Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,960 --> 00:01:07,280
In the latter part of the 17th century,
the conquering hordes of Malik, Bay of
2
00:01:07,280 --> 00:01:12,320
Tunis, swept across northern Africa.
City after city fell before the
3
00:01:12,320 --> 00:01:15,880
relentless attack.
4
00:01:22,799 --> 00:01:26,400
Soon Malik's vast armies were hammering
at the very gates of the kingdom of
5
00:01:26,400 --> 00:01:32,320
Miserata. While his fleet moved in to
control the harbor,
6
00:01:32,320 --> 00:01:36,079
Miserata's walls were breached after a
long siege, and the defenders of the
7
00:01:36,079 --> 00:01:40,079
city found themselves fighting in the
very streets, trying desperately to
8
00:01:40,079 --> 00:01:45,799
prevent the capture of Princess Kin,
ruler of Miserata.
9
00:01:59,200 --> 00:02:03,520
A complete defeat was not too long in
coming for some of Malik's soldiers had
10
00:02:03,520 --> 00:02:07,719
managed to open the palace gates.
11
00:02:19,599 --> 00:02:23,120
The house-to-house battle ended when
every official building in the city
12
00:02:23,120 --> 00:02:28,520
except the palace was under control of
Malik's officers.
13
00:02:30,959 --> 00:02:34,640
When the vast armies of Malik Bay of
Tunis made their triumphant entry into
14
00:02:34,640 --> 00:02:40,720
the city, Malik believed Princess Kjun
already a prisoner.
15
00:03:03,519 --> 00:03:07,519
An easy victory, your excellency.
Conquering a kingdom or a woman should
16
00:03:07,519 --> 00:03:10,800
never be too difficult.
You have plans for the princess. I hear
17
00:03:10,800 --> 00:03:14,720
she is very beautiful.
Very definite plans, General Tumiti. Her
18
00:03:14,720 --> 00:03:20,440
subjects are too loyal. The beautiful
princess must die.
19
00:03:32,080 --> 00:03:37,120
Come.
Malik has entered the city.
20
00:03:37,120 --> 00:03:41,760
And his fleet has control of the harbor.
Here are some men's clothing for you and
21
00:03:41,760 --> 00:03:46,799
the princes.
Order a complete surrender, Captain.
22
00:03:46,799 --> 00:03:52,799
Risk no more lives. Mr. fight another
day. Now, is everything arranged as
23
00:03:52,799 --> 00:03:54,560
planned?
Yes, your highness. The horses are
24
00:03:54,560 --> 00:03:57,439
already at the back gate.
Good. Then come along so soon.
25
00:03:57,439 --> 00:03:58,959
Princess Car.
Yes.
26
00:03:58,959 --> 00:04:03,120
I've served the throne of Isra these
many years. Please let me escort you to
27
00:04:03,120 --> 00:04:07,120
Tripoli.
Thank you, Captain Molen. But what I
28
00:04:07,120 --> 00:04:13,239
must do in Tripoli, I can do better
alone. Come on, sir.
29
00:04:20,799 --> 00:04:27,160
Miserata's dignitaries came out of the
palace to surrender and beg mercy.
30
00:04:58,080 --> 00:05:02,560
As captain of the royal palace guard, I
surrender Miserat to the victor. Malle
31
00:05:02,560 --> 00:05:05,759
Bay of Tonise.
Surrender from a captain. Where is the
32
00:05:05,759 --> 00:05:08,639
princess Kjan?
The princess has left the city.
33
00:05:08,639 --> 00:05:11,520
You hear that, Tomi? Where were the
gods?
34
00:05:11,520 --> 00:05:14,240
She can't have gone far, your
excellency. Our spies would have
35
00:05:14,240 --> 00:05:16,639
reported it.
So long as Princess Karjan lives, she's
36
00:05:16,639 --> 00:05:20,960
a menace. Wherever she is, find her. She
must not live.
37
00:05:20,960 --> 00:05:24,960
Hang him in the public square. Let
everyone see the reward for loyalty to
38
00:05:24,960 --> 00:05:28,440
the Princess Karan.
39
00:05:35,440 --> 00:05:38,800
Princess Karin and Sono, her
handmaidaten, made good their escape
40
00:05:38,800 --> 00:05:43,120
from Miserata. In a wild ride across the
open, treacherous countryside, they
41
00:05:43,120 --> 00:05:47,120
headed for the city of Tripoli, the one
remaining seapport not under Malik's
42
00:05:47,120 --> 00:05:51,759
flag. Even Malik wanted no part of this
place, for it was a stronghold of the
43
00:05:51,759 --> 00:05:56,199
notorious pirates of Tripoli.
44
00:05:57,440 --> 00:06:02,720
I seek a man named Adriel Gadrien.
Gadrien? You seek death, stranger. Where
45
00:06:02,720 --> 00:06:05,919
is he to be found?
In the air, on the rooftops, in the
46
00:06:05,919 --> 00:06:10,560
marketplace. Gadrien is Tripoli.
Tell us where, old man. You waste
47
00:06:10,560 --> 00:06:14,400
precious time.
My eyes see much, and my stomach needs
48
00:06:14,400 --> 00:06:17,720
much food.
49
00:06:17,840 --> 00:06:23,759
My stomach is grateful for noble one.
One can never be sure at the end of the
50
00:06:23,759 --> 00:06:27,160
golden feather.
51
00:06:32,240 --> 00:06:37,039
All right, Kea. You'll never get a ring
on my finger, so see if you can get one
52
00:06:37,039 --> 00:06:40,639
on my leg.
Go ahead, Keer. This might be the last
53
00:06:40,639 --> 00:06:45,000
look you'll have of that delightful leg.
54
00:06:49,680 --> 00:06:56,160
So, you wanted to take me from Gadrien,
eh? This will teach you.
55
00:06:56,160 --> 00:07:00,400
You so sure he won't miss
target like that I could find in the
56
00:07:00,400 --> 00:07:03,400
dark.
57
00:07:12,560 --> 00:07:15,360
Here's a man who knows how to appreciate
a fine leg.
58
00:07:15,360 --> 00:07:18,400
You won the toss. You choose the weapon.
The knife of the double blade.
59
00:07:18,400 --> 00:07:22,280
A double blade it is.
60
00:07:26,000 --> 00:07:29,360
You're an idiot, Kappa. You have grown
too big for this world.
61
00:07:29,360 --> 00:07:32,160
And Gri will send him to another.
Ready?
62
00:07:32,160 --> 00:07:37,720
I've been ready for a long time.
Have at it, Miss
63
00:07:50,400 --> 00:07:53,560
I'm doing
64
00:08:18,319 --> 00:08:22,560
I don't like this at Oh, I'm as
frightened as you are, sir. But these
65
00:08:22,560 --> 00:08:27,240
thieves and murderers are our only
chance.
66
00:08:35,120 --> 00:08:38,839
Come on. Come on.
67
00:08:45,600 --> 00:08:50,480
Princess, please. Let's all go.
68
00:09:07,120 --> 00:09:11,120
What do you want here?
I want to talk to a man called Adriel
69
00:09:11,120 --> 00:09:14,160
Gadrien.
You do, eh?
70
00:09:14,160 --> 00:09:17,200
Well,
yeah. Wash the blood off him. And why do
71
00:09:17,200 --> 00:09:24,600
you want to talk to Adri Gadrien? Boy,
girl,
72
00:09:25,360 --> 00:09:30,120
I'd rather discuss that with Gadrien
himself.
73
00:09:30,240 --> 00:09:33,120
Is he here?
If he were, he would have no ears for
74
00:09:33,120 --> 00:09:36,800
anything you have to say.
Then perhaps a half a million diners in
75
00:09:36,800 --> 00:09:41,279
gold would buy him some ears.
That's large talk for such a small girl.
76
00:09:41,279 --> 00:09:45,120
Your name?
I am Princess Kajjan of Mizurata.
77
00:09:45,120 --> 00:09:48,120
Princess.
78
00:09:49,120 --> 00:09:52,640
Gentlemen, gentlemen, where are your
manners? Have you forgotten how to greet
79
00:09:52,640 --> 00:09:58,000
a princess? Bow down on your knees to a
highness. Welcome to Tripoli, Princess
80
00:09:58,000 --> 00:10:01,839
Kajan.
Thank you. Thank you for your gracious
81
00:10:01,839 --> 00:10:04,839
greeting.
82
00:10:07,360 --> 00:10:13,920
Right. Another gold bed. She hasn't got
one gold dinar on her, let alone her
83
00:10:13,920 --> 00:10:19,839
million.
Go. I demand that you take me to Gadrien
84
00:10:19,839 --> 00:10:21,920
immediately.
I made it. You're here. Take it to
85
00:10:21,920 --> 00:10:24,920
Gadrien.
86
00:10:32,480 --> 00:10:36,560
Is this another one of your jokes?
You are the Joker. These men know I'm
87
00:10:36,560 --> 00:10:42,959
Grian, but who knows you're a princess?
Surely some of you recognize me. Haven't
88
00:10:42,959 --> 00:10:47,040
any of you been to Miserata?
No, never. Who goes to Miserata?
89
00:10:47,040 --> 00:10:50,160
But there's been a war.
If the fools in the palaces wish to kill
90
00:10:50,160 --> 00:10:54,000
each other off, good riddance.
I'd heard that Adriel Gadrien was the
91
00:10:54,000 --> 00:10:56,480
greatest sea captain in the entire
Mediterranean.
92
00:10:56,480 --> 00:10:59,519
He is,
but one such as you with no brain cannot
93
00:10:59,519 --> 00:11:04,320
be the man. Throw her, Ar Gadrien. Why
should we even bother to listen to her?
94
00:11:04,320 --> 00:11:12,000
I want to find out more about her gold.
Is there a quiet place we can talk?
95
00:11:12,000 --> 00:11:15,360
Oh, very quiet.
You're not going to take her upstairs.
96
00:11:15,360 --> 00:11:21,000
For half a million dinars in gold, I'll
take anybody upstairs.
97
00:11:21,279 --> 00:11:24,560
You stay here, little one. You have a
little more wine, you'll think you're
98
00:11:24,560 --> 00:11:29,519
back in the palace. Hey, Pregnum.
Someday I'll kill him. I swear it.
99
00:11:29,519 --> 00:11:36,200
Calm yourself, Sheree. He has played
enough for one evening.
100
00:11:38,079 --> 00:11:43,200
Princess, you have your way.
We are alone at last.
101
00:11:43,200 --> 00:11:45,839
Keep your hands off me, you filthy
pirate.
102
00:11:45,839 --> 00:11:50,880
Pirate? Yes. In Tripoli, piracy is an
honorable profession. But filthy? I
103
00:11:50,880 --> 00:11:54,320
woman, you offend me. Ever since I
discovered that water can be used for
104
00:11:54,320 --> 00:11:58,640
other pleasures than sailing ships on.
I've bathed every morning. I am the
105
00:11:58,640 --> 00:12:01,360
cleanest man in Tripoli, perhaps in the
whole world.
106
00:12:01,360 --> 00:12:04,160
Do you or do you not want to hear about
the gold?
107
00:12:04,160 --> 00:12:07,839
Certainly. Tell me about it while I take
another bath just for you.
108
00:12:07,839 --> 00:12:11,360
Well, then I'll wait for you downstairs.
Oh, no, princess.
109
00:12:11,360 --> 00:12:17,680
Please don't take another bath.
I must. If a woman has called me filthy,
110
00:12:17,680 --> 00:12:23,600
but I didn't mean it that way. It just
goes with pirate. Filthy pirate.
111
00:12:23,600 --> 00:12:29,200
You know, all kinds of women have come
to see me using silly excuses just like
112
00:12:29,200 --> 00:12:33,360
yours. And all of them knew what they
wanted.
113
00:12:33,360 --> 00:12:37,519
But you apparently don't. So what am I
supposed to do with you?
114
00:12:37,519 --> 00:12:42,639
With me? Nothing. But if you'll only
believe that I'm Princess Kajjon.
115
00:12:42,639 --> 00:12:48,240
Oh, the water is cold.
B.
116
00:12:48,240 --> 00:12:51,360
I can make you and your pirates very
rich.
117
00:12:51,360 --> 00:12:55,839
Ah, hand me the soap.
Doesn't half a million dinas in gold
118
00:12:55,839 --> 00:12:59,360
mean more to you than soap?
Not when a woman has called me filthy.
119
00:12:59,360 --> 00:13:02,920
The soap, please.
120
00:13:05,279 --> 00:13:08,240
Thank you.
Hurry, will you please?
121
00:13:08,240 --> 00:13:13,360
Temper, woman. Temper. In such a hurry,
why don't you come and help me scrub my
122
00:13:13,360 --> 00:13:18,560
back?
You won't? All right, princess. Tell me
123
00:13:18,560 --> 00:13:22,040
about the gold.
124
00:13:23,200 --> 00:13:27,120
You We seek two women who rode through
this gate a short while ago.
125
00:13:27,120 --> 00:13:32,880
Two women? I saw two youths. Just boys.
That is all. You know where they went.
126
00:13:32,880 --> 00:13:39,320
My eyes see much, but my stomach needs
much food.
127
00:13:40,320 --> 00:13:44,399
My stomach is grateful. The ones you
seek have gone to the end of the golden
128
00:13:44,399 --> 00:13:47,399
feather.
129
00:13:48,399 --> 00:13:53,519
Come on, girl. Drink up. This won't hurt
you. Why? In Tripoli, we wean babies on.
130
00:13:53,519 --> 00:13:58,720
We met Mo. We are all bottle babies.
But I I never tasted anything but wine.
131
00:13:58,720 --> 00:14:03,360
What's your age? It's wine. Do you know
how they make this stuff? Silly farm
132
00:14:03,360 --> 00:14:05,600
hands walk around on the grapes and
their bare feet.
133
00:14:05,600 --> 00:14:07,839
Feet are all right when you know who
they belong to.
134
00:14:07,839 --> 00:14:11,279
Blink up at
another sip and you'll be able to slit a
135
00:14:11,279 --> 00:14:16,199
man's throat from ear to ear as good as
any of us.
136
00:14:19,839 --> 00:14:22,720
The parach chief has taken the princess
to the second floor.
137
00:14:22,720 --> 00:14:26,800
There's stairs at the rear.
Good.
138
00:14:26,800 --> 00:14:33,360
This must be very unhealthy.
Makes me feel so very good.
139
00:14:33,360 --> 00:14:39,079
And it burns.
Fire of life. Good up.
140
00:14:47,120 --> 00:14:52,079
Then you expect my pirates and my ships
to attack me, Zorata, defeat Malik, put
141
00:14:52,079 --> 00:14:55,600
you back on the throne just for gold?
You've fought for less before.
142
00:14:55,600 --> 00:15:00,079
Less than what? Well, early tonight,
weren't you fighting over a woman?
143
00:15:00,079 --> 00:15:03,279
A woman is less important to you than
gold.
144
00:15:03,279 --> 00:15:06,320
The only thing that's important to me is
the throne of Mizorata.
145
00:15:06,320 --> 00:15:10,240
Of course, I keep forgetting. You're not
a woman. You're a princess.
146
00:15:10,240 --> 00:15:14,800
Naturally.
There's nothing natural about that.
147
00:15:14,800 --> 00:15:17,519
Hand me a towel.
I will not.
148
00:15:17,519 --> 00:15:21,040
Very well. I shall get it myself.
No.
149
00:15:21,040 --> 00:15:25,240
All right, I'll hand it to you.
150
00:15:29,760 --> 00:15:33,959
Oh, look completely dressed.
151
00:15:52,560 --> 00:15:56,560
It's not locked. What for?
If you were going to have a party, why
152
00:15:56,560 --> 00:15:59,519
didn't you invite us?
The room was crowded as it was.
153
00:15:59,519 --> 00:16:03,360
But this was still a breeze.
I could cure him of that fast.
154
00:16:03,360 --> 00:16:06,959
Wait, speak fastly. Why did you want to
kill a girl?
155
00:16:06,959 --> 00:16:11,680
Mercy. We were obeying orders.
Whose orders?
156
00:16:11,680 --> 00:16:17,680
His excellency, Malik, Bay of Tunis.
Why did he want a girl killed?
157
00:16:17,680 --> 00:16:25,440
She She is Karan, princess of Mizorata.
And the one downstairs I filled with
158
00:16:25,440 --> 00:16:30,639
rum. I She'll never be the same. Now
get her up here to attend a princess and
159
00:16:30,639 --> 00:16:35,440
take those two roaches out.
So you are a princess. No wonder you
160
00:16:35,440 --> 00:16:39,680
don't know how to kiss.
You call that a kiss?
161
00:16:39,680 --> 00:16:43,279
What is your answer? Are you going to
help me defeat Malik or not?
162
00:16:43,279 --> 00:16:48,399
Gold is gold. My ships will attack
Misorata in 3 days.
163
00:16:48,399 --> 00:16:52,240
Thank you.
Should I kiss it or shake it?
164
00:16:52,240 --> 00:16:55,639
As you choose.
165
00:16:55,839 --> 00:16:59,120
A
problem. You're used to giving orders.
166
00:16:59,120 --> 00:17:02,800
Yes, of course.
And I'm not used to taking orders.
167
00:17:02,800 --> 00:17:04,799
So,
what do you propose?
168
00:17:04,799 --> 00:17:07,520
Well, somebody has to be in command.
Suppose I want you to do
169
00:17:07,520 --> 00:17:12,720
I shall take no orders from a woman.
But, uh,
170
00:17:12,720 --> 00:17:15,600
do you know what this is?
A whistle.
171
00:17:15,600 --> 00:17:20,000
Do you know how to use it?
Of course. Well, then if you ever really
172
00:17:20,000 --> 00:17:24,319
have to order me.
You mean uh
173
00:17:24,319 --> 00:17:27,640
just blow.
174
00:17:32,880 --> 00:17:36,960
Alex hired assassin having escaped death
in Tripoli. Started back immediately for
175
00:17:36,960 --> 00:17:41,520
Misery. There he was to tell what he had
learned of the plans of Gadrien and
176
00:17:41,520 --> 00:17:44,919
Princess Car.
177
00:18:08,799 --> 00:18:11,039
You are positive the man was Grian
himself?
178
00:18:11,039 --> 00:18:14,360
Yes. Excellency.
179
00:18:15,760 --> 00:18:19,840
If Kajjan buys the services of the
pirate fleet, we're in trouble. We're
180
00:18:19,840 --> 00:18:23,840
not prepared to fight another war now.
There won't be another war. Without
181
00:18:23,840 --> 00:18:27,919
ships, Gadron will be helpless.
But he has many ships. All of them
182
00:18:27,919 --> 00:18:31,679
heavily armed. How do you intend to?
With a surprise attack, my brilliant
183
00:18:31,679 --> 00:18:36,080
general. We can sink every pirate vessel
in the harbor of Tripoli before they
184
00:18:36,080 --> 00:18:40,880
have a chance to weigh anchor.
Splendid. The very boldness of your plan
185
00:18:40,880 --> 00:18:45,360
assures success. Order our ships to sail
tonight. By dawn, our entire fleet can
186
00:18:45,360 --> 00:18:49,000
be off the coast of Tripoli.
187
00:19:21,039 --> 00:19:23,840
way. He's ringing an alarm bell. The
devil himself must be coming.
188
00:19:23,840 --> 00:19:28,559
I thought he was on our side. Lot of
supplies already aboard. Let's get them
189
00:19:28,559 --> 00:19:31,559
out.
190
00:19:48,000 --> 00:19:52,160
Someone attacking Tripoli.
No one ever has before.
191
00:19:52,160 --> 00:19:56,559
So, Princess Wench, you come to Tripoli,
fill my Gadrien's head with nonsense
192
00:19:56,559 --> 00:20:00,480
about gold. Then, when he is off guard,
you have your fleet attack him.
193
00:20:00,480 --> 00:20:04,320
My fleet? The ships fly the flag of
Miserata.
194
00:20:04,320 --> 00:20:08,320
They fly the flag of Miserata. They must
be Malik's ships.
195
00:20:08,320 --> 00:20:12,400
When Gabrien learns the truth, he'll
slit your gullet. And if he doesn't, I
196
00:20:12,400 --> 00:20:15,400
will.
197
00:20:15,440 --> 00:20:18,960
You should never have smiled at that
pirate.
198
00:20:18,960 --> 00:20:22,679
I couldn't help it.
199
00:20:24,799 --> 00:20:28,559
Cal Beach defends our man. You'll get
the supplies off the ship. All right.
200
00:20:28,559 --> 00:20:32,200
We'll handle the fort.
201
00:20:34,159 --> 00:20:39,000
First, we'll fire at their ships and
supplies.
202
00:20:47,679 --> 00:20:53,360
Come on, man. Move. Let's go. Come on.
Move. Hurry.
203
00:20:53,360 --> 00:20:56,360
Fire.
204
00:21:00,080 --> 00:21:05,280
Push those supplies off. Get the
ammunition off.
205
00:21:05,280 --> 00:21:09,280
Hurry.
Hurry, man. Hurry.
206
00:21:09,280 --> 00:21:15,320
Hurry. Come on. Hurry. Step right in
there. Step right.
207
00:21:18,720 --> 00:21:22,760
Hurry. Come on. Move.
208
00:21:24,320 --> 00:21:27,320
Move
209
00:21:42,000 --> 00:21:47,320
that cargo. Get the ammunition on.
210
00:22:17,520 --> 00:22:20,880
We're in range of their fort. Prepare to
fire.
211
00:22:20,880 --> 00:22:27,080
You get on a cannon over there. More
power. Bring out those tanks.
212
00:22:27,600 --> 00:22:31,480
Start training your cannons.
213
00:22:33,200 --> 00:22:38,440
Ready?
Fire.
214
00:22:46,159 --> 00:22:49,840
Ready. Fire.
215
00:22:54,240 --> 00:23:00,039
See with a broken mast.
Rain together.
216
00:23:22,720 --> 00:23:25,720
Heat.
217
00:23:38,159 --> 00:23:41,159
Heat.
218
00:23:45,280 --> 00:23:48,280
Heat.
219
00:23:56,000 --> 00:23:59,000
Heat.
220
00:24:25,520 --> 00:24:31,039
Nobody ever dared attack Tripley until
she came here. And us caught like a
221
00:24:31,039 --> 00:24:35,440
bunch of squallen brats with our fingers
stuck in the jam. Trapped without a
222
00:24:35,440 --> 00:24:39,760
chance to use our ships to fight back.
Every one of our fine vessels burned are
223
00:24:39,760 --> 00:24:46,159
at the bottom of the harbor. And whose
fault is it? Hers. Princess Wenge.
224
00:24:46,159 --> 00:24:49,120
Kajjan isn't to blame for this.
You're a fool.
225
00:24:49,120 --> 00:24:52,880
What's your tongue? She would have had
to be out of her mind to stay if she
226
00:24:52,880 --> 00:24:56,159
knew what was going to happen.
Would she?
227
00:24:56,159 --> 00:25:00,480
Maybe she and this Malik planned it
together. Maybe he's even her lover.
228
00:25:00,480 --> 00:25:03,200
Of course. That's why I sent assassins
to kill her.
229
00:25:03,200 --> 00:25:07,760
Malik is clever. He isn't taken in by a
pretty face and a pretty leg. We'd all
230
00:25:07,760 --> 00:25:11,679
be better off if she were dead.
Thank you. But wouldn't it be better if
231
00:25:11,679 --> 00:25:14,240
I remain alive until Gadrien gets his
gold?
232
00:25:14,240 --> 00:25:16,480
I'm for that.
I'm not.
233
00:25:16,480 --> 00:25:22,440
This is none of your affair, dear.
I'll make it my affair.
234
00:25:25,440 --> 00:25:30,360
Get out. Get out quickly.
235
00:25:35,679 --> 00:25:39,440
In a way, she's right. Malik only
attacked Tripoli because I came here for
236
00:25:39,440 --> 00:25:41,360
your help.
And you might as well leave. With our
237
00:25:41,360 --> 00:25:44,559
ships, we're of no use to you.
But there's a way you can get new ships.
238
00:25:44,559 --> 00:25:48,080
Huh? We'll listen to anything.
The treasure in the palace at Mizorata.
239
00:25:48,080 --> 00:25:50,480
The royal jewels.
The royal jewels.
240
00:25:50,480 --> 00:25:53,679
Yes. With them, you can buy fighting
ships in either Italy or Spain.
241
00:25:53,679 --> 00:25:56,960
Then we can attack Miserata, take the
palace, and get the whole treasure.
242
00:25:56,960 --> 00:25:59,600
Give me two good men, and I'll show them
how to steal the jewels.
243
00:25:59,600 --> 00:26:04,000
Well, there are only two good men in
Tripoli, Grien and me. We'll get your
244
00:26:04,000 --> 00:26:06,159
little highness in and out of Miserata
safe enough.
245
00:26:06,159 --> 00:26:08,480
You can't take a chance on going back to
Miserata.
246
00:26:08,480 --> 00:26:11,600
There's no other way to get the jewels.
Well, if we can risk our next, she can
247
00:26:11,600 --> 00:26:13,520
risk hers.
We She wants your throne, and we want
248
00:26:13,520 --> 00:26:16,559
gold. Everybody works together.
What do you mean you we can't get the
249
00:26:16,559 --> 00:26:19,840
jewels without you?
I have it all worked out on paper. Would
250
00:26:19,840 --> 00:26:22,480
you and hammered me come upstairs with
me?
251
00:26:22,480 --> 00:26:26,679
Why not? It's you and Nick.
252
00:26:45,679 --> 00:26:50,400
Now, this is the location of the vault.
It's in a huge cabin beneath the palace.
253
00:26:50,400 --> 00:26:53,440
The treasure stored there underwater.
That's very clever.
254
00:26:53,440 --> 00:26:57,440
A trained slave, a diver named Ali
Koban, knows the position and content of
255
00:26:57,440 --> 00:27:01,360
each chest in the vault. Whatever the
palace needs, Ali Koban gets.
256
00:27:01,360 --> 00:27:05,279
How do we know he'll help us?
He'll help me. There's another friend in
257
00:27:05,279 --> 00:27:10,159
Miserata, a merchant named Abu Tala.
Good. He can get us fresh horses for our
258
00:27:10,159 --> 00:27:13,039
return to Tripoli.
But won't there be guards around the
259
00:27:13,039 --> 00:27:14,559
palace?
Yes, we'll have to prevent them from
260
00:27:14,559 --> 00:27:18,159
sounding the alarm. A job for gentle
Mary.
261
00:27:18,159 --> 00:27:21,360
Gentle Mary? Who is she?
His best friend.
262
00:27:21,360 --> 00:27:26,760
And more silent than any female could
be.
263
00:27:26,799 --> 00:27:29,200
You pirates make an art of killing,
don't you?
264
00:27:29,200 --> 00:27:34,120
End of living. You'll find out. Hammed.
265
00:27:43,200 --> 00:27:46,200
Heat. Heat.
266
00:28:03,600 --> 00:28:06,600
Heat.
267
00:28:18,880 --> 00:28:21,880
Heat.
268
00:28:43,279 --> 00:28:46,960
Your highness should dare come back now.
These are good friends. Abutella.
269
00:28:46,960 --> 00:28:49,360
Gadrienne and her meet.
Gadrienne the pirate.
270
00:28:49,360 --> 00:28:51,360
We need three fresh horses. Can you get
them for us?
271
00:28:51,360 --> 00:28:55,679
Yes. Yes. I have a brother.
No time to explain. Get them ready. Sh
272
00:28:55,679 --> 00:28:59,960
Mary getting awake.
273
00:29:20,320 --> 00:29:24,440
Wait till I get into position.
274
00:30:08,240 --> 00:30:11,399
Get out.
275
00:30:30,799 --> 00:30:35,480
Gentle Mary was never more gentle
tonight.
276
00:30:48,320 --> 00:30:51,320
Here's
277
00:31:14,480 --> 00:31:19,120
the vault. This is Ali Koban's cell.
It's open.
278
00:31:19,120 --> 00:31:23,080
Slaves are kept in chains.
279
00:31:23,440 --> 00:31:28,960
This isn't Ali Koba. Where is he? The
diver for the treasure vault.
280
00:31:28,960 --> 00:31:33,440
Alec Cobin was a stupid traitor. He's
dead. I'm the diver now.
281
00:31:33,440 --> 00:31:38,440
Get up. Break him loose. Hammy.
282
00:31:42,159 --> 00:31:46,640
This chain doesn't break my friend. Your
arm will.
283
00:31:46,640 --> 00:31:49,200
Oh.
284
00:31:52,640 --> 00:31:54,559
Turn the wheel. It'll raise the trapped
door.
285
00:31:54,559 --> 00:32:01,240
You expect her to hold. You can't think
much of your own eyes. He will find you.
286
00:32:01,600 --> 00:32:05,120
Can he swim with this weight?
It better. You know which chest contains
287
00:32:05,120 --> 00:32:08,799
the royal jewels.
Seems to be a gold one about this size.
288
00:32:08,799 --> 00:32:12,240
That Malik may have changed things.
I know which one it is. I'll bring it
289
00:32:12,240 --> 00:32:15,240
up.
290
00:32:36,640 --> 00:32:42,600
Come and get your own treasure. I'm not
risking my life to help you.
291
00:32:43,679 --> 00:32:47,919
Gentle belly.
Never hit him from this angle.
292
00:32:47,919 --> 00:32:52,919
Aha. This time I'm taking the bath.
293
00:33:08,559 --> 00:33:11,559
Heat. Heat.
294
00:33:34,399 --> 00:33:37,399
Heat. Heat.
295
00:34:43,760 --> 00:34:47,919
Speak my friend. Which chest has the
royal jewels?
296
00:34:47,919 --> 00:34:53,879
It's the black one. Who the crush on it?
297
00:35:14,079 --> 00:35:18,440
I've got it. Get me out of here.
298
00:35:43,280 --> 00:35:46,760
Get me out.
299
00:36:23,839 --> 00:36:29,560
That's the one.
Hamid, put the jewels in your pocket.
300
00:36:53,440 --> 00:36:58,119
princess the delightful surprise.
301
00:37:16,880 --> 00:37:20,680
Damn it. Get them out.
302
00:37:35,359 --> 00:37:38,079
A man with a black hat escaped with the
princess. After them.
303
00:37:38,079 --> 00:37:41,280
Take this man to the dungeon. I want to
find out what the prince is pursuing
304
00:37:41,280 --> 00:37:44,280
here.
305
00:37:52,880 --> 00:37:55,280
Revive this man
at once, General Zidi.
306
00:37:55,280 --> 00:38:01,240
His excellency wants some information.
That his excellency shall have it.
307
00:38:10,880 --> 00:38:14,160
What have you learned?
Nothing, your excellency. Absolutely
308
00:38:14,160 --> 00:38:16,240
nothing.
No matter what I do to him, all he does
309
00:38:16,240 --> 00:38:19,440
is call us a vilest of names.
And probably all of them true. Where is
310
00:38:19,440 --> 00:38:21,119
he?
Chained unconscious.
311
00:38:21,119 --> 00:38:24,240
Find out what I want to know, torture
master, or you'll end up in one of your
312
00:38:24,240 --> 00:38:30,720
own devices. See, do it for me.
I told you I'm not going back without
313
00:38:30,720 --> 00:38:33,040
Grien.
Gadrien's dead.
314
00:38:33,040 --> 00:38:36,079
And I'm staying here until I find out
whether he's dead or alive. If he's
315
00:38:36,079 --> 00:38:38,640
alive, Malik will take him to the
torture chamber.
316
00:38:38,640 --> 00:38:43,440
That's right. Malik would take him to
the torture chamber. How late is it?
317
00:38:43,440 --> 00:38:46,400
Oh, I'd say it lacks about an hour to
dawn.
318
00:38:46,400 --> 00:38:49,599
Then as soon as the peddlers have taken
their place for the day in the market
319
00:38:49,599 --> 00:38:53,839
square, we're going into the palace.
Sounds fine, but how?
320
00:38:53,839 --> 00:38:57,280
There's a tavern. The guards go to buy
food and drink. You're going to visit
321
00:38:57,280 --> 00:39:04,920
that tavern first, Hamid.
Come on. Come on.
322
00:39:13,359 --> 00:39:19,040
Not so fast. These slaves just arrived
by caravan for valley. Stand aside. We
323
00:39:19,040 --> 00:39:22,880
were told of no slaves.
Look, Flee, his excellency will have you
324
00:39:22,880 --> 00:39:26,960
drawn and quartered if he doesn't get
these slaves while they're still fresh.
325
00:39:26,960 --> 00:39:33,320
They look like they'll keep profile. Ah,
you a good eye, my friend.
326
00:39:45,119 --> 00:39:49,359
Hammed and I will go alone from here.
Mingle with the peddlers and get out
327
00:39:49,359 --> 00:39:52,760
when they do.
328
00:40:11,440 --> 00:40:18,200
unconscious again.
These pirates are no better than women.
329
00:40:28,720 --> 00:40:33,760
You're dead.
Just after the I swallowed a bucket of
330
00:40:33,760 --> 00:40:39,359
water. What did you do? Join the the
guards just for the day.
331
00:40:39,359 --> 00:40:43,599
Hey, up there.
Please hurry. The grounds are crowded
332
00:40:43,599 --> 00:40:48,200
with peddlers. Now's our chance to get
out.
333
00:41:04,240 --> 00:41:07,400
Thank you.
334
00:41:16,640 --> 00:41:19,640
Here
335
00:41:32,800 --> 00:41:36,040
they go.
336
00:41:45,760 --> 00:41:48,760
Heat. Heat.
337
00:42:32,880 --> 00:42:37,560
We'll stay around here someplace until
we are safe.
338
00:42:59,920 --> 00:43:05,000
Cold.
Yes, very.
339
00:43:08,160 --> 00:43:11,760
Don't be silly. Even the finest people
bundle in the cold.
340
00:43:11,760 --> 00:43:15,560
Bundle?
Mhm.
341
00:43:20,960 --> 00:43:24,960
You don't like us, do you?
Can anyone like piracy?
342
00:43:24,960 --> 00:43:28,480
I do. I love it. I've never known
anything else.
343
00:43:28,480 --> 00:43:31,119
You mean you wouldn't change your life
even if you could?
344
00:43:31,119 --> 00:43:34,880
It's too late to reform me. Triple is
the only place in the world I can live
345
00:43:34,880 --> 00:43:38,319
without having my head chopped off. But
haven't you ever thought of living some
346
00:43:38,319 --> 00:43:42,079
better way?
Yes, I've given the matter some thought.
347
00:43:42,079 --> 00:43:45,839
You know, I never had enough clothes,
and I always wanted to dress so that I'd
348
00:43:45,839 --> 00:43:50,319
catch the eye of every beautiful woman.
Also, I always wanted a sword with a
349
00:43:50,319 --> 00:43:54,640
gold hilt.
These are things you want most? Well, I
350
00:43:54,640 --> 00:43:58,560
could do with a coach as fine as any
belonging to the palace. In fact, I
351
00:43:58,560 --> 00:44:02,319
wouldn't mind having a palace.
I see. A palace with enough rooms for
352
00:44:02,319 --> 00:44:06,240
all the beautiful women who admire your
fine clothes and gold sword and coach.
353
00:44:06,240 --> 00:44:11,680
Well, that might be an interesting
arrangement, but uh I don't think my
354
00:44:11,680 --> 00:44:16,000
wife would like it.
Wife? You're not married?
355
00:44:16,000 --> 00:44:20,400
No, not yet.
Good.
356
00:44:20,400 --> 00:44:24,880
I mean, I I didn't think you were.
357
00:44:25,359 --> 00:44:32,560
Are you warm now?
Yes, thank you. I'm warm now.
358
00:44:32,560 --> 00:44:37,800
Well, then good night and sleep well.
359
00:45:11,599 --> 00:45:15,119
How's that for your lads? Enough to buy
the finest fighting ships in the whole
360
00:45:15,119 --> 00:45:18,240
blasted world.
The sooner we start buying, the better
361
00:45:18,240 --> 00:45:21,040
I'll feel.
A pirate is not a pirate without a deck
362
00:45:21,040 --> 00:45:24,400
under his feet.
Too bad you look at the royal jewels.
363
00:45:24,400 --> 00:45:28,000
Now listen,
a merchant man is leaving the island of
364
00:45:28,000 --> 00:45:32,319
Gerber tomorrow, bound for Italy. Since
it is dangerous for all of us to set
365
00:45:32,319 --> 00:45:35,920
foot in foreign countries, only Hammond
and I are going to accompany the
366
00:45:35,920 --> 00:45:38,400
princess.
Why take a woman with you when a man
367
00:45:38,400 --> 00:45:42,720
that can fight might do you more good in
case there's trouble? The only way we
368
00:45:42,720 --> 00:45:45,440
can get ships quickly is through a
request from a member of the royal
369
00:45:45,440 --> 00:45:47,760
family.
When Kajan buys the ships from the king,
370
00:45:47,760 --> 00:45:50,960
Hammet and I will become official
members of her party.
371
00:45:50,960 --> 00:45:58,319
I am to be grand vizier. Me
toast miss yours. Maybe red stones match
372
00:45:58,319 --> 00:46:05,240
Malik's red face when he looks into the
guns of our new navy.
373
00:46:31,200 --> 00:46:35,520
What did you learn
first? The gold
374
00:46:35,520 --> 00:46:40,240
His
Excellency doesn't have to cheat such a
375
00:46:40,240 --> 00:46:43,599
one as you.
Malik would cheat his own grandmother.
376
00:46:43,599 --> 00:46:49,680
Your information.
Gadrien brought this on himself.
377
00:46:49,680 --> 00:46:53,680
Watch for a ship that will be bombed for
Italy. The Princess, Gadrien, and Hammet
378
00:46:53,680 --> 00:46:55,680
are going to buy new ships.
You're sure? But
379
00:46:55,680 --> 00:46:58,400
I'd be here now if I weren't.
Is there anything else?
380
00:46:58,400 --> 00:47:02,599
Nothing.
Very well.
381
00:47:07,680 --> 00:47:13,319
Now, there's only one of us who knows
our little secret. Eh,
382
00:47:28,400 --> 00:47:31,760
you are sure your information is
correct? I'm certain the information is
383
00:47:31,760 --> 00:47:34,880
correct, excellency. The one who
supplied it was present at the meeting
384
00:47:34,880 --> 00:47:38,640
of the pirates.
So, the princess and Gadriin are to be
385
00:47:38,640 --> 00:47:42,319
aboard the vessel bound for Italy.
Yes, excellency. You shall be nobly
386
00:47:42,319 --> 00:47:45,359
rewarded.
Shall I dispatch our fleet at once?
387
00:47:45,359 --> 00:47:50,400
Immediately. The ships are to sail in
pairs and uh have them fly the flag of
388
00:47:50,400 --> 00:47:55,440
Misurata. They are to cover every inch
between Italy and Gerba until Kjan's
389
00:47:55,440 --> 00:47:58,319
boat is overtaken and she is captured
alive.
390
00:47:58,319 --> 00:48:01,359
Alive.
Alive. Her
391
00:48:01,359 --> 00:48:05,760
trial will prove to everyone I'm a man
of justice, but her execution will put
392
00:48:05,760 --> 00:48:11,079
an end to Kajjun as a threat. But what
about Gadrien?
393
00:48:11,440 --> 00:48:15,720
Have them bring me back his head.
394
00:48:38,800 --> 00:48:41,760
Khan's still asleep.
Yes, the little one must have been very
395
00:48:41,760 --> 00:48:45,599
tired. You must be tired, too, looking
through that thing. Yeah, let me get
396
00:48:45,599 --> 00:48:49,400
crosseyed for a while.
397
00:48:51,040 --> 00:48:56,520
I must really be getting crosseyed.
Look.
398
00:48:57,760 --> 00:49:00,640
Two ships and I'm not really crosseyed
after all.
399
00:49:00,640 --> 00:49:04,079
Captain Senior,
raise all canvas.
400
00:49:04,079 --> 00:49:06,800
Oh no, Senori. The ship she lies too low
in the water.
401
00:49:06,800 --> 00:49:11,680
Take a look. Those two ships are
enemies. This tub will lie so low you'll
402
00:49:11,680 --> 00:49:14,960
never see her again.
Are they chasing us?
403
00:49:14,960 --> 00:49:19,319
Do as I told you and you'll find out.
404
00:49:20,960 --> 00:49:23,960
place.
405
00:49:43,599 --> 00:49:45,839
There is no doubt now we are being
followed
406
00:49:45,839 --> 00:49:50,079
and by morning they should be on us. But
who are they and what do they want?
407
00:49:50,079 --> 00:49:52,960
Perhaps you should know who your
passenger in the cabin below is.
408
00:49:52,960 --> 00:49:55,760
Who? The girl.
She's Princess Kjan.
409
00:49:55,760 --> 00:49:58,960
Princess on my ship.
You have the honor, my friend.
410
00:49:58,960 --> 00:50:01,680
Oh, such an honor. I could do without
it. Seeing
411
00:50:01,680 --> 00:50:04,960
the princess is not to be told about the
danger.
412
00:50:04,960 --> 00:50:08,559
You have plenty ammunition aboard.
Oh, this is a cargo vessel. A few
413
00:50:08,559 --> 00:50:12,000
cannons have never been used.
Then you better start cleaning them.
414
00:50:12,000 --> 00:50:17,520
Fight back with this ship. Operio Senor,
look. This is a madness. We haven't got
415
00:50:17,520 --> 00:50:19,920
no chance.
Calm down, Captain. There's nothing to
416
00:50:19,920 --> 00:50:24,760
worry about now. Wait till the morning.
417
00:50:38,400 --> 00:50:42,359
Captain, the ships are gaining.
418
00:50:44,319 --> 00:50:47,319
Imagine
419
00:50:52,319 --> 00:50:57,839
my sleeping all day. Haven't slept so
well in years. Must be the CA.
420
00:50:57,839 --> 00:51:02,319
Does it help your appetite to?
Best way to find out is to invite me to
421
00:51:02,319 --> 00:51:04,640
dinner.
Consider yourself invited, princess.
422
00:51:04,640 --> 00:51:10,559
What would you care to have?
Oh, about eight courses and three kinds
423
00:51:10,559 --> 00:51:13,839
of wine.
I see. Well, you won't die on an empty
424
00:51:13,839 --> 00:51:17,040
stomach.
How can you even think about death on a
425
00:51:17,040 --> 00:51:21,440
night like this? Clear, lots of stars,
moonlight.
426
00:51:21,440 --> 00:51:27,359
Perfect setting for a funeral.
Ria died on a night like this.
427
00:51:27,359 --> 00:51:30,640
You've been thinking about Ria.
Yes, I believe I know now why she was
428
00:51:30,640 --> 00:51:33,599
killed.
Oh,
429
00:51:33,599 --> 00:51:38,000
a Tunisian gold piece was found in her
hand. And two of Malik's warships are
430
00:51:38,000 --> 00:51:41,960
following us now. Look.
431
00:51:42,640 --> 00:51:44,720
Will we get to Italy before they reach
us?
432
00:51:44,720 --> 00:51:47,760
No.
I think they'll catch up with us shortly
433
00:51:47,760 --> 00:51:49,920
after dawn.
I see.
434
00:51:49,920 --> 00:51:54,880
Well, are you going to scream, cry,
faint?
435
00:51:54,880 --> 00:51:58,319
Perhaps,
but not yet.
436
00:51:58,319 --> 00:52:03,760
I didn't really think you would.
It's the first nice thing you said to
437
00:52:03,760 --> 00:52:08,640
me.
Say some more.
438
00:52:08,640 --> 00:52:15,119
Well,
I think I I Oh, this is silly. I'm a
439
00:52:15,119 --> 00:52:18,839
pirate, not a poet.
440
00:52:25,839 --> 00:52:30,240
I adore you. Nothing must happen to you
tomorrow.
441
00:52:30,240 --> 00:52:34,319
I don't want you to fight.
I don't want any more people killed
442
00:52:34,319 --> 00:52:40,160
because of me.
I've lost and that's that.
443
00:52:40,160 --> 00:52:43,040
Surrender to Melik ships in the morning.
Are those orders?
444
00:52:43,040 --> 00:52:46,960
Yes, those are orders.
You forget I don't take orders from a
445
00:52:46,960 --> 00:52:51,800
woman. Not even the woman I love.
446
00:53:00,000 --> 00:53:04,720
Keep a sharp eye. Only one ship's moving
in the firing position. The other
447
00:53:04,720 --> 00:53:09,880
standing by.
Just like off those B lines.
448
00:53:28,640 --> 00:53:32,440
Look lively up there.
449
00:53:32,960 --> 00:53:36,920
Gadri,
go below.
450
00:53:38,400 --> 00:53:41,400
Please.
451
00:53:44,319 --> 00:53:48,440
Can you hear what I said? Go below.
452
00:54:10,480 --> 00:54:13,480
Fire.
453
00:54:15,280 --> 00:54:22,599
Power up. Cannon two. Fire.
Ready. Fire.
454
00:54:26,640 --> 00:54:31,160
I'm a dude. Easy. Now,
455
00:54:53,040 --> 00:54:56,160
Captain Singora,
Captain, do you want to put an end to
456
00:54:56,160 --> 00:55:03,079
this bloodshed? Zora, but it's the man.
Pay no more attention to him.
457
00:55:03,359 --> 00:55:07,400
I will tell you what to do.
458
00:55:13,200 --> 00:55:17,800
Tie them up. Cease fire.
459
00:55:27,920 --> 00:55:32,640
The Italian cargo vessel was overtaken
and boarded by the attackers. Princess
460
00:55:32,640 --> 00:55:36,520
Caution was made prisoner.
461
00:55:37,599 --> 00:55:42,400
When Malik's vessels had gone, Gadrien
and Harid were released by the Italian
462
00:55:42,400 --> 00:55:45,400
crew.
463
00:55:50,960 --> 00:55:55,359
I ought to hang you for this. Her
highness's orders were to overpower you,
464
00:55:55,359 --> 00:55:57,520
hide you, and raise the flag of
surrender.
465
00:55:57,520 --> 00:56:01,440
How did you dare obey her orders?
You should be grateful, Senori. The
466
00:56:01,440 --> 00:56:05,839
princess hides you well. They look for
you in every corner of the ship.
467
00:56:05,839 --> 00:56:09,440
She's a nice little one.
Yes, besides her highness. They took a
468
00:56:09,440 --> 00:56:13,760
packet filled with jewels.
Well,
469
00:56:13,760 --> 00:56:17,119
this ship is in no condition to reach
Italy. Turn her back. We're sailing for
470
00:56:17,119 --> 00:56:20,119
Tripoli.
471
00:56:33,839 --> 00:56:37,920
Princess, allow me to welcome you on
your return to the palace.
472
00:56:37,920 --> 00:56:42,240
Unfortunately, I cannot offer you the
same accommodations you once enjoyed.
473
00:56:42,240 --> 00:56:46,880
Don't apologize, Malik. As long as you
are in the palace, any accommodations
474
00:56:46,880 --> 00:56:52,200
you'd offer me would not be welcome. Put
her in the cell.
475
00:57:09,920 --> 00:57:12,920
Heat. Heat.
476
00:57:46,319 --> 00:57:49,119
Gentlemen, gentlemen, please wake up.
You must listen.
477
00:57:49,119 --> 00:57:52,240
Go away, old man. Let me sleep.
Then tell me why I could find Grien.
478
00:57:52,240 --> 00:57:55,200
Adrienne? What do you want him for?
I've come from Mr. Rata. My name is Abu
479
00:57:55,200 --> 00:57:56,799
Tala.
The friend of the princess.
480
00:57:56,799 --> 00:57:58,960
Yes. Yes. Something has happened. She's
been captured by Malik.
481
00:57:58,960 --> 00:58:02,319
You lie, mister. Kenan and Grian are on
a boat bond for Italy.
482
00:58:02,319 --> 00:58:06,960
I tell you, she's been captured. I saw
it with my own eyes. And Grian's dead.
483
00:58:06,960 --> 00:58:08,799
Otherwise, Malik couldn't have taken
her.
484
00:58:08,799 --> 00:58:13,280
All the jewels.
It is the end of everything, my friends.
485
00:58:13,280 --> 00:58:19,880
For years, I have seen Gadrien play with
death as if it were a toy. Now,
486
00:58:21,520 --> 00:58:24,839
what now?
487
00:58:31,280 --> 00:58:37,000
Wait a minute. It's the Italian merchant
man.
488
00:58:37,680 --> 00:58:40,920
You're right.
489
00:58:45,520 --> 00:58:48,559
Then you're sure Abu Tala that Princess
Kajjan is still alive?
490
00:58:48,559 --> 00:58:53,359
She was last night. That's all I know.
You must try to help her.
491
00:58:53,359 --> 00:58:59,520
If uh 200 of our men would get into
Mizorata without being noticed, hide 200
492
00:58:59,520 --> 00:59:02,400
men.
They might come in as a caravan drivers.
493
00:59:02,400 --> 00:59:05,680
Small caravan carrying oil and wine
would not be noticed. I have friends
494
00:59:05,680 --> 00:59:08,720
among the merchant who would vouch for
the cargos. It might be done.
495
00:59:08,720 --> 00:59:12,160
But we need ships, Gadrian. We could not
take the city without controlling the
496
00:59:12,160 --> 00:59:15,839
harbor. We'll use our fleet. Flee?
What fleet?
497
00:59:15,839 --> 00:59:19,359
The Italian merchant man. One ship and a
cargo vessel at that.
498
00:59:19,359 --> 00:59:23,760
You must be wounded in the head, too.
Damn it. You take charge of the men who
499
00:59:23,760 --> 00:59:28,880
get into Mizorata. Choose vantage points
and surround the palace.
500
00:59:28,880 --> 00:59:34,640
There's for the one ship.
I think I have an idea.
501
00:59:34,640 --> 00:59:38,160
Then you confess, princess, that you
were involved in conspiracy against the
502
00:59:38,160 --> 00:59:40,559
throne.
I confess to nothing.
503
00:59:40,559 --> 00:59:44,000
You deny you were in league with robbers
and assassins under the leadership of
504
00:59:44,000 --> 00:59:46,960
Gadrien.
I was in league with men who are willing
505
00:59:46,960 --> 00:59:50,559
to fight against tyranny.
Because of your confession, it is my
506
00:59:50,559 --> 00:59:57,880
decision that you be executed when all
of Miserata can see at noon tomorrow.
507
01:00:00,720 --> 01:00:07,960
Quiet. Stand back. You'll see the
execution soon enough.
508
01:00:28,079 --> 01:00:32,440
Fire.
Stand back.
509
01:00:53,200 --> 01:00:56,799
You expected trouble from the people,
Tomi. You see, they are nothing but
510
01:00:56,799 --> 01:01:00,839
sheep. Frightened sheep.
511
01:01:28,000 --> 01:01:31,000
Flur.
512
01:01:31,599 --> 01:01:37,640
Throw it on, you idiots. Sink her before
she reaches the city.
513
01:02:14,720 --> 01:02:18,000
Excellency, a ship is drifting in. She
flies the plague flag.
514
01:02:18,000 --> 01:02:21,040
Plague. Dead men lay on her deck. She
moves with the current straight on our
515
01:02:21,040 --> 01:02:23,040
docks.
Fire our cannon. Sink her.
516
01:02:23,040 --> 01:02:25,680
The men are afraid, sir. They're
deserting their posts.
517
01:02:25,680 --> 01:02:29,960
Order the palace guard to man the
cannon.
518
01:02:31,839 --> 01:02:36,160
We have passed their fleet.
Good. The ship's cannon can't fire at us
519
01:02:36,160 --> 01:02:40,200
now without hitting the city.
520
01:02:47,200 --> 01:02:52,920
and those cannons. Hurry, hurry.
521
01:02:53,839 --> 01:03:02,000
Sink that ship faster on those cannons.
Ready on number one cannon, sir.
522
01:03:02,000 --> 01:03:05,000
Fire.
523
01:03:11,760 --> 01:03:15,920
Our shore batteries.
An effective way of stopping an
524
01:03:15,920 --> 01:03:18,920
epidemic.
525
01:03:20,000 --> 01:03:23,000
Fire.
526
01:03:24,960 --> 01:03:29,720
Stay still. Only 100 m.
527
01:03:31,119 --> 01:03:34,119
No.
528
01:04:03,280 --> 01:04:07,000
Right on this dock.
529
01:04:08,400 --> 01:04:13,520
20 m more.
Get the musketss.
530
01:04:13,520 --> 01:04:21,000
I may have to scale the palace walls.
Bring ropes and grappling hooks. I I
531
01:04:53,440 --> 01:04:57,760
Excellency,
the men on that ship are alive.
532
01:04:57,760 --> 01:05:02,079
They're raiding the docks.
We are being attacked by one ship.
533
01:05:02,079 --> 01:05:06,319
Yes, excellency. That plague flag was a
trick.
534
01:05:06,319 --> 01:05:08,559
Send reinforcements as many as
necessary. Yes, sir.
535
01:05:08,559 --> 01:05:13,720
And seated all entrances to the palace
grounds are closed.
536
01:05:44,559 --> 01:05:46,640
The reinforcements can't get through the
gates.
537
01:05:46,640 --> 01:05:48,559
We don't have enough provisions for a
siege.
538
01:05:48,559 --> 01:05:51,280
Then we must leave before the palace
grounds are surrounded and Princess
539
01:05:51,280 --> 01:05:55,720
Caran will be our guarantee of safety.
540
01:06:03,280 --> 01:06:07,559
Down from those rooftops, men
541
01:06:13,839 --> 01:06:15,599
with a plague. You look mighty healthy
to me.
542
01:06:15,599 --> 01:06:18,720
How did it go?
They don't like us. Close the palace
543
01:06:18,720 --> 01:06:20,559
gates in our faces.
We'll open them.
544
01:06:20,559 --> 01:06:23,520
Yeah.
So simple. Poof. Like that.
545
01:06:23,520 --> 01:06:27,839
Poof. It is. Put plenty of cannon power
into one of those cards. Light a fuse
546
01:06:27,839 --> 01:06:32,359
and roll a card to the gates and
547
01:06:34,160 --> 01:06:38,200
release the princess from herself.
548
01:06:49,839 --> 01:06:52,839
Any
549
01:07:05,039 --> 01:07:10,440
troops left in a barracks? Take the
prisoner. Come with me.
550
01:07:15,520 --> 01:07:18,520
Heat. Heat.
551
01:07:36,240 --> 01:07:39,240
Heat. Heat.
552
01:07:58,400 --> 01:08:01,400
Heat. Heat.
553
01:08:19,040 --> 01:08:22,040
Let's
554
01:08:30,239 --> 01:08:33,239
go.
555
01:08:58,239 --> 01:09:01,400
Thank you.
556
01:09:08,880 --> 01:09:11,880
Hey
557
01:09:28,159 --> 01:09:32,799
And to all the worthy men of Tripoli who
have served our cause so well, I bestow
558
01:09:32,799 --> 01:09:36,640
all the land and gold that you need to
sustain you for as long as you live.
559
01:09:36,640 --> 01:09:39,640
Yay!
560
01:09:39,759 --> 01:09:44,080
And for you, Gadrien,
anything you wish for in Miserata is
561
01:09:44,080 --> 01:09:46,719
yours.
I wish for nothing, your highness.
562
01:09:46,719 --> 01:09:50,880
You've more than kept your bargain. If
you should ever need me, I shall be in
563
01:09:50,880 --> 01:09:53,880
Tripoli.
564
01:10:04,640 --> 01:10:07,640
Yeah.
565
01:10:15,360 --> 01:10:18,360
Heat.48235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.