All language subtitles for [English] Pirates of Tripoli 1955 Paul Henreid Pirate Movie [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,960 --> 00:01:07,280 In the latter part of the 17th century, the conquering hordes of Malik, Bay of 2 00:01:07,280 --> 00:01:12,320 Tunis, swept across northern Africa. City after city fell before the 3 00:01:12,320 --> 00:01:15,880 relentless attack. 4 00:01:22,799 --> 00:01:26,400 Soon Malik's vast armies were hammering at the very gates of the kingdom of 5 00:01:26,400 --> 00:01:32,320 Miserata. While his fleet moved in to control the harbor, 6 00:01:32,320 --> 00:01:36,079 Miserata's walls were breached after a long siege, and the defenders of the 7 00:01:36,079 --> 00:01:40,079 city found themselves fighting in the very streets, trying desperately to 8 00:01:40,079 --> 00:01:45,799 prevent the capture of Princess Kin, ruler of Miserata. 9 00:01:59,200 --> 00:02:03,520 A complete defeat was not too long in coming for some of Malik's soldiers had 10 00:02:03,520 --> 00:02:07,719 managed to open the palace gates. 11 00:02:19,599 --> 00:02:23,120 The house-to-house battle ended when every official building in the city 12 00:02:23,120 --> 00:02:28,520 except the palace was under control of Malik's officers. 13 00:02:30,959 --> 00:02:34,640 When the vast armies of Malik Bay of Tunis made their triumphant entry into 14 00:02:34,640 --> 00:02:40,720 the city, Malik believed Princess Kjun already a prisoner. 15 00:03:03,519 --> 00:03:07,519 An easy victory, your excellency. Conquering a kingdom or a woman should 16 00:03:07,519 --> 00:03:10,800 never be too difficult. You have plans for the princess. I hear 17 00:03:10,800 --> 00:03:14,720 she is very beautiful. Very definite plans, General Tumiti. Her 18 00:03:14,720 --> 00:03:20,440 subjects are too loyal. The beautiful princess must die. 19 00:03:32,080 --> 00:03:37,120 Come. Malik has entered the city. 20 00:03:37,120 --> 00:03:41,760 And his fleet has control of the harbor. Here are some men's clothing for you and 21 00:03:41,760 --> 00:03:46,799 the princes. Order a complete surrender, Captain. 22 00:03:46,799 --> 00:03:52,799 Risk no more lives. Mr. fight another day. Now, is everything arranged as 23 00:03:52,799 --> 00:03:54,560 planned? Yes, your highness. The horses are 24 00:03:54,560 --> 00:03:57,439 already at the back gate. Good. Then come along so soon. 25 00:03:57,439 --> 00:03:58,959 Princess Car. Yes. 26 00:03:58,959 --> 00:04:03,120 I've served the throne of Isra these many years. Please let me escort you to 27 00:04:03,120 --> 00:04:07,120 Tripoli. Thank you, Captain Molen. But what I 28 00:04:07,120 --> 00:04:13,239 must do in Tripoli, I can do better alone. Come on, sir. 29 00:04:20,799 --> 00:04:27,160 Miserata's dignitaries came out of the palace to surrender and beg mercy. 30 00:04:58,080 --> 00:05:02,560 As captain of the royal palace guard, I surrender Miserat to the victor. Malle 31 00:05:02,560 --> 00:05:05,759 Bay of Tonise. Surrender from a captain. Where is the 32 00:05:05,759 --> 00:05:08,639 princess Kjan? The princess has left the city. 33 00:05:08,639 --> 00:05:11,520 You hear that, Tomi? Where were the gods? 34 00:05:11,520 --> 00:05:14,240 She can't have gone far, your excellency. Our spies would have 35 00:05:14,240 --> 00:05:16,639 reported it. So long as Princess Karjan lives, she's 36 00:05:16,639 --> 00:05:20,960 a menace. Wherever she is, find her. She must not live. 37 00:05:20,960 --> 00:05:24,960 Hang him in the public square. Let everyone see the reward for loyalty to 38 00:05:24,960 --> 00:05:28,440 the Princess Karan. 39 00:05:35,440 --> 00:05:38,800 Princess Karin and Sono, her handmaidaten, made good their escape 40 00:05:38,800 --> 00:05:43,120 from Miserata. In a wild ride across the open, treacherous countryside, they 41 00:05:43,120 --> 00:05:47,120 headed for the city of Tripoli, the one remaining seapport not under Malik's 42 00:05:47,120 --> 00:05:51,759 flag. Even Malik wanted no part of this place, for it was a stronghold of the 43 00:05:51,759 --> 00:05:56,199 notorious pirates of Tripoli. 44 00:05:57,440 --> 00:06:02,720 I seek a man named Adriel Gadrien. Gadrien? You seek death, stranger. Where 45 00:06:02,720 --> 00:06:05,919 is he to be found? In the air, on the rooftops, in the 46 00:06:05,919 --> 00:06:10,560 marketplace. Gadrien is Tripoli. Tell us where, old man. You waste 47 00:06:10,560 --> 00:06:14,400 precious time. My eyes see much, and my stomach needs 48 00:06:14,400 --> 00:06:17,720 much food. 49 00:06:17,840 --> 00:06:23,759 My stomach is grateful for noble one. One can never be sure at the end of the 50 00:06:23,759 --> 00:06:27,160 golden feather. 51 00:06:32,240 --> 00:06:37,039 All right, Kea. You'll never get a ring on my finger, so see if you can get one 52 00:06:37,039 --> 00:06:40,639 on my leg. Go ahead, Keer. This might be the last 53 00:06:40,639 --> 00:06:45,000 look you'll have of that delightful leg. 54 00:06:49,680 --> 00:06:56,160 So, you wanted to take me from Gadrien, eh? This will teach you. 55 00:06:56,160 --> 00:07:00,400 You so sure he won't miss target like that I could find in the 56 00:07:00,400 --> 00:07:03,400 dark. 57 00:07:12,560 --> 00:07:15,360 Here's a man who knows how to appreciate a fine leg. 58 00:07:15,360 --> 00:07:18,400 You won the toss. You choose the weapon. The knife of the double blade. 59 00:07:18,400 --> 00:07:22,280 A double blade it is. 60 00:07:26,000 --> 00:07:29,360 You're an idiot, Kappa. You have grown too big for this world. 61 00:07:29,360 --> 00:07:32,160 And Gri will send him to another. Ready? 62 00:07:32,160 --> 00:07:37,720 I've been ready for a long time. Have at it, Miss 63 00:07:50,400 --> 00:07:53,560 I'm doing 64 00:08:18,319 --> 00:08:22,560 I don't like this at Oh, I'm as frightened as you are, sir. But these 65 00:08:22,560 --> 00:08:27,240 thieves and murderers are our only chance. 66 00:08:35,120 --> 00:08:38,839 Come on. Come on. 67 00:08:45,600 --> 00:08:50,480 Princess, please. Let's all go. 68 00:09:07,120 --> 00:09:11,120 What do you want here? I want to talk to a man called Adriel 69 00:09:11,120 --> 00:09:14,160 Gadrien. You do, eh? 70 00:09:14,160 --> 00:09:17,200 Well, yeah. Wash the blood off him. And why do 71 00:09:17,200 --> 00:09:24,600 you want to talk to Adri Gadrien? Boy, girl, 72 00:09:25,360 --> 00:09:30,120 I'd rather discuss that with Gadrien himself. 73 00:09:30,240 --> 00:09:33,120 Is he here? If he were, he would have no ears for 74 00:09:33,120 --> 00:09:36,800 anything you have to say. Then perhaps a half a million diners in 75 00:09:36,800 --> 00:09:41,279 gold would buy him some ears. That's large talk for such a small girl. 76 00:09:41,279 --> 00:09:45,120 Your name? I am Princess Kajjan of Mizurata. 77 00:09:45,120 --> 00:09:48,120 Princess. 78 00:09:49,120 --> 00:09:52,640 Gentlemen, gentlemen, where are your manners? Have you forgotten how to greet 79 00:09:52,640 --> 00:09:58,000 a princess? Bow down on your knees to a highness. Welcome to Tripoli, Princess 80 00:09:58,000 --> 00:10:01,839 Kajan. Thank you. Thank you for your gracious 81 00:10:01,839 --> 00:10:04,839 greeting. 82 00:10:07,360 --> 00:10:13,920 Right. Another gold bed. She hasn't got one gold dinar on her, let alone her 83 00:10:13,920 --> 00:10:19,839 million. Go. I demand that you take me to Gadrien 84 00:10:19,839 --> 00:10:21,920 immediately. I made it. You're here. Take it to 85 00:10:21,920 --> 00:10:24,920 Gadrien. 86 00:10:32,480 --> 00:10:36,560 Is this another one of your jokes? You are the Joker. These men know I'm 87 00:10:36,560 --> 00:10:42,959 Grian, but who knows you're a princess? Surely some of you recognize me. Haven't 88 00:10:42,959 --> 00:10:47,040 any of you been to Miserata? No, never. Who goes to Miserata? 89 00:10:47,040 --> 00:10:50,160 But there's been a war. If the fools in the palaces wish to kill 90 00:10:50,160 --> 00:10:54,000 each other off, good riddance. I'd heard that Adriel Gadrien was the 91 00:10:54,000 --> 00:10:56,480 greatest sea captain in the entire Mediterranean. 92 00:10:56,480 --> 00:10:59,519 He is, but one such as you with no brain cannot 93 00:10:59,519 --> 00:11:04,320 be the man. Throw her, Ar Gadrien. Why should we even bother to listen to her? 94 00:11:04,320 --> 00:11:12,000 I want to find out more about her gold. Is there a quiet place we can talk? 95 00:11:12,000 --> 00:11:15,360 Oh, very quiet. You're not going to take her upstairs. 96 00:11:15,360 --> 00:11:21,000 For half a million dinars in gold, I'll take anybody upstairs. 97 00:11:21,279 --> 00:11:24,560 You stay here, little one. You have a little more wine, you'll think you're 98 00:11:24,560 --> 00:11:29,519 back in the palace. Hey, Pregnum. Someday I'll kill him. I swear it. 99 00:11:29,519 --> 00:11:36,200 Calm yourself, Sheree. He has played enough for one evening. 100 00:11:38,079 --> 00:11:43,200 Princess, you have your way. We are alone at last. 101 00:11:43,200 --> 00:11:45,839 Keep your hands off me, you filthy pirate. 102 00:11:45,839 --> 00:11:50,880 Pirate? Yes. In Tripoli, piracy is an honorable profession. But filthy? I 103 00:11:50,880 --> 00:11:54,320 woman, you offend me. Ever since I discovered that water can be used for 104 00:11:54,320 --> 00:11:58,640 other pleasures than sailing ships on. I've bathed every morning. I am the 105 00:11:58,640 --> 00:12:01,360 cleanest man in Tripoli, perhaps in the whole world. 106 00:12:01,360 --> 00:12:04,160 Do you or do you not want to hear about the gold? 107 00:12:04,160 --> 00:12:07,839 Certainly. Tell me about it while I take another bath just for you. 108 00:12:07,839 --> 00:12:11,360 Well, then I'll wait for you downstairs. Oh, no, princess. 109 00:12:11,360 --> 00:12:17,680 Please don't take another bath. I must. If a woman has called me filthy, 110 00:12:17,680 --> 00:12:23,600 but I didn't mean it that way. It just goes with pirate. Filthy pirate. 111 00:12:23,600 --> 00:12:29,200 You know, all kinds of women have come to see me using silly excuses just like 112 00:12:29,200 --> 00:12:33,360 yours. And all of them knew what they wanted. 113 00:12:33,360 --> 00:12:37,519 But you apparently don't. So what am I supposed to do with you? 114 00:12:37,519 --> 00:12:42,639 With me? Nothing. But if you'll only believe that I'm Princess Kajjon. 115 00:12:42,639 --> 00:12:48,240 Oh, the water is cold. B. 116 00:12:48,240 --> 00:12:51,360 I can make you and your pirates very rich. 117 00:12:51,360 --> 00:12:55,839 Ah, hand me the soap. Doesn't half a million dinas in gold 118 00:12:55,839 --> 00:12:59,360 mean more to you than soap? Not when a woman has called me filthy. 119 00:12:59,360 --> 00:13:02,920 The soap, please. 120 00:13:05,279 --> 00:13:08,240 Thank you. Hurry, will you please? 121 00:13:08,240 --> 00:13:13,360 Temper, woman. Temper. In such a hurry, why don't you come and help me scrub my 122 00:13:13,360 --> 00:13:18,560 back? You won't? All right, princess. Tell me 123 00:13:18,560 --> 00:13:22,040 about the gold. 124 00:13:23,200 --> 00:13:27,120 You We seek two women who rode through this gate a short while ago. 125 00:13:27,120 --> 00:13:32,880 Two women? I saw two youths. Just boys. That is all. You know where they went. 126 00:13:32,880 --> 00:13:39,320 My eyes see much, but my stomach needs much food. 127 00:13:40,320 --> 00:13:44,399 My stomach is grateful. The ones you seek have gone to the end of the golden 128 00:13:44,399 --> 00:13:47,399 feather. 129 00:13:48,399 --> 00:13:53,519 Come on, girl. Drink up. This won't hurt you. Why? In Tripoli, we wean babies on. 130 00:13:53,519 --> 00:13:58,720 We met Mo. We are all bottle babies. But I I never tasted anything but wine. 131 00:13:58,720 --> 00:14:03,360 What's your age? It's wine. Do you know how they make this stuff? Silly farm 132 00:14:03,360 --> 00:14:05,600 hands walk around on the grapes and their bare feet. 133 00:14:05,600 --> 00:14:07,839 Feet are all right when you know who they belong to. 134 00:14:07,839 --> 00:14:11,279 Blink up at another sip and you'll be able to slit a 135 00:14:11,279 --> 00:14:16,199 man's throat from ear to ear as good as any of us. 136 00:14:19,839 --> 00:14:22,720 The parach chief has taken the princess to the second floor. 137 00:14:22,720 --> 00:14:26,800 There's stairs at the rear. Good. 138 00:14:26,800 --> 00:14:33,360 This must be very unhealthy. Makes me feel so very good. 139 00:14:33,360 --> 00:14:39,079 And it burns. Fire of life. Good up. 140 00:14:47,120 --> 00:14:52,079 Then you expect my pirates and my ships to attack me, Zorata, defeat Malik, put 141 00:14:52,079 --> 00:14:55,600 you back on the throne just for gold? You've fought for less before. 142 00:14:55,600 --> 00:15:00,079 Less than what? Well, early tonight, weren't you fighting over a woman? 143 00:15:00,079 --> 00:15:03,279 A woman is less important to you than gold. 144 00:15:03,279 --> 00:15:06,320 The only thing that's important to me is the throne of Mizorata. 145 00:15:06,320 --> 00:15:10,240 Of course, I keep forgetting. You're not a woman. You're a princess. 146 00:15:10,240 --> 00:15:14,800 Naturally. There's nothing natural about that. 147 00:15:14,800 --> 00:15:17,519 Hand me a towel. I will not. 148 00:15:17,519 --> 00:15:21,040 Very well. I shall get it myself. No. 149 00:15:21,040 --> 00:15:25,240 All right, I'll hand it to you. 150 00:15:29,760 --> 00:15:33,959 Oh, look completely dressed. 151 00:15:52,560 --> 00:15:56,560 It's not locked. What for? If you were going to have a party, why 152 00:15:56,560 --> 00:15:59,519 didn't you invite us? The room was crowded as it was. 153 00:15:59,519 --> 00:16:03,360 But this was still a breeze. I could cure him of that fast. 154 00:16:03,360 --> 00:16:06,959 Wait, speak fastly. Why did you want to kill a girl? 155 00:16:06,959 --> 00:16:11,680 Mercy. We were obeying orders. Whose orders? 156 00:16:11,680 --> 00:16:17,680 His excellency, Malik, Bay of Tunis. Why did he want a girl killed? 157 00:16:17,680 --> 00:16:25,440 She She is Karan, princess of Mizorata. And the one downstairs I filled with 158 00:16:25,440 --> 00:16:30,639 rum. I She'll never be the same. Now get her up here to attend a princess and 159 00:16:30,639 --> 00:16:35,440 take those two roaches out. So you are a princess. No wonder you 160 00:16:35,440 --> 00:16:39,680 don't know how to kiss. You call that a kiss? 161 00:16:39,680 --> 00:16:43,279 What is your answer? Are you going to help me defeat Malik or not? 162 00:16:43,279 --> 00:16:48,399 Gold is gold. My ships will attack Misorata in 3 days. 163 00:16:48,399 --> 00:16:52,240 Thank you. Should I kiss it or shake it? 164 00:16:52,240 --> 00:16:55,639 As you choose. 165 00:16:55,839 --> 00:16:59,120 A problem. You're used to giving orders. 166 00:16:59,120 --> 00:17:02,800 Yes, of course. And I'm not used to taking orders. 167 00:17:02,800 --> 00:17:04,799 So, what do you propose? 168 00:17:04,799 --> 00:17:07,520 Well, somebody has to be in command. Suppose I want you to do 169 00:17:07,520 --> 00:17:12,720 I shall take no orders from a woman. But, uh, 170 00:17:12,720 --> 00:17:15,600 do you know what this is? A whistle. 171 00:17:15,600 --> 00:17:20,000 Do you know how to use it? Of course. Well, then if you ever really 172 00:17:20,000 --> 00:17:24,319 have to order me. You mean uh 173 00:17:24,319 --> 00:17:27,640 just blow. 174 00:17:32,880 --> 00:17:36,960 Alex hired assassin having escaped death in Tripoli. Started back immediately for 175 00:17:36,960 --> 00:17:41,520 Misery. There he was to tell what he had learned of the plans of Gadrien and 176 00:17:41,520 --> 00:17:44,919 Princess Car. 177 00:18:08,799 --> 00:18:11,039 You are positive the man was Grian himself? 178 00:18:11,039 --> 00:18:14,360 Yes. Excellency. 179 00:18:15,760 --> 00:18:19,840 If Kajjan buys the services of the pirate fleet, we're in trouble. We're 180 00:18:19,840 --> 00:18:23,840 not prepared to fight another war now. There won't be another war. Without 181 00:18:23,840 --> 00:18:27,919 ships, Gadron will be helpless. But he has many ships. All of them 182 00:18:27,919 --> 00:18:31,679 heavily armed. How do you intend to? With a surprise attack, my brilliant 183 00:18:31,679 --> 00:18:36,080 general. We can sink every pirate vessel in the harbor of Tripoli before they 184 00:18:36,080 --> 00:18:40,880 have a chance to weigh anchor. Splendid. The very boldness of your plan 185 00:18:40,880 --> 00:18:45,360 assures success. Order our ships to sail tonight. By dawn, our entire fleet can 186 00:18:45,360 --> 00:18:49,000 be off the coast of Tripoli. 187 00:19:21,039 --> 00:19:23,840 way. He's ringing an alarm bell. The devil himself must be coming. 188 00:19:23,840 --> 00:19:28,559 I thought he was on our side. Lot of supplies already aboard. Let's get them 189 00:19:28,559 --> 00:19:31,559 out. 190 00:19:48,000 --> 00:19:52,160 Someone attacking Tripoli. No one ever has before. 191 00:19:52,160 --> 00:19:56,559 So, Princess Wench, you come to Tripoli, fill my Gadrien's head with nonsense 192 00:19:56,559 --> 00:20:00,480 about gold. Then, when he is off guard, you have your fleet attack him. 193 00:20:00,480 --> 00:20:04,320 My fleet? The ships fly the flag of Miserata. 194 00:20:04,320 --> 00:20:08,320 They fly the flag of Miserata. They must be Malik's ships. 195 00:20:08,320 --> 00:20:12,400 When Gabrien learns the truth, he'll slit your gullet. And if he doesn't, I 196 00:20:12,400 --> 00:20:15,400 will. 197 00:20:15,440 --> 00:20:18,960 You should never have smiled at that pirate. 198 00:20:18,960 --> 00:20:22,679 I couldn't help it. 199 00:20:24,799 --> 00:20:28,559 Cal Beach defends our man. You'll get the supplies off the ship. All right. 200 00:20:28,559 --> 00:20:32,200 We'll handle the fort. 201 00:20:34,159 --> 00:20:39,000 First, we'll fire at their ships and supplies. 202 00:20:47,679 --> 00:20:53,360 Come on, man. Move. Let's go. Come on. Move. Hurry. 203 00:20:53,360 --> 00:20:56,360 Fire. 204 00:21:00,080 --> 00:21:05,280 Push those supplies off. Get the ammunition off. 205 00:21:05,280 --> 00:21:09,280 Hurry. Hurry, man. Hurry. 206 00:21:09,280 --> 00:21:15,320 Hurry. Come on. Hurry. Step right in there. Step right. 207 00:21:18,720 --> 00:21:22,760 Hurry. Come on. Move. 208 00:21:24,320 --> 00:21:27,320 Move 209 00:21:42,000 --> 00:21:47,320 that cargo. Get the ammunition on. 210 00:22:17,520 --> 00:22:20,880 We're in range of their fort. Prepare to fire. 211 00:22:20,880 --> 00:22:27,080 You get on a cannon over there. More power. Bring out those tanks. 212 00:22:27,600 --> 00:22:31,480 Start training your cannons. 213 00:22:33,200 --> 00:22:38,440 Ready? Fire. 214 00:22:46,159 --> 00:22:49,840 Ready. Fire. 215 00:22:54,240 --> 00:23:00,039 See with a broken mast. Rain together. 216 00:23:22,720 --> 00:23:25,720 Heat. 217 00:23:38,159 --> 00:23:41,159 Heat. 218 00:23:45,280 --> 00:23:48,280 Heat. 219 00:23:56,000 --> 00:23:59,000 Heat. 220 00:24:25,520 --> 00:24:31,039 Nobody ever dared attack Tripley until she came here. And us caught like a 221 00:24:31,039 --> 00:24:35,440 bunch of squallen brats with our fingers stuck in the jam. Trapped without a 222 00:24:35,440 --> 00:24:39,760 chance to use our ships to fight back. Every one of our fine vessels burned are 223 00:24:39,760 --> 00:24:46,159 at the bottom of the harbor. And whose fault is it? Hers. Princess Wenge. 224 00:24:46,159 --> 00:24:49,120 Kajjan isn't to blame for this. You're a fool. 225 00:24:49,120 --> 00:24:52,880 What's your tongue? She would have had to be out of her mind to stay if she 226 00:24:52,880 --> 00:24:56,159 knew what was going to happen. Would she? 227 00:24:56,159 --> 00:25:00,480 Maybe she and this Malik planned it together. Maybe he's even her lover. 228 00:25:00,480 --> 00:25:03,200 Of course. That's why I sent assassins to kill her. 229 00:25:03,200 --> 00:25:07,760 Malik is clever. He isn't taken in by a pretty face and a pretty leg. We'd all 230 00:25:07,760 --> 00:25:11,679 be better off if she were dead. Thank you. But wouldn't it be better if 231 00:25:11,679 --> 00:25:14,240 I remain alive until Gadrien gets his gold? 232 00:25:14,240 --> 00:25:16,480 I'm for that. I'm not. 233 00:25:16,480 --> 00:25:22,440 This is none of your affair, dear. I'll make it my affair. 234 00:25:25,440 --> 00:25:30,360 Get out. Get out quickly. 235 00:25:35,679 --> 00:25:39,440 In a way, she's right. Malik only attacked Tripoli because I came here for 236 00:25:39,440 --> 00:25:41,360 your help. And you might as well leave. With our 237 00:25:41,360 --> 00:25:44,559 ships, we're of no use to you. But there's a way you can get new ships. 238 00:25:44,559 --> 00:25:48,080 Huh? We'll listen to anything. The treasure in the palace at Mizorata. 239 00:25:48,080 --> 00:25:50,480 The royal jewels. The royal jewels. 240 00:25:50,480 --> 00:25:53,679 Yes. With them, you can buy fighting ships in either Italy or Spain. 241 00:25:53,679 --> 00:25:56,960 Then we can attack Miserata, take the palace, and get the whole treasure. 242 00:25:56,960 --> 00:25:59,600 Give me two good men, and I'll show them how to steal the jewels. 243 00:25:59,600 --> 00:26:04,000 Well, there are only two good men in Tripoli, Grien and me. We'll get your 244 00:26:04,000 --> 00:26:06,159 little highness in and out of Miserata safe enough. 245 00:26:06,159 --> 00:26:08,480 You can't take a chance on going back to Miserata. 246 00:26:08,480 --> 00:26:11,600 There's no other way to get the jewels. Well, if we can risk our next, she can 247 00:26:11,600 --> 00:26:13,520 risk hers. We She wants your throne, and we want 248 00:26:13,520 --> 00:26:16,559 gold. Everybody works together. What do you mean you we can't get the 249 00:26:16,559 --> 00:26:19,840 jewels without you? I have it all worked out on paper. Would 250 00:26:19,840 --> 00:26:22,480 you and hammered me come upstairs with me? 251 00:26:22,480 --> 00:26:26,679 Why not? It's you and Nick. 252 00:26:45,679 --> 00:26:50,400 Now, this is the location of the vault. It's in a huge cabin beneath the palace. 253 00:26:50,400 --> 00:26:53,440 The treasure stored there underwater. That's very clever. 254 00:26:53,440 --> 00:26:57,440 A trained slave, a diver named Ali Koban, knows the position and content of 255 00:26:57,440 --> 00:27:01,360 each chest in the vault. Whatever the palace needs, Ali Koban gets. 256 00:27:01,360 --> 00:27:05,279 How do we know he'll help us? He'll help me. There's another friend in 257 00:27:05,279 --> 00:27:10,159 Miserata, a merchant named Abu Tala. Good. He can get us fresh horses for our 258 00:27:10,159 --> 00:27:13,039 return to Tripoli. But won't there be guards around the 259 00:27:13,039 --> 00:27:14,559 palace? Yes, we'll have to prevent them from 260 00:27:14,559 --> 00:27:18,159 sounding the alarm. A job for gentle Mary. 261 00:27:18,159 --> 00:27:21,360 Gentle Mary? Who is she? His best friend. 262 00:27:21,360 --> 00:27:26,760 And more silent than any female could be. 263 00:27:26,799 --> 00:27:29,200 You pirates make an art of killing, don't you? 264 00:27:29,200 --> 00:27:34,120 End of living. You'll find out. Hammed. 265 00:27:43,200 --> 00:27:46,200 Heat. Heat. 266 00:28:03,600 --> 00:28:06,600 Heat. 267 00:28:18,880 --> 00:28:21,880 Heat. 268 00:28:43,279 --> 00:28:46,960 Your highness should dare come back now. These are good friends. Abutella. 269 00:28:46,960 --> 00:28:49,360 Gadrienne and her meet. Gadrienne the pirate. 270 00:28:49,360 --> 00:28:51,360 We need three fresh horses. Can you get them for us? 271 00:28:51,360 --> 00:28:55,679 Yes. Yes. I have a brother. No time to explain. Get them ready. Sh 272 00:28:55,679 --> 00:28:59,960 Mary getting awake. 273 00:29:20,320 --> 00:29:24,440 Wait till I get into position. 274 00:30:08,240 --> 00:30:11,399 Get out. 275 00:30:30,799 --> 00:30:35,480 Gentle Mary was never more gentle tonight. 276 00:30:48,320 --> 00:30:51,320 Here's 277 00:31:14,480 --> 00:31:19,120 the vault. This is Ali Koban's cell. It's open. 278 00:31:19,120 --> 00:31:23,080 Slaves are kept in chains. 279 00:31:23,440 --> 00:31:28,960 This isn't Ali Koba. Where is he? The diver for the treasure vault. 280 00:31:28,960 --> 00:31:33,440 Alec Cobin was a stupid traitor. He's dead. I'm the diver now. 281 00:31:33,440 --> 00:31:38,440 Get up. Break him loose. Hammy. 282 00:31:42,159 --> 00:31:46,640 This chain doesn't break my friend. Your arm will. 283 00:31:46,640 --> 00:31:49,200 Oh. 284 00:31:52,640 --> 00:31:54,559 Turn the wheel. It'll raise the trapped door. 285 00:31:54,559 --> 00:32:01,240 You expect her to hold. You can't think much of your own eyes. He will find you. 286 00:32:01,600 --> 00:32:05,120 Can he swim with this weight? It better. You know which chest contains 287 00:32:05,120 --> 00:32:08,799 the royal jewels. Seems to be a gold one about this size. 288 00:32:08,799 --> 00:32:12,240 That Malik may have changed things. I know which one it is. I'll bring it 289 00:32:12,240 --> 00:32:15,240 up. 290 00:32:36,640 --> 00:32:42,600 Come and get your own treasure. I'm not risking my life to help you. 291 00:32:43,679 --> 00:32:47,919 Gentle belly. Never hit him from this angle. 292 00:32:47,919 --> 00:32:52,919 Aha. This time I'm taking the bath. 293 00:33:08,559 --> 00:33:11,559 Heat. Heat. 294 00:33:34,399 --> 00:33:37,399 Heat. Heat. 295 00:34:43,760 --> 00:34:47,919 Speak my friend. Which chest has the royal jewels? 296 00:34:47,919 --> 00:34:53,879 It's the black one. Who the crush on it? 297 00:35:14,079 --> 00:35:18,440 I've got it. Get me out of here. 298 00:35:43,280 --> 00:35:46,760 Get me out. 299 00:36:23,839 --> 00:36:29,560 That's the one. Hamid, put the jewels in your pocket. 300 00:36:53,440 --> 00:36:58,119 princess the delightful surprise. 301 00:37:16,880 --> 00:37:20,680 Damn it. Get them out. 302 00:37:35,359 --> 00:37:38,079 A man with a black hat escaped with the princess. After them. 303 00:37:38,079 --> 00:37:41,280 Take this man to the dungeon. I want to find out what the prince is pursuing 304 00:37:41,280 --> 00:37:44,280 here. 305 00:37:52,880 --> 00:37:55,280 Revive this man at once, General Zidi. 306 00:37:55,280 --> 00:38:01,240 His excellency wants some information. That his excellency shall have it. 307 00:38:10,880 --> 00:38:14,160 What have you learned? Nothing, your excellency. Absolutely 308 00:38:14,160 --> 00:38:16,240 nothing. No matter what I do to him, all he does 309 00:38:16,240 --> 00:38:19,440 is call us a vilest of names. And probably all of them true. Where is 310 00:38:19,440 --> 00:38:21,119 he? Chained unconscious. 311 00:38:21,119 --> 00:38:24,240 Find out what I want to know, torture master, or you'll end up in one of your 312 00:38:24,240 --> 00:38:30,720 own devices. See, do it for me. I told you I'm not going back without 313 00:38:30,720 --> 00:38:33,040 Grien. Gadrien's dead. 314 00:38:33,040 --> 00:38:36,079 And I'm staying here until I find out whether he's dead or alive. If he's 315 00:38:36,079 --> 00:38:38,640 alive, Malik will take him to the torture chamber. 316 00:38:38,640 --> 00:38:43,440 That's right. Malik would take him to the torture chamber. How late is it? 317 00:38:43,440 --> 00:38:46,400 Oh, I'd say it lacks about an hour to dawn. 318 00:38:46,400 --> 00:38:49,599 Then as soon as the peddlers have taken their place for the day in the market 319 00:38:49,599 --> 00:38:53,839 square, we're going into the palace. Sounds fine, but how? 320 00:38:53,839 --> 00:38:57,280 There's a tavern. The guards go to buy food and drink. You're going to visit 321 00:38:57,280 --> 00:39:04,920 that tavern first, Hamid. Come on. Come on. 322 00:39:13,359 --> 00:39:19,040 Not so fast. These slaves just arrived by caravan for valley. Stand aside. We 323 00:39:19,040 --> 00:39:22,880 were told of no slaves. Look, Flee, his excellency will have you 324 00:39:22,880 --> 00:39:26,960 drawn and quartered if he doesn't get these slaves while they're still fresh. 325 00:39:26,960 --> 00:39:33,320 They look like they'll keep profile. Ah, you a good eye, my friend. 326 00:39:45,119 --> 00:39:49,359 Hammed and I will go alone from here. Mingle with the peddlers and get out 327 00:39:49,359 --> 00:39:52,760 when they do. 328 00:40:11,440 --> 00:40:18,200 unconscious again. These pirates are no better than women. 329 00:40:28,720 --> 00:40:33,760 You're dead. Just after the I swallowed a bucket of 330 00:40:33,760 --> 00:40:39,359 water. What did you do? Join the the guards just for the day. 331 00:40:39,359 --> 00:40:43,599 Hey, up there. Please hurry. The grounds are crowded 332 00:40:43,599 --> 00:40:48,200 with peddlers. Now's our chance to get out. 333 00:41:04,240 --> 00:41:07,400 Thank you. 334 00:41:16,640 --> 00:41:19,640 Here 335 00:41:32,800 --> 00:41:36,040 they go. 336 00:41:45,760 --> 00:41:48,760 Heat. Heat. 337 00:42:32,880 --> 00:42:37,560 We'll stay around here someplace until we are safe. 338 00:42:59,920 --> 00:43:05,000 Cold. Yes, very. 339 00:43:08,160 --> 00:43:11,760 Don't be silly. Even the finest people bundle in the cold. 340 00:43:11,760 --> 00:43:15,560 Bundle? Mhm. 341 00:43:20,960 --> 00:43:24,960 You don't like us, do you? Can anyone like piracy? 342 00:43:24,960 --> 00:43:28,480 I do. I love it. I've never known anything else. 343 00:43:28,480 --> 00:43:31,119 You mean you wouldn't change your life even if you could? 344 00:43:31,119 --> 00:43:34,880 It's too late to reform me. Triple is the only place in the world I can live 345 00:43:34,880 --> 00:43:38,319 without having my head chopped off. But haven't you ever thought of living some 346 00:43:38,319 --> 00:43:42,079 better way? Yes, I've given the matter some thought. 347 00:43:42,079 --> 00:43:45,839 You know, I never had enough clothes, and I always wanted to dress so that I'd 348 00:43:45,839 --> 00:43:50,319 catch the eye of every beautiful woman. Also, I always wanted a sword with a 349 00:43:50,319 --> 00:43:54,640 gold hilt. These are things you want most? Well, I 350 00:43:54,640 --> 00:43:58,560 could do with a coach as fine as any belonging to the palace. In fact, I 351 00:43:58,560 --> 00:44:02,319 wouldn't mind having a palace. I see. A palace with enough rooms for 352 00:44:02,319 --> 00:44:06,240 all the beautiful women who admire your fine clothes and gold sword and coach. 353 00:44:06,240 --> 00:44:11,680 Well, that might be an interesting arrangement, but uh I don't think my 354 00:44:11,680 --> 00:44:16,000 wife would like it. Wife? You're not married? 355 00:44:16,000 --> 00:44:20,400 No, not yet. Good. 356 00:44:20,400 --> 00:44:24,880 I mean, I I didn't think you were. 357 00:44:25,359 --> 00:44:32,560 Are you warm now? Yes, thank you. I'm warm now. 358 00:44:32,560 --> 00:44:37,800 Well, then good night and sleep well. 359 00:45:11,599 --> 00:45:15,119 How's that for your lads? Enough to buy the finest fighting ships in the whole 360 00:45:15,119 --> 00:45:18,240 blasted world. The sooner we start buying, the better 361 00:45:18,240 --> 00:45:21,040 I'll feel. A pirate is not a pirate without a deck 362 00:45:21,040 --> 00:45:24,400 under his feet. Too bad you look at the royal jewels. 363 00:45:24,400 --> 00:45:28,000 Now listen, a merchant man is leaving the island of 364 00:45:28,000 --> 00:45:32,319 Gerber tomorrow, bound for Italy. Since it is dangerous for all of us to set 365 00:45:32,319 --> 00:45:35,920 foot in foreign countries, only Hammond and I are going to accompany the 366 00:45:35,920 --> 00:45:38,400 princess. Why take a woman with you when a man 367 00:45:38,400 --> 00:45:42,720 that can fight might do you more good in case there's trouble? The only way we 368 00:45:42,720 --> 00:45:45,440 can get ships quickly is through a request from a member of the royal 369 00:45:45,440 --> 00:45:47,760 family. When Kajan buys the ships from the king, 370 00:45:47,760 --> 00:45:50,960 Hammet and I will become official members of her party. 371 00:45:50,960 --> 00:45:58,319 I am to be grand vizier. Me toast miss yours. Maybe red stones match 372 00:45:58,319 --> 00:46:05,240 Malik's red face when he looks into the guns of our new navy. 373 00:46:31,200 --> 00:46:35,520 What did you learn first? The gold 374 00:46:35,520 --> 00:46:40,240 His Excellency doesn't have to cheat such a 375 00:46:40,240 --> 00:46:43,599 one as you. Malik would cheat his own grandmother. 376 00:46:43,599 --> 00:46:49,680 Your information. Gadrien brought this on himself. 377 00:46:49,680 --> 00:46:53,680 Watch for a ship that will be bombed for Italy. The Princess, Gadrien, and Hammet 378 00:46:53,680 --> 00:46:55,680 are going to buy new ships. You're sure? But 379 00:46:55,680 --> 00:46:58,400 I'd be here now if I weren't. Is there anything else? 380 00:46:58,400 --> 00:47:02,599 Nothing. Very well. 381 00:47:07,680 --> 00:47:13,319 Now, there's only one of us who knows our little secret. Eh, 382 00:47:28,400 --> 00:47:31,760 you are sure your information is correct? I'm certain the information is 383 00:47:31,760 --> 00:47:34,880 correct, excellency. The one who supplied it was present at the meeting 384 00:47:34,880 --> 00:47:38,640 of the pirates. So, the princess and Gadriin are to be 385 00:47:38,640 --> 00:47:42,319 aboard the vessel bound for Italy. Yes, excellency. You shall be nobly 386 00:47:42,319 --> 00:47:45,359 rewarded. Shall I dispatch our fleet at once? 387 00:47:45,359 --> 00:47:50,400 Immediately. The ships are to sail in pairs and uh have them fly the flag of 388 00:47:50,400 --> 00:47:55,440 Misurata. They are to cover every inch between Italy and Gerba until Kjan's 389 00:47:55,440 --> 00:47:58,319 boat is overtaken and she is captured alive. 390 00:47:58,319 --> 00:48:01,359 Alive. Alive. Her 391 00:48:01,359 --> 00:48:05,760 trial will prove to everyone I'm a man of justice, but her execution will put 392 00:48:05,760 --> 00:48:11,079 an end to Kajjun as a threat. But what about Gadrien? 393 00:48:11,440 --> 00:48:15,720 Have them bring me back his head. 394 00:48:38,800 --> 00:48:41,760 Khan's still asleep. Yes, the little one must have been very 395 00:48:41,760 --> 00:48:45,599 tired. You must be tired, too, looking through that thing. Yeah, let me get 396 00:48:45,599 --> 00:48:49,400 crosseyed for a while. 397 00:48:51,040 --> 00:48:56,520 I must really be getting crosseyed. Look. 398 00:48:57,760 --> 00:49:00,640 Two ships and I'm not really crosseyed after all. 399 00:49:00,640 --> 00:49:04,079 Captain Senior, raise all canvas. 400 00:49:04,079 --> 00:49:06,800 Oh no, Senori. The ship she lies too low in the water. 401 00:49:06,800 --> 00:49:11,680 Take a look. Those two ships are enemies. This tub will lie so low you'll 402 00:49:11,680 --> 00:49:14,960 never see her again. Are they chasing us? 403 00:49:14,960 --> 00:49:19,319 Do as I told you and you'll find out. 404 00:49:20,960 --> 00:49:23,960 place. 405 00:49:43,599 --> 00:49:45,839 There is no doubt now we are being followed 406 00:49:45,839 --> 00:49:50,079 and by morning they should be on us. But who are they and what do they want? 407 00:49:50,079 --> 00:49:52,960 Perhaps you should know who your passenger in the cabin below is. 408 00:49:52,960 --> 00:49:55,760 Who? The girl. She's Princess Kjan. 409 00:49:55,760 --> 00:49:58,960 Princess on my ship. You have the honor, my friend. 410 00:49:58,960 --> 00:50:01,680 Oh, such an honor. I could do without it. Seeing 411 00:50:01,680 --> 00:50:04,960 the princess is not to be told about the danger. 412 00:50:04,960 --> 00:50:08,559 You have plenty ammunition aboard. Oh, this is a cargo vessel. A few 413 00:50:08,559 --> 00:50:12,000 cannons have never been used. Then you better start cleaning them. 414 00:50:12,000 --> 00:50:17,520 Fight back with this ship. Operio Senor, look. This is a madness. We haven't got 415 00:50:17,520 --> 00:50:19,920 no chance. Calm down, Captain. There's nothing to 416 00:50:19,920 --> 00:50:24,760 worry about now. Wait till the morning. 417 00:50:38,400 --> 00:50:42,359 Captain, the ships are gaining. 418 00:50:44,319 --> 00:50:47,319 Imagine 419 00:50:52,319 --> 00:50:57,839 my sleeping all day. Haven't slept so well in years. Must be the CA. 420 00:50:57,839 --> 00:51:02,319 Does it help your appetite to? Best way to find out is to invite me to 421 00:51:02,319 --> 00:51:04,640 dinner. Consider yourself invited, princess. 422 00:51:04,640 --> 00:51:10,559 What would you care to have? Oh, about eight courses and three kinds 423 00:51:10,559 --> 00:51:13,839 of wine. I see. Well, you won't die on an empty 424 00:51:13,839 --> 00:51:17,040 stomach. How can you even think about death on a 425 00:51:17,040 --> 00:51:21,440 night like this? Clear, lots of stars, moonlight. 426 00:51:21,440 --> 00:51:27,359 Perfect setting for a funeral. Ria died on a night like this. 427 00:51:27,359 --> 00:51:30,640 You've been thinking about Ria. Yes, I believe I know now why she was 428 00:51:30,640 --> 00:51:33,599 killed. Oh, 429 00:51:33,599 --> 00:51:38,000 a Tunisian gold piece was found in her hand. And two of Malik's warships are 430 00:51:38,000 --> 00:51:41,960 following us now. Look. 431 00:51:42,640 --> 00:51:44,720 Will we get to Italy before they reach us? 432 00:51:44,720 --> 00:51:47,760 No. I think they'll catch up with us shortly 433 00:51:47,760 --> 00:51:49,920 after dawn. I see. 434 00:51:49,920 --> 00:51:54,880 Well, are you going to scream, cry, faint? 435 00:51:54,880 --> 00:51:58,319 Perhaps, but not yet. 436 00:51:58,319 --> 00:52:03,760 I didn't really think you would. It's the first nice thing you said to 437 00:52:03,760 --> 00:52:08,640 me. Say some more. 438 00:52:08,640 --> 00:52:15,119 Well, I think I I Oh, this is silly. I'm a 439 00:52:15,119 --> 00:52:18,839 pirate, not a poet. 440 00:52:25,839 --> 00:52:30,240 I adore you. Nothing must happen to you tomorrow. 441 00:52:30,240 --> 00:52:34,319 I don't want you to fight. I don't want any more people killed 442 00:52:34,319 --> 00:52:40,160 because of me. I've lost and that's that. 443 00:52:40,160 --> 00:52:43,040 Surrender to Melik ships in the morning. Are those orders? 444 00:52:43,040 --> 00:52:46,960 Yes, those are orders. You forget I don't take orders from a 445 00:52:46,960 --> 00:52:51,800 woman. Not even the woman I love. 446 00:53:00,000 --> 00:53:04,720 Keep a sharp eye. Only one ship's moving in the firing position. The other 447 00:53:04,720 --> 00:53:09,880 standing by. Just like off those B lines. 448 00:53:28,640 --> 00:53:32,440 Look lively up there. 449 00:53:32,960 --> 00:53:36,920 Gadri, go below. 450 00:53:38,400 --> 00:53:41,400 Please. 451 00:53:44,319 --> 00:53:48,440 Can you hear what I said? Go below. 452 00:54:10,480 --> 00:54:13,480 Fire. 453 00:54:15,280 --> 00:54:22,599 Power up. Cannon two. Fire. Ready. Fire. 454 00:54:26,640 --> 00:54:31,160 I'm a dude. Easy. Now, 455 00:54:53,040 --> 00:54:56,160 Captain Singora, Captain, do you want to put an end to 456 00:54:56,160 --> 00:55:03,079 this bloodshed? Zora, but it's the man. Pay no more attention to him. 457 00:55:03,359 --> 00:55:07,400 I will tell you what to do. 458 00:55:13,200 --> 00:55:17,800 Tie them up. Cease fire. 459 00:55:27,920 --> 00:55:32,640 The Italian cargo vessel was overtaken and boarded by the attackers. Princess 460 00:55:32,640 --> 00:55:36,520 Caution was made prisoner. 461 00:55:37,599 --> 00:55:42,400 When Malik's vessels had gone, Gadrien and Harid were released by the Italian 462 00:55:42,400 --> 00:55:45,400 crew. 463 00:55:50,960 --> 00:55:55,359 I ought to hang you for this. Her highness's orders were to overpower you, 464 00:55:55,359 --> 00:55:57,520 hide you, and raise the flag of surrender. 465 00:55:57,520 --> 00:56:01,440 How did you dare obey her orders? You should be grateful, Senori. The 466 00:56:01,440 --> 00:56:05,839 princess hides you well. They look for you in every corner of the ship. 467 00:56:05,839 --> 00:56:09,440 She's a nice little one. Yes, besides her highness. They took a 468 00:56:09,440 --> 00:56:13,760 packet filled with jewels. Well, 469 00:56:13,760 --> 00:56:17,119 this ship is in no condition to reach Italy. Turn her back. We're sailing for 470 00:56:17,119 --> 00:56:20,119 Tripoli. 471 00:56:33,839 --> 00:56:37,920 Princess, allow me to welcome you on your return to the palace. 472 00:56:37,920 --> 00:56:42,240 Unfortunately, I cannot offer you the same accommodations you once enjoyed. 473 00:56:42,240 --> 00:56:46,880 Don't apologize, Malik. As long as you are in the palace, any accommodations 474 00:56:46,880 --> 00:56:52,200 you'd offer me would not be welcome. Put her in the cell. 475 00:57:09,920 --> 00:57:12,920 Heat. Heat. 476 00:57:46,319 --> 00:57:49,119 Gentlemen, gentlemen, please wake up. You must listen. 477 00:57:49,119 --> 00:57:52,240 Go away, old man. Let me sleep. Then tell me why I could find Grien. 478 00:57:52,240 --> 00:57:55,200 Adrienne? What do you want him for? I've come from Mr. Rata. My name is Abu 479 00:57:55,200 --> 00:57:56,799 Tala. The friend of the princess. 480 00:57:56,799 --> 00:57:58,960 Yes. Yes. Something has happened. She's been captured by Malik. 481 00:57:58,960 --> 00:58:02,319 You lie, mister. Kenan and Grian are on a boat bond for Italy. 482 00:58:02,319 --> 00:58:06,960 I tell you, she's been captured. I saw it with my own eyes. And Grian's dead. 483 00:58:06,960 --> 00:58:08,799 Otherwise, Malik couldn't have taken her. 484 00:58:08,799 --> 00:58:13,280 All the jewels. It is the end of everything, my friends. 485 00:58:13,280 --> 00:58:19,880 For years, I have seen Gadrien play with death as if it were a toy. Now, 486 00:58:21,520 --> 00:58:24,839 what now? 487 00:58:31,280 --> 00:58:37,000 Wait a minute. It's the Italian merchant man. 488 00:58:37,680 --> 00:58:40,920 You're right. 489 00:58:45,520 --> 00:58:48,559 Then you're sure Abu Tala that Princess Kajjan is still alive? 490 00:58:48,559 --> 00:58:53,359 She was last night. That's all I know. You must try to help her. 491 00:58:53,359 --> 00:58:59,520 If uh 200 of our men would get into Mizorata without being noticed, hide 200 492 00:58:59,520 --> 00:59:02,400 men. They might come in as a caravan drivers. 493 00:59:02,400 --> 00:59:05,680 Small caravan carrying oil and wine would not be noticed. I have friends 494 00:59:05,680 --> 00:59:08,720 among the merchant who would vouch for the cargos. It might be done. 495 00:59:08,720 --> 00:59:12,160 But we need ships, Gadrian. We could not take the city without controlling the 496 00:59:12,160 --> 00:59:15,839 harbor. We'll use our fleet. Flee? What fleet? 497 00:59:15,839 --> 00:59:19,359 The Italian merchant man. One ship and a cargo vessel at that. 498 00:59:19,359 --> 00:59:23,760 You must be wounded in the head, too. Damn it. You take charge of the men who 499 00:59:23,760 --> 00:59:28,880 get into Mizorata. Choose vantage points and surround the palace. 500 00:59:28,880 --> 00:59:34,640 There's for the one ship. I think I have an idea. 501 00:59:34,640 --> 00:59:38,160 Then you confess, princess, that you were involved in conspiracy against the 502 00:59:38,160 --> 00:59:40,559 throne. I confess to nothing. 503 00:59:40,559 --> 00:59:44,000 You deny you were in league with robbers and assassins under the leadership of 504 00:59:44,000 --> 00:59:46,960 Gadrien. I was in league with men who are willing 505 00:59:46,960 --> 00:59:50,559 to fight against tyranny. Because of your confession, it is my 506 00:59:50,559 --> 00:59:57,880 decision that you be executed when all of Miserata can see at noon tomorrow. 507 01:00:00,720 --> 01:00:07,960 Quiet. Stand back. You'll see the execution soon enough. 508 01:00:28,079 --> 01:00:32,440 Fire. Stand back. 509 01:00:53,200 --> 01:00:56,799 You expected trouble from the people, Tomi. You see, they are nothing but 510 01:00:56,799 --> 01:01:00,839 sheep. Frightened sheep. 511 01:01:28,000 --> 01:01:31,000 Flur. 512 01:01:31,599 --> 01:01:37,640 Throw it on, you idiots. Sink her before she reaches the city. 513 01:02:14,720 --> 01:02:18,000 Excellency, a ship is drifting in. She flies the plague flag. 514 01:02:18,000 --> 01:02:21,040 Plague. Dead men lay on her deck. She moves with the current straight on our 515 01:02:21,040 --> 01:02:23,040 docks. Fire our cannon. Sink her. 516 01:02:23,040 --> 01:02:25,680 The men are afraid, sir. They're deserting their posts. 517 01:02:25,680 --> 01:02:29,960 Order the palace guard to man the cannon. 518 01:02:31,839 --> 01:02:36,160 We have passed their fleet. Good. The ship's cannon can't fire at us 519 01:02:36,160 --> 01:02:40,200 now without hitting the city. 520 01:02:47,200 --> 01:02:52,920 and those cannons. Hurry, hurry. 521 01:02:53,839 --> 01:03:02,000 Sink that ship faster on those cannons. Ready on number one cannon, sir. 522 01:03:02,000 --> 01:03:05,000 Fire. 523 01:03:11,760 --> 01:03:15,920 Our shore batteries. An effective way of stopping an 524 01:03:15,920 --> 01:03:18,920 epidemic. 525 01:03:20,000 --> 01:03:23,000 Fire. 526 01:03:24,960 --> 01:03:29,720 Stay still. Only 100 m. 527 01:03:31,119 --> 01:03:34,119 No. 528 01:04:03,280 --> 01:04:07,000 Right on this dock. 529 01:04:08,400 --> 01:04:13,520 20 m more. Get the musketss. 530 01:04:13,520 --> 01:04:21,000 I may have to scale the palace walls. Bring ropes and grappling hooks. I I 531 01:04:53,440 --> 01:04:57,760 Excellency, the men on that ship are alive. 532 01:04:57,760 --> 01:05:02,079 They're raiding the docks. We are being attacked by one ship. 533 01:05:02,079 --> 01:05:06,319 Yes, excellency. That plague flag was a trick. 534 01:05:06,319 --> 01:05:08,559 Send reinforcements as many as necessary. Yes, sir. 535 01:05:08,559 --> 01:05:13,720 And seated all entrances to the palace grounds are closed. 536 01:05:44,559 --> 01:05:46,640 The reinforcements can't get through the gates. 537 01:05:46,640 --> 01:05:48,559 We don't have enough provisions for a siege. 538 01:05:48,559 --> 01:05:51,280 Then we must leave before the palace grounds are surrounded and Princess 539 01:05:51,280 --> 01:05:55,720 Caran will be our guarantee of safety. 540 01:06:03,280 --> 01:06:07,559 Down from those rooftops, men 541 01:06:13,839 --> 01:06:15,599 with a plague. You look mighty healthy to me. 542 01:06:15,599 --> 01:06:18,720 How did it go? They don't like us. Close the palace 543 01:06:18,720 --> 01:06:20,559 gates in our faces. We'll open them. 544 01:06:20,559 --> 01:06:23,520 Yeah. So simple. Poof. Like that. 545 01:06:23,520 --> 01:06:27,839 Poof. It is. Put plenty of cannon power into one of those cards. Light a fuse 546 01:06:27,839 --> 01:06:32,359 and roll a card to the gates and 547 01:06:34,160 --> 01:06:38,200 release the princess from herself. 548 01:06:49,839 --> 01:06:52,839 Any 549 01:07:05,039 --> 01:07:10,440 troops left in a barracks? Take the prisoner. Come with me. 550 01:07:15,520 --> 01:07:18,520 Heat. Heat. 551 01:07:36,240 --> 01:07:39,240 Heat. Heat. 552 01:07:58,400 --> 01:08:01,400 Heat. Heat. 553 01:08:19,040 --> 01:08:22,040 Let's 554 01:08:30,239 --> 01:08:33,239 go. 555 01:08:58,239 --> 01:09:01,400 Thank you. 556 01:09:08,880 --> 01:09:11,880 Hey 557 01:09:28,159 --> 01:09:32,799 And to all the worthy men of Tripoli who have served our cause so well, I bestow 558 01:09:32,799 --> 01:09:36,640 all the land and gold that you need to sustain you for as long as you live. 559 01:09:36,640 --> 01:09:39,640 Yay! 560 01:09:39,759 --> 01:09:44,080 And for you, Gadrien, anything you wish for in Miserata is 561 01:09:44,080 --> 01:09:46,719 yours. I wish for nothing, your highness. 562 01:09:46,719 --> 01:09:50,880 You've more than kept your bargain. If you should ever need me, I shall be in 563 01:09:50,880 --> 01:09:53,880 Tripoli. 564 01:10:04,640 --> 01:10:07,640 Yeah. 565 01:10:15,360 --> 01:10:18,360 Heat.48235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.