All language subtitles for [SubtitleTools.com] One Pace S31E04.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,260 --> 00:00:03,900 Let's go! Shining! Running! Forever! 2 00:00:03,930 --> 00:00:06,660 Keep pushing forward! 3 00:00:06,700 --> 00:00:09,570 The bonds that joins us will never break 4 00:00:09,630 --> 00:00:12,670 and its light will shine on the end of our dreams. 5 00:00:12,770 --> 00:00:15,270 Wake up! Wake up! Wake up! Wake up heart beat! 6 00:00:15,340 --> 00:00:18,180 We are the one! Go ahead! 7 00:00:23,720 --> 00:00:28,070 Freedom is our only compass we need. -We are best friends- 8 00:00:23,750 --> 00:00:28,070 Translation & initial timing Tsuki Yibis (Opening) 9 00:00:28,150 --> 00:00:34,590 We'll be the ones to carve out our own route. 10 00:00:28,150 --> 00:00:32,160 Timing Galaxy 9000 Time-checking Sewil 11 00:00:34,660 --> 00:00:39,000 We spend all our days moving full speed ahead, -Go east, Go west- 12 00:00:34,660 --> 00:00:37,600 Quality-checking Sewil Galaxy 9000 Halee 13 00:00:39,030 --> 00:00:42,630 Soundtracking Halee 14 00:00:39,060 --> 00:00:45,440 each day brings something new and we leave nothing unfinished. 15 00:00:45,500 --> 00:00:50,990 I'm too excited to wait for morning to come. (I can't wait) 16 00:00:45,500 --> 00:00:48,170 Video editing Sewil 17 00:00:51,110 --> 00:00:56,050 And so we might as well just grab the sun, 18 00:00:56,110 --> 00:00:58,950 And forcefully drag it into the sky! Go! 19 00:00:59,950 --> 00:01:02,650 That's right, we're Shining! Running! Forever! 20 00:01:00,420 --> 00:01:04,520 Raw provider Crunchyroll 21 00:01:02,720 --> 00:01:06,590 Weave the fragments of our dreams together! 22 00:01:06,660 --> 00:01:10,750 When they become one, that will be our treasure! 23 00:01:10,830 --> 00:01:13,430 Let's go Shining! Running! Forever 24 00:01:13,500 --> 00:01:16,130 Keep pushing forward! 25 00:01:16,200 --> 00:01:19,170 The bond that joins us will never break 26 00:01:19,240 --> 00:01:22,240 and its light will shine on the end of our dreams. 27 00:01:22,310 --> 00:01:24,940 Wake up! Wake up! Wake up! Wake up heart beat! 28 00:01:25,010 --> 00:01:27,410 We are the one! Go ahead! 29 00:01:29,410 --> 00:01:32,850 Darkness will consume you, Straw Hat! 30 00:01:33,380 --> 00:01:42,090 I won't lose! I'll find One Piece. I'm gonna be the Pirate King! 31 00:01:44,160 --> 00:01:49,430 Every trial we overcome brings a chance for thrills. (I can't stay) 32 00:01:49,600 --> 00:01:54,670 Tomorrow and each day after will be heated, intense. 33 00:01:54,690 --> 00:01:58,680 A chain of excitements! 34 00:01:58,710 --> 00:02:01,150 That's right! Shining! Running! Forever! 35 00:02:01,210 --> 00:02:05,250 Trust your curiosity, follow your heart 36 00:02:05,320 --> 00:02:09,350 and head for your goal, that's what adventure is all about! 37 00:02:09,390 --> 00:02:12,060 Let's go shining! Running! Forever! 38 00:02:12,090 --> 00:02:14,760 Spread open the chart of your dreams! 39 00:02:14,790 --> 00:02:17,800 There's power hidden in the bond between us, 40 00:02:17,860 --> 00:02:20,930 it'll help us grasp the end of our dreams. 41 00:02:20,970 --> 00:02:23,500 Never! Never! Never! Never stop it! 42 00:02:23,570 --> 00:02:26,340 We are the one! Go ahead! 43 00:02:30,040 --> 00:02:38,620 Bellamy's Changed Motivations and B Block's Start! 44 00:02:39,740 --> 00:02:43,340 Now, the next competitor to enter is... 45 00:02:43,340 --> 00:02:46,880 ...a latecomer from B block! 46 00:02:47,940 --> 00:02:53,750 It only took him a year to become infamous and enter the New World! 47 00:02:54,320 --> 00:02:58,160 An incomparably brutal and crazy rookie! 48 00:02:58,720 --> 00:03:02,530 He roasted a whole pirate crew on a skewer and shared the video! 49 00:03:03,090 --> 00:03:06,060 He's also responsible for bombing innocent civilians! 50 00:03:07,120 --> 00:03:12,800 He ranked No. 1 in the "most annoying pirate who should just go away"-poll! 51 00:03:07,940 --> 00:03:13,610 Captain of the Barto Club Pirate Crew Bartolomeo the Cannibal Bounty: 150,000,000 Belly 52 00:03:12,800 --> 00:03:13,610 The pirate... 53 00:03:14,940 --> 00:03:19,000 Bartolomeo! 54 00:03:19,900 --> 00:03:22,000 Every last one of you... 55 00:03:22,000 --> 00:03:26,750 Can go to hell! 56 00:03:32,260 --> 00:03:33,730 Go home! 57 00:03:33,730 --> 00:03:37,010 You can go to hell! 58 00:03:41,460 --> 00:03:43,660 What are you doing, you bastard?! 59 00:03:46,950 --> 00:03:48,110 Don't tell me it's... 60 00:03:48,110 --> 00:03:49,810 It's a bomb! 61 00:03:50,940 --> 00:03:53,010 It's packed and I can't get out! 62 00:03:53,850 --> 00:03:56,270 Move aside, old man! You're too slow! 63 00:03:56,270 --> 00:03:57,620 You're in my way, too! 64 00:03:57,620 --> 00:04:00,750 It's "ladies first"! Let me out! 65 00:04:00,750 --> 00:04:03,760 Forget the others, just help me! I'll give you my money! 66 00:04:13,220 --> 00:04:14,530 A ball... 67 00:04:17,880 --> 00:04:19,440 How shameless. 68 00:04:27,000 --> 00:04:30,150 They hate you so much, brat. 69 00:04:30,150 --> 00:04:33,500 I don't even want those shitheads to like me. 70 00:04:34,220 --> 00:04:37,200 But B block isn't done yet! 71 00:04:37,200 --> 00:04:38,880 There's one more! 72 00:04:38,880 --> 00:04:41,960 He's nothing like that Crazy-lomeo! 73 00:04:42,500 --> 00:04:46,570 He admires Doflamingo, the king of our country. 74 00:04:46,730 --> 00:04:54,810 and declared his loyalty to him by presenting him with a pillar made entirely of gold from a distant land! 75 00:04:54,950 --> 00:04:56,710 Oh, don't tell me it's... 76 00:04:56,710 --> 00:05:02,250 Since then, he's been destroying various towns in many countries where they disrespected us... 77 00:05:02,250 --> 00:05:05,720 ...by calling us a barbaric kingdom of pirates, and bringing them to terms! 78 00:05:05,720 --> 00:05:08,450 He is the "Bullet of Dressrosa"! 79 00:05:08,450 --> 00:05:13,760 He's been given a great chance by the royal family! 80 00:05:15,400 --> 00:05:18,410 Back of the Colosseum 81 00:05:15,800 --> 00:05:17,530 The medical room is that way! 82 00:05:17,530 --> 00:05:20,200 We don't have enough stretchers. Walk by yourself if you can! 83 00:05:20,200 --> 00:05:23,470 They got beaten badly by the champion. 84 00:05:27,970 --> 00:05:29,540 Hey. 85 00:05:30,620 --> 00:05:33,650 I'm not blind. 86 00:05:34,070 --> 00:05:36,300 No matter how you disguise yourself, 87 00:05:36,300 --> 00:05:40,090 I can't help recognizing the face of the guy... 88 00:05:42,560 --> 00:05:44,990 ...who put a blot on my record! 89 00:05:46,320 --> 00:05:48,360 You! 90 00:05:49,900 --> 00:05:50,800 You... 91 00:05:52,040 --> 00:05:55,200 ...gave the diamond-head gramps hell. 92 00:05:56,050 --> 00:05:56,510 Maro. 93 00:05:56,510 --> 00:05:57,760 It's Bellamy. 94 00:05:57,760 --> 00:05:59,200 Right, Bellamy! 95 00:05:59,690 --> 00:06:01,810 Why are you here?! 96 00:06:01,810 --> 00:06:03,960 No reason. 97 00:06:01,920 --> 00:06:06,260 Former Captain of the Bellamy Pirate Crew 98 00:06:03,960 --> 00:06:07,120 I'm not a resident of Jaya. 99 00:06:06,450 --> 00:06:11,280 Bounty: 195,000,000 Belly Bellamy the Hyena (Spring Fruit User) 100 00:06:07,120 --> 00:06:10,300 I can be wherever I want. 101 00:06:10,300 --> 00:06:11,280 On top of that, 102 00:06:12,200 --> 00:06:17,660 Doflamingo has been my pirate hero since I was a kid. 103 00:06:17,660 --> 00:06:21,000 I have no interest in the Flame Fruit... 104 00:06:21,000 --> 00:06:24,620 but I have my own reason to win this thing! 105 00:06:24,620 --> 00:06:26,870 Well, then I'll have to just fight you again! 106 00:06:26,870 --> 00:06:29,570 But this won't turn out like the last time. 107 00:06:31,140 --> 00:06:33,100 Straw Hat. 108 00:06:33,100 --> 00:06:36,510 I've been to Sky Island. 109 00:06:36,510 --> 00:06:42,000 I lost my crew and it turned my view of the world upside down. 110 00:06:42,000 --> 00:06:43,100 You mean Skypiea?! 111 00:06:43,100 --> 00:06:46,520 You didn't do anything to the people there, did you?! 112 00:06:50,270 --> 00:06:51,560 Who knows? 113 00:06:53,190 --> 00:06:57,690 Anyway, I'm not holding a grudge against you anymore. 114 00:06:58,800 --> 00:07:02,400 I'm gonna get on board Doflamingo's ship to ride through 115 00:07:02,400 --> 00:07:05,440 the "wild wave" that's coming. 116 00:07:07,350 --> 00:07:11,340 I won't mock you anymore. 117 00:07:14,000 --> 00:07:18,350 If he wins this competition, 118 00:07:18,350 --> 00:07:21,220 his tenacity will be recognized 119 00:07:21,220 --> 00:07:24,580 and it has been decided that he will be promoted to 120 00:07:24,580 --> 00:07:27,490 an executive position within the Donquixote Family 121 00:07:27,490 --> 00:07:32,030 He is a real contender for winning this competition! 122 00:07:32,030 --> 00:07:34,700 The pirate! 123 00:07:34,700 --> 00:07:39,150 Bellamy the Hyena! 124 00:07:41,180 --> 00:07:44,680 Bellamy! 125 00:07:48,250 --> 00:07:53,180 Even if this is his home, his popularity is remarkable. 126 00:07:53,180 --> 00:07:58,110 Alright, the battle royal of Block B is about to begin! 127 00:07:58,750 --> 00:08:01,460 A competitor will be eliminated if he is killed in the ring! 128 00:08:01,460 --> 00:08:04,500 Or if he is thrown out of the ring! 129 00:08:06,560 --> 00:08:10,430 There will be only one winner! 130 00:08:14,650 --> 00:08:17,080 And here's the starting... 131 00:08:17,080 --> 00:08:18,510 Fighting King Elizabello II 132 00:08:18,510 --> 00:08:19,910 Martial Artist Blue Gilly 133 00:08:19,910 --> 00:08:21,350 Military Captain Tank Lepanto 134 00:08:21,350 --> 00:08:22,750 Criminal Abdullah 135 00:08:22,750 --> 00:08:24,180 Pirate Bartolomeo 136 00:08:24,180 --> 00:08:25,580 Gladiator Ricky 137 00:08:25,580 --> 00:08:27,020 Pirate Bellamy 138 00:08:27,020 --> 00:08:28,420 Tactician Dagama 139 00:08:28,420 --> 00:08:29,850 Fishman Warrior Hack 140 00:08:29,850 --> 00:08:31,660 Criminal Jeet 141 00:08:31,660 --> 00:08:34,130 Bell! 142 00:08:38,160 --> 00:08:40,720 Now, who should I start with? 143 00:09:02,950 --> 00:09:05,620 What the hell? It's like an army! 144 00:09:05,620 --> 00:09:08,990 That's not fair! They're teaming up! 145 00:09:08,990 --> 00:09:12,900 You can't call something like that a battle royal! 146 00:09:14,780 --> 00:09:19,860 I'd like to see you try to call us cowards after you die! 147 00:09:19,860 --> 00:09:25,240 There will be only one winner! All we need is the result! 148 00:09:27,010 --> 00:09:32,150 Looks like we have some competitors who have teamed up and are fighting together! 149 00:09:32,150 --> 00:09:34,230 Is that allowed? 150 00:09:34,230 --> 00:09:38,420 It's not very sportsmanlike, but I don't remember it being against the rules. 151 00:09:39,750 --> 00:09:41,930 The man behind such a trick must be... 152 00:09:42,660 --> 00:09:46,700 ...Dagama, a tactician of the Prodence Kingdom. 153 00:09:50,880 --> 00:09:55,920 We the Prodence Kingdom will take home the Flame Fruit. 154 00:09:56,630 --> 00:10:02,180 Our king - Elizabello II was born to be a weapon of destruction! 155 00:10:02,660 --> 00:10:07,930 A punch that is thrown from his naturally gifted physique is terribly powerful. 156 00:10:13,940 --> 00:10:20,040 He blew a hole in an enemy country's fort with a single blow, shaking the earth! 157 00:10:13,980 --> 00:10:20,950 King of Prodence The Fighting King Elizabello II 158 00:10:21,820 --> 00:10:25,770 However, his power has one drawback. 159 00:10:25,770 --> 00:10:31,680 It takes an hour to increase his concentration and warm up to throw a punch. 160 00:10:32,440 --> 00:10:36,330 He can only use it once per battle! 161 00:10:36,330 --> 00:10:42,100 They say his "King Punch" could even take out one of the Four Emperors if it hit them. 162 00:10:42,100 --> 00:10:45,890 His victory depends on his timing! 163 00:10:46,290 --> 00:10:48,640 King-sama, how is the preparation going? 164 00:10:50,220 --> 00:10:53,590 It's gonna take a while. Guard me. 165 00:10:54,300 --> 00:10:56,200 As you wish! 166 00:10:56,400 --> 00:10:59,510 I need you guys to earn your salt! 167 00:10:59,510 --> 00:11:03,590 Protect the king and cut down the number of the competitors in the ring! 168 00:11:03,590 --> 00:11:05,380 Yeah! 169 00:11:05,620 --> 00:11:07,440 Is it okay, Lepanto? 170 00:11:08,380 --> 00:11:12,650 For the captain of Dressrosa's army to help a tactician from another country? 171 00:11:12,890 --> 00:11:17,360 Commander of the Dressrosa Self-Defense Forces 172 00:11:13,780 --> 00:11:17,360 Bellamy, money runs this world! 173 00:11:14,400 --> 00:11:17,360 Tank Lepanto 174 00:11:18,300 --> 00:11:21,830 I'd rather make big money than chase a big dream! 175 00:11:23,110 --> 00:11:24,860 That makes my ears burn. 176 00:11:30,090 --> 00:11:31,720 Oh shit! I'm gonna fall! 177 00:11:32,540 --> 00:11:35,540 Three competitors were eliminated by being thrown out of the ring! 178 00:11:38,500 --> 00:11:42,550 And of course, in the water outside of the ring... 179 00:11:42,830 --> 00:11:45,450 The Colosseum's famous creature! 180 00:11:48,720 --> 00:11:50,520 Get them! 181 00:11:50,520 --> 00:11:53,140 A school of Little Fighting Fish! 182 00:11:59,780 --> 00:12:03,050 Doesn't matter if you're in or out of the ring! It's Hell! 183 00:12:03,050 --> 00:12:06,050 No one can survive uninjured! 184 00:12:06,050 --> 00:12:10,790 That's the Corrida Colosseum! 185 00:12:10,790 --> 00:12:13,720 You can't hit me like that! 186 00:12:17,120 --> 00:12:19,070 Spring... 187 00:12:22,720 --> 00:12:25,200 Death Knock! 188 00:12:41,920 --> 00:12:43,610 Abdullah! 189 00:12:44,310 --> 00:12:46,240 Take this! 190 00:12:55,090 --> 00:12:58,060 You're showing your back to me! 191 00:13:02,490 --> 00:13:04,500 You cowards! 192 00:13:04,810 --> 00:13:09,170 Abdullah & Jeet 193 00:13:06,020 --> 00:13:07,420 "Cowards"? 194 00:13:07,420 --> 00:13:09,170 I like the sound of that! 195 00:13:10,700 --> 00:13:13,500 Hey you stupid Fish-Man! 196 00:13:15,370 --> 00:13:19,540 Why are you participating in a human competition, monster?! 197 00:13:21,580 --> 00:13:23,080 Hey, fish! 198 00:13:23,080 --> 00:13:24,820 Poor man. 199 00:13:24,820 --> 00:13:26,020 Huh?! 200 00:13:26,020 --> 00:13:28,750 You are a puppet who can't speak with words of its own. 201 00:13:29,700 --> 00:13:32,360 Let us converse with our fists! 202 00:13:33,520 --> 00:13:36,480 That's a good idea! 203 00:13:39,130 --> 00:13:41,700 Oh? It's not moving! 204 00:13:45,030 --> 00:13:48,610 4000 Tile Punch! 205 00:13:50,440 --> 00:13:59,350 Like our species' hope and my friend, Jinbe, teaches... we can establish friendly relations with our fists! 206 00:13:54,330 --> 00:13:59,350 Fishman Karate Master Fishman Jujutsu User 100th Degree Hack 207 00:13:59,350 --> 00:14:02,420 Hence, I will continue fighting! 208 00:14:09,160 --> 00:14:12,630 Ow, ow, ow... Damn that bastard! 209 00:14:12,630 --> 00:14:17,570 What the hell are you doing?! He's just a lanky, unarmed man! 210 00:14:17,570 --> 00:14:22,670 I-It doesn't matter whether he's unarmed or lanky! 211 00:14:23,110 --> 00:14:26,840 From the Longleg Tribe Jiaokungdo Martial Artist Blue Gilly 212 00:14:24,000 --> 00:14:26,840 His legs are like iron whips! 213 00:14:28,670 --> 00:14:30,220 Jeez, you guys... 214 00:14:30,220 --> 00:14:34,550 Come closer. It's boring when you're so far away. 215 00:14:34,550 --> 00:14:36,860 He's just a guy from the Longleg Tribe! 216 00:14:36,860 --> 00:14:39,220 Why don't you try attacking his legs, then?! 217 00:14:41,990 --> 00:14:44,030 It's impossible! We can't get close to him! 218 00:14:48,300 --> 00:14:49,730 That form! 219 00:14:49,730 --> 00:14:53,240 I can't figure out where his kick is gonna come from! 220 00:15:07,820 --> 00:15:08,630 Hey! 221 00:15:08,630 --> 00:15:09,580 Huh? 222 00:15:09,580 --> 00:15:11,720 I haven't seen that gladiator around here. 223 00:15:11,720 --> 00:15:12,820 That's the guy! 224 00:15:13,720 --> 00:15:16,790 He's pretty strong. Do you know him? 225 00:15:16,790 --> 00:15:20,400 I've been fighting here as a gladiator for a long time 226 00:15:20,400 --> 00:15:23,170 but I've never seen him before! 227 00:15:23,470 --> 00:15:28,010 Gladiators of this Colosseum are trained to fight with a sword and a shield! 228 00:15:28,010 --> 00:15:32,880 But he uses just a sword! Like a samurai from the Wano Country! 229 00:15:32,880 --> 00:15:34,180 Let's test his skill! 230 00:15:34,180 --> 00:15:35,080 Okay! 231 00:15:39,860 --> 00:15:40,830 Too slow! 232 00:15:43,260 --> 00:15:44,590 (Former) Gladiator Ricky 233 00:15:44,950 --> 00:15:48,500 Did you just see what the gladiator with a skull on his cape did? 234 00:15:48,500 --> 00:15:49,380 Yeah. 235 00:15:49,380 --> 00:15:52,700 He's strong but I don't remember ever seeing him here before. 236 00:15:53,500 --> 00:15:56,060 Well, I was gonna say... 237 00:15:56,060 --> 00:15:58,970 I think I've seen him before. 238 00:15:59,430 --> 00:16:02,960 A man who fought like that without a shield. 239 00:16:02,960 --> 00:16:05,880 What was his name again? 240 00:16:09,520 --> 00:16:11,160 Look at him! 241 00:16:11,160 --> 00:16:11,680 What?! 242 00:16:12,120 --> 00:16:15,020 What are you doing?! Do you wanna get killed?! 243 00:16:15,420 --> 00:16:17,390 Why isn't anybody attacking him?! 244 00:16:17,390 --> 00:16:20,550 I wish somebody would kick your ass already! 245 00:16:23,220 --> 00:16:25,630 Participants' Viewing Area 246 00:16:23,480 --> 00:16:25,630 He's fooling around again. 247 00:16:25,630 --> 00:16:30,430 That guy is one of those annoying newcomers just like Straw Hat Luffy. 248 00:16:30,730 --> 00:16:33,720 He's another one I want to take out in this competition. 249 00:16:34,480 --> 00:16:36,870 What are you doing, Cabbage?! 250 00:16:37,170 --> 00:16:40,690 I'm checking the wanted posters of the Worst Generation. 251 00:16:40,690 --> 00:16:44,020 But I really need new ones. 252 00:16:44,310 --> 00:16:46,720 I can barely see their pictures with these knife cuts. 253 00:16:47,220 --> 00:16:51,190 Why don't you just let it go already? 254 00:16:51,190 --> 00:16:53,010 No way! 255 00:16:53,970 --> 00:16:55,160 I'll kill them! 256 00:16:55,890 --> 00:16:58,850 There is a big prize for this competition. 257 00:16:58,850 --> 00:17:03,920 I was hoping at least Apoo or Kid would come... 258 00:17:05,080 --> 00:17:08,230 ...I don't know yet if any of them are here or not. 259 00:17:08,230 --> 00:17:13,740 They can hide their face like Burgess did earlier. 260 00:17:13,740 --> 00:17:17,400 If any of them are here should I wait for them to move on to the next round or... 261 00:17:19,860 --> 00:17:24,260 Oh, is this the place to watch the battle? 262 00:17:28,880 --> 00:17:33,420 This is a really nice view of the match. 263 00:17:33,420 --> 00:17:35,250 By the way, 264 00:17:35,760 --> 00:17:38,750 how is Garp-san doing? 265 00:17:38,750 --> 00:17:40,620 Straw Hat Luffy-kun! 266 00:17:40,620 --> 00:17:41,740 What? 267 00:17:41,740 --> 00:17:43,960 You know Grandpa? 268 00:17:43,960 --> 00:17:45,140 What?! 269 00:17:46,380 --> 00:17:51,190 I almost got killed by Garp-san once. 270 00:17:52,400 --> 00:17:57,370 And I've made up my mind to carry my grudge even against his children and grandchildren. 271 00:17:58,890 --> 00:18:00,990 W-What!? 20510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.