All language subtitles for [SubtitleTools.com] One Pace S31E03.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,260 --> 00:00:03,900 Let's go! Shining! Running! Forever! 2 00:00:03,930 --> 00:00:06,660 Keep pushing forward! 3 00:00:06,700 --> 00:00:09,570 The bonds that joins us will never break 4 00:00:09,630 --> 00:00:12,670 and its light will shine on the end of our dreams. 5 00:00:12,770 --> 00:00:15,270 Wake up! Wake up! Wake up! Wake up heart beat! 6 00:00:15,340 --> 00:00:18,180 We are the one! Go ahead! 7 00:00:23,720 --> 00:00:28,070 Freedom is our only compass we need. -We are best friends- 8 00:00:23,750 --> 00:00:28,070 Translation & initial timing Tsuki Yibis (Opening) 9 00:00:28,150 --> 00:00:34,590 We'll be the ones to carve out our own route. 10 00:00:28,150 --> 00:00:32,160 Timing Sewil Galaxy 9000 Time-checking Sewil 11 00:00:34,660 --> 00:00:39,000 We spend all our days moving full speed ahead, -Go east, Go west- 12 00:00:34,660 --> 00:00:37,600 Quality-checking Sewil Galaxy 9000 13 00:00:39,030 --> 00:00:42,630 Soundtracking Halee 14 00:00:39,060 --> 00:00:45,440 each day brings something new and we leave nothing unfinished. 15 00:00:45,500 --> 00:00:50,990 I'm too excited to wait for morning to come. (I can't wait) 16 00:00:45,500 --> 00:00:48,170 Video editing Sewil 17 00:00:51,110 --> 00:00:56,050 And so we might as well just grab the sun, 18 00:00:56,110 --> 00:00:58,950 And forcefully drag it into the sky! Go! 19 00:00:59,950 --> 00:01:02,650 That's right, we're Shining! Running! Forever! 20 00:01:00,420 --> 00:01:04,520 Raw provider Crunchyroll 21 00:01:02,720 --> 00:01:06,590 Weave the fragments of our dreams together! 22 00:01:06,660 --> 00:01:10,750 When they become one, that will be our treasure! 23 00:01:10,830 --> 00:01:13,430 Let's go Shining! Running! Forever 24 00:01:13,500 --> 00:01:16,130 Keep pushing forward! 25 00:01:16,200 --> 00:01:19,170 The bond that joins us will never break 26 00:01:19,240 --> 00:01:22,240 and its light will shine on the end of our dreams. 27 00:01:22,310 --> 00:01:24,940 Wake up! Wake up! Wake up! Wake up heart beat! 28 00:01:25,010 --> 00:01:27,410 We are the one! Go ahead! 29 00:01:29,410 --> 00:01:32,850 Darkness will consume you, Straw Hat! 30 00:01:33,380 --> 00:01:42,090 I won't lose! I'll find One Piece. I'm gonna be the Pirate King! 31 00:01:44,160 --> 00:01:49,430 Every trial we overcome brings a chance for thrills. (I can't stay) 32 00:01:49,600 --> 00:01:54,670 Tomorrow and each day after will be heated, intense. 33 00:01:54,690 --> 00:01:58,680 A chain of excitements! 34 00:01:58,710 --> 00:02:01,150 That's right! Shining! Running! Forever! 35 00:02:01,210 --> 00:02:05,250 Trust your curiosity, follow your heart 36 00:02:05,320 --> 00:02:09,350 and head for your goal, that's what adventure is all about! 37 00:02:09,390 --> 00:02:12,060 Let's go shining! Running! Forever! 38 00:02:12,090 --> 00:02:14,760 Spread open the chart of your dreams! 39 00:02:14,790 --> 00:02:17,800 There's power hidden in the bond between us, 40 00:02:17,860 --> 00:02:20,930 it'll help us grasp the end of our dreams. 41 00:02:20,970 --> 00:02:23,500 Never! Never! Never! Never stop it! 42 00:02:23,570 --> 00:02:26,340 We are the one! Go ahead! 43 00:02:30,030 --> 00:02:38,700 The Colosseum of Many New Faces and Maynard's Pursuit! 44 00:02:43,170 --> 00:02:45,540 Hey, what's with that shrimp?! 45 00:02:46,160 --> 00:02:48,540 Spartan got beat! 46 00:02:48,540 --> 00:02:49,310 No way! 47 00:02:49,310 --> 00:02:52,450 He's one of the star gladiators of this Colosseum! 48 00:02:52,450 --> 00:02:55,620 Maybe, he just tripped over himself. 49 00:02:55,620 --> 00:02:57,790 That wouldn't lodge someone in the ground! 50 00:02:57,790 --> 00:03:00,860 Now, where should I sit? 51 00:03:00,860 --> 00:03:02,780 Did you just start that fight?! 52 00:03:02,780 --> 00:03:05,030 That isn't allowed! You're disqualified! 53 00:03:05,030 --> 00:03:06,200 What?! 54 00:03:06,200 --> 00:03:08,770 We don't need hooligans like you causing scuffles before a match... 55 00:03:11,660 --> 00:03:13,270 Whoa-whoa! 56 00:03:13,420 --> 00:03:16,760 Flower Country Gang Chinjao Family 57 00:03:14,650 --> 00:03:16,760 Hold it right there, you idiot! 58 00:03:16,720 --> 00:03:20,260 Above: Don Chinjao 59 00:03:17,890 --> 00:03:22,730 Right: Sai 60 00:03:18,020 --> 00:03:23,080 That big one started it! If you're gonna throw someone out, it's gonna to be him! 61 00:03:22,830 --> 00:03:24,750 Left: Boo 62 00:03:23,080 --> 00:03:24,750 He's unconscious though. 63 00:03:24,750 --> 00:03:27,740 Oh! It's Sai and Boo from Flower Country! 64 00:03:27,740 --> 00:03:29,900 Even Don Chinjao is here! 65 00:03:29,900 --> 00:03:31,590 He's a legend! 66 00:03:32,900 --> 00:03:35,050 You saved me! Thank you! 67 00:03:35,050 --> 00:03:37,680 Nah, don't mention it. 68 00:03:37,680 --> 00:03:40,860 Honestly, you don't have to mention it... 69 00:03:40,860 --> 00:03:43,340 You don't have to say "Thank you"... 70 00:03:43,340 --> 00:03:45,900 Don't say the words "Thank you." 71 00:03:45,900 --> 00:03:49,520 Take back your "Thank you," you bastard! 72 00:03:49,520 --> 00:03:51,780 You don't have to refuse his thanks that much, brother! 73 00:03:51,780 --> 00:03:54,560 Don't ever say those words to me, idiot! 74 00:03:54,560 --> 00:03:57,930 Sorry. He's really excitable. 75 00:03:57,930 --> 00:03:59,580 There are all kinds of people in the world. 76 00:03:59,580 --> 00:04:05,460 You... Stop ganging up with other powerhouses from your block, Dagama! 77 00:04:05,460 --> 00:04:07,580 Hey hey, look at them. 78 00:04:07,580 --> 00:04:11,330 Yeah, there are a whole bunch of big names from each and every country! 79 00:04:11,640 --> 00:04:17,300 Assassins from a neighboring country Funk Brothers 80 00:04:11,690 --> 00:04:17,300 It's an international war for the devil fruit! 81 00:04:17,300 --> 00:04:20,200 Ganging up and paying people off? 82 00:04:17,510 --> 00:04:22,010 Older Brother Kelly Funk 83 00:04:20,200 --> 00:04:22,010 You make me sick! 84 00:04:22,010 --> 00:04:24,660 It's a one-on-one fight. 85 00:04:22,110 --> 00:04:28,040 Younger Brother Bobby Funk 86 00:04:24,660 --> 00:04:29,980 Even if you cheat like that, only one contestant per block can go to the next round. 87 00:04:29,980 --> 00:04:32,580 Cut the crap! 88 00:04:30,090 --> 00:04:36,100 Prodense Kingdom - Military Tactician Dagama 89 00:04:32,580 --> 00:04:35,850 I know you two are here on your country's orders, too! 90 00:04:35,850 --> 00:04:38,290 Any country that has the Flame Fruit, 91 00:04:38,290 --> 00:04:40,680 which is more powerful than any weapon, 92 00:04:38,800 --> 00:04:44,300 King of the Prodense Kingdom · The Fighting King Elizabello II 93 00:04:40,680 --> 00:04:44,300 would give any country an advantage in diplomatic relations. 94 00:04:44,890 --> 00:04:49,150 Look around you. See those faces? 95 00:04:49,420 --> 00:04:54,590 There! He is a Class-A war criminal who was involved in the Sea Battle of Dias - Suleiman the Beheader! 96 00:04:55,300 --> 00:05:00,880 They're the former bounty hunters who bombed a government institution - Abdullah and Jeet. 97 00:05:01,130 --> 00:05:05,780 A fake adventurer - "The Surmounter" Orlumbus. 98 00:05:06,140 --> 00:05:08,900 Sponsored by the Donquixote Family... 99 00:05:08,900 --> 00:05:12,990 a sadistic pirate who's worth over 100 million - Bellamy the Hyena. 100 00:05:12,990 --> 00:05:17,400 And the "Pirate Noble" Cavendish is here... 101 00:05:17,400 --> 00:05:22,210 ...as well as the crazy rookie Bartolomeo who became infamous a year ago. 102 00:05:22,210 --> 00:05:28,570 Now, do you really think that none of these ill-famed people are plotting anything?! 103 00:05:29,340 --> 00:05:32,030 It's crazy to think they don't have a plan! 104 00:05:32,030 --> 00:05:35,200 I'm sure you guys have something! Don't you? 105 00:05:35,800 --> 00:05:38,620 The first round is a battle royale! 106 00:05:38,620 --> 00:05:41,420 Only one winner per block will go to the next round. 107 00:05:41,420 --> 00:05:43,860 Yeah! 108 00:05:43,860 --> 00:05:45,840 Block A's match will start soon! 109 00:05:45,840 --> 00:05:49,030 Followed by blocks B, C, and D. 110 00:05:49,030 --> 00:05:52,880 There are over 550 competitors here. 111 00:05:52,880 --> 00:05:56,740 And only four of us will win the first round! 112 00:05:56,740 --> 00:06:00,870 It won't be so easy. 113 00:06:00,870 --> 00:06:02,470 So I guess... 114 00:06:02,470 --> 00:06:08,380 ...you brothers are in the same block because of paying somebody off, am I right? 115 00:06:08,380 --> 00:06:09,910 It's just a coincidence. 116 00:06:11,070 --> 00:06:13,120 It's a coincidence. 117 00:06:13,120 --> 00:06:15,340 Which block am I in? 118 00:06:15,340 --> 00:06:17,870 I'm sure the receptionist told you already. 119 00:06:18,380 --> 00:06:20,760 Your number is 556 so you're in Block C. 120 00:06:20,760 --> 00:06:23,720 I know everybody has different goals... 121 00:06:23,720 --> 00:06:29,200 but the world could fall into chaos depending on who gets the Flame Fruit. 122 00:06:29,200 --> 00:06:33,300 Let's cut the crap and do our best, everybody! 123 00:06:43,430 --> 00:06:48,390 Armor! Helmets! 124 00:06:48,390 --> 00:06:53,160 This is awesome! Can we use anything here?! 125 00:06:48,570 --> 00:06:53,160 The Colosseum Armory 126 00:06:53,160 --> 00:06:55,790 You can use anything except projectile weapons. 127 00:06:56,500 --> 00:06:59,280 A half-naked statue of an old warrior man! 128 00:06:59,280 --> 00:07:01,730 Cool! 129 00:07:01,730 --> 00:07:04,070 I want it! 130 00:07:04,970 --> 00:07:07,020 I will wear this armor! 131 00:07:07,020 --> 00:07:09,610 And a helmet that's cooler than that old man's! 132 00:07:11,580 --> 00:07:13,140 So cool! 133 00:07:13,410 --> 00:07:15,930 I want to show this to Usopp and the others! 134 00:07:20,820 --> 00:07:22,250 Hey, what's wrong?! 135 00:07:22,250 --> 00:07:25,360 Th-The nobleman is so... 136 00:07:25,360 --> 00:07:26,120 Nobleman?! 137 00:07:26,120 --> 00:07:29,320 All of the women are fainting. 138 00:07:29,320 --> 00:07:29,760 What?! 139 00:07:32,300 --> 00:07:34,640 No, its too much! 140 00:07:35,950 --> 00:07:38,700 Look, that's Cavendish! 141 00:07:38,700 --> 00:07:41,530 The Pirate Noble?! He's alive?! 142 00:07:41,530 --> 00:07:43,480 I can't believe how beautiful he is! 143 00:07:44,980 --> 00:07:47,910 This is the dressing room, huh? 144 00:07:48,340 --> 00:07:50,320 Hey you, right there. 145 00:07:51,570 --> 00:07:53,220 That won't do. 146 00:07:54,370 --> 00:07:58,410 There is a weight limit for gear. 147 00:07:54,500 --> 00:07:58,410 Gladiator Lucy 148 00:07:58,960 --> 00:08:02,990 Well, whatever you do, you have no chance. 149 00:08:03,540 --> 00:08:06,480 I will win the Flame Fruit. 150 00:08:06,550 --> 00:08:08,870 Captain of the Beautiful Pirates "White Horse Cavendish" Bounty: 280,000,000 Belly 151 00:08:09,170 --> 00:08:15,590 Yes! With that beautiful power that belongs only to me. 152 00:08:16,160 --> 00:08:17,400 You're overweight. 153 00:08:17,400 --> 00:08:18,470 What?! 154 00:08:18,470 --> 00:08:21,050 I told you earlier! Come here! 155 00:08:21,050 --> 00:08:24,250 Tsk! But I look so cool in this! 156 00:08:24,750 --> 00:08:27,990 That explains why everybody's half-naked. 157 00:08:28,820 --> 00:08:32,120 Gladiators are just part of a show for them. 158 00:08:32,120 --> 00:08:35,990 People get excited seeing a loser's blood. 159 00:08:35,990 --> 00:08:42,620 At the Colosseum, people show their true colors. 160 00:08:42,620 --> 00:08:46,150 How is watching a match between two heavily-armored competitors any fun? 161 00:08:46,150 --> 00:08:51,240 For them, this battle is just a show. 162 00:08:51,240 --> 00:08:53,280 I wonder if I have to take off this cape too? 163 00:08:53,640 --> 00:08:55,880 It looks so cool! 164 00:08:56,660 --> 00:08:57,980 Hey you. 165 00:08:59,460 --> 00:09:03,360 I watched you take down that big guy earlier. 166 00:09:03,360 --> 00:09:04,690 Who are you? 167 00:09:04,690 --> 00:09:05,860 I'm Luffy! 168 00:09:05,860 --> 00:09:06,740 What?! 169 00:09:07,520 --> 00:09:08,160 Lu... 170 00:09:08,160 --> 00:09:10,900 I'm gonna become the Pirate King! 171 00:09:11,880 --> 00:09:12,950 Lu... 172 00:09:12,950 --> 00:09:14,740 You mean Lucy! 173 00:09:14,740 --> 00:09:16,300 Oh yeah, I'm Lucy. 174 00:09:17,360 --> 00:09:19,870 Don't confuse us! 175 00:09:19,870 --> 00:09:22,200 Oh, you're Lucy! 176 00:09:22,200 --> 00:09:24,820 I thought Straw Hat Luffy was here! 177 00:09:24,820 --> 00:09:26,140 There's no way! 178 00:09:26,140 --> 00:09:29,280 I heard the real one is a eight-meter-tall giant! 179 00:09:29,280 --> 00:09:30,780 This is nice! 180 00:09:32,020 --> 00:09:34,060 If you were really... 181 00:09:34,860 --> 00:09:37,360 Straw Hat Luffy, I would have... 182 00:09:37,360 --> 00:09:40,830 killed you here and now. 183 00:09:40,830 --> 00:09:41,830 What? 184 00:09:41,830 --> 00:09:45,800 I came to the New World three years ago. 185 00:09:47,320 --> 00:09:52,890 The whole world was talking about this beautiful rookie who was worth over 200 million. 186 00:09:53,760 --> 00:09:56,380 I was in the newspapers everyday. 187 00:09:56,380 --> 00:10:00,860 Girls went nuts over my wanted posters. 188 00:10:00,860 --> 00:10:05,460 They would steal all of the posters in town. 189 00:10:07,020 --> 00:10:09,780 Everybody was going crazy over me. 190 00:10:10,420 --> 00:10:12,270 "Hey, big star!" 191 00:10:12,270 --> 00:10:13,740 "Who? Me?" 192 00:10:13,740 --> 00:10:14,730 "Of course!" 193 00:10:16,580 --> 00:10:17,430 But... 194 00:10:17,430 --> 00:10:19,550 ...one year later, 195 00:10:20,400 --> 00:10:23,750 Whitebeard's War drew their attention away from me! 196 00:10:24,180 --> 00:10:29,600 The whole world's attention was on Straw Hat Luffy and Whitebeard! 197 00:10:30,260 --> 00:10:31,490 On top of that, 198 00:10:31,840 --> 00:10:36,580 new rookies kept coming up one after another, became known as the Worst Generation, 199 00:10:36,580 --> 00:10:39,360 and wreaked havoc like crazy! 200 00:10:39,720 --> 00:10:42,990 Reporters won't pay attention to me anymore! 201 00:10:42,990 --> 00:10:46,860 That's why I'm gonna kill them! Every one of those annoying newcomers! 202 00:10:46,860 --> 00:10:48,390 All of them! 203 00:10:48,390 --> 00:10:50,900 What you're saying is absurd. 204 00:10:50,900 --> 00:10:52,400 Say whatever you like! 205 00:10:52,400 --> 00:10:55,660 To recapture world attention again, 206 00:10:55,660 --> 00:10:59,420 I would kill as many newcomers as it takes! 207 00:11:00,940 --> 00:11:05,030 To do so, I'm gonna win the Flame Fruit today! 208 00:11:05,520 --> 00:11:06,930 Your good to go. 209 00:11:06,930 --> 00:11:10,680 You're taking the same attitude as them! 210 00:11:13,420 --> 00:11:14,900 Are you a competitor? 211 00:11:14,900 --> 00:11:17,220 You look weak but you're a cutie! 212 00:11:20,800 --> 00:11:23,700 Hm... Interesting. 213 00:11:23,700 --> 00:11:27,000 I ended up looking like this old man. 214 00:11:27,420 --> 00:11:29,580 Are you interested in him? 215 00:11:30,180 --> 00:11:30,970 Who are you? 216 00:11:31,920 --> 00:11:35,780 Rebecca. I'm a gladiator. 217 00:11:34,510 --> 00:11:39,980 Corrida Colosseum Gladiator Rebecca 218 00:11:35,780 --> 00:11:37,540 Thank you for what you did earlier. 219 00:11:37,540 --> 00:11:39,980 I didn't like Spartan. 220 00:11:41,380 --> 00:11:44,480 This statue is cast after a legendary man. 221 00:11:44,480 --> 00:11:49,850 He was the strongest gladiator in the history of Corrida Colosseum, Kyros. 222 00:11:49,850 --> 00:11:53,220 He won 3000 out of 3000 matches. 223 00:11:53,220 --> 00:11:56,620 The only wound he ever received was a single slash. 224 00:11:56,620 --> 00:11:59,300 Wow! He was that strong?! 225 00:11:59,300 --> 00:12:02,960 He used to fight here up until 20 years ago. 226 00:12:04,170 --> 00:12:09,770 But no one in this country knows about him. 227 00:12:09,770 --> 00:12:10,560 Huh? 228 00:12:10,560 --> 00:12:16,340 None of elders or gladiators in this country have ever seen him. 229 00:12:16,340 --> 00:12:19,780 It's the most mysterious statue in Dressrosa. 230 00:12:19,780 --> 00:12:22,460 We don't know if Kyros the Gladiator actually existed... 231 00:12:22,460 --> 00:12:29,260 or if somebody made up the story and put a statue here. 232 00:12:29,260 --> 00:12:34,870 All we know is what's written on this plaque. 233 00:12:34,870 --> 00:12:37,170 Although nobody knows about him, 234 00:12:37,170 --> 00:12:40,670 nobody wants to remove it. 235 00:12:40,670 --> 00:12:42,770 That's also strange. 236 00:12:42,770 --> 00:12:45,820 Hm... I don't get it at all but... 237 00:12:45,820 --> 00:12:49,580 I like this statue! It's so manly! 238 00:12:51,060 --> 00:12:53,060 I like it, too. 239 00:12:53,060 --> 00:12:55,750 Hey, Great Warrior Rebecca-chan! 240 00:12:57,660 --> 00:13:00,720 The undefeated girl! We know you'll do it today, too! 241 00:13:00,720 --> 00:13:02,920 I'm sure you were relieved earlier... 242 00:13:02,920 --> 00:13:06,560 That Spartan guy who bullied you for a long time got his ass kicked. 243 00:13:07,560 --> 00:13:09,970 Stop it, idiot! Let's go! 244 00:13:12,940 --> 00:13:14,320 What's with them? 245 00:13:14,320 --> 00:13:15,340 Ignore them. 246 00:13:17,840 --> 00:13:19,010 I... 247 00:13:21,820 --> 00:13:24,660 I'm gonna fight for the last time today. 248 00:13:24,660 --> 00:13:27,850 I'm gonna win the Flame Fruit and... 249 00:13:27,850 --> 00:13:31,120 I'm gonna kill Doflamingo! 250 00:13:31,120 --> 00:13:33,220 What?! Mingo?! 251 00:13:33,640 --> 00:13:35,310 What block are you in? 252 00:13:35,310 --> 00:13:36,160 C. 253 00:13:36,160 --> 00:13:38,430 Good. I'm in D. 254 00:13:38,980 --> 00:13:42,600 I hope we both survive the first round. 255 00:13:43,520 --> 00:13:45,490 Lucy. 256 00:13:57,660 --> 00:14:01,690 The winner of Block A is the masked man! 257 00:14:01,690 --> 00:14:04,590 Mr. Store! 258 00:14:07,170 --> 00:14:10,460 That was so fast! 259 00:14:11,480 --> 00:14:16,630 Oh? Is he going to take his mask off?! For real?! 260 00:14:17,420 --> 00:14:20,300 He took it off! 261 00:14:20,880 --> 00:14:22,570 What?! 262 00:14:23,720 --> 00:14:29,610 I can't believe this! We all know him! 263 00:14:29,610 --> 00:14:32,680 What an interesting start! And an unexpected competitor! 264 00:14:32,680 --> 00:14:36,700 The winner of the Block A battle royale is... 265 00:14:37,290 --> 00:14:39,620 Oh, he's... 266 00:14:39,620 --> 00:14:44,440 the captain of the first ship of the fearful Emperor Blackbeard's pirate crew. 267 00:14:44,440 --> 00:14:48,060 it's Jesus Burgess! 268 00:14:51,500 --> 00:14:52,550 He's... 269 00:14:53,520 --> 00:14:56,140 That champion from way back then! 270 00:14:56,500 --> 00:14:58,380 Burgess! Burgess! Burgess! Burgess! 271 00:14:58,380 --> 00:15:00,700 Burgess! Burgess! Burgess! Burgess! 272 00:14:59,190 --> 00:15:03,780 Scene 1 "Corrida Colosseum" 273 00:15:00,700 --> 00:15:03,780 The Blackbeard Pirates, huh? 274 00:15:03,780 --> 00:15:08,320 I was expecting Luffy to win this thing pretty easily but... 275 00:15:08,320 --> 00:15:10,760 it looks like it might be a bit harder to do. 276 00:15:10,760 --> 00:15:13,390 I hope no one finds out who he is. 277 00:15:13,390 --> 00:15:15,760 Now, I've got work to do. 278 00:15:15,760 --> 00:15:17,230 Hey! Wait a minute! 279 00:15:17,520 --> 00:15:18,700 I'll come with you! 280 00:15:19,240 --> 00:15:20,700 What?! You're in the way! 281 00:15:20,700 --> 00:15:23,970 I don't need a guy who doesn't know where the factory is! 282 00:15:23,970 --> 00:15:27,540 I'm gonna beat the hell out of some high-ranking guy in the Doflamingo Family... 283 00:15:28,040 --> 00:15:30,580 Whoa-whoa! Wait! Be quiet! 284 00:15:28,040 --> 00:15:30,580 and make him cough up where it is. 285 00:15:30,580 --> 00:15:32,540 What is it now?! 286 00:15:33,980 --> 00:15:35,960 Let's go someplace else to talk! 287 00:15:35,960 --> 00:15:38,350 Such radical speech here is taboo! 288 00:15:38,900 --> 00:15:41,590 Who the hell are you? 289 00:15:41,860 --> 00:15:44,120 Same location "Audience Seating" 290 00:15:42,220 --> 00:15:44,120 "Pirate Mercenary" Hajrudin... 291 00:15:44,120 --> 00:15:45,540 Cavendish!? 292 00:15:45,540 --> 00:15:47,520 Even "The Missionary" Gambia?! 293 00:15:47,520 --> 00:15:48,800 Let's go! 294 00:15:48,800 --> 00:15:51,830 Hey hey, you don't have to rush like that. 295 00:15:51,830 --> 00:15:54,530 Yeah, there are a bunch of bad guys. 296 00:15:54,920 --> 00:15:57,580 I was surprised about Burgess, too. 297 00:15:57,580 --> 00:16:00,400 I'll talk to Issho-san right away. 298 00:16:00,400 --> 00:16:01,360 Okay. 299 00:16:01,360 --> 00:16:02,670 Hey hey! 300 00:16:02,670 --> 00:16:06,280 Sonny, are you talking to yourself?! 301 00:16:09,480 --> 00:16:14,700 Or were you talking with someone on the outside? 302 00:16:10,060 --> 00:16:14,570 Staff officer of the "Barto Club" pirate crew Bounty: 67,000,000 Belly 303 00:16:14,700 --> 00:16:18,390 You're strange! 304 00:16:15,230 --> 00:16:19,720 "The Missionary" Gambia 305 00:16:20,830 --> 00:16:22,700 Am I right? Am I right? 306 00:16:22,700 --> 00:16:24,600 What's that note?! 307 00:16:24,600 --> 00:16:27,630 You were whispering those cool guys' names! 308 00:16:28,340 --> 00:16:29,970 Don't tell me... 309 00:16:29,970 --> 00:16:31,040 are you a... 310 00:16:32,100 --> 00:16:36,500 Are you all right, sir? Please respond. 311 00:16:36,500 --> 00:16:38,140 Everything's fine. 312 00:16:38,140 --> 00:16:40,680 I'll call you back in ten minutes. 313 00:16:42,380 --> 00:16:45,960 The Colosseum is still excited from the battle of Block A! 314 00:16:45,960 --> 00:16:51,080 I wonder how it's going to go for Block B! 315 00:16:51,080 --> 00:16:52,590 Shall we go out? 316 00:16:53,000 --> 00:16:57,460 There are so many familiar names, aren't there? 317 00:17:00,180 --> 00:17:02,100 So what should we do now? 318 00:17:02,540 --> 00:17:03,530 Oh, your coat. 319 00:17:11,820 --> 00:17:16,900 We need, maybe, three warships. 320 00:17:16,900 --> 00:17:21,660 And in the meantime, let's head for... uh... 321 00:17:19,860 --> 00:17:24,870 Navy Headquarters Admiral 322 00:17:21,660 --> 00:17:23,620 What was the name? 323 00:17:23,620 --> 00:17:25,120 It's Green Bit. 324 00:17:25,000 --> 00:17:29,490 Fujitora (Issho) 325 00:17:25,120 --> 00:17:27,260 Yes, let's go there. 326 00:17:27,260 --> 00:17:29,490 And um... 327 00:17:29,490 --> 00:17:33,260 We'll need as many medics as we can get. 328 00:17:33,260 --> 00:17:35,830 We can't have any casualties. 329 00:17:35,830 --> 00:17:40,460 I also want to know how many spectators there are in the Colosseum... 330 00:17:40,460 --> 00:17:43,020 and the population of this town. 331 00:17:43,020 --> 00:17:46,460 Okay... Instead of the enemy numbers? 332 00:17:46,460 --> 00:17:48,130 Is it necessary? 333 00:17:48,900 --> 00:17:55,850 What we have to consider first is not the number of enemies... 334 00:17:55,850 --> 00:18:00,320 ...but the number of people we have to protect, don't you think? 335 00:18:05,020 --> 00:18:05,860 Yes, sir! 336 00:18:05,860 --> 00:18:07,820 This is Maynard. 337 00:18:08,530 --> 00:18:10,940 Excuse me for hanging up earlier. 338 00:18:11,320 --> 00:18:13,370 Everything is okay here. 339 00:18:13,540 --> 00:18:17,070 Toilets / Garbage dump 340 00:18:13,760 --> 00:18:17,070 Oh, and earlier, I mentioned a name; "The Missionary" Gambia... 341 00:18:17,070 --> 00:18:19,500 who works under Bartolomeo. 342 00:18:17,210 --> 00:18:21,380 Fighter 0429 Capman 343 00:18:19,500 --> 00:18:21,380 You can cross that out. 344 00:18:23,060 --> 00:18:24,650 It wasn't him that I saw after all. 345 00:18:26,180 --> 00:18:29,840 D-Damn! That Marine. 346 00:18:30,860 --> 00:18:34,490 Navy Headquarters Vice Admiral Maynard the Pursuer 347 00:18:31,420 --> 00:18:34,490 I'll continue with the plan we have for here, also. 348 00:18:36,930 --> 00:18:41,920 At a café in the northeast 349 00:18:43,080 --> 00:18:47,520 Scene 2 Caesar exchange team 350 00:18:46,240 --> 00:18:48,510 Green Bit? 351 00:18:48,510 --> 00:18:51,410 It wouldn't be wise to go there. 352 00:18:52,160 --> 00:18:56,310 Are you people some kind of researchers or explorers? 353 00:18:56,310 --> 00:19:01,200 You better not go unless you have a purpose that's worth risking your life for. 354 00:19:02,060 --> 00:19:06,360 That bridge looks very strong... 355 00:19:06,360 --> 00:19:09,960 Yes, it's made of iron. 356 00:19:09,960 --> 00:19:15,100 But look at the entrance. Nobody is crossing it nowadays. 357 00:19:16,130 --> 00:19:21,040 A school of Fighting Fish inhabit the area around Green Bit. 358 00:19:21,720 --> 00:19:25,860 Before they came, people used to come and go freely, 359 00:19:25,860 --> 00:19:28,350 but that was 200 years ago. 360 00:19:29,760 --> 00:19:32,480 Mister, what's a Fighting Fish? 361 00:19:32,480 --> 00:19:35,720 It's a savage fish with horns. 362 00:19:35,720 --> 00:19:39,520 If you approach them by ship, they'll capsize you. 363 00:19:40,220 --> 00:19:44,430 That's why they reinforced the bridge with iron, but it doesn't help. 364 00:19:44,430 --> 00:19:46,800 No use?! What do you mean?! 365 00:19:46,800 --> 00:19:49,970 Are you saying they can take down an iron bridge?! 366 00:19:49,970 --> 00:19:53,600 Well, I don't know the current condition of the bridge. 367 00:19:53,600 --> 00:19:58,500 Only people who crossed it know, but I don't know anyone who's came back. 368 00:19:58,500 --> 00:19:59,340 What?! 369 00:19:59,340 --> 00:20:01,400 Hey, Tra-guy! 370 00:20:01,400 --> 00:20:03,960 You have to change the hand-over spot now! 371 00:20:03,960 --> 00:20:05,260 He's right! 372 00:20:05,260 --> 00:20:07,200 Think what it's like to be handed over at such a place, fool! 373 00:20:07,200 --> 00:20:08,720 You fool! 374 00:20:08,720 --> 00:20:09,700 We'll stick with the plan. 375 00:20:09,700 --> 00:20:12,280 We're already here, so stop making a fuss. 376 00:20:12,280 --> 00:20:13,740 More importantly, 377 00:20:13,740 --> 00:20:17,330 I'm worried about the situation of this country. 378 00:20:18,100 --> 00:20:20,660 Their king suddenly abdicated. 379 00:20:20,660 --> 00:20:24,540 How come they are so calm? 380 00:20:24,540 --> 00:20:27,220 There's something strange going on here. 381 00:20:27,220 --> 00:20:28,770 That's what worries me! 382 00:20:30,420 --> 00:20:31,920 W-What are you doing, Robi- 383 00:20:37,050 --> 00:20:39,020 What's going on? 384 00:20:39,020 --> 00:20:40,920 CP-0. 385 00:20:40,920 --> 00:20:43,450 What?! "CP"? 386 00:20:43,780 --> 00:20:47,040 The strongest intelligence organization in the world. 387 00:20:47,040 --> 00:20:51,230 Cipher Pol Aigis 0! 388 00:20:51,230 --> 00:20:55,370 D-Don't tell me they're related to CP-9! 389 00:20:55,370 --> 00:20:57,940 They're the strongest of all of those organizations! 390 00:21:00,480 --> 00:21:04,440 When they're on the move, bad things follow. 391 00:21:05,660 --> 00:21:07,100 Indeed. 392 00:21:10,230 --> 00:21:13,470 Scene 3 The fairy and Zoro 393 00:21:18,080 --> 00:21:19,520 Gotcha! 394 00:21:21,520 --> 00:21:23,340 I'll be taking my sword! 395 00:21:33,840 --> 00:21:34,910 Oh no! 396 00:21:37,140 --> 00:21:40,220 Ow, ow, ow... This is no good! 397 00:21:40,220 --> 00:21:43,510 I'm so dumb! This human will see me! 398 00:21:44,230 --> 00:21:46,700 I have to run! Otherwise, the human will... 399 00:21:51,840 --> 00:21:57,040 Scene 4 Kin'emon, alone and astray 400 00:21:57,130 --> 00:22:00,000 Who are you people? 401 00:22:00,000 --> 00:22:04,130 I'm just an old man out for a walk! 402 00:22:04,130 --> 00:22:09,160 Don't lie! Isn't that a topknot under your hat? 403 00:22:12,020 --> 00:22:16,610 You're the samurai, Foxfire Kin'emon, aren't you?! 404 00:22:17,480 --> 00:22:22,440 We saw you in the video from Punk Hazard. 405 00:22:22,440 --> 00:22:24,990 And we figured you would come back here, 406 00:22:24,990 --> 00:22:25,960 samurai. 407 00:22:25,960 --> 00:22:28,130 Am I right? 408 00:22:29,080 --> 00:22:31,460 Now now, just come along quietly! 409 00:22:31,460 --> 00:22:35,300 If you care about the life of that Kanjuro you're after! 410 00:22:39,290 --> 00:22:43,470 Scene 5 Sanji, in love 411 00:22:43,960 --> 00:22:46,510 Target confirmed. 412 00:22:59,220 --> 00:23:02,780 Violet-chan! 413 00:23:02,780 --> 00:23:06,000 Dear Nami-san and Robin-chan. 414 00:23:06,580 --> 00:23:08,970 How is the weather there? 415 00:23:14,260 --> 00:23:18,010 I can't believe it! You're so strong! 416 00:23:18,010 --> 00:23:22,700 It was nothing! Anybody can detect a sniper sitting 16 meters above the ground! 417 00:23:22,700 --> 00:23:23,710 It was nothing! 418 00:23:23,710 --> 00:23:25,400 How reliable! 419 00:23:25,400 --> 00:23:30,220 I'm in the middle of a hurricane called love! 420 00:23:30,220 --> 00:23:32,520 I'm... 421 00:23:32,520 --> 00:23:34,160 ...in love! 422 00:23:35,900 --> 00:23:37,930 I'm here for you! 423 00:23:38,040 --> 00:23:44,320 Scene 6 Sunny safety and security team 424 00:23:43,280 --> 00:23:46,870 All wrong! You shouldn't drink it all up! 425 00:23:46,870 --> 00:23:56,480 Listen! The taster's role is to try just a little of the shogun's food to check for poison! 426 00:23:56,480 --> 00:23:57,500 Understood?! 427 00:23:57,500 --> 00:23:58,820 Yes, sir! 428 00:23:58,820 --> 00:24:00,600 Try again! 429 00:24:00,600 --> 00:24:02,750 Get me a cup of tea, Choppa'emon. 430 00:24:02,750 --> 00:24:04,300 Yes, sir! 431 00:24:04,300 --> 00:24:06,920 I'll bring it to you right away, sir! 432 00:24:04,400 --> 00:24:06,920 Retainer: Choppa'emon 433 00:24:08,880 --> 00:24:13,800 Maid: O-Nami 434 00:24:08,880 --> 00:24:12,340 How are you feeling now, sir? 435 00:24:12,340 --> 00:24:14,600 Ah, this is so comfortable. 436 00:24:15,260 --> 00:24:18,400 I'm feeling great. 437 00:24:18,400 --> 00:24:22,060 Yeah? That's good. 438 00:24:23,260 --> 00:24:26,020 I'm feeling great, too! 439 00:24:31,860 --> 00:24:35,300 Th-That hurt, Nami-san! 440 00:24:36,260 --> 00:24:38,900 I thought it was a sleeping-in-your-lap party! 441 00:24:38,900 --> 00:24:40,460 What kind of party is that?! 442 00:24:40,460 --> 00:24:43,700 He's playing shogun. 443 00:24:43,700 --> 00:24:45,760 Playing shogun? 444 00:24:45,760 --> 00:24:52,300 Whenever we leave Momo alone, he gets very serious and depressed. 445 00:24:52,300 --> 00:24:54,380 He's not gonna share it with us, but... 446 00:24:54,380 --> 00:24:58,240 maybe he has had some kind of trauma at a young age. 447 00:24:58,240 --> 00:24:59,280 What?! 448 00:24:59,280 --> 00:25:03,010 I see. It was something like that. 449 00:25:03,010 --> 00:25:04,940 Hey, Bone-kichi! 450 00:25:04,940 --> 00:25:05,320 Yes? 451 00:25:05,700 --> 00:25:08,250 Do something to warm the place up. 452 00:25:08,250 --> 00:25:12,520 No. Luffy-san is the only one I take orders fro- 453 00:25:12,520 --> 00:25:13,470 Just do it! 454 00:25:15,520 --> 00:25:24,030 Don't like it I don't like it! 455 00:25:24,030 --> 00:25:28,310 Doesn't matter how many times we bury him... 456 00:25:28,310 --> 00:25:32,440 He's gonna come back! 457 00:25:32,440 --> 00:25:33,580 Yeah! 458 00:25:33,580 --> 00:25:39,550 The Vitality Corpse! 459 00:25:39,550 --> 00:25:40,500 Come on! 460 00:25:46,020 --> 00:25:48,240 Thank you, everybody! 461 00:25:50,540 --> 00:25:51,460 Huh? 462 00:25:54,700 --> 00:25:56,700 I don't like it... 463 00:25:56,700 --> 00:25:57,820 What?! 464 00:25:57,820 --> 00:26:01,940 I thought it was just the four of us on the ship. 465 00:26:01,940 --> 00:26:05,760 So did I... I wonder what's making that noise. 466 00:26:05,760 --> 00:26:06,710 Creepy! 467 00:26:06,710 --> 00:26:08,180 I'm scared! 468 00:26:08,180 --> 00:26:09,450 O-Nami! 469 00:26:09,450 --> 00:26:13,120 I don't like it... Honestly... 470 00:26:13,120 --> 00:26:17,320 I-I-It's from the men's dormitory. 471 00:26:17,320 --> 00:26:19,360 Oh, I don't like it! 472 00:26:21,460 --> 00:26:23,960 There is somebody in there! 473 00:26:23,960 --> 00:26:25,300 Who is it? 474 00:26:25,320 --> 00:26:28,430 Corrida Colosseum 475 00:26:28,860 --> 00:26:34,200 Competitors of Block B! Is Capman here?! 476 00:26:34,200 --> 00:26:36,190 And Bartolomeo?! 477 00:26:41,620 --> 00:26:44,820 You're Bartolomeo, aren't you? 478 00:26:45,420 --> 00:26:47,580 Block B's match will start soon! 479 00:26:47,980 --> 00:26:53,240 And did you see a competitor named Capman? 480 00:26:55,640 --> 00:26:58,480 Well... 34807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.