Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,070 --> 00:00:18,490
We go again. Another bump and grind.
2
00:00:19,550 --> 00:00:21,190
You know the tips we get here?
3
00:00:21,630 --> 00:00:23,790
They're a lot better than the ones you
get at Woolworth.
4
00:00:24,050 --> 00:00:27,910
If these goddamn hoes run again, I'm
going to yell holy bloody murder.
5
00:00:29,450 --> 00:00:32,630
Well, I don't have to worry about that.
My old man pays for everything.
6
00:00:33,070 --> 00:00:34,070
My feet.
7
00:00:34,770 --> 00:00:36,150
Poor, poor feet.
8
00:00:37,170 --> 00:00:39,010
It's starting to swell already.
9
00:00:39,430 --> 00:00:40,430
Yeah, it's probably the heat.
10
00:00:40,830 --> 00:00:44,010
Well, if it's the heat, who turned it
on? Me.
11
00:00:44,230 --> 00:00:45,230
Do you mind?
12
00:00:46,860 --> 00:00:48,180
I was getting a chill.
13
00:00:48,400 --> 00:00:49,400
Well, I do mind.
14
00:00:49,660 --> 00:00:52,220
Mind to put something on before my face
melts.
15
00:00:52,920 --> 00:00:54,680
Hey, who stole my naked lipstick?
16
00:00:55,140 --> 00:00:56,140
Here,
17
00:00:56,320 --> 00:00:58,200
boo -boo, I ran out last night.
18
00:00:58,900 --> 00:01:03,600
Marie, I told you a hundred times to
keep your crummy hands off my stuff.
19
00:01:03,920 --> 00:01:04,798
Oh, shit.
20
00:01:04,800 --> 00:01:07,380
Don't nobody move. I dropped an eyelash.
21
00:01:07,580 --> 00:01:10,760
Female units around the world unite.
22
00:01:11,690 --> 00:01:16,030
Sorry, never was much of a joiner. And
if I hear that shit from you one more
23
00:01:16,030 --> 00:01:19,930
time about women's lib boobies... Okay,
you can move. I found it.
24
00:01:21,630 --> 00:01:24,070
Say, I had a customer last night.
25
00:01:26,050 --> 00:01:29,330
He wanted me to kiss his cheek. His
what?
26
00:01:29,950 --> 00:01:30,950
His cheek.
27
00:01:31,790 --> 00:01:33,850
Which cheek? The one in his pants.
28
00:01:36,090 --> 00:01:37,090
Don't laugh.
29
00:01:37,530 --> 00:01:39,210
He offered me 60 bucks.
30
00:01:41,870 --> 00:01:44,090
For 60 bucks, I'd rather kiss a pet
alligator.
31
00:01:44,790 --> 00:01:46,090
Aren't you afraid you'd get bit?
32
00:01:47,090 --> 00:01:48,670
Yeah, but I've been bit by the best.
33
00:01:49,730 --> 00:01:51,330
That's true. I've seen the battle scars.
34
00:01:52,210 --> 00:01:56,030
Would you like to compare scars, Boo
-Boo? Come on. You were losing fights
35
00:01:56,030 --> 00:01:57,870
before I was born. Uh -oh.
36
00:01:58,210 --> 00:02:00,670
Why, you miserable... Ouch!
37
00:02:01,110 --> 00:02:03,270
What the hell do you think you are?
38
00:02:04,510 --> 00:02:07,130
Come on, you turkeys.
39
00:02:07,350 --> 00:02:09,910
It's Saturday night. The customers are
bidding down the door. Do you hear?
40
00:02:10,509 --> 00:02:13,890
She called me a bitch. Hey, I could have
called you a lot of worse things.
41
00:02:13,910 --> 00:02:15,810
Ignore her. She's just being polite,
huh?
42
00:02:16,330 --> 00:02:18,590
Poor slicer. Black belt, bald bastard.
43
00:02:18,990 --> 00:02:21,090
Vito, Vito, she's trying to kill me.
44
00:02:21,710 --> 00:02:23,370
Both of you.
45
00:02:26,170 --> 00:02:28,650
Look, Marie, get your rest of the work,
huh?
46
00:02:29,590 --> 00:02:31,550
Nobody slaps Sophie, including my old
lady.
47
00:02:31,810 --> 00:02:33,150
Understand? And I tell you, you too.
48
00:02:34,770 --> 00:02:38,330
Get the register, Jean. The animals are
hungry. They won't wait. Come on, let's
49
00:02:38,330 --> 00:02:39,330
go, huh?
50
00:02:46,160 --> 00:02:47,059
tricks, girls.
51
00:02:47,060 --> 00:02:51,260
Bruce, I love you. You're back again. By
popular demand, my dear.
52
00:02:52,440 --> 00:02:53,440
Brucey. Yes?
53
00:02:53,940 --> 00:02:56,260
Don't go cutting into my business again
tonight.
54
00:02:56,460 --> 00:02:58,780
Girl, you know I don't fool around with
no closet queen.
55
00:04:06,730 --> 00:04:07,730
Amuse yourself.
56
00:04:07,990 --> 00:04:10,170
Is everybody ready to get turned on?
57
00:04:16,190 --> 00:04:19,589
Oh, who the hell can read one thing at a
time, would you, huh?
58
00:04:21,149 --> 00:04:22,150
Small crowd tonight.
59
00:04:22,490 --> 00:04:23,490
So what else is new?
60
00:04:24,350 --> 00:04:27,030
Inflation. Got the markings right? Yeah,
there you go, baby.
61
00:04:28,150 --> 00:04:29,210
You're up and running.
62
00:04:29,950 --> 00:04:31,850
Don't work too hard. I love you, Jack.
63
00:05:12,650 --> 00:05:14,250
You sure you're old enough, son.
64
00:06:09,320 --> 00:06:10,940
Don't flatter yourself, son.
65
00:06:11,300 --> 00:06:12,680
Don't call me Sonny.
66
00:06:13,180 --> 00:06:15,480
I'll call the hounds on you.
67
00:06:48,270 --> 00:06:51,270
I've been here for four weeks, and it
feels like a year.
68
00:06:52,170 --> 00:06:54,010
How could you take it for all these
years?
69
00:06:54,930 --> 00:06:55,930
What years?
70
00:06:56,110 --> 00:07:00,090
No, I mean facing that crowd night after
night.
71
00:07:00,310 --> 00:07:01,310
Are you kidding?
72
00:07:01,690 --> 00:07:04,450
She'd rather be put by a drunk than
married by a bishop.
73
00:07:04,890 --> 00:07:05,890
Bishops are boring.
74
00:07:07,330 --> 00:07:10,330
Hey, I've got nothing on tonight. Why
don't you guys come on over to my place,
75
00:07:10,390 --> 00:07:14,110
and we'll have a drink and map out a
plan to wipe out the male race.
76
00:07:14,800 --> 00:07:15,800
I don't know. I'll see.
77
00:07:16,000 --> 00:07:18,540
Sorry, I couldn't. Dave will be gone in
about an hour.
78
00:07:19,120 --> 00:07:22,040
His late shift at the hospital really
turns us around.
79
00:07:22,940 --> 00:07:24,840
I want you two getting married anyway.
80
00:07:25,320 --> 00:07:26,560
Soon, I hope.
81
00:07:28,500 --> 00:07:32,800
Well, if Theo doesn't have to go read
his books, okay. Otherwise, I have to
82
00:07:32,800 --> 00:07:36,900
figure out what to do or don't. If not,
I'll see you at the end of the table on
83
00:07:36,900 --> 00:07:37,900
Monday night.
84
00:07:40,500 --> 00:07:41,820
You know, I think she's lonely.
85
00:07:42,270 --> 00:07:44,770
Oh, come on. She's going to pick up some
of them on the way home.
86
00:07:45,050 --> 00:07:48,170
Yeah, I know, but I still can't help
feeling sorry for her.
87
00:07:49,330 --> 00:07:51,130
Forget it, kid. Life's too short.
88
00:08:13,620 --> 00:08:14,620
Good night.
89
00:09:12,000 --> 00:09:13,560
I'm sorry. You're crazy.
90
00:09:13,900 --> 00:09:14,900
Let me help you out.
91
00:09:15,220 --> 00:09:16,240
Get out of here.
92
00:09:16,700 --> 00:09:17,700
Don't call me.
93
00:11:35,180 --> 00:11:38,300
hang us up for more than half an hour.
Hey, listen, Dave gets worried.
94
00:11:39,200 --> 00:11:42,420
That's good for him. Yeah, I know, but
he's got a lot on his mind. Are you
95
00:11:42,420 --> 00:11:44,120
staying or going? Going. Stay.
96
00:11:44,860 --> 00:11:46,220
Okay, all right, we're going to go.
97
00:11:46,740 --> 00:11:48,420
Okay, but just for one minute.
98
00:11:48,760 --> 00:11:49,760
Trust me.
99
00:11:50,300 --> 00:11:53,260
It's not going to be more than one
drink. How much do I owe you?
100
00:11:53,660 --> 00:11:54,840
$150. Keep two.
101
00:11:55,320 --> 00:11:56,320
Thanks.
102
00:13:05,710 --> 00:13:07,530
Thank you.
103
00:14:38,410 --> 00:14:39,410
What about the voice?
104
00:14:39,990 --> 00:14:40,990
Was it high?
105
00:14:41,170 --> 00:14:42,170
Low?
106
00:14:42,890 --> 00:14:43,930
Any sort of accent?
107
00:14:45,150 --> 00:14:46,470
He didn't talk.
108
00:14:46,730 --> 00:14:49,310
He just made noises like an animal.
109
00:14:49,810 --> 00:14:53,330
Lieutenant, we've gone over this six
times. Don't you think we deserve a
110
00:14:53,330 --> 00:14:54,330
break?
111
00:14:55,930 --> 00:14:59,950
You said he resembled a guy that had
been in the club earlier that evening,
112
00:15:00,010 --> 00:15:01,010
right?
113
00:15:01,510 --> 00:15:04,350
My head was full of scotch.
114
00:15:05,359 --> 00:15:09,460
There was Bruce on stage. There was a
lot of cigar smoke. I'm really not sure.
115
00:15:09,980 --> 00:15:12,260
Can you tell us what kind of flash gun
he had on the camera?
116
00:15:12,940 --> 00:15:15,620
It was a round on top.
117
00:15:16,180 --> 00:15:17,180
Different looking.
118
00:15:18,600 --> 00:15:20,240
What was it, like a 35 millimeter?
119
00:15:20,500 --> 00:15:22,620
A two and a quarter? It looked like a
Polaroid.
120
00:15:22,860 --> 00:15:27,380
It was a little black and silver. It was
like an Instamatic, but a little bit
121
00:15:27,380 --> 00:15:28,380
smaller.
122
00:15:29,340 --> 00:15:31,180
Do you know what kind of knife he held?
123
00:15:31,940 --> 00:15:33,480
It was red and wet.
124
00:15:36,830 --> 00:15:38,710
Well, why don't we take care of these
details later?
125
00:15:40,250 --> 00:15:42,310
Harry, I'll go see how Miss Thompson's
doing with the mugshots.
126
00:15:43,470 --> 00:15:44,470
Thanks a lot, Pete.
127
00:15:45,290 --> 00:15:47,050
Ladies, I'd like to show you some
pictures.
128
00:15:49,650 --> 00:15:50,650
Pieces of faces.
129
00:15:51,330 --> 00:15:52,370
All standard shapes.
130
00:15:53,010 --> 00:15:57,010
And all I want you to do is tell me
which ones most closely resemble the
131
00:15:58,210 --> 00:16:00,390
We know he has long hair and a beard.
132
00:16:01,690 --> 00:16:04,090
All right, so why don't we start with
the hair.
133
00:16:04,590 --> 00:16:07,450
When you see something that looks like
him, let me know. All right.
134
00:16:15,350 --> 00:16:16,390
Anything here?
135
00:16:16,690 --> 00:16:18,830
Yeah, this is like it, but a little
longer.
136
00:16:19,910 --> 00:16:21,910
Yeah, and not so curly.
137
00:16:23,190 --> 00:16:24,530
Maybe a little lighter.
138
00:16:25,090 --> 00:16:27,230
Well, let's try the D18.
139
00:16:31,650 --> 00:16:32,710
That's pretty close.
140
00:16:32,970 --> 00:16:33,970
That's it.
141
00:16:35,690 --> 00:16:37,130
Okay, well, let's go with that on the
hair.
142
00:16:40,210 --> 00:16:41,910
Now the eyes, same process.
143
00:16:43,270 --> 00:16:44,730
When you see something, let me know.
144
00:16:47,930 --> 00:16:49,010
What was his eyes like?
145
00:16:49,690 --> 00:16:52,650
His eyes were really light blue, like
dry eyes.
146
00:17:06,520 --> 00:17:07,920
Maybe.
147
00:17:10,400 --> 00:17:11,800
No,
148
00:17:13,680 --> 00:17:14,680
no.
149
00:17:16,020 --> 00:17:17,420
Wait,
150
00:17:23,200 --> 00:17:25,619
um...
151
00:17:38,000 --> 00:17:39,380
No, not good.
152
00:17:42,360 --> 00:17:49,020
That could be, I don't know, maybe...
That's the
153
00:17:49,020 --> 00:17:50,360
face. That's it.
154
00:17:50,640 --> 00:17:53,120
Those are the eyes, though. These are
the eyes.
155
00:17:54,440 --> 00:17:56,040
All right, how about this?
156
00:17:57,740 --> 00:17:58,820
What about this?
157
00:18:01,080 --> 00:18:02,080
That's the face.
158
00:18:07,400 --> 00:18:11,900
We've dictated the president's decision
to send aid to the amount of $7 billion
159
00:18:11,900 --> 00:18:15,180
above the amount first agreed upon last
April.
160
00:18:15,860 --> 00:18:19,320
Congress is planning to oppose the bill,
said one congressman.
161
00:18:19,560 --> 00:18:23,420
The inflation recession in this country
has bled the consumer dead.
162
00:18:25,620 --> 00:18:30,340
The woman in her late 20s, Boo Boo
Johnson, who was brutally murdered and
163
00:18:30,340 --> 00:18:33,180
two nights ago, has the authorities
baffled.
164
00:18:33,870 --> 00:18:38,610
When the three witnesses, Marie O
'Connor, Susan Thompson, and Jenny
165
00:18:38,610 --> 00:18:42,610
arrived on the scene, they each stated
they were sure they could pick the
166
00:18:42,610 --> 00:18:47,290
out of the police lineup if the Los
Angeles police could track down the
167
00:18:48,430 --> 00:18:51,370
He's already starting to be called the
camera bug killer.
168
00:18:52,950 --> 00:18:57,290
Putting together the pieces, the barmaid
witnesses came up with this identikit
169
00:18:57,290 --> 00:18:58,930
impression of the suspect.
170
00:19:00,790 --> 00:19:02,290
Height, six feet tall.
171
00:19:03,660 --> 00:19:05,720
Weight, about 190 pounds.
172
00:19:06,240 --> 00:19:07,880
Male, Caucasian.
173
00:19:08,480 --> 00:19:10,300
Black or dark brown hair.
174
00:19:11,200 --> 00:19:13,060
Full beard of the same color.
175
00:19:13,760 --> 00:19:18,680
Light eyes, dressed in dungarees,
jacket, and pants with dark green shirt.
176
00:19:20,100 --> 00:19:24,740
Anyone with any information as to the
whereabouts of this man is asked to call
177
00:19:24,740 --> 00:19:27,100
766 -5277.
178
00:19:27,620 --> 00:19:30,680
Call 766 -5277.
179
00:19:31,580 --> 00:19:35,260
The police department will keep all
information in strict confidence.
180
00:19:36,940 --> 00:19:40,000
Harry, what is this? Glad you want to
meet up here.
181
00:19:40,620 --> 00:19:41,880
There's something I wanted you to see.
182
00:19:42,200 --> 00:19:43,640
I should have brought my oxygen mask.
183
00:19:44,600 --> 00:19:45,920
Anything new since last we talked?
184
00:19:46,660 --> 00:19:48,700
No, we still got the same dead -end
alley.
185
00:19:49,100 --> 00:19:51,140
I think I found possible continuity.
186
00:19:51,780 --> 00:19:52,780
Like what?
187
00:19:52,980 --> 00:19:56,520
A stripper and two waitresses were
killed in the yo -yo club in Miami.
188
00:19:57,100 --> 00:19:58,300
Two more in a club in Chicago.
189
00:19:58,960 --> 00:20:00,300
All within the last year and a half.
190
00:20:00,750 --> 00:20:06,790
Now, the connection is the fact that the
bodies were arranged, posed as if for
191
00:20:06,790 --> 00:20:08,170
photographs. I don't know.
192
00:20:08,490 --> 00:20:10,110
Well, our killer has a motive.
193
00:20:11,690 --> 00:20:14,430
I'm sorry, Pete. My mind was wandering
off somewhere else. What?
194
00:20:15,330 --> 00:20:18,150
Well, a friend of mine is offering me a
job with a big law firm up here.
195
00:20:18,470 --> 00:20:19,470
Doing what?
196
00:20:19,750 --> 00:20:22,230
Well, same thing I'm doing now, but more
paid.
197
00:20:23,490 --> 00:20:26,870
Something tells me, Harry, this isn't
your style. Why do you have to let him
198
00:20:26,870 --> 00:20:27,689
know?
199
00:20:27,690 --> 00:20:29,110
As soon as he moves in the office.
200
00:20:30,129 --> 00:20:33,090
Hey, Pete, what about the flashbulbs?
Anything there?
201
00:20:33,350 --> 00:20:34,249
No leads.
202
00:20:34,250 --> 00:20:35,250
Common bulbs.
203
00:20:35,950 --> 00:20:39,090
Well, I think our chances of finding
this one are about as slim as a volume
204
00:20:39,090 --> 00:20:40,090
prehistoric history.
205
00:20:40,590 --> 00:20:45,130
Well, our killer is a character with a
repressed hostility toward his mother.
206
00:20:49,870 --> 00:20:51,070
Where'd you come up with that, Pete?
207
00:20:51,630 --> 00:20:55,050
I've been doing some reading on the
necrophilius character.
208
00:20:55,810 --> 00:20:56,810
What'd you find out?
209
00:20:57,650 --> 00:20:58,650
Well, he's...
210
00:20:58,800 --> 00:21:00,500
past is something he must keep running
from.
211
00:21:02,280 --> 00:21:06,560
One of the reasons for photographing the
bodies could be a kind of checkpoint
212
00:21:06,560 --> 00:21:07,560
for his sanity.
213
00:21:08,220 --> 00:21:13,280
Freezing death on film could also be a
way to give him a sense of power over
214
00:21:13,280 --> 00:21:15,200
own life and those of his victims.
215
00:23:14,480 --> 00:23:15,399
Hi, you Mike?
216
00:23:15,400 --> 00:23:16,460
Yeah, yeah, I'm Mike.
217
00:23:16,680 --> 00:23:18,140
From trike to bike, you name it.
218
00:23:19,840 --> 00:23:20,840
Lieutenant White.
219
00:23:21,600 --> 00:23:26,100
Look, I, uh... I want to find out if you
have a customer that looks like this.
220
00:23:26,740 --> 00:23:29,280
Oh, yeah, yeah, I showed out on the TV
news, yeah.
221
00:23:30,040 --> 00:23:31,040
Yeah,
222
00:23:31,680 --> 00:23:34,680
well, yes or no, you know, we get a lot
of hair in here, you know?
223
00:23:35,260 --> 00:23:37,800
This fella have one of your matchbooks.
Leave the line around?
224
00:23:38,040 --> 00:23:39,040
No, but they get around.
225
00:23:39,440 --> 00:23:42,340
You know, this face looks familiar.
226
00:23:43,560 --> 00:23:45,080
Yeah, yeah, I remember now.
227
00:23:45,320 --> 00:23:50,640
Now, either he or his brother came in
here with a special crook -a -son
228
00:23:50,840 --> 00:23:51,639
you know?
229
00:23:51,640 --> 00:23:53,160
I never saw one of those before.
230
00:23:53,900 --> 00:23:55,100
What about a work order?
231
00:23:55,820 --> 00:23:59,180
No work order. I told him we couldn't
help him. The damn thing was practically
232
00:23:59,180 --> 00:24:00,180
broken in two.
233
00:24:00,600 --> 00:24:02,200
Well, maybe he left an order for
something.
234
00:24:02,460 --> 00:24:06,420
No, no, no, no. I told him it would take
weeks to get a replacement.
235
00:24:07,720 --> 00:24:10,820
A name, a license number, anything on
him? No.
236
00:24:11,310 --> 00:24:17,450
No, no, no, no, no. He, uh, I think,
yeah, yeah, he had a green Kawasaki.
237
00:24:18,170 --> 00:24:20,390
68, uh, 69. I maybe got it.
238
00:24:20,770 --> 00:24:22,370
Now, I wish I could help you.
239
00:24:22,750 --> 00:24:23,750
Yeah, you have.
240
00:24:24,030 --> 00:24:28,290
Listen, if anything comes up, uh, you
give me a call, will you?
241
00:24:28,930 --> 00:24:29,930
Yeah.
242
00:24:30,390 --> 00:24:31,390
Thanks a lot.
243
00:24:40,400 --> 00:24:47,120
the chukasan starter the driver is
dangerous i repeat a green pre -1971
244
00:24:47,120 --> 00:24:51,740
honda with the chukasan starter the
driver is dangerous just
245
00:24:51,740 --> 00:24:59,280
got
246
00:24:59,280 --> 00:25:03,200
it the other day it's a little dirty
clean it right up for you that's okay
247
00:25:03,200 --> 00:25:06,840
that's okay you want to take around the
block no
248
00:25:08,360 --> 00:25:10,140
New tires, man. It's great.
249
00:25:10,540 --> 00:25:11,540
How's the engine?
250
00:25:11,580 --> 00:25:12,580
Perfect.
251
00:25:12,860 --> 00:25:13,860
Runs like a top.
252
00:25:15,400 --> 00:25:16,580
Come on, take it around the block.
253
00:25:16,900 --> 00:25:18,080
What do you want for it? 350.
254
00:25:19,760 --> 00:25:20,880
New tires, man.
255
00:25:21,160 --> 00:25:22,160
All right, 325.
256
00:25:24,800 --> 00:25:26,640
325. That's the best I can do.
257
00:25:27,240 --> 00:25:28,240
It's a steal.
258
00:26:46,990 --> 00:26:47,990
You're welcome.
259
00:26:58,610 --> 00:27:04,490
Why don't you take it back?
260
00:27:06,630 --> 00:27:07,630
See what's up?
261
00:27:08,890 --> 00:27:09,890
Case of witnesses?
262
00:27:10,170 --> 00:27:11,170
Try again? Who knows?
263
00:27:11,710 --> 00:27:14,990
As the old saying goes, they do, they
do, they do.
264
00:27:15,340 --> 00:27:18,760
Yeah, specialists usually like to put
the girls on television, don't just do
265
00:27:18,940 --> 00:27:20,500
Look, I don't control the media.
266
00:27:24,020 --> 00:27:25,020
Can I help you?
267
00:27:29,080 --> 00:27:30,080
Anything wrong?
268
00:27:32,400 --> 00:27:33,780
No, everything's fine.
269
00:27:34,380 --> 00:27:35,620
You got a Coke? Sure.
270
00:27:38,140 --> 00:27:40,000
You know, I was thinking about those
eyes.
271
00:27:41,200 --> 00:27:42,540
Picture wasn't really right.
272
00:27:44,170 --> 00:27:47,950
His eyes had a kind of crazy glaze to
them.
273
00:27:49,270 --> 00:27:51,030
That's right. The man's a schizophrenic.
274
00:27:51,690 --> 00:27:54,930
So when the killer part of his
personality takes over, his eyes change.
275
00:27:56,550 --> 00:27:58,630
I bet your eyes change with your moods,
too.
276
00:27:59,550 --> 00:28:01,190
They change when I look at a cop.
277
00:28:03,090 --> 00:28:04,290
You don't like cops?
278
00:28:15,379 --> 00:28:17,300
Hey, didn't I see you on the tube
yesterday?
279
00:28:17,540 --> 00:28:18,800
The news, Sunday morning?
280
00:28:20,120 --> 00:28:21,120
Yeah.
281
00:28:21,720 --> 00:28:23,060
That really must have been awful.
282
00:28:23,400 --> 00:28:24,400
Yeah, it was.
283
00:28:25,260 --> 00:28:26,780
There's a lot of weird guys out there.
284
00:28:27,000 --> 00:28:28,140
You ought to have someone around.
285
00:28:28,420 --> 00:28:30,560
My friends here at the club stick pretty
close.
286
00:28:30,840 --> 00:28:34,740
Yeah, but when you leave the club, you
really should have someone with you, you
287
00:28:34,740 --> 00:28:35,740
know?
288
00:28:36,100 --> 00:28:37,100
When do you get off?
289
00:28:38,020 --> 00:28:39,740
I'm afraid long past your bedtime.
290
00:28:54,670 --> 00:28:58,730
We see less and less of Dave all the
time. Yeah, well, very few people get to
291
00:28:58,730 --> 00:28:59,730
see too much of an intern.
292
00:28:59,970 --> 00:29:00,909
Good night, Jeff.
293
00:29:00,910 --> 00:29:01,910
Good night, Johnny.
294
00:32:03,530 --> 00:32:04,530
Who is it?
295
00:32:04,590 --> 00:32:05,690
It's me, honey, Dave.
296
00:32:08,530 --> 00:32:09,530
Hi, sweetie baby.
297
00:32:10,790 --> 00:32:13,610
How are you? I'm fine.
298
00:32:16,550 --> 00:32:17,550
You miss me?
299
00:32:17,810 --> 00:32:18,810
No.
300
00:32:20,290 --> 00:32:22,370
I see you put the chain on the door.
301
00:32:22,710 --> 00:32:26,370
Yeah, that's because you told me to.
Well, you're finally beginning to pay
302
00:32:26,370 --> 00:32:27,990
attention to what I tell you to do.
303
00:32:31,740 --> 00:32:33,500
Listen, any news on Boo Boo's death?
304
00:32:34,840 --> 00:32:35,860
No, nothing.
305
00:32:37,500 --> 00:32:38,500
Are you scared?
306
00:32:39,280 --> 00:32:40,280
Of course not.
307
00:32:41,600 --> 00:32:42,820
How's things at the hospital?
308
00:32:43,940 --> 00:32:44,940
Oh, not too bad.
309
00:32:45,460 --> 00:32:47,400
They seem to think I'm a pretty bright
subject.
310
00:32:47,900 --> 00:32:51,300
And provided I don't make too many
mistakes, I'll be able to leave Good
311
00:32:51,300 --> 00:32:52,400
Samaritan. When?
312
00:32:52,900 --> 00:32:55,180
Soon. Oh, Dave, that's wonderful.
313
00:32:55,680 --> 00:32:56,680
Isn't it?
314
00:32:57,000 --> 00:32:59,320
I have time to think about setting up
our own practice.
315
00:32:59,620 --> 00:33:03,380
Where? Oh, just about anywhere you like.
Oh, anywhere but California.
316
00:33:04,200 --> 00:33:06,380
Time just seems to drag here.
317
00:33:07,940 --> 00:33:10,380
I swear, I can't even see one thing from
the net.
318
00:33:10,800 --> 00:33:12,540
It'll go even better once we're married.
319
00:33:13,600 --> 00:33:16,180
Oh, yeah. I thought you forgot about
that.
320
00:33:44,750 --> 00:33:45,890
Putting me through med school and
everything?
321
00:33:46,190 --> 00:33:49,310
Dave, I wasn't just helping you. I was
helping myself.
322
00:33:54,630 --> 00:33:55,850
Oh, it's fun.
323
00:33:56,790 --> 00:33:57,790
What's fun?
324
00:33:57,910 --> 00:33:58,910
Life.
325
00:33:59,770 --> 00:34:02,030
It'll go even better once you leave that
swing -a -ling.
326
00:34:02,570 --> 00:34:04,750
Don't talk about that place. I hated
there.
327
00:34:04,990 --> 00:34:07,750
What if I never have to go into a place
like that after we're married?
328
00:34:08,530 --> 00:34:11,870
You'll never have to go into a place
like that after we're married, and that
329
00:34:11,870 --> 00:34:12,870
a promise.
330
00:35:37,390 --> 00:35:38,390
Is the boss in?
331
00:35:39,010 --> 00:35:40,210
Uh, yeah. Why?
332
00:35:40,590 --> 00:35:41,590
Looking for work.
333
00:35:43,610 --> 00:35:44,610
Hey, Zito.
334
00:35:45,830 --> 00:35:47,850
There's a fella here that says he's
looking for work.
335
00:35:48,090 --> 00:35:49,090
Oh, yeah?
336
00:35:51,710 --> 00:35:53,690
Our dishwasher's quitting in a couple of
days.
337
00:35:54,850 --> 00:35:55,850
What do you think?
338
00:35:56,010 --> 00:35:57,010
Living a dishwasher?
339
00:35:57,250 --> 00:35:58,250
What's a dishwasher?
340
00:35:58,310 --> 00:35:59,310
A dishwasher.
341
00:35:59,450 --> 00:36:00,450
Oh.
342
00:36:01,170 --> 00:36:04,170
Well, I was thinking of being a bouncer.
I mean, I got the training.
343
00:36:04,670 --> 00:36:06,810
You want to be a bouncer?
344
00:36:08,210 --> 00:36:12,110
See, my partner and I takes care of any
bouncing that's got to be done, see?
345
00:36:12,870 --> 00:36:15,450
Hey, that's a good move.
346
00:36:17,210 --> 00:36:18,189
Hey, that's good.
347
00:36:18,190 --> 00:36:21,970
I tell you what, you can stay up front,
okay, on paydays.
348
00:36:22,710 --> 00:36:26,870
That's it, but no full -time bouncing.
We need a full -time disher who doesn't
349
00:36:26,870 --> 00:36:29,650
drink. I don't drink. How about dope
hash coke?
350
00:36:29,870 --> 00:36:31,740
No. About 24 an hour.
351
00:36:32,960 --> 00:36:35,240
Oh. You mean as a disher? Yeah.
352
00:36:37,860 --> 00:36:38,860
Okay.
353
00:36:39,660 --> 00:36:40,660
Okay. All right.
354
00:36:41,060 --> 00:36:42,060
Okay.
355
00:36:42,240 --> 00:36:43,480
Come in on the side of you, okay?
356
00:36:44,500 --> 00:36:45,500
What's your name?
357
00:36:45,960 --> 00:36:48,280
Tom Breen. Tom. Okay, Tom.
358
00:36:49,560 --> 00:36:50,560
Okay.
359
00:36:51,600 --> 00:36:52,600
White guy.
360
00:36:54,120 --> 00:36:56,020
That was my wife!
361
00:37:02,190 --> 00:37:05,410
intellectual system. Are there any
intellectual people out there? Put your
362
00:37:05,410 --> 00:37:08,130
down. There's nobody that's an
intellectual. Wait a minute. There's a
363
00:37:08,130 --> 00:37:10,790
intellectual girl over there. Come right
up on stage. Take a look at this.
364
00:37:15,210 --> 00:37:18,190
Is that an intellect? There isn't. She's
on balloon sales.
365
00:37:19,190 --> 00:37:20,190
Balloons.
366
00:37:21,410 --> 00:37:25,890
Okay. Now, why don't you tell these
lovely people what your name is? Oh,
367
00:37:25,930 --> 00:37:26,930
I kiss it.
368
00:37:46,730 --> 00:37:48,090
I'm your new disher bouncer.
369
00:37:48,910 --> 00:37:51,150
Hey, you better get out there. Yeah,
yes.
370
00:37:55,470 --> 00:37:58,490
Now, I want you to tell them that we've
never seen each other before and you
371
00:37:58,490 --> 00:38:00,030
don't know who I am. Right?
372
00:38:00,290 --> 00:38:05,010
Wrong! You're the lousy resident comic
of the week. And I use that term
373
00:38:05,010 --> 00:38:06,010
advisedly.
374
00:38:10,550 --> 00:38:11,550
Hey,
375
00:38:11,750 --> 00:38:15,520
I'm sorry I'm late. Well, look, what I
want is for you to nip things in the bud
376
00:38:15,520 --> 00:38:16,520
before they can start.
377
00:38:16,720 --> 00:38:20,860
Come things down by taking their minds
off the beef, okay? Buy them a drink if
378
00:38:20,860 --> 00:38:21,860
you have to.
379
00:38:24,180 --> 00:38:28,380
I hold your future right here in the
palm of my hand.
380
00:38:28,860 --> 00:38:30,540
Watch your hand, you pervert!
381
00:38:30,900 --> 00:38:33,300
It's not that hand you should be
watching. It's this one.
382
00:38:33,920 --> 00:38:34,920
Go.
383
00:38:35,160 --> 00:38:41,440
All right. Now, moving right along with
everything here. Why are you doing this
384
00:38:41,440 --> 00:38:42,158
to me?
385
00:38:42,160 --> 00:38:44,400
after all this time. Time? What time?
386
00:38:44,720 --> 00:38:45,720
Time? Time?
387
00:38:45,820 --> 00:38:48,980
The time I think is about... Ah, yes!
388
00:38:49,340 --> 00:38:50,560
Three scotch on the rocks, Jack.
389
00:38:51,460 --> 00:38:55,120
Three scotch rocks coming up. Hey, Jack,
where does Vito pick up the talent?
390
00:38:55,500 --> 00:38:57,860
Please, that's not the talent. It's all
we can afford.
391
00:38:58,400 --> 00:39:00,620
Susie sure didn't have much time to
rehearse with that guy.
392
00:39:00,860 --> 00:39:02,240
Well, I sure guess not.
393
00:39:03,120 --> 00:39:05,020
Well, how about two bits for a kiss?
394
00:39:12,940 --> 00:39:15,840
been kissed like that since I almost
drowned in the cuckoo club.
395
00:39:16,260 --> 00:39:19,060
What stopped you? I'll do the jokes if
you don't mind.
396
00:39:22,180 --> 00:39:27,440
I am a cop. Let me see your badge. Well,
it's right here underneath the pair of
397
00:39:27,440 --> 00:39:28,440
a fig leaf.
398
00:39:30,140 --> 00:39:31,140
Listen,
399
00:39:31,780 --> 00:39:34,780
I don't want to kid around about it
because I'm not really that type of guy.
400
00:39:35,200 --> 00:39:38,640
All I want to do is just get laid. Well,
then you got the wrong chicken.
401
00:39:38,880 --> 00:39:41,440
I said you do the lines and I'll do the
jokes.
402
00:39:51,600 --> 00:39:52,600
I'm just taking a break.
403
00:39:52,880 --> 00:39:54,060
Get your ass to work.
404
00:39:54,600 --> 00:39:59,540
Hey, hey. Look, look, Marie, I'm getting
tired of you hiding in corners.
405
00:40:00,460 --> 00:40:02,300
Oh, come on, just one little smoke.
406
00:40:02,840 --> 00:40:05,760
Every time I look around, I see you
sitting on your ass.
407
00:40:06,240 --> 00:40:10,120
I work just as hard as any of those
other girls, but you lean a little
408
00:40:10,120 --> 00:40:14,500
me because I'm your old lady. Look, if
you don't get up and go right now to
409
00:40:14,500 --> 00:40:17,880
work, no, I'm going to put you back in
the chorus.
410
00:40:18,100 --> 00:40:20,020
Oh, well, I didn't think I ever left it.
411
00:40:22,030 --> 00:40:23,770
This is unbelievable.
412
00:40:24,650 --> 00:40:29,750
I want you to stop that. I want you to
go back right now to go to work.
413
00:40:50,760 --> 00:40:51,760
Why?
414
00:40:52,920 --> 00:40:56,720
Because you and me come from the same
place.
415
00:40:57,600 --> 00:41:01,860
Hell. If that's the truth. Now get out
of here. Right.
416
00:41:22,740 --> 00:41:25,920
Listen, folks, if you think that one's
funny, listen to this one.
417
00:41:26,760 --> 00:41:28,120
How many times have you been late, kid?
418
00:41:34,220 --> 00:41:35,220
Once.
419
00:41:37,020 --> 00:41:43,140
I think I'll stick around because I
think she's going to get up to 69.
420
00:42:48,430 --> 00:42:49,430
All right, go to the dentist.
421
00:42:49,750 --> 00:42:51,250
Hey, be a little nice.
422
00:42:51,550 --> 00:42:54,830
All right, go home. Go home. Just take a
shower. Take a swim.
423
00:42:55,070 --> 00:42:56,070
All right. Go.
424
00:42:56,770 --> 00:42:59,610
Jesus Christ. Say, you girls go, too. Go
home, too, huh?
425
00:43:00,010 --> 00:43:03,850
Okay, good night. I tell you what. One
of this night, I'm going to sell out and
426
00:43:03,850 --> 00:43:04,890
go to the South Seas.
427
00:43:05,390 --> 00:43:07,990
Okay, go home. Hey, come on. Come on.
Let me see.
428
00:43:08,510 --> 00:43:09,428
Jesus Christ.
429
00:43:09,430 --> 00:43:12,850
Let me see. You got a hell of an angle
for your eye, huh? Oh, it's okay. It's
430
00:43:12,850 --> 00:43:13,649
okay. Okay, okay.
431
00:43:13,650 --> 00:43:16,990
You go home, too, huh? Hey, I'm fine.
Jack and I is going to get our things.
432
00:43:17,190 --> 00:43:18,190
I'm fine, really.
433
00:43:18,320 --> 00:43:19,860
Go home. Get out of here.
434
00:43:20,360 --> 00:43:22,140
Okay. You've got to pay your
compensation.
435
00:43:23,000 --> 00:43:24,980
I'll see you tomorrow. Yeah, tomorrow's
Sunday.
436
00:43:25,240 --> 00:43:27,620
Okay, I'll see you Monday. Yeah, go
home.
437
00:43:28,200 --> 00:43:29,200
Jesus.
438
00:43:32,700 --> 00:43:33,700
Hey, Tom.
439
00:43:34,320 --> 00:43:37,800
Hey. I like the way you handled yourself
tonight. Not bad.
440
00:43:40,040 --> 00:43:42,500
I don't know what you're doing being a
dishwasher.
441
00:43:43,120 --> 00:43:45,860
I think you ought to be in the movies
fighting like Bruce Lee.
442
00:43:53,770 --> 00:43:55,870
Come on, don't make me laugh. My tooth
still hurts.
443
00:43:56,090 --> 00:43:57,190
Did I say something funny?
444
00:43:57,890 --> 00:43:58,689
Uh -uh.
445
00:43:58,690 --> 00:43:59,690
Not really.
446
00:44:00,150 --> 00:44:01,150
What?
447
00:44:03,710 --> 00:44:04,710
Stop that grinning.
448
00:44:05,470 --> 00:44:06,490
Living the real thing?
449
00:44:07,370 --> 00:44:10,450
You know, you're almost as funny as that
joker up on the stage tonight.
450
00:44:11,250 --> 00:44:12,250
Tonight. See ya.
451
00:44:13,610 --> 00:44:15,130
I've seen that action, I tell you.
452
00:44:15,350 --> 00:44:17,690
You could have seen the action, I tell
you.
453
00:44:17,970 --> 00:44:21,110
Did you see the look on the comic's face
when he got hit by the bottle?
454
00:44:22,830 --> 00:44:24,910
I'm rushing. My taxi doesn't arrive for
20 minutes.
455
00:44:25,150 --> 00:44:26,550
Good night, guys. Good night, Susie.
456
00:44:28,370 --> 00:44:29,370
Hi. Hi.
457
00:44:30,210 --> 00:44:31,210
Thanks.
458
00:44:33,070 --> 00:44:34,070
Oh.
459
00:44:35,570 --> 00:44:36,570
Um.
460
00:44:38,490 --> 00:44:40,810
Hey, uh, I could take you home.
461
00:44:41,170 --> 00:44:42,170
It's cheaper than a cab.
462
00:44:42,410 --> 00:44:43,348
You've got a car?
463
00:44:43,350 --> 00:44:44,350
No, a bike.
464
00:44:44,410 --> 00:44:45,870
Haven't you seen my bike? No.
465
00:44:46,410 --> 00:44:47,410
Come on.
466
00:44:48,450 --> 00:44:49,450
It's out of sight.
467
00:44:49,850 --> 00:44:51,870
It's also out of sight. I'll show you.
468
00:44:59,120 --> 00:45:00,540
It's not so great in the rain.
469
00:45:00,800 --> 00:45:06,220
Are you from L .A.? No, but I sure am
here to stay.
470
00:45:07,500 --> 00:45:11,260
I was born in New Jersey.
471
00:45:12,040 --> 00:45:15,400
Hawthorne. Ever hear of it? No. Ever
hear of Okonomowo, Wisconsin?
472
00:45:15,960 --> 00:45:16,960
What?
473
00:45:17,060 --> 00:45:18,420
Okonomowo. No.
474
00:45:18,680 --> 00:45:19,720
Then we're even.
475
00:45:22,160 --> 00:45:24,840
Where does Dave come from?
476
00:45:25,100 --> 00:45:26,098
San Francisco.
477
00:45:26,100 --> 00:45:27,100
Ah.
478
00:45:34,670 --> 00:45:35,670
kill the coyote.
479
00:45:35,830 --> 00:45:36,830
Where's that?
480
00:45:37,390 --> 00:45:38,390
Someplace in Korea.
481
00:45:38,750 --> 00:45:39,750
Hi.
482
00:45:40,290 --> 00:45:41,290
How about you?
483
00:45:41,450 --> 00:45:42,690
Oh, I always wanted one.
484
00:45:42,990 --> 00:45:44,550
What? One?
485
00:45:44,990 --> 00:45:46,430
Two, but not two.
486
00:45:46,810 --> 00:45:47,810
Brothers? Sisters?
487
00:45:47,910 --> 00:45:48,910
What?
488
00:46:18,410 --> 00:46:21,610
Maybe I could take you for a real spin
up to Angeles National Park tomorrow.
489
00:46:21,610 --> 00:46:24,890
thanks. But I have to spend Sunday with
my parents. They bought this funky
490
00:46:24,890 --> 00:46:27,390
little cabin up in Saugus, and I'm
helping them decorate.
491
00:46:27,710 --> 00:46:28,850
Terrific. I'll give you a ride.
492
00:46:29,230 --> 00:46:31,590
Yeah, well, that would be up to Dave.
Remember Dave?
493
00:46:31,910 --> 00:46:33,250
Oh, yeah, Dave.
494
00:46:33,770 --> 00:46:34,709
Well, whatever.
495
00:46:34,710 --> 00:46:35,710
Thanks.
496
00:46:50,220 --> 00:46:51,220
I thought you were gone.
497
00:46:51,600 --> 00:46:54,600
I was just thinking, do you like
photography?
498
00:46:55,400 --> 00:46:56,400
Sure.
499
00:46:56,920 --> 00:47:01,160
Why? Well, there's an exhibit of
Victorian photographs out of the art
500
00:47:01,760 --> 00:47:02,900
Are you a photographer?
501
00:47:03,740 --> 00:47:04,760
Yeah, kind of.
502
00:47:05,140 --> 00:47:06,180
More of a hobby.
503
00:47:06,460 --> 00:47:07,640
Yeah? What do you photograph?
504
00:47:08,500 --> 00:47:09,500
All kinds of things.
505
00:47:10,400 --> 00:47:11,400
Girls.
506
00:47:11,800 --> 00:47:13,160
The man's got culture.
507
00:47:16,280 --> 00:47:17,900
Yeah, for a dishwasher.
508
00:47:18,440 --> 00:47:21,330
Hey. You shouldn't talk that way about
your job.
509
00:47:21,910 --> 00:47:24,630
You are you, no matter what you do for a
living.
510
00:47:25,270 --> 00:47:27,990
And you are a pretty nice guy.
511
00:47:28,570 --> 00:47:29,570
Remember that.
512
00:47:31,690 --> 00:47:32,690
I'll remember.
513
00:47:35,410 --> 00:47:37,830
I just thought you'd like to see that
exhibit with me.
514
00:47:39,510 --> 00:47:44,630
Tom, I'd love to see the show, but I've
got a boyfriend and I don't go out with
515
00:47:44,630 --> 00:47:46,230
other guys. You can understand that.
516
00:47:47,290 --> 00:47:48,570
Sure, I can.
517
00:47:49,200 --> 00:47:50,200
I really can.
518
00:47:51,920 --> 00:47:54,240
There's not too many girls that stay
faithful these days.
519
00:47:54,860 --> 00:47:58,160
Thanks. There's not too many guys around
who appreciate it.
520
00:47:59,340 --> 00:48:00,340
Yeah, I guess.
521
00:48:00,900 --> 00:48:03,180
Well, it's about that time.
522
00:48:03,720 --> 00:48:05,380
Okay, I'm going.
523
00:48:06,220 --> 00:48:12,100
Say, if you really would like some
pictures taken, no charge.
524
00:48:12,640 --> 00:48:13,960
Well, not really.
525
00:48:14,480 --> 00:48:16,600
You know, you might talk to Susie or
Marie.
526
00:48:17,120 --> 00:48:18,620
They're the ones who might need some
pictures.
527
00:48:20,780 --> 00:48:21,780
Yeah.
528
00:48:22,140 --> 00:48:23,140
Very.
529
00:48:50,120 --> 00:48:51,058
What are you doing here?
530
00:48:51,060 --> 00:48:52,900
Now I know why you don't like
dishwashers.
531
00:48:53,960 --> 00:48:54,960
What?
532
00:48:55,720 --> 00:48:57,120
Because you're all washed up.
533
00:50:38,220 --> 00:50:39,600
Marie, what are you doing there?
534
00:50:40,320 --> 00:50:42,980
Jesus Christ, you're sure giving a shirt
with the helicopters, huh?
535
00:50:44,640 --> 00:50:48,520
Hey, what's the matter with you? Why
don't you put a robe on it?
536
00:50:49,940 --> 00:50:50,940
What are you, asleep?
537
00:53:02,700 --> 00:53:04,820
Harness, put the rest over here in the
cooler, will you? Okay.
538
00:53:05,040 --> 00:53:07,780
How about breaking one open for a hot
and thirsty old man?
539
00:53:08,040 --> 00:53:09,640
What an incredible day.
540
00:53:10,120 --> 00:53:12,360
So, how's the hospital business, son?
541
00:53:12,620 --> 00:53:14,020
Pretty exclusive these days.
542
00:53:14,600 --> 00:53:16,680
I had to work my way through reform
school.
543
00:53:18,240 --> 00:53:21,380
Mom, Dad, I've got a surprise for you.
544
00:53:36,259 --> 00:53:37,840
Well, not until I leave Good Sam.
545
00:53:39,640 --> 00:53:42,100
Well, how have things been going at the
Ding -a -ling?
546
00:53:42,880 --> 00:53:43,980
The Swing -a -ling, Mom.
547
00:53:44,540 --> 00:53:48,360
Whatever it's called, it's a place my
daughter shouldn't be working in.
548
00:53:48,640 --> 00:53:51,480
One of these days I'm going to go down
to Smogsville and see if it's really the
549
00:53:51,480 --> 00:53:54,520
gentile place you guys say it is. Oh, it
is, isn't it, Dave?
550
00:53:55,340 --> 00:53:56,340
How you doing?
551
00:53:57,460 --> 00:53:59,860
My knees are just about perfect. How
about bringing over some plates?
552
00:54:00,900 --> 00:54:04,080
Occasionally we'll get a couple of
college pranksters in from the Midwest.
553
00:54:04,680 --> 00:54:05,840
They can be a little rambunctious.
554
00:54:07,180 --> 00:54:08,180
Wait a second.
555
00:54:10,140 --> 00:54:12,020
Which? Oh, darn.
556
00:54:12,560 --> 00:54:14,580
I'll get it. You keep dishing up the
grub.
557
00:54:14,900 --> 00:54:16,000
You need some help, Dad?
558
00:54:17,000 --> 00:54:19,340
Okay. Yeah, yeah. Come on over.
559
00:54:20,240 --> 00:54:21,340
Hey, wait. Wait.
560
00:54:40,720 --> 00:54:41,880
country air, son.
561
00:54:43,760 --> 00:54:46,100
Maybe a little dull for some of those
nervous types.
562
00:54:46,380 --> 00:54:47,880
Oh, not me. I love it.
563
00:54:48,920 --> 00:54:52,400
You know, these days kids think that
families are stupid, but I don't.
564
00:54:53,140 --> 00:54:55,500
Yeah, some families are old -fashioned,
but not me.
565
00:54:57,840 --> 00:54:58,860
Hey, hon, what's the matter?
566
00:55:03,320 --> 00:55:05,040
There's been a terrible accident.
567
00:55:05,720 --> 00:55:09,600
One of the girls at the club where Jenny
works was murdered.
568
00:55:10,540 --> 00:55:11,540
Murdered? Who?
569
00:55:11,740 --> 00:55:12,740
That girl Marie.
570
00:55:13,740 --> 00:55:15,300
They said another murder.
571
00:55:15,960 --> 00:55:16,960
When did it happen?
572
00:55:17,240 --> 00:55:18,340
Sometime this morning.
573
00:55:19,000 --> 00:55:20,020
She was drowned.
574
00:55:20,620 --> 00:55:21,900
What do you mean another murder?
575
00:55:22,400 --> 00:55:23,880
She means another barmaid.
576
00:55:24,200 --> 00:55:30,220
Two of your co -workers were murdered?
577
00:55:31,040 --> 00:55:34,180
Why don't you say something about this
to me? I didn't want to worry you.
578
00:55:34,500 --> 00:55:35,920
You didn't want to worry me?
579
00:55:36,640 --> 00:55:40,960
How could you do this to us? Why didn't
you say something about this to me? I
580
00:55:40,960 --> 00:55:43,060
didn't know you didn't know. I thought
Jenny would have told you.
581
00:55:43,340 --> 00:55:45,440
Bet your sweet ass you're not going back
there.
582
00:55:45,720 --> 00:55:46,960
Dad, you don't understand.
583
00:55:47,240 --> 00:55:48,420
You're not going back.
584
00:55:48,880 --> 00:55:50,440
Listen, your dad is right.
585
00:55:50,720 --> 00:55:54,440
Lieutenant White says Zito something or
other was almost killed too.
586
00:55:54,740 --> 00:55:57,320
Oh, I'm sorry, Dave. We have to go.
587
00:55:57,560 --> 00:55:58,760
You're not going back there.
588
00:55:59,000 --> 00:56:01,280
You're certainly not going back. They're
my friend.
589
00:56:08,910 --> 00:56:10,770
That son of a bitch split him wide open.
590
00:56:11,730 --> 00:56:12,930
He can't move a muscle.
591
00:56:14,170 --> 00:56:15,450
Well, it shouldn't be for too long.
592
00:56:15,850 --> 00:56:18,950
In cases like this, there usually is
some temporary paralysis.
593
00:56:19,270 --> 00:56:21,710
All that boy wants to do is sit around
playing chess.
594
00:56:22,730 --> 00:56:23,730
Well, what do you want him to do?
595
00:56:26,070 --> 00:56:27,070
Something positive.
596
00:56:27,410 --> 00:56:30,310
I mean, the cops are just sitting around
waiting for this guy to hit us again.
597
00:56:31,570 --> 00:56:33,050
I guess the police know their business.
598
00:56:33,870 --> 00:56:36,510
Look, Jack, the cops don't even know
where he is. How do you expect... They
599
00:56:36,510 --> 00:56:37,730
should fix it so they know.
600
00:56:38,130 --> 00:56:39,130
How?
601
00:56:39,560 --> 00:56:40,620
They should set a trap.
602
00:56:42,120 --> 00:56:43,120
You've got to be kidding.
603
00:56:43,440 --> 00:56:44,440
That nut isn't kidding.
604
00:56:45,760 --> 00:56:48,340
Hey, why don't we all get out of here? I
hate hospitals.
605
00:56:48,820 --> 00:56:51,640
Listen, I think we should do something.
606
00:56:52,460 --> 00:56:53,460
Like what?
607
00:56:54,760 --> 00:56:55,760
I don't know.
608
00:56:56,600 --> 00:56:58,660
Let's go over to the club and kick it
around for a while.
609
00:56:59,400 --> 00:57:00,660
Good. Way to reopen?
610
00:57:01,620 --> 00:57:03,440
Who the hell can think at a time like
this?
611
00:57:05,340 --> 00:57:08,420
Let's make it a point to all meet
tonight over at the club around 8 o
612
00:57:10,020 --> 00:57:11,780
Hey, can we go in and see Zito?
613
00:57:12,200 --> 00:57:13,560
No, he's still unconscious.
614
00:57:14,680 --> 00:57:16,700
Is Susie still in there giving blood?
615
00:57:16,980 --> 00:57:21,280
Yeah. Look, Lieutenant, Jenny's going
back to her folks until you get this nut
616
00:57:21,280 --> 00:57:22,280
under lock and key.
617
00:57:22,400 --> 00:57:26,200
I don't think she should. I don't think
anyone should leave town for a while.
618
00:57:28,920 --> 00:57:31,320
Zito must have surprised the killer.
619
00:57:32,000 --> 00:57:34,980
They had a fight, and the suspect got
away.
620
00:57:36,240 --> 00:57:38,800
If Zito comes to, he'll give me the clue
I need. What do you mean, if?
621
00:57:39,540 --> 00:57:40,980
If Zito comes to.
622
00:57:41,900 --> 00:57:44,420
From now on, the girls will be under 24
-hour protection.
623
00:57:46,080 --> 00:57:49,460
And in the meantime, we just sit around
and wait for this guy to kill again,
624
00:57:49,620 --> 00:57:50,620
right?
625
00:57:51,240 --> 00:57:54,700
We know we have Peter, and the
protection would be total.
626
00:57:55,680 --> 00:57:58,920
All right, I don't think there's
anything else we can do around here, so
627
00:57:58,920 --> 00:58:02,700
don't you people leave, and I'll see you
as soon as he gets home.
628
00:58:22,060 --> 00:58:25,880
I was told that my brother was up here.
This is intensive care, isn't it? Is he
629
00:58:25,880 --> 00:58:26,880
the Mumalo?
630
00:58:27,260 --> 00:58:30,920
Yes, we do have a Mr. Mumalo in room
405, but I can't allow you to see him.
631
00:58:30,980 --> 00:58:33,720
Nurse, he's my brother. You've got to
let me see him. I'm really sorry.
632
00:58:33,940 --> 00:58:35,920
Oh, come on, just a couple of minutes.
No one will know.
633
00:58:36,180 --> 00:58:39,340
I'm sorry, I can't. Why don't you go to
the desk downstairs, get written
634
00:58:39,340 --> 00:58:40,460
permission, and then come back?
635
01:00:13,790 --> 01:00:17,090
Before anything else, I'd like to offer
a toast to Zito.
636
01:00:18,730 --> 01:00:20,150
He was a great partner.
637
01:00:21,270 --> 01:00:22,270
A great friend.
638
01:00:25,990 --> 01:00:28,330
Was he able to tell the cops anything,
Dave?
639
01:00:29,710 --> 01:00:30,770
No, he never came to.
640
01:00:33,970 --> 01:00:35,410
Well, one thing for sure.
641
01:00:36,310 --> 01:00:38,770
This guy we're after is really smart.
642
01:00:39,820 --> 01:00:41,960
The guy we're after, I thought he was
after us.
643
01:00:42,200 --> 01:00:43,480
Well, the cops aren't doing anything.
644
01:00:44,680 --> 01:00:45,800
What do you have in mind, Jack?
645
01:00:46,220 --> 01:00:51,380
Well, like I said at the hospital, the
cops are only acting passively, putting
646
01:00:51,380 --> 01:00:55,520
up a wall of squad cars around the
girls, waiting for the killer to strike
647
01:00:55,520 --> 01:00:56,520
again.
648
01:00:56,660 --> 01:00:58,600
Oh, are you suggesting we take the
initiative?
649
01:00:58,920 --> 01:01:00,380
We have to set the trap.
650
01:01:02,000 --> 01:01:03,300
Oh, come on, Jack.
651
01:01:03,760 --> 01:01:07,020
With all due respect, we'd come off
looking like a bunch of amateur
652
01:01:07,600 --> 01:01:09,780
And some innocent bystander just might
get hurt.
653
01:01:10,900 --> 01:01:13,040
Let's... let's hear the plan anyway.
654
01:01:14,900 --> 01:01:15,900
Okay.
655
01:01:18,060 --> 01:01:20,380
You all know the tennis courts over in
the park?
656
01:01:20,780 --> 01:01:22,240
Sure, I play there all the time.
657
01:01:22,600 --> 01:01:25,940
Right. And our pigeon is smart enough to
already know that.
658
01:01:26,460 --> 01:01:27,500
So what, Jack?
659
01:01:27,740 --> 01:01:29,280
So the girls are playing tennis.
660
01:01:29,940 --> 01:01:33,400
We fake an emergency call, draw the
police cars off...
661
01:01:33,800 --> 01:01:37,140
The killer makes his move, we're all
around, ready to jump him.
662
01:01:38,920 --> 01:01:40,840
That sounds awful risky, Jack.
663
01:01:42,440 --> 01:01:43,540
That sounds ridiculous.
664
01:01:44,660 --> 01:01:45,880
Not only that, it's illegal.
665
01:01:46,420 --> 01:01:47,420
I'm game.
666
01:01:47,600 --> 01:01:48,840
I can't play tennis.
667
01:01:49,520 --> 01:01:51,200
So Susie can be teaching you.
668
01:01:51,460 --> 01:01:52,460
Now just hold it.
669
01:01:52,820 --> 01:01:55,940
Now Jenny's not going to be any bait for
any half -witted traps, so forget it,
670
01:01:56,000 --> 01:01:57,000
Jack.
671
01:01:57,040 --> 01:01:58,080
I'm still game.
672
01:01:58,760 --> 01:02:01,780
Okay, so we send Jenny back to the
desert.
673
01:02:02,200 --> 01:02:04,240
And that takes care of one police car
right off.
674
01:02:04,460 --> 01:02:08,980
Jack, what makes you think the killer's
going to fall for it? He's watching us.
675
01:02:09,680 --> 01:02:14,100
You betcha. He's probably got one of
those sick calculating faggot minds.
676
01:02:15,240 --> 01:02:16,240
Faggot?
677
01:02:17,160 --> 01:02:20,940
Sure. They make the best interior
decorators. A classic type.
678
01:02:21,500 --> 01:02:23,880
The protection we've got now would be
his only chance.
679
01:02:24,280 --> 01:02:28,160
I've got a .30 -30 that can drop an elk
at 1 ,500 yards.
680
01:02:28,680 --> 01:02:30,060
Not to mention faggots.
681
01:02:31,760 --> 01:02:33,280
I mean, you people are unbelievable.
682
01:02:34,300 --> 01:02:36,520
You sound as crazy as he is.
683
01:02:37,400 --> 01:02:38,960
You could all wind up in jail.
684
01:02:39,560 --> 01:02:41,560
Dave, if we can get him, it'll be worth
it.
685
01:02:41,940 --> 01:02:43,200
Yeah, I'll have to agree with that.
686
01:02:45,040 --> 01:02:46,040
Me too.
687
01:02:46,680 --> 01:02:47,680
How about you, Tom?
688
01:02:48,900 --> 01:02:49,900
I'll go along.
689
01:02:50,940 --> 01:02:54,580
Susie, do you mean to tell me you've got
the guts to set yourself up like that?
690
01:02:54,860 --> 01:02:58,660
Sure, why not? If you've got the guts to
stand by the boys in the ambush, of
691
01:02:58,660 --> 01:02:59,800
course Dave's got the guts.
692
01:03:04,600 --> 01:03:06,260
Dave? Well, I think you're all nuts.
693
01:03:07,320 --> 01:03:10,820
I mean, he won't show up, and one of you
is bound to get hurt.
694
01:03:14,800 --> 01:03:17,040
But okay, I'll go along.
695
01:03:18,120 --> 01:03:19,560
Okay, so that's it.
696
01:03:19,900 --> 01:03:21,820
Tom, do you think you can draw off the
police cars?
697
01:03:22,360 --> 01:03:23,178
Oh, sure.
698
01:03:23,180 --> 01:03:26,240
No sweat. I'll just do some big -ass
wheeling, take off like a bird.
699
01:03:26,620 --> 01:03:28,200
I'll make them an offer they can't
refuse.
700
01:03:28,640 --> 01:03:30,680
I'll come back, and we got them.
701
01:03:31,040 --> 01:03:32,040
When do we go, tomorrow?
702
01:03:32,320 --> 01:03:33,320
Wish I could.
703
01:03:33,480 --> 01:03:35,280
I'll be at Key West Studios all day
tomorrow.
704
01:03:35,840 --> 01:03:39,100
Hey, you got a part? A comic from the
other night got me the part.
705
01:03:39,420 --> 01:03:40,720
Eight whole lines.
706
01:03:41,180 --> 01:03:44,180
Terrific. Okay, so we go the next day.
707
01:03:44,820 --> 01:03:48,500
Oh, I won't have time between now and
then to get Jenny back to her folks.
708
01:03:49,340 --> 01:03:51,460
Isn't there a but? Hey, hey, I can take
her.
709
01:03:51,920 --> 01:03:55,040
I don't know if that's such a good idea.
We'd have a police escort the whole
710
01:03:55,040 --> 01:03:57,040
way. Yeah, just like a parade.
711
01:03:57,300 --> 01:03:59,920
Of course, I'll have to get right back.
I wouldn't want to miss nailing that
712
01:03:59,920 --> 01:04:01,280
faggot. Oh, we'll get him.
713
01:04:01,720 --> 01:04:04,660
I'll get him with that police special I
have behind the bar.
714
01:04:04,940 --> 01:04:08,020
Right, Jack. Don't ask me how we're
going to get the invitation to him.
715
01:04:08,260 --> 01:04:09,260
We don't have to.
716
01:04:09,800 --> 01:04:13,060
Listen, he's watching us at home, here.
717
01:04:13,940 --> 01:04:16,600
I wouldn't be a bit surprised if he had
this place bugged.
718
01:04:22,700 --> 01:04:25,640
Los Angeles Police. I'm escorting a
witness in the car behind.
719
01:04:25,840 --> 01:04:27,680
Oh, okay. Just park over there.
720
01:04:28,120 --> 01:04:29,840
I thought you were just going to...
721
01:04:39,820 --> 01:04:40,820
Susie, good job.
722
01:04:41,460 --> 01:04:42,460
Anytime.
723
01:04:42,720 --> 01:04:44,440
You'll be back. That's a promise.
724
01:04:45,260 --> 01:04:46,158
Goodbye now.
725
01:04:46,160 --> 01:04:47,158
You too.
726
01:04:47,160 --> 01:04:49,340
Don, will you help me in the lot? Take
about 30 minutes.
727
01:05:32,460 --> 01:05:33,460
Good night.
728
01:05:40,720 --> 01:05:42,260
It's not night yet, Susie.
729
01:05:47,480 --> 01:05:48,480
Who is that?
730
01:05:49,320 --> 01:05:50,320
You were good.
731
01:05:51,300 --> 01:05:52,380
Really believable.
732
01:05:53,720 --> 01:05:54,920
Who is that?
733
01:05:56,000 --> 01:05:57,140
You could fool anyone.
734
01:05:57,760 --> 01:06:00,260
You know, you almost had me believing I
was a faggot.
735
01:06:03,770 --> 01:06:05,850
You got it.
736
01:06:06,270 --> 01:06:09,110
You win the award. The Academy Award.
737
01:06:09,670 --> 01:06:12,250
What in God's name are you doing here?
738
01:06:12,790 --> 01:06:16,170
Just wanted to see a movie studio and to
see you work.
739
01:06:17,290 --> 01:06:19,510
Gee, it's too bad.
740
01:06:19,950 --> 01:06:20,950
What do you mean?
741
01:06:21,890 --> 01:06:25,090
So much talent with such a short career.
742
01:06:27,530 --> 01:06:31,270
Tom, you sound absolutely crazy.
743
01:06:32,520 --> 01:06:34,180
Are you on something?
744
01:06:35,920 --> 01:06:37,480
You still don't get it, do you?
745
01:06:42,640 --> 01:06:45,700
Is this some kind of a game you're
playing?
746
01:06:46,920 --> 01:06:47,920
No, stupid.
747
01:06:52,320 --> 01:06:57,800
Look, Tom, it's been a long day. Look, I
think we both need a rest. You're not
748
01:06:57,800 --> 01:06:58,800
going anywhere, stupid.
749
01:06:59,790 --> 01:07:03,590
Look, I don't know what's gotten into
you, but I'm not sticking around to find
750
01:07:03,590 --> 01:07:06,430
out. You stupid bitch, you're not going
anywhere.
751
01:09:41,260 --> 01:09:45,100
The greatest play I ever saw. Billy
Johnson at third, Rizzuto at short,
752
01:09:45,100 --> 01:09:47,580
at the bat. Listen, what time did they
finish on stage seven?
753
01:09:47,840 --> 01:09:49,760
Man, seven? They wrapped a long time
ago.
754
01:09:50,319 --> 01:09:51,319
Crap! Come on.
755
01:09:54,200 --> 01:10:01,020
Good afternoon, officers. Keeping you
sharp watch?
756
01:10:01,340 --> 01:10:02,340
Who are you?
757
01:10:02,360 --> 01:10:03,920
It's okay. I just came to pick up Jenny.
758
01:10:04,760 --> 01:10:06,120
That's a nice bike you've got there.
759
01:10:06,360 --> 01:10:07,360
I like it.
760
01:10:07,540 --> 01:10:08,540
Green's my lucky color.
761
01:10:09,180 --> 01:10:10,180
How long have you had it?
762
01:10:10,640 --> 01:10:12,880
God, I don't know. A couple of years,
give or take a few months.
763
01:10:14,180 --> 01:10:15,640
Can I see some registration, please?
764
01:10:15,880 --> 01:10:16,880
Sure.
765
01:10:19,100 --> 01:10:20,100
There you go.
766
01:10:20,580 --> 01:10:22,180
Hi, Tom. Hi. You ready?
767
01:10:22,420 --> 01:10:24,740
Uh -huh. There, you see? She knows me.
What's wrong?
768
01:10:25,100 --> 01:10:26,160
Nothing, ma 'am. Just routine.
769
01:10:27,160 --> 01:10:30,180
Uh, excuse me, ma 'am. Where are you
going? To my parents' house.
770
01:10:31,040 --> 01:10:32,240
I'd better check with the lieutenant.
771
01:10:32,520 --> 01:10:35,060
I asked him. He said it'd be okay for a
couple of days.
772
01:10:44,910 --> 01:10:45,970
You want Dr. Lieutenant White?
773
01:10:46,650 --> 01:10:48,930
Okay. Harry, it's for you, hospital.
774
01:10:50,610 --> 01:10:53,370
I'll finish up what you're doing and get
her down from there. Okay.
775
01:10:57,150 --> 01:10:58,150
Hey, hello.
776
01:10:58,630 --> 01:10:59,630
Yeah, Lieutenant White here.
777
01:11:00,550 --> 01:11:01,550
Right, Doctor.
778
01:11:03,850 --> 01:11:04,850
I see.
779
01:11:07,610 --> 01:11:09,910
Yeah, I understand. I'll be down there
as soon as I can get there.
780
01:11:12,560 --> 01:11:16,580
We just got a report on the autopsy and
Zito was not killed as a result of the
781
01:11:16,580 --> 01:11:18,120
beating. How did he die?
782
01:11:19,380 --> 01:11:21,960
I don't know. That's what I'm going to
go down there and find out now.
783
01:11:23,480 --> 01:11:24,560
Let me tell you something.
784
01:11:25,740 --> 01:11:28,480
I swear to you, this is one bastard I'm
going to get.
785
01:11:54,570 --> 01:11:55,690
How do you do? Nice to meet you.
786
01:11:55,970 --> 01:11:57,550
How are you? I'm fine.
787
01:11:57,990 --> 01:11:59,770
Oh, it's cold out here. Let's go inside.
788
01:12:00,290 --> 01:12:01,690
Yeah, my mom's got bare feet.
789
01:12:01,910 --> 01:12:05,230
What on earth are you doing out at 3 o
'clock in the morning? Do you think we
790
01:12:05,230 --> 01:12:06,810
could sleep knowing you were coming?
791
01:12:07,090 --> 01:12:08,090
So is there any news?
792
01:12:08,530 --> 01:12:09,530
No, nothing yet.
793
01:12:09,710 --> 01:12:10,910
Maybe she heard you go back.
794
01:12:11,150 --> 01:12:11,809
Yeah, right.
795
01:12:11,810 --> 01:12:13,810
We were counting on them to help us
solve this case.
796
01:12:14,050 --> 01:12:15,050
Oh, yeah, really.
797
01:12:17,470 --> 01:12:20,030
I'm so sick of all this sex and
violence.
798
01:12:20,930 --> 01:12:22,790
What's California coming to anyway?
799
01:12:25,480 --> 01:12:26,640
It's not just California.
800
01:12:27,160 --> 01:12:28,760
It's all over. It's the whole world.
801
01:12:29,200 --> 01:12:32,360
Love is trying to keep pace with the
violence, and it's losing.
802
01:12:32,800 --> 01:12:34,440
It's the Romans all over again.
803
01:12:34,660 --> 01:12:35,900
I've stopped some fresh coffee.
804
01:12:37,740 --> 01:12:40,060
You know, everyone's getting violent.
You know why?
805
01:12:40,300 --> 01:12:41,740
It's because they can't find any love.
806
01:12:42,260 --> 01:12:46,640
One of these days, the whole world is
going to be full of killers. The only
807
01:12:46,640 --> 01:12:49,140
survivors are going to be the ones with
the most skill and practice.
808
01:12:49,560 --> 01:12:51,580
I've begun to believe in that lately,
too.
809
01:12:52,630 --> 01:12:54,590
Well, I'll be dead and gone by then.
810
01:12:54,870 --> 01:12:55,930
Don't talk like that.
811
01:12:56,150 --> 01:12:57,810
I'm just so sick of this talk.
812
01:12:58,550 --> 01:13:00,010
This is as long as Jenny's safe.
813
01:13:02,310 --> 01:13:04,270
I'm going to knock it off. I have to get
to bed early.
814
01:13:04,490 --> 01:13:05,490
Not early tomorrow.
815
01:13:05,970 --> 01:13:08,870
I think you mean today. The sun's going
to be out soon.
816
01:13:09,550 --> 01:13:10,590
You're going to come to bed, huh?
817
01:13:11,190 --> 01:13:13,070
Go on, dear. I don't want to sleep.
818
01:13:16,300 --> 01:13:19,800
I think I'll take a shower and then I'll
fix a giant breakfast for these kids.
819
01:13:20,120 --> 01:13:21,420
Tom's going to have to leave soon.
820
01:13:21,640 --> 01:13:24,160
Don't you have something you have to do
in the morning? No, I got plenty of
821
01:13:24,160 --> 01:13:25,160
time.
822
01:13:25,400 --> 01:13:28,940
You know, if I was that killer, boy, I'd
be hightailing after the boondocks
823
01:13:28,940 --> 01:13:29,940
about now.
824
01:13:30,320 --> 01:13:33,780
Yes, but he's not as smart as you are.
He's just crazy.
825
01:13:35,740 --> 01:13:37,920
When the coffee's done, pour yourselves
a cup.
826
01:13:38,240 --> 01:13:39,240
I won't be long.
827
01:13:43,280 --> 01:13:44,380
Dr. Milton, please.
828
01:13:44,800 --> 01:13:47,080
Would you please wait in the lobby? I'll
page it for you. Thank you.
829
01:13:47,840 --> 01:13:48,799
Paging Dr.
830
01:13:48,800 --> 01:13:51,060
Melton. Please report to the front desk.
831
01:13:51,580 --> 01:13:52,680
Dr. Melton.
832
01:13:52,980 --> 01:13:55,340
Paging. Please report to the front desk.
833
01:13:56,100 --> 01:13:57,079
Paging Dr.
834
01:13:57,080 --> 01:13:59,340
Melton. Please report to the front desk.
835
01:14:05,940 --> 01:14:06,940
Lieutenant.
836
01:14:07,680 --> 01:14:08,680
Lieutenant.
837
01:14:09,560 --> 01:14:12,140
Doc, I didn't think this should wait.
838
01:14:12,420 --> 01:14:13,420
Go ahead.
839
01:14:13,930 --> 01:14:16,570
Originally, I thought the victim had
died as a result of his injuries.
840
01:14:17,110 --> 01:14:19,830
We all did. We all figured it was
internal bleeding from the beating.
841
01:14:20,770 --> 01:14:21,770
Yes, it was.
842
01:14:22,090 --> 01:14:25,890
But there was no clot on the heart or
the aorta. What else could it be,
843
01:14:27,010 --> 01:14:31,350
I'm not positive, but every sign points
to heart failure as a result of an air
844
01:14:31,350 --> 01:14:35,250
embolism. How does that happen? By the
introduction of air into the
845
01:14:36,110 --> 01:14:37,790
Of course, we'd never be able to prove
it.
846
01:14:39,030 --> 01:14:40,970
Were you trying to tell me it was done
deliberately?
847
01:14:41,910 --> 01:14:42,910
That's right.
848
01:14:43,230 --> 01:14:44,530
That's what I'm trying to tell you.
849
01:14:44,830 --> 01:14:46,610
You mean he was murdered right here in
the hospital?
850
01:14:48,150 --> 01:14:49,770
By someone with medical knowledge?
851
01:14:50,910 --> 01:14:52,830
Sure, but not necessarily.
852
01:14:54,450 --> 01:14:55,450
Is Dr.
853
01:14:56,390 --> 01:14:57,390
Smith in the hospital?
854
01:14:57,430 --> 01:14:58,430
Dr. Paul or Dave?
855
01:14:59,070 --> 01:15:00,210
Dr. David Smith.
856
01:15:00,610 --> 01:15:02,690
Yes, but he's assisting in surgery right
now.
857
01:15:03,230 --> 01:15:04,330
How long will that take?
858
01:15:05,090 --> 01:15:06,250
Probably about another hour.
859
01:15:06,750 --> 01:15:07,709
I'll wait.
860
01:15:07,710 --> 01:15:08,710
Thanks a lot, Doctor.
861
01:15:21,680 --> 01:15:22,680
Never mind.
862
01:15:22,880 --> 01:15:23,940
No, go ahead. What?
863
01:15:28,960 --> 01:15:31,760
Have you ever thought of what it would
be like being a doctor's wife?
864
01:15:32,920 --> 01:15:34,260
Yeah, I got a pretty good idea.
865
01:15:37,720 --> 01:15:38,720
It's hell.
866
01:15:40,420 --> 01:15:42,380
One of my foster fathers was a doctor.
867
01:15:46,420 --> 01:15:47,420
You'll be miserable.
868
01:15:50,030 --> 01:15:51,810
I guess I'm going to find out pretty
soon anyway.
869
01:15:56,410 --> 01:15:58,750
Listen, I know.
870
01:16:00,350 --> 01:16:01,350
You're too good.
871
01:16:01,870 --> 01:16:03,570
You're too good for a life like that.
872
01:16:04,130 --> 01:16:05,470
What do you mean, too good?
873
01:16:06,370 --> 01:16:07,370
Are you kidding?
874
01:16:09,010 --> 01:16:12,730
Working in that cesspool of a club and
staying clean and pure?
875
01:16:13,770 --> 01:16:16,130
Do you know how almost impossible that
is?
876
01:16:17,390 --> 01:16:18,390
I mean...
877
01:16:18,929 --> 01:16:25,830
surrounded by whores and drunks, and
none of it's rubbed
878
01:16:25,830 --> 01:16:26,830
off on you.
879
01:16:28,850 --> 01:16:31,250
Do you know how almost impossible that
is?
880
01:16:35,390 --> 01:16:42,070
You deserve a guy who would take care of
you like some beautiful
881
01:16:42,070 --> 01:16:43,070
orchid.
882
01:16:44,470 --> 01:16:46,690
Someone who would really appreciate who
you are.
883
01:16:47,750 --> 01:16:49,450
Thank you. He appreciates me.
884
01:16:53,290 --> 01:16:55,230
Dr. Melton filled me in. What do you
want to know, Lieutenant?
885
01:16:55,850 --> 01:16:57,030
Where were you at the time?
886
01:16:57,790 --> 01:16:58,790
I was with Jenny.
887
01:16:59,590 --> 01:17:01,150
Where were you at the time of Marie's
death?
888
01:17:01,950 --> 01:17:05,130
Look, Lieutenant, if I'm a suspect, I'd
like to point out that I was working at
889
01:17:05,130 --> 01:17:06,530
the hospital when Boo Boo was killed.
890
01:17:07,810 --> 01:17:09,670
Look, I checked your claim. I know.
891
01:17:10,910 --> 01:17:14,690
All right, who else besides the hospital
staff has access to that patient's
892
01:17:14,690 --> 01:17:16,990
room? No one, and as far as we know,
there were no relatives.
893
01:17:18,270 --> 01:17:21,890
Doctor, do I have to put the whole
hospital staff under house arrest to
894
01:17:21,890 --> 01:17:23,050
what's going on around here?
895
01:17:23,530 --> 01:17:28,070
Lieutenant, no one was allowed in that
room. No one? Hell, man, somebody got in
896
01:17:28,070 --> 01:17:29,290
there and killed Zito. He's dead.
897
01:17:34,430 --> 01:17:41,170
After the brawl at the
898
01:17:41,170 --> 01:17:45,530
club, Jack stayed around cleaning up
until he was called to the hospital.
899
01:17:47,500 --> 01:17:49,260
You've all known each other a long time,
right?
900
01:17:49,640 --> 01:17:50,660
I'd say so, yes.
901
01:17:51,380 --> 01:17:55,100
Except Tom, of course. He started to
work after Boo Boo's death.
902
01:17:55,560 --> 01:17:56,560
I know that.
903
01:17:57,460 --> 01:18:00,740
Well, I didn't. Not until the meeting at
the club last night.
904
01:18:01,860 --> 01:18:02,860
What meeting?
905
01:18:03,060 --> 01:18:04,460
Well, there was a meeting at Jack's
club.
906
01:18:04,740 --> 01:18:08,560
We got together and Jack wanted to plan
some sort of trap to catch the killer.
907
01:18:09,080 --> 01:18:10,080
Pretty stupid.
908
01:18:11,100 --> 01:18:13,480
Tom was to take Jenny out to her parents
and come right back.
909
01:18:16,080 --> 01:18:20,740
I gave Jenny permission to see her
folks, but I didn't hear anything about
910
01:18:20,740 --> 01:18:24,460
taking her. That's why I didn't have
time to take her, so we thought it best
911
01:18:24,460 --> 01:18:25,700
keep it quiet in the interest of
secrecy.
912
01:18:30,600 --> 01:18:34,120
When we left the hospital, Tom was the
only one that stayed behind.
913
01:18:36,280 --> 01:18:37,280
So?
914
01:18:37,640 --> 01:18:38,640
So I don't know.
915
01:18:40,080 --> 01:18:43,500
Listen, Lieutenant, if you're thinking
that Tom had anything to do with this...
916
01:18:44,560 --> 01:18:45,720
Look, what's going on?
917
01:18:46,200 --> 01:18:48,200
All my life I wanted to love someone.
918
01:18:50,180 --> 01:18:54,780
I get just so close and something
happens inside me.
919
01:18:55,640 --> 01:18:56,980
Has that ever happened to you?
920
01:18:58,040 --> 01:18:59,040
No.
921
01:19:02,260 --> 01:19:03,980
You're the first girl I ever met.
922
01:19:05,940 --> 01:19:07,480
It wasn't dirty underneath.
923
01:19:09,720 --> 01:19:12,520
Hey, I think it's time we got some
sleep.
924
01:19:17,130 --> 01:19:18,690
Jenny, please listen to me.
925
01:19:20,910 --> 01:19:22,670
You probably won't believe this.
926
01:19:27,830 --> 01:19:29,590
I need someone like you.
927
01:19:31,450 --> 01:19:32,510
I need you.
928
01:19:34,810 --> 01:19:35,810
I'll get it.
929
01:19:36,390 --> 01:19:37,309
Don't bother.
930
01:19:37,310 --> 01:19:38,310
I'll get it.
931
01:19:40,750 --> 01:19:41,750
Hello?
932
01:19:42,370 --> 01:19:43,370
Hi, Sally?
933
01:19:44,040 --> 01:19:45,420
Yeah, this is Dave. How are you?
934
01:19:46,380 --> 01:19:47,380
Fine, good.
935
01:19:47,860 --> 01:19:50,380
Listen, just answer yes or no.
936
01:19:51,280 --> 01:19:52,280
Is Tom there?
937
01:19:52,380 --> 01:19:53,379
Yes, why?
938
01:19:53,380 --> 01:19:56,880
Look, nothing's wrong, but I'm going to
put Lieutenant White on the phone.
939
01:19:57,220 --> 01:19:59,980
Pretend you're still talking to me. Just
answer yes or no.
940
01:20:03,560 --> 01:20:04,560
Hello, Ms. Malone?
941
01:20:04,780 --> 01:20:06,320
This is Lieutenant White.
942
01:20:06,700 --> 01:20:08,760
Look, I want you to do exactly as Dave
said.
943
01:20:09,000 --> 01:20:10,580
Try and stay very, very calm.
944
01:20:11,640 --> 01:20:12,860
Tom may be a suspect.
945
01:20:13,930 --> 01:20:17,650
So if for any reason he tries to leave
the house alone, you let him go.
946
01:20:18,510 --> 01:20:21,090
If he tries to take Jennifer with him,
you stall him.
947
01:20:21,390 --> 01:20:24,330
That's why I don't think any of you are
in any danger. I figure it's better to
948
01:20:24,330 --> 01:20:25,330
play it safe.
949
01:20:26,130 --> 01:20:27,130
Okay, Dave.
950
01:20:27,870 --> 01:20:29,070
Do you want to talk to her?
951
01:20:29,490 --> 01:20:30,650
No, no, I don't want to talk to her.
952
01:20:30,850 --> 01:20:32,270
We don't want to frighten her.
953
01:20:33,150 --> 01:20:36,890
Look, you tell her that Dave wants her
to bring something back to town with
954
01:20:39,050 --> 01:20:40,110
Well, sure, Dave.
955
01:20:41,530 --> 01:20:42,530
I'll tell her.
956
01:20:45,260 --> 01:20:46,980
It was nice of you to call.
957
01:20:47,620 --> 01:20:50,020
Listen, we'll be there just as soon as
we can.
958
01:20:50,280 --> 01:20:51,280
Bye.
959
01:20:59,900 --> 01:21:01,880
That was Dave.
960
01:21:03,300 --> 01:21:05,860
He was in a rush. He couldn't talk to
you.
961
01:21:07,000 --> 01:21:10,400
He wants you to bring back some of my
strawberry preserves when you go back to
962
01:21:10,400 --> 01:21:11,400
town.
963
01:21:13,580 --> 01:21:16,540
Is that why he called you at 5 .30 in
the morning?
964
01:21:18,460 --> 01:21:20,720
Boy, I'd like to have some of those
preserves myself.
965
01:21:21,680 --> 01:21:23,360
Well, I'll put in some toast.
966
01:21:24,260 --> 01:21:27,580
Who the hell was that on the phone at 5
.30 in the morning?
967
01:21:27,860 --> 01:21:28,860
It was Dave.
968
01:21:29,080 --> 01:21:32,100
He wants me to bring back some
strawberry preserves.
969
01:21:33,340 --> 01:21:39,280
What? Mr. Malone, I think Dave's afraid
that the killer's on his way here, and
970
01:21:39,280 --> 01:21:41,280
he didn't want your wife to frighten
Jenny.
971
01:21:41,580 --> 01:21:42,580
Do you have a gun?
972
01:21:42,840 --> 01:21:44,340
Mom! Is that what he said?
973
01:21:44,700 --> 01:21:46,020
Yes, that's what he said.
974
01:21:46,380 --> 01:21:47,520
I'll get my shotgun.
975
01:21:49,120 --> 01:21:51,780
Use caution. The suspect could be
dangerous.
976
01:21:52,780 --> 01:21:53,940
I better check in.
977
01:21:55,200 --> 01:21:56,680
This is Baker 4 -1.
978
01:21:59,200 --> 01:22:01,600
No need to get excited. We can take care
of it.
979
01:22:01,860 --> 01:22:05,380
Just what exactly did Dave say? He said
you might be coming this way.
980
01:22:05,820 --> 01:22:06,820
Oh, my God!
981
01:22:07,140 --> 01:22:08,860
Me? Shut down! It's him!
982
01:22:10,260 --> 01:22:11,700
Get over there!
983
01:22:14,390 --> 01:22:15,390
Let's go.
984
01:22:15,490 --> 01:22:20,650
Get over there.
985
01:22:21,010 --> 01:22:22,490
Jenny, open the door. No.
986
01:22:22,730 --> 01:22:24,690
Shut up. Open the door. Jenny, no.
987
01:22:25,150 --> 01:22:26,148
Shut up.
988
01:22:26,150 --> 01:22:28,010
No, Jenny. Open it. Shut up.
989
01:22:28,430 --> 01:22:29,430
No.
990
01:22:29,670 --> 01:22:30,670
Freeze.
991
01:22:31,010 --> 01:22:32,009
Throw the gun here.
992
01:22:32,010 --> 01:22:34,890
Mr. Breen, I suggest you reconsider.
Just throw the gun here or I'll blow
993
01:22:34,890 --> 01:22:35,890
head off.
994
01:22:38,830 --> 01:22:40,170
Now, move to the car.
995
01:24:12,140 --> 01:24:16,720
The suspect is driving south towards the
San Bernardino Freeway. The hostage is
996
01:24:16,720 --> 01:24:17,720
still with him.
997
01:24:17,840 --> 01:24:18,840
Shit.
998
01:24:20,300 --> 01:24:22,500
Hang in there, D. We're not going to do
anything to hurt Jenny.
999
01:24:24,260 --> 01:24:25,860
How could I have been so damn stupid?
1000
01:24:46,800 --> 01:24:47,800
They think they got us.
1001
01:24:47,940 --> 01:24:51,220
They don't know what we got. We got
love, Jenny. I love you. I love you.
1002
01:24:51,600 --> 01:24:53,160
Stop. Stop. What are you doing?
1003
01:24:53,400 --> 01:24:54,860
Stop that, Jenny. You'll get us killed.
1004
01:24:55,140 --> 01:24:56,140
Let go. Let go.
1005
01:24:56,300 --> 01:24:57,179
Jenny. Run.
1006
01:24:57,180 --> 01:24:58,180
Run.
1007
01:27:28,810 --> 01:27:31,930
Okay, okay, here! I know you! It's your
fault!
1008
01:27:32,370 --> 01:27:34,790
No! You! You! You! No!
72393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.