All language subtitles for 11. hgcxzoiu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,839 --> 00:00:41,239 Husn e Jahan. 2 00:00:42,920 --> 00:00:43,800 Husn e Jahan. 3 00:01:01,280 --> 00:01:02,839 What happened? Tell me. 4 00:01:05,560 --> 00:01:07,239 Why are you crying? What happened? 5 00:01:10,839 --> 00:01:11,959 I thought so much, 6 00:01:13,560 --> 00:01:15,280 so much arrogance, 7 00:01:16,439 --> 00:01:18,360 I was Husn-e-Jahan. 8 00:01:19,519 --> 00:01:21,400 I left the world for him, 9 00:01:23,039 --> 00:01:25,479 hoping he would tell me God’s greatness. 10 00:01:38,000 --> 00:01:38,839 What? 11 00:01:40,200 --> 00:01:41,439 What happened? 12 00:01:42,519 --> 00:01:44,600 If Taha did something, I will kill him. 13 00:01:45,200 --> 00:01:46,360 Taha did nothing, 14 00:01:48,600 --> 00:01:49,839 his father did. 15 00:01:53,400 --> 00:01:57,439 He feels I am the devil who is there to instigate Taha, 16 00:01:58,839 --> 00:02:00,119 so much insult. 17 00:02:01,639 --> 00:02:03,079 I went after the 18 00:02:05,639 --> 00:02:13,039 God he considers great, I went mad in His love, 19 00:02:13,720 --> 00:02:15,720 that is which is in his family’s blood, 20 00:02:16,000 --> 00:02:18,479 he says that if Taha makes my pictures, he is doing a dis-service. 21 00:02:18,759 --> 00:02:19,680 Leave him, 22 00:02:22,800 --> 00:02:23,959 I am here. 23 00:02:26,479 --> 00:02:28,759 I don’t know what I will give up for you. 24 00:02:29,759 --> 00:02:31,319 I don’t want you, 25 00:02:33,159 --> 00:02:35,239 I want no one but Taha but now, 26 00:02:37,239 --> 00:02:37,920 now 27 00:02:40,639 --> 00:02:45,920 I will make Abdul Lala suffer to see his son’s face. 28 00:02:51,600 --> 00:02:53,159 Taha has left him for me. 29 00:03:08,000 --> 00:03:12,039 Speak up damn it. Speak up. Why don’t you speak? 30 00:03:14,879 --> 00:03:17,200 Have you lost your tongue in Turkey? 31 00:03:17,680 --> 00:03:22,400 Speak up, where is she? 32 00:03:24,000 --> 00:03:27,920 I sent her with you for protection and you lost her. 33 00:03:28,639 --> 00:03:31,839 You got this suitcase? 34 00:03:35,360 --> 00:03:44,000 Put this to fire, what do I do with it? 35 00:03:46,560 --> 00:03:50,000 I swear to Husn-e-Jahan, 36 00:03:50,280 --> 00:03:53,479 tell me, where is she? 37 00:03:55,720 --> 00:03:56,720 She left. 38 00:03:59,800 --> 00:04:00,680 Got married. 39 00:04:02,239 --> 00:04:03,680 Got married? 40 00:04:04,519 --> 00:04:06,879 To which businessman. 41 00:04:11,039 --> 00:04:13,600 He does calligraphy of God’s name. 42 00:04:16,839 --> 00:04:23,119 Oh. Oh, she married a poor man, what did she see? 43 00:04:25,839 --> 00:04:27,079 God. 44 00:04:27,360 --> 00:04:29,639 I am ruined. 45 00:04:30,560 --> 00:04:35,280 I am ruined. Husn-e-Jahan ruined me. 46 00:04:35,560 --> 00:04:37,319 She has ruined me. 47 00:04:38,439 --> 00:04:41,159 I have nothing with me. 48 00:04:41,400 --> 00:04:47,800 What should I do? 49 00:05:05,680 --> 00:05:07,319 My lovely Sultan, 50 00:05:08,479 --> 00:05:11,639 I am sure you will be surprised to see my letter, 51 00:05:12,639 --> 00:05:16,519 you must have thought I have forgotten you, 52 00:05:17,119 --> 00:05:19,800 see I have not forgotten you, 53 00:05:21,239 --> 00:05:22,920 I have forgotten the world, 54 00:05:24,519 --> 00:05:28,720 the world that used worship my body and beauty, 55 00:05:30,079 --> 00:05:33,039 they were sinners. 56 00:05:34,959 --> 00:05:37,079 How can I tell you how happy I am? 57 00:05:37,839 --> 00:05:42,280 Me and Taha are spending a great life in a one room home. 58 00:05:43,159 --> 00:05:44,759 Yes, you will laugh, 59 00:05:45,119 --> 00:05:46,759 but I don’t care. 60 00:05:47,959 --> 00:05:51,720 This princess used to feels pricks in that mansion, 61 00:05:53,119 --> 00:05:55,920 I now grow vegetables in the backyard 62 00:05:56,200 --> 00:05:58,680 and flowers in the front yard. 63 00:05:59,360 --> 00:06:07,039 Nowadays spring is here in the country and on me too. 64 00:06:07,879 --> 00:06:10,360 I am pregnant and Taha says it will be a boy, 65 00:06:10,879 --> 00:06:13,079 and we will name him Kalb-e-Momin. 66 00:06:13,759 --> 00:06:16,079 Whatever Taha says turns out to be the through, 67 00:06:17,959 --> 00:06:19,360 but I don’t know Sultan, 68 00:06:19,839 --> 00:06:21,959 why he has given up calligraphy, 69 00:06:22,720 --> 00:06:24,759 he doesn’t even answer me. 70 00:06:26,000 --> 00:06:27,920 I will write you the next letter soon, 71 00:06:28,800 --> 00:06:30,519 is everyone at home fine? 72 00:06:31,560 --> 00:06:33,239 Don’t give anyone my address. 73 00:06:34,079 --> 00:06:37,439 I know, had I not told you, 74 00:06:41,039 --> 00:06:44,159 you still wouldn’t give it. I trust you the most after Taha. 75 00:06:45,439 --> 00:06:46,680 No one else. 76 00:06:48,560 --> 00:06:49,920 Your Husn-e-Jahan. 77 00:07:10,319 --> 00:07:12,200 Why am I as empty as this theatre? 78 00:07:15,920 --> 00:07:29,800 The thing that people spend their lives wishing for, 79 00:07:32,479 --> 00:07:33,920 I have it all, 80 00:07:37,759 --> 00:07:39,560 still I am not happy. 81 00:07:44,759 --> 00:07:46,839 Am I someone who doesn’t count her blessings? 82 00:07:54,479 --> 00:08:02,839 At times my heart wants that I tell the world 83 00:08:03,119 --> 00:08:07,680 and shout and tell them that America is not the land of dreams, but wasteland. 84 00:08:13,839 --> 00:08:24,759 Where me and a lot like me find everything but are still unhappy. 85 00:08:26,360 --> 00:08:27,839 They are not happy. 86 00:09:28,639 --> 00:09:29,759 Yes, 87 00:09:30,159 --> 00:09:31,280 Sultan, 88 00:09:31,959 --> 00:09:33,280 I have to go to Faisal’s. 89 00:09:33,720 --> 00:09:34,360 What for? 90 00:09:34,680 --> 00:09:37,119 We have not been in touch for so many weeks, 91 00:09:37,319 --> 00:09:38,800 I am worried now. 92 00:09:39,839 --> 00:09:41,560 Yes, he doesn’t answer his phone. 93 00:09:42,200 --> 00:09:44,200 Momina says he is abroad. 94 00:09:44,400 --> 00:09:46,000 But how long will he be abroad, 95 00:09:46,200 --> 00:09:50,239 lets go today, we will meet his mother even if we don’t find him. 96 00:09:50,600 --> 00:09:53,000 Fine, but lets ask Momina. 97 00:09:53,319 --> 00:09:54,439 No need, 98 00:09:54,639 --> 00:09:57,000 we are her parents, she is not our parent. 99 00:09:57,200 --> 00:09:59,119 Go get a rickshaw. 100 00:09:59,280 --> 00:10:00,680 Do you have her address? 101 00:10:01,560 --> 00:10:03,800 Yes, the day he came with his mother, 102 00:10:04,039 --> 00:10:06,360 he gave me his address. Take it out. 103 00:10:06,959 --> 00:10:10,400 Ok Sultan, we will get something on the way. 104 00:10:10,759 --> 00:10:12,839 Yes, we won’t go empty handed. 105 00:10:14,200 --> 00:10:20,319 Okay, don’t sit there for food. We will have a cup of tea and return. 106 00:10:20,680 --> 00:10:24,479 I know its my daughter’s in-laws, I won’t eat, 107 00:10:24,800 --> 00:10:25,879 I found the address. 108 00:10:26,560 --> 00:10:29,319 Get a rickshaw, I will come. 109 00:10:29,720 --> 00:10:30,519 Get ready. 110 00:10:38,360 --> 00:10:40,800 You should have called Faisal once, 111 00:10:41,000 --> 00:10:42,639 he might pick up, 112 00:10:42,839 --> 00:10:44,600 tell him we are coming. 113 00:10:57,680 --> 00:11:00,800 Okay, no problem, we will reach soon, we will find out there. 114 00:11:04,159 --> 00:11:05,519 Drive fast. 115 00:11:09,600 --> 00:11:10,560 This looks like the home. 116 00:11:10,920 --> 00:11:11,680 250 rupees. 117 00:11:12,360 --> 00:11:16,360 I am paying up, you got us in a plane. 250 rupees. 118 00:11:18,439 --> 00:11:19,600 Here you go. 119 00:11:20,280 --> 00:11:20,879 Come on. 120 00:11:27,560 --> 00:11:29,280 Why all this lighting? 121 00:11:29,720 --> 00:11:30,920 Must be a function. 122 00:11:31,680 --> 00:11:34,280 Did you come on a wrong address? 123 00:11:34,560 --> 00:11:36,560 If there was a function we would have known. 124 00:11:37,360 --> 00:11:40,119 I will ask the guard. 125 00:11:48,319 --> 00:11:48,959 Hello. 126 00:11:49,400 --> 00:11:50,600 Hello. 127 00:11:50,839 --> 00:11:52,720 Is this Mr. Faisal’s home? Yes, 128 00:11:52,920 --> 00:11:54,879 have you come to attend his wedding? 129 00:11:55,600 --> 00:11:56,839 Wedding? Yes. 130 00:11:57,360 --> 00:11:58,159 Who’s wedding? 131 00:11:58,439 --> 00:11:59,800 Mr. Faisal’s wedding, 132 00:12:00,039 --> 00:12:04,239 its his mendhi today, go inside. 133 00:13:04,400 --> 00:13:07,280 This time you didn’t find out that I will come from the start. 134 00:13:11,400 --> 00:13:12,720 Was the door open? 135 00:13:13,039 --> 00:13:14,720 The door is always open. 136 00:13:18,280 --> 00:13:20,959 You came here for shooting in Istanbul? 137 00:13:23,680 --> 00:13:24,600 Coming from there? 138 00:13:38,759 --> 00:13:40,239 Straight from Pakistan, 139 00:13:41,839 --> 00:13:43,759 I found the letterbox you sent, 140 00:13:47,759 --> 00:13:49,119 I read all the letters. 141 00:13:49,479 --> 00:13:52,000 I am tired of caring of things now. 142 00:13:53,319 --> 00:13:54,560 That is why I sent it, 143 00:13:55,920 --> 00:13:59,600 but I have a lot of things for you. 144 00:14:02,959 --> 00:14:04,560 The film I promised you, 145 00:14:06,959 --> 00:14:08,360 I have announced it. 146 00:14:10,319 --> 00:14:13,400 I didn’t expect it, then? 147 00:14:21,560 --> 00:14:23,079 You are right grandpa. 148 00:14:23,479 --> 00:14:24,079 What? 149 00:14:25,879 --> 00:14:31,200 I know nothing about relation with God and spirituality. 150 00:14:34,119 --> 00:14:38,720 Something went wrong grandpa. 151 00:14:39,519 --> 00:14:40,039 What? 152 00:14:41,560 --> 00:14:44,239 I am unable to get what you said out of my head. 153 00:14:47,600 --> 00:14:51,119 You didn’t talk to me like this before. Why? 154 00:14:52,879 --> 00:14:54,200 It was my mistake. 155 00:14:59,200 --> 00:15:01,800 You know when my ties with God broke off, 156 00:15:03,680 --> 00:15:06,039 when I found out God doesn’t forgive. 157 00:15:07,879 --> 00:15:09,239 I wrote so many letters, 158 00:15:11,400 --> 00:15:14,200 so many letters, 159 00:15:16,239 --> 00:15:16,959 nothing happened. 160 00:15:17,360 --> 00:15:18,519 Don’t say that Momin. 161 00:15:18,800 --> 00:15:20,839 Let me grandpa, let me. 162 00:15:22,400 --> 00:15:24,600 I want to talk about God, 163 00:15:26,000 --> 00:15:27,360 you too talk about me. 164 00:15:27,720 --> 00:15:28,879 Momin. 165 00:15:32,639 --> 00:15:34,000 I wrote letters, 166 00:15:34,680 --> 00:15:35,839 I prayed, 167 00:15:37,680 --> 00:15:41,920 but the letter was not answered, nor any prayer was answered. 168 00:15:45,079 --> 00:15:47,000 He took papa away from us 169 00:15:50,119 --> 00:15:52,159 and our home was broken. 170 00:15:55,319 --> 00:15:57,319 I asked God so many times 171 00:15:58,319 --> 00:16:00,920 that he tells papa to forgive mama, 172 00:16:02,920 --> 00:16:04,200 but that didn’t happen. 173 00:16:07,439 --> 00:16:09,119 I want to know grandpa, 174 00:16:09,400 --> 00:16:15,479 that papa didn’t forgive her, God didn’t forgive her. 175 00:16:16,519 --> 00:16:18,400 God forgives, 176 00:16:19,400 --> 00:16:21,360 us human’s don’t. 177 00:16:23,000 --> 00:16:25,479 These holes we are inside, 178 00:16:25,839 --> 00:16:27,639 these have been dug by us. 179 00:16:30,039 --> 00:16:33,759 I have not seen God forgive. I have seen it. 180 00:16:36,759 --> 00:16:38,920 I told you who was the sinner, 181 00:16:39,159 --> 00:16:40,879 who didn’t forgive. 182 00:16:44,280 --> 00:16:44,920 I didn’t. 183 00:16:48,959 --> 00:16:49,680 Grandpa? 184 00:17:29,119 --> 00:17:30,039 Open this. 185 00:17:34,800 --> 00:17:35,600 What is this? 186 00:17:37,360 --> 00:17:38,280 See for yourself. 187 00:18:15,319 --> 00:18:17,680 Today Kalb-e-Momin is born, 188 00:18:18,319 --> 00:18:21,920 forgive me, for him. 189 00:18:49,239 --> 00:18:50,400 God bless. 190 00:18:52,200 --> 00:18:53,439 God bless. 191 00:19:23,119 --> 00:19:24,720 I knew it papa, 192 00:19:25,600 --> 00:19:27,119 you are standing here. 193 00:19:28,479 --> 00:19:29,400 How? 194 00:19:31,319 --> 00:19:33,560 When you see me, I find out. 195 00:19:33,920 --> 00:19:38,239 I was not seeing you but your dance. 196 00:19:39,479 --> 00:19:42,200 You see it on the stage. 197 00:19:43,000 --> 00:19:43,959 I saw it. 198 00:19:44,319 --> 00:19:48,280 Not here, see it on the stage. 199 00:19:48,879 --> 00:19:51,879 You don’t dance for people, 200 00:19:52,439 --> 00:19:54,200 you dance for God. 201 00:19:55,519 --> 00:19:57,600 Whether I see it or not, 202 00:19:57,879 --> 00:20:00,879 people see it or not. 203 00:20:01,959 --> 00:20:03,280 It doesn’t matter. 204 00:20:04,759 --> 00:20:06,079 Papa, 205 00:20:06,680 --> 00:20:09,200 I don’t want to dance for anyone else. 206 00:20:11,800 --> 00:20:15,360 I am getting invites from different countries 207 00:20:16,119 --> 00:20:19,280 and I had my calligraphy exhibition there. 208 00:20:19,519 --> 00:20:21,519 They asked me to dance. 209 00:20:21,879 --> 00:20:25,600 So, why do you need all this Taha? 210 00:20:27,519 --> 00:20:31,920 Fame eats up talent. 211 00:20:32,400 --> 00:20:34,639 Papa, I have fame in my fate, 212 00:20:35,439 --> 00:20:40,280 not sitting at home and doing calligraphy like you. 213 00:20:40,639 --> 00:20:42,839 I wish you 214 00:20:43,720 --> 00:20:45,280 had a fate like mine, you would have got a position. 215 00:20:45,560 --> 00:20:47,360 I am getting a position, 216 00:20:47,600 --> 00:20:52,439 see the government is calling me there to represent Turkey, 217 00:20:52,720 --> 00:20:56,039 dancers from 12 countries will come over. 218 00:20:57,159 --> 00:20:59,239 If you are happy like this, 219 00:21:00,479 --> 00:21:01,600 then that’s fine. 220 00:21:01,879 --> 00:21:03,720 You agree to me easily. 221 00:21:04,000 --> 00:21:06,639 You are my only son 222 00:21:06,920 --> 00:21:11,920 and I promised your mother that I will care for you. 223 00:21:12,879 --> 00:21:14,639 You have cared for me. 224 00:21:17,959 --> 00:21:25,319 Papa you know I love you the most in the world. 225 00:21:25,959 --> 00:21:27,959 You said the same to your mother. 226 00:21:29,680 --> 00:21:31,720 When she was alive, I used to tell her, 227 00:21:31,920 --> 00:21:33,159 but now its you. 228 00:21:35,000 --> 00:21:36,920 Who do you love the most? 229 00:21:37,360 --> 00:21:38,400 Him. 230 00:21:40,319 --> 00:21:42,839 Then after that, his creation. 231 00:21:44,039 --> 00:21:49,159 The person who is standing in front of me. 232 00:21:49,439 --> 00:21:51,759 Why do you not say it clearly that the one you love is… 233 00:21:51,959 --> 00:21:55,200 Look, you are not just my son, 234 00:21:56,600 --> 00:21:58,239 you are my pride. 235 00:22:00,000 --> 00:22:01,519 The reason for my life. 236 00:22:21,720 --> 00:22:23,519 When is your performance? 237 00:22:24,200 --> 00:22:26,239 First it’s the Pakistani artists, 238 00:22:26,439 --> 00:22:28,800 then another and then mine. 239 00:22:29,759 --> 00:22:31,079 About an hour, 240 00:22:31,360 --> 00:22:32,920 that is why I came to you. 241 00:22:33,479 --> 00:22:35,439 I think I came early, 242 00:22:35,720 --> 00:22:37,959 I should have come for your performance. 243 00:22:38,959 --> 00:22:43,439 Then see the performance of the Pakistani artists too. 244 00:22:44,239 --> 00:22:45,879 Mama was from Pakistan too. 245 00:22:46,280 --> 00:22:49,319 But she always lived in Turkey. 246 00:22:51,759 --> 00:22:53,319 She taught us good Urdu. 247 00:22:54,560 --> 00:23:01,560 The artist coming to perform in front of you is the famous artist Husn-e-Jahan. 248 00:23:44,959 --> 00:23:46,479 Do you know her? 249 00:23:49,839 --> 00:23:53,200 No, how would I know her? 250 00:24:10,039 --> 00:24:13,119 Papa, I have never seen such a dance before. 251 00:24:13,439 --> 00:24:14,400 Yes, 252 00:24:15,519 --> 00:24:17,839 all artists performed great. 253 00:24:18,360 --> 00:24:19,479 Just Husn-e-Jahan. 254 00:24:19,959 --> 00:24:20,560 Who? 255 00:24:21,159 --> 00:24:23,800 That Pakistani artist. 256 00:24:25,759 --> 00:24:27,839 Her eyes are really pretty. 257 00:24:29,239 --> 00:24:31,119 How many more days will this show last? 258 00:24:32,400 --> 00:24:33,479 One more week. 259 00:24:34,839 --> 00:24:36,479 You will perform everyday? 260 00:24:37,720 --> 00:24:39,560 She too will be there. Who? 261 00:24:39,959 --> 00:24:41,039 Husn-e-Jahan. 262 00:24:43,439 --> 00:24:48,400 All this will end in a week and your calligraphy is incomplete, 263 00:24:48,959 --> 00:24:55,720 you need to complete that too. 264 00:27:12,800 --> 00:27:13,959 Do you know her? 265 00:27:14,759 --> 00:27:15,839 No, 266 00:27:16,639 --> 00:27:17,920 how would I know her? 267 00:29:08,280 --> 00:29:10,280 Who are you painting her instead of calligraphy? 268 00:29:10,920 --> 00:29:13,479 Your calligraphy would have been a success, 269 00:29:16,959 --> 00:29:25,639 you have been working on it for months. 270 00:29:27,159 --> 00:29:29,159 Now you will leave it incomplete, 271 00:29:29,519 --> 00:29:33,479 you are painting a woman’s face and body. 272 00:29:39,519 --> 00:29:41,360 I made a mistake. This is a sin. 273 00:29:50,720 --> 00:29:52,600 Should I apologize to you or God? 274 00:29:54,360 --> 00:29:55,360 Taha, 275 00:29:56,000 --> 00:30:02,360 we are from the tribe of calligraphers and we all write the Quran, 276 00:30:03,039 --> 00:30:04,639 and have done calligraphy. 277 00:30:04,920 --> 00:30:06,800 This is God’s blessing on us 278 00:30:08,039 --> 00:30:09,039 and God 279 00:30:10,479 --> 00:30:13,519 doesn’t like it if you don’t appreciate his blessing. 280 00:30:16,360 --> 00:30:20,959 Husn-e-Jahan is nothing, 281 00:30:22,000 --> 00:30:24,879 a face, faces get spoilt, a body, 282 00:30:25,839 --> 00:30:27,439 bodies get old. 283 00:30:31,200 --> 00:30:32,720 What lives forever, 284 00:30:35,200 --> 00:30:36,800 that is not Husn-e-Jahan. 285 00:31:39,879 --> 00:31:41,280 Where were you all night? 286 00:31:41,560 --> 00:31:43,800 Hello. Hello. 287 00:31:44,600 --> 00:31:48,119 I stood out all night waited for you, 288 00:31:49,519 --> 00:31:50,479 where were you? 289 00:31:51,959 --> 00:31:56,439 A friend was unwell, I took him to the hospital. What friend? 290 00:31:59,519 --> 00:32:02,119 You don’t know, he is a new friend. 291 00:32:04,479 --> 00:32:08,079 Do you have any idea how worried I was. 292 00:32:09,519 --> 00:32:11,360 You should have informed me at least. 293 00:32:13,639 --> 00:32:18,839 I forgot. You forgot me cause of a friend. 294 00:32:23,000 --> 00:32:24,079 Forgive me. 295 00:32:38,159 --> 00:32:40,959 Its just a week now Abdul Lala, 296 00:32:42,519 --> 00:32:44,400 why do you worry? 297 00:32:48,879 --> 00:32:52,560 She will leave and Taha will forget her. 298 00:33:01,720 --> 00:33:03,039 Congratulations Taha, 299 00:33:04,200 --> 00:33:07,560 your first calligraphy is being exhibited today. 300 00:33:08,159 --> 00:33:09,119 Congrats. 301 00:33:10,439 --> 00:33:11,920 Thank you papa, 302 00:33:12,280 --> 00:33:14,000 I have learned it all from you. 303 00:33:14,479 --> 00:33:18,560 See how people are appreciating your work, 304 00:33:19,319 --> 00:33:22,200 our family’s work is being seen by everyone, 305 00:33:22,439 --> 00:33:29,039 and God willing this will go forever. 306 00:33:29,759 --> 00:33:30,920 God willing papa. 307 00:33:37,200 --> 00:33:40,839 One minute papa, let me go meet some more guests. 308 00:33:46,959 --> 00:33:49,000 Hello. Welcome. 309 00:34:09,879 --> 00:34:12,680 Husn-e-Jahan came to your exhibition? 310 00:34:17,879 --> 00:34:19,319 She hasn’t returned, right? 311 00:34:26,600 --> 00:34:27,839 You stopped her? 312 00:34:28,759 --> 00:34:30,360 I didn’t stop her papa, 313 00:34:31,879 --> 00:34:35,039 her fate did. What does she want from you? 314 00:34:42,839 --> 00:34:45,479 She doesn’t want it, I want it. 315 00:34:50,479 --> 00:34:52,400 I want to marry her. 316 00:35:09,200 --> 00:35:10,239 Taha. 317 00:35:14,079 --> 00:35:16,560 What do you want? You want to marry her? 318 00:35:19,079 --> 00:35:21,560 She is a good girl papa, really good. 319 00:35:21,879 --> 00:35:23,039 This is the good thing, 320 00:35:24,600 --> 00:35:32,280 that you started painting a woman’s body on canvas for the first time in your life. 321 00:35:36,079 --> 00:35:40,319 You meet her once, your mind will change. It won’t change, 322 00:35:40,479 --> 00:35:43,200 my mind won’t change, 323 00:35:44,720 --> 00:35:48,159 but if you marry her, 324 00:35:48,720 --> 00:35:51,759 your mind will definitely change, 325 00:35:52,560 --> 00:35:54,239 you have already changed. 326 00:35:54,879 --> 00:35:56,560 When have I changed? 327 00:35:58,319 --> 00:35:59,800 I am the same Taha, 328 00:36:01,239 --> 00:36:04,439 the one who paints Ayats on the canvas. 329 00:36:04,680 --> 00:36:10,600 You will have to choose one between your father and Husn-e-Jahan. 330 00:36:12,039 --> 00:36:13,759 Don’t say that papa, 331 00:36:14,079 --> 00:36:15,600 don’t say that. 332 00:36:15,879 --> 00:36:17,600 It will be difficult for me. 333 00:36:20,200 --> 00:36:21,839 In 7 days you 334 00:36:23,759 --> 00:36:26,920 fell in love so much that you 335 00:36:27,959 --> 00:36:34,039 have trouble in choosing between your father and Husn-e-Jahan. 336 00:36:35,959 --> 00:36:37,720 What sort of love is this? 337 00:36:43,839 --> 00:36:45,879 I am helpless papa. 338 00:36:48,039 --> 00:36:50,720 My heart is not in my control, 339 00:36:52,800 --> 00:36:53,600 you agree please. 340 00:36:53,920 --> 00:36:55,879 What will you do if I don’t agree? 341 00:36:57,079 --> 00:37:01,000 Can you marry her without my acceptance? 342 00:37:01,600 --> 00:37:04,079 You cannot and I will not allow it either. 343 00:37:07,200 --> 00:37:12,319 You are the only one who can forward the family’s work 344 00:37:12,560 --> 00:37:15,280 and have kids who do the same, I cannot lose all that to a dancer. 345 00:37:15,959 --> 00:37:19,759 Don’t insult her calling her a dancer, even I dance. 346 00:37:19,959 --> 00:37:26,959 You dance for your God, you dance in his love. 347 00:37:27,200 --> 00:37:31,079 Not to make people a prisoner of your beauty, 348 00:37:33,079 --> 00:37:42,759 you don’t do it to impress people and fool them with your love. 349 00:37:46,439 --> 00:37:55,479 There is a huge difference between your dance and that dance. 350 00:38:02,200 --> 00:38:05,039 She wants the same fame that I have. 351 00:38:07,639 --> 00:38:09,159 She doesn’t want to stay on the ground, 352 00:38:11,959 --> 00:38:16,360 she wants to leave everything. 353 00:38:16,560 --> 00:38:18,959 She will leave everything and sit at home? 354 00:38:22,439 --> 00:38:24,720 She is Husn-e-Jahan, 355 00:38:27,119 --> 00:38:29,079 she will not leave the world, 356 00:38:31,759 --> 00:38:34,759 but you are Taha, 357 00:38:37,079 --> 00:38:40,400 why are you running after the world cause of her.23234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.