> 00:05:38,800
This.
47
00:05:39,839 --> 00:05:40,879
This.
48
00:05:41,360 --> 00:05:42,879
This.
49
00:05:45,959 --> 00:05:49,119
Not a single one of our family
members for 7 generations
50
00:05:49,720 --> 00:05:55,200
has painted anything other
than God’s name.
51
00:06:03,319 --> 00:06:12,000
You have started painting the
body of Husn-e-Jahan.
52
00:06:13,920 --> 00:06:17,039
Leave her, right now,
53
00:06:18,439 --> 00:06:19,600
come back.
54
00:06:21,039 --> 00:06:22,560
Come back from the land of astray.
55
00:06:24,079 --> 00:06:25,159
Love is there.
56
00:06:25,400 --> 00:06:27,159
Love is an illusion.
57
00:06:29,280 --> 00:06:31,600
I can see nothing but her.
58
00:06:35,159 --> 00:06:37,959
Then don’t call yourself God’s man.
59
00:06:40,600 --> 00:06:42,200
If she leaves from my eyes,
60
00:06:42,959 --> 00:06:44,200
she will be here,
61
00:06:45,519 --> 00:06:48,439
if she leaves from here,
she will run in my blood.
62
00:06:49,920 --> 00:06:51,600
If she goes from here,
she will come here,
63
00:06:51,839 --> 00:06:54,439
here, here and here.
Where should I take her out from?
64
00:06:54,639 --> 00:06:56,239
Here.
65
00:06:56,879 --> 00:06:59,159
Here. Here. Here. Here,
66
00:07:00,600 --> 00:07:04,319
only God can be there,
67
00:07:04,879 --> 00:07:06,039
he is there,
68
00:07:06,959 --> 00:07:08,560
He is present everywhere.
69
00:07:09,879 --> 00:07:10,879
It can also be love.
70
00:07:11,239 --> 00:07:14,239
Love is your demise.
Love can bring me up.
71
00:07:18,280 --> 00:07:19,639
The hand
72
00:07:20,639 --> 00:07:24,239
that have been choosen
to write God’s name,
73
00:07:25,360 --> 00:07:30,479
don’t use them to praise someone else.
74
00:07:31,680 --> 00:07:32,680
Don’t do it.
75
00:07:34,039 --> 00:07:37,680
God will take away that
talent from you.
76
00:07:41,400 --> 00:07:42,839
What do you think?
77
00:07:44,479 --> 00:07:46,519
I will forget how to write God’s name?
78
00:07:47,119 --> 00:07:52,039
you are wrong. I have been doing
calligraphy for 10 years,
79
00:07:52,319 --> 00:07:54,159
how can I forget it.
80
00:07:54,839 --> 00:07:56,479
He is alone,
81
00:07:58,800 --> 00:08:01,519
doesn’t accept anyone else’s presence.
82
00:08:02,720 --> 00:08:04,119
If your hands
83
00:08:05,000 --> 00:08:08,400
praise someone else,
84
00:08:08,959 --> 00:08:11,720
he will take away that beauty.
85
00:08:12,000 --> 00:08:13,639
She is Husn-e-Jahan
86
00:08:14,239 --> 00:08:16,639
and God likes beauty.
87
00:08:18,239 --> 00:08:20,720
God put the love of her in my heart,
88
00:08:20,920 --> 00:08:24,720
he will take it away.
You cannot do it.
89
00:08:33,920 --> 00:08:38,959
I pray that he takes her
out of your heart.
90
00:08:40,639 --> 00:08:47,119
Husn-e-Jahan should
be out of your heart.
91
00:08:53,879 --> 00:08:54,879
Come with me.
92
00:09:05,720 --> 00:09:09,639
That was the last time I saw Taha alive
93
00:09:10,759 --> 00:09:16,239
and first time that I hated
someone in my life.
94
00:09:17,239 --> 00:09:18,759
Husn-e-Jahan.
95
00:09:22,200 --> 00:09:24,200
After he left,
96
00:09:24,519 --> 00:09:26,159
for the first time he sent a letter,
97
00:09:26,400 --> 00:09:30,319
after that every month
he would write a letter,
98
00:09:32,959 --> 00:09:38,560
just one sentence “papa forgive me”.
99
00:09:38,839 --> 00:09:44,519
I would read the letter once and leave it,
100
00:09:44,920 --> 00:09:48,959
I couldn’t keep this letter
down after reading it,
101
00:09:50,959 --> 00:09:53,519
it had the news of your birth.
102
00:09:54,360 --> 00:09:56,159
Kalb-e-Momin had come,
103
00:09:58,360 --> 00:10:02,039
I had also started thinking
of forgiving him.
104
00:10:02,959 --> 00:10:09,600
But everyday I would pick up the letter to
write a forgiveness, but Husn-e-Jahan
105
00:10:10,600 --> 00:10:15,360
would come over that paper
and I would lose my words.
106
00:10:44,239 --> 00:10:47,759
After 3 years,
Taha’s letters stopped coming.
107
00:10:49,280 --> 00:10:58,560
I would wait for his letter everyday and
regret everyday that why I didn’t forgive him.
108
00:11:01,159 --> 00:11:02,759
I should have forgiven him.
109
00:11:14,200 --> 00:11:18,720
Then one day I wrote him
a letter to the address
110
00:11:21,079 --> 00:11:23,479
where those letters would come from
111
00:11:26,959 --> 00:11:33,759
and then after 8 years when I started asking
questions to God I got a parcel from
112
00:11:34,000 --> 00:11:47,479
your mother Husn-e-Jahan.
113
00:12:11,119 --> 00:12:13,920
I am sending you all of
Kalb-e-Momin’s letters.
114
00:12:15,119 --> 00:12:20,319
He has a lot of questions, that I don’t have
answers for. Maybe you have it.
115
00:12:21,360 --> 00:12:22,519
I promised you,
116
00:12:23,439 --> 00:12:25,119
that I will never call out to you,
117
00:12:26,360 --> 00:12:28,879
but Kalb-e-Momin broke all promises.
118
00:12:31,920 --> 00:12:36,639
Reading that letter I couldn’t figure out why
she was looking for Taha near me,
119
00:12:36,920 --> 00:12:43,280
I felt that Taha got upset on something
and came from there.
120
00:12:44,479 --> 00:12:49,119
Life gave me another chance
to fix everything,
121
00:12:49,959 --> 00:12:52,360
I couldn’t lose this chance.
122
00:12:53,360 --> 00:12:56,639
I replied to Husn-e-Jahan to her letter,
123
00:12:57,600 --> 00:13:00,959
after reading your letters,
124
00:13:01,239 --> 00:13:07,039
I wrote to you as well but I didn’t tell
Husn-e-Jahan that Taha is not with me.
125
00:13:09,439 --> 00:13:13,680
Kalb-e-Momin. Kalb-e-Momin.
126
00:13:16,319 --> 00:13:19,039
Where is my papa? He didn’t come.
127
00:13:19,560 --> 00:13:20,400
Hello.
128
00:13:21,600 --> 00:13:24,239
Hello. Where is Taha?
129
00:13:28,200 --> 00:13:29,519
Call my father.
130
00:13:29,800 --> 00:13:31,119
He is not with me.
131
00:13:34,360 --> 00:13:38,920
You were 8 years old
when I saw you first
132
00:13:39,800 --> 00:13:43,400
and I felt that I am seeing
Taha’s childhood,
133
00:13:43,680 --> 00:13:45,680
he was just like you.
134
00:14:22,280 --> 00:14:29,479
Its been a long time. If he is with you,
please send him back, I am tired.
135
00:14:31,319 --> 00:14:33,079
Momin needs him.
136
00:14:35,200 --> 00:14:37,560
I want to be his mother,
I cannot be his father.
137
00:14:37,800 --> 00:14:39,200
He is not with me,
138
00:14:42,280 --> 00:14:43,560
don’t doubt me.
139
00:14:46,119 --> 00:14:48,839
If I had to lie, I wouldn’t be here.
140
00:14:51,280 --> 00:14:56,000
I am dying to see his face
for so many years.
141
00:14:58,600 --> 00:15:00,519
He is my only son.
142
00:15:02,560 --> 00:15:03,920
It was my fault,
143
00:15:05,639 --> 00:15:06,839
I was being stubborn.
144
00:15:08,759 --> 00:15:10,439
You showed pride,
145
00:15:11,239 --> 00:15:13,159
rejected me, so I took him away.
146
00:15:14,280 --> 00:15:16,479
It was not your fault,
147
00:15:18,839 --> 00:15:20,200
it was my fault.
148
00:15:22,920 --> 00:15:24,839
That wasn’t pride,
149
00:15:25,360 --> 00:15:26,800
it was fear.
150
00:15:30,439 --> 00:15:33,280
I should have understood that…
151
00:15:35,400 --> 00:15:38,159
I will find him, I will talk to him,
152
00:15:39,519 --> 00:15:43,439
he will come back to you.
153
00:15:44,239 --> 00:15:48,439
You are the only one in the world on
who’s word he can forgive me.
154
00:15:48,560 --> 00:15:49,639
He will.
155
00:15:54,319 --> 00:15:56,079
Tell him to stop it.
156
00:15:58,720 --> 00:16:00,159
He has punished me enough,
157
00:16:02,079 --> 00:16:04,360
he has ruined Husn-e-Jahan,
158
00:16:05,239 --> 00:16:06,519
let her stay that way.
159
00:16:08,239 --> 00:16:09,639
But don’t do this.
160
00:16:09,959 --> 00:16:11,200
He will come back,
161
00:16:12,519 --> 00:16:14,239
all will be fine.
162
00:16:15,519 --> 00:16:17,800
You are the same Husn-e-Jahan.
163
00:16:30,879 --> 00:16:32,519
In the next few days me
164
00:16:32,759 --> 00:16:35,720
and Husn-e-Jahan kept
on looking for Taha.
165
00:16:58,119 --> 00:16:58,959
Papa,
166
00:16:59,839 --> 00:17:01,159
did you find out anything?
167
00:17:03,280 --> 00:17:03,879
Yes.
168
00:17:04,639 --> 00:17:06,560
You found out? Where is Taha?
169
00:17:09,879 --> 00:17:12,639
Papa, why are you crying?
170
00:17:17,479 --> 00:17:18,560
He has left.
171
00:17:20,600 --> 00:17:22,280
Where has he left?
172
00:17:24,319 --> 00:17:25,839
Papa, where has he left?
173
00:17:29,000 --> 00:17:30,600
Really far.
174
00:17:34,720 --> 00:17:38,239
Where no one can come back.
175
00:18:25,800 --> 00:18:28,800
My father lives here? Yes.
176
00:18:29,600 --> 00:18:31,079
Why does he live here?
177
00:18:31,759 --> 00:18:32,839
Not at home?
178
00:18:33,479 --> 00:18:35,039
This is also home.
179
00:18:37,600 --> 00:18:39,759
I don’t like this home,
180
00:18:40,000 --> 00:18:41,759
I like my home.
181
00:18:42,159 --> 00:18:43,920
Why doesn’t he come out.
182
00:18:45,200 --> 00:18:46,479
He cannot come out.
183
00:18:47,920 --> 00:18:49,319
Can I go to him?
184
00:18:50,479 --> 00:18:54,519
No, you cannot go.
185
00:19:00,560 --> 00:19:02,239
I want to talk to him,
186
00:19:02,519 --> 00:19:04,720
I have questions for him,
187
00:19:04,959 --> 00:19:07,159
why didn’t he forgive mama?
188
00:19:08,639 --> 00:19:10,720
What do I stop you from?
189
00:19:11,519 --> 00:19:14,079
The mistake I made in Taha’s matter,
190
00:19:16,560 --> 00:19:19,200
I didn’t want to repeat it.
191
00:19:25,000 --> 00:19:26,639
I let you do what you said.
192
00:19:28,200 --> 00:19:29,920
You wanted to go to boarding,
193
00:19:34,000 --> 00:19:37,560
I sent you.
194
00:19:40,360 --> 00:19:43,959
You wanted to go to
America for film making
195
00:19:49,280 --> 00:19:50,879
so I didn’t stop you
196
00:19:55,759 --> 00:19:56,800
but now,
197
00:19:57,839 --> 00:20:02,959
now I am at the age in my life,
198
00:20:05,920 --> 00:20:11,680
where for me the time
is short to say everything.
199
00:20:15,079 --> 00:20:17,560
What did Mama do?
200
00:20:19,159 --> 00:20:20,600
What was his mistake?
201
00:20:22,759 --> 00:20:24,400
Why did papa get upset with him?
202
00:20:31,879 --> 00:20:35,759
What mistake did you
make Husn-e-Jahan,
203
00:20:36,479 --> 00:20:39,280
that Taha left you?
204
00:21:02,200 --> 00:21:04,439
Why are you quiet?
Why don’t you say something?
205
00:21:09,600 --> 00:21:10,839
I don’t know.
206
00:21:14,959 --> 00:21:16,319
Don’t know or you
207
00:21:18,159 --> 00:21:19,800
don’t want to tell me?
208
00:21:22,239 --> 00:21:23,639
What are you trying to hide?
209
00:23:28,079 --> 00:23:29,400
I don’t want to meet her.
210
00:23:29,680 --> 00:23:32,200
She came from so far to meet you,
211
00:23:33,000 --> 00:23:34,200
meet her once.
212
00:23:35,039 --> 00:23:37,000
I have not called her,
why should I meet her?
213
00:23:37,360 --> 00:23:41,800
You are her son, she loves you.
214
00:23:42,639 --> 00:23:43,519
No,
215
00:23:43,879 --> 00:23:47,400
she only loves her husband,
the one she lives with.
216
00:23:47,879 --> 00:23:50,119
She never missed me before,
then how can she miss me now?
217
00:23:50,439 --> 00:23:53,560
Don’t say that about your mother.
218
00:23:53,839 --> 00:23:55,479
Tell her to go from here.
219
00:23:55,600 --> 00:23:57,319
You send me back to boarding.
220
00:23:57,600 --> 00:23:58,959
Don’t say that.
221
00:23:59,319 --> 00:24:00,759
I hate her,
222
00:24:01,119 --> 00:24:02,920
I am happy without her.
223
00:24:03,439 --> 00:24:05,560
I will never meet her,
never see her.
224
00:24:21,720 --> 00:24:22,720
Child.
225
00:24:23,759 --> 00:24:24,600
Child, wait.
226
00:24:35,839 --> 00:24:37,959
I am really sorry child.
227
00:24:43,759 --> 00:24:45,519
Its not your fault papa,
228
00:24:48,239 --> 00:24:50,280
he has all right to hate me.
229
00:24:53,439 --> 00:24:55,039
I understand today what you
230
00:24:55,920 --> 00:25:02,079
must have felt when I took Taha away.
231
00:25:04,560 --> 00:25:08,959
Forgive me. Stop child. Stop.
232
00:25:09,680 --> 00:25:11,639
Don’t embarrass me further.
233
00:26:58,720 --> 00:26:59,680
Have some water.
234
00:27:07,920 --> 00:27:10,600
We got fooled so easily,
235
00:27:12,039 --> 00:27:15,879
if he had to get married
with his parents will,
236
00:27:16,920 --> 00:27:18,200
then Momina…
237
00:27:25,560 --> 00:27:28,280
A lot of tests are left Suraiya.
238
00:27:32,600 --> 00:27:34,879
When Momina finds out…
239
00:27:35,839 --> 00:27:39,360
at least they should have told us,
240
00:27:39,879 --> 00:27:42,839
whatever they had to do,
they should have told us.
241
00:27:47,720 --> 00:27:50,400
Hey Suraiya, come on.
When will you come.
242
00:27:50,879 --> 00:27:53,280
I am coming. Come.
243
00:27:56,560 --> 00:27:57,560
See,
244
00:27:57,879 --> 00:27:59,720
I got this veil for your wedding,
245
00:27:59,920 --> 00:28:01,920
me and Sultan made this ourselves.
246
00:28:02,200 --> 00:28:05,319
We worked on the machine after so long.
247
00:28:05,560 --> 00:28:08,759
See this,
our hands have been pricked.
248
00:28:09,959 --> 00:28:10,879
Did you like it?
249
00:28:11,239 --> 00:28:15,720
Hey, put it on. Yes, I will.
250
00:28:20,800 --> 00:28:22,560
God bless.
251
00:28:27,519 --> 00:28:28,360
God bless.
252
00:28:29,159 --> 00:28:31,079
You look so pretty.
253
00:28:32,400 --> 00:28:35,360
Give charity or she will get our evil eye.
254
00:28:35,879 --> 00:28:38,600
See, I got the spices,
255
00:28:38,839 --> 00:28:42,600
I knew it will look great on Momina.
256
00:28:42,959 --> 00:28:44,959
Hey, why did you take it off?
257
00:28:47,400 --> 00:28:48,319
Its really heavy mama.
258
00:28:48,639 --> 00:28:49,800
Yes, it is,
259
00:28:50,039 --> 00:28:54,519
me and your father got all the ornaments
from the market and put it on it.
260
00:28:54,759 --> 00:28:56,079
We didn’t leave any corner empty.
261
00:29:08,239 --> 00:29:09,600
Why is she crying?
262
00:29:15,920 --> 00:29:17,360
She must miss Jahangir.
263
00:29:17,639 --> 00:29:20,159
Yes, Jahangir.
264
00:29:28,159 --> 00:29:30,879
But missing Jahangir
she has never cried.
265
00:29:53,000 --> 00:29:58,479
Its possible,
Momina knew from before.
266
00:30:01,119 --> 00:30:02,639
Had she known,
267
00:30:02,920 --> 00:30:04,680
she would have said it all,
268
00:30:04,959 --> 00:30:06,119
not hidden it.
269
00:30:08,879 --> 00:30:11,079
Yes, why would she have hidden it.
270
00:30:14,119 --> 00:30:15,759
She is really brave.
271
00:30:52,959 --> 00:30:54,720
Hey what happened?
272
00:30:55,039 --> 00:30:57,200
You woke us up early
morning brother Sultan.
273
00:31:00,600 --> 00:31:01,439
What is this?
274
00:31:03,759 --> 00:31:06,959
Give me back my vanity
box and keep this.
275
00:31:07,360 --> 00:31:09,400
Jhumar won’t return the vanity box,
276
00:31:09,600 --> 00:31:13,119
I got it at a huge price
cause of Husn-e-Jahan
277
00:31:13,319 --> 00:31:16,280
and you came to get it the next day.
Hear me out,
278
00:31:16,519 --> 00:31:21,959
I won’t return it. I am telling you.
Fine, don’t return it, keep this.
279
00:31:22,600 --> 00:31:23,759
What happened?
280
00:31:26,159 --> 00:31:29,839
You said you have left the work,
you wont do it,
281
00:31:30,079 --> 00:31:32,000
Momina’s in-laws don’t want it.
282
00:31:34,479 --> 00:31:35,720
The relation has been broken.
283
00:31:35,959 --> 00:31:38,680
What, sister Momina’s relation?
284
00:31:41,000 --> 00:31:42,920
But why?
285
00:31:44,239 --> 00:31:48,159
She is unlucky, that is why.
286
00:31:54,000 --> 00:31:55,400
Have patience.
287
00:32:09,759 --> 00:32:11,000
Congratulations,
288
00:32:11,680 --> 00:32:13,319
I am your agent officially.
289
00:32:13,920 --> 00:32:14,839
Thank you Renuka.
290
00:32:15,839 --> 00:32:17,039
Your cheque,
291
00:32:17,800 --> 00:32:20,839
your ticket for business class
and your other papers.
292
00:32:25,759 --> 00:32:29,319
Before you leave I need to get
interviews and a shoot,
293
00:32:29,519 --> 00:32:32,159
I will email you the schedule
for it in 30 minutes.
294
00:32:33,200 --> 00:32:37,519
Okay. Once you return,
you will have to take English classes,
295
00:32:37,759 --> 00:32:39,159
you need to work on your accent.
296
00:32:40,360 --> 00:32:41,680
What accent do you want?
297
00:32:42,159 --> 00:32:43,759
American, British,
298
00:32:44,000 --> 00:32:46,800
I can take either. I want both,
299
00:32:48,439 --> 00:32:49,519
you need anything?
300
00:32:49,959 --> 00:32:50,600
No.
301
00:32:51,479 --> 00:32:54,119
Bye.
302
00:33:19,360 --> 00:33:22,680
Sister, how is business class?
303
00:33:24,000 --> 00:33:25,360
I don’t know,
304
00:33:25,680 --> 00:33:27,720
I have never even traveled in economy.
305
00:33:27,959 --> 00:33:29,239
I have neither,
306
00:33:30,479 --> 00:33:31,680
but I want to.
307
00:33:32,839 --> 00:33:35,400
Why do you think of the
business class suddenly?
308
00:33:35,680 --> 00:33:37,920
All heroes and heroines
travel in business class.
309
00:33:38,119 --> 00:33:42,200
I read in the paper.
310
00:33:43,720 --> 00:33:47,200
Then once I become a heroine,
311
00:33:47,439 --> 00:33:49,239
I will take you in business class.
312
00:33:50,039 --> 00:33:53,600
Its possible I will be a hero then and
traveling in business class already.
313
00:33:54,000 --> 00:33:55,319
Thank you madam.
314
00:36:27,439 --> 00:36:28,839
Are you upset with me?
315
00:36:30,319 --> 00:36:32,159
Why will I be upset with you?
316
00:36:32,800 --> 00:36:38,519
I thought you would hear it all and hate me.
317
00:36:40,079 --> 00:36:41,839
I am not upset with you,
318
00:36:43,360 --> 00:36:44,680
I am upset with mama.
319
00:36:45,519 --> 00:36:46,839
Don’t be.
320
00:36:48,319 --> 00:36:50,039
What mistake did she make grandpa?
321
00:36:51,839 --> 00:36:54,959
Don’t ask me this question
again and again Momin,
322
00:36:55,319 --> 00:36:57,680
it’s a secret, let it be that way.
323
00:36:58,920 --> 00:37:00,119
What do you think,
324
00:37:01,119 --> 00:37:04,759
when you tell me her mistake,
I will hate her more,
325
00:37:05,000 --> 00:37:08,319
I will get upset? I won’t,
I will forgive her,
326
00:37:08,560 --> 00:37:11,319
I will do what you didn’t do,
what papa didn’t do?
327
00:37:11,600 --> 00:37:15,400
What do you think she did?
328
00:37:15,839 --> 00:37:19,479
A big sin, no problem,
I will forgive her.
329
00:37:21,280 --> 00:37:22,839
Biggest sin,
330
00:37:23,159 --> 00:37:27,079
even God doesn’t forgive,
how will you?
331
00:37:30,079 --> 00:37:31,519
Promise me,
332
00:37:34,519 --> 00:37:38,800
that you will not talk to me
about the mistake again.21918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.