All language subtitles for Waco.S01E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,500 --> 00:01:04,667 Hey, there's a helicopter! 2 00:01:19,467 --> 00:01:22,500 Get all the women and children upstairs, right now. 3 00:01:22,633 --> 00:01:24,167 Go on. 4 00:01:24,300 --> 00:01:25,767 - I gotta go find Judy. - Let's go. 5 00:01:25,900 --> 00:01:30,467 Go, Cyrus. 6 00:01:30,600 --> 00:01:34,467 All right, everybody, in your rooms! 7 00:01:34,600 --> 00:01:35,433 Let's go. 8 00:01:35,567 --> 00:01:37,800 In your room. 9 00:01:37,933 --> 00:01:42,833 -What's going on? -Just get back in your room. 10 00:01:53,600 --> 00:01:55,467 Sit down. 11 00:01:55,600 --> 00:01:57,200 I need you to hold your brother. 12 00:01:57,333 --> 00:02:00,133 Hold your brother and stay down, okay? 13 00:02:04,133 --> 00:02:07,233 Listen up. No one do anything stupid. I'm gonna go out there, 14 00:02:07,367 --> 00:02:09,700 talk to them, work this out, all right? Go on. 15 00:02:22,767 --> 00:02:24,867 Go, go, go, go! 16 00:02:32,767 --> 00:02:34,800 Go, go, go, go! 17 00:02:40,967 --> 00:02:44,133 All right. 18 00:02:55,867 --> 00:02:58,700 Whoa, whoa, whoa. Calm down! 19 00:02:58,833 --> 00:03:00,367 Please, stop! 20 00:03:00,500 --> 00:03:02,633 Keep your hands in the air and get on the ground now! 21 00:03:02,767 --> 00:03:04,767 There are women and children in here! 22 00:03:04,900 --> 00:03:07,067 Get on the ground, now! 23 00:03:07,167 --> 00:03:08,333 Look out! 24 00:03:08,467 --> 00:03:10,433 Shots fired, shots fired! 25 00:03:27,233 --> 00:03:32,900 Jamie, get down! 26 00:03:49,200 --> 00:03:52,167 David! 27 00:03:55,267 --> 00:03:57,300 - Davey, come Wayne. - Dad! 28 00:04:02,900 --> 00:04:04,200 Come here, come here. 29 00:04:07,500 --> 00:04:10,067 Call for help. Call for help. 30 00:04:10,200 --> 00:04:12,133 -Lock the doors. -Go, go! 31 00:04:35,567 --> 00:04:39,100 - 911. What is your-- - There are 75 ATF agents 32 00:04:39,233 --> 00:04:41,167 around our building and they're shooting at us! 33 00:04:41,300 --> 00:04:43,200 -At Mt. Carmel! -Mt. Carmel? 34 00:04:43,333 --> 00:04:46,067 Tell them there's women-- 35 00:04:46,167 --> 00:04:49,633 --there's women and children in here and to call it off! 36 00:05:10,067 --> 00:05:15,800 Judy, help me. I can't get this mattress off! 37 00:05:52,567 --> 00:05:55,767 Commence the dynamic entry. Secure the gun room! 38 00:05:55,900 --> 00:05:57,867 Go, go, go, go! 39 00:06:07,833 --> 00:06:10,133 Sheriff. Sheriff! There's somebody on the phone 40 00:06:10,267 --> 00:06:13,667 They're saying they're shooting at Mt. Carmel. 41 00:06:13,800 --> 00:06:15,067 This is Sheriff Harwell. 42 00:06:15,133 --> 00:06:16,767 Sheriff, it's Wayne Martin! 43 00:06:16,900 --> 00:06:18,700 -Wayne. -ATF are shooting at us! 44 00:06:18,833 --> 00:06:21,067 We got women and children in danger! 45 00:06:21,167 --> 00:06:23,667 -Wayne! -Tell them to pull back! 46 00:06:23,800 --> 00:06:25,400 Tell them to call it off! 47 00:06:25,533 --> 00:06:27,200 Get the ATF on the line. 48 00:06:31,567 --> 00:06:36,767 Throw it in! 49 00:06:42,533 --> 00:06:44,300 No. 50 00:06:44,433 --> 00:06:45,967 I have ATF headquarters. They are saying that their agents on the ground 51 00:06:46,100 --> 00:06:48,200 -did not bring communications. -What--? 52 00:06:48,333 --> 00:06:51,433 - I'm gonna go check on Wayne. - Go. 53 00:06:51,567 --> 00:06:52,833 -You okay? -Go. 54 00:06:52,967 --> 00:06:57,200 Okay. I'll be right back 55 00:07:09,767 --> 00:07:11,500 Did you tell them to stop firing? 56 00:07:11,633 --> 00:07:13,633 Yeah, but they can't get through! 57 00:07:13,767 --> 00:07:16,100 -You guys okay? Is everybody okay? -Yeah. 58 00:07:59,600 --> 00:08:01,733 Hey, camera guy! 59 00:08:01,867 --> 00:08:03,867 You got a phone? 60 00:08:04,067 --> 00:08:05,100 In my van. 61 00:08:05,233 --> 00:08:06,233 Go get help! 62 00:08:06,367 --> 00:08:08,433 Me? You didn't bring a phone? 63 00:08:08,567 --> 00:08:12,433 Just go call for help! 64 00:08:12,567 --> 00:08:15,433 Oh, sh-- 65 00:08:27,733 --> 00:08:28,800 Agh! 66 00:08:28,933 --> 00:08:30,133 Go! 67 00:08:43,733 --> 00:08:45,800 David! Get down! 68 00:08:45,933 --> 00:08:47,067 Get down! 69 00:08:47,200 --> 00:08:48,967 Down, down! 70 00:08:49,100 --> 00:08:51,267 Sheriff! 71 00:08:54,500 --> 00:08:56,100 Steve... 72 00:08:56,233 --> 00:09:00,900 it's happening-- the Fifth Seal. It's opening. 73 00:09:01,067 --> 00:09:02,467 Sheriff, I have someone from ATF 74 00:09:02,600 --> 00:09:04,800 Gimme that. 75 00:09:04,933 --> 00:09:08,200 This is Sheriff Harwell. I need you to stop shooting, right now. 76 00:09:08,333 --> 00:09:11,133 No, no, no, no. You don't understand. I'm just a cameraman. 77 00:09:11,267 --> 00:09:13,067 Listen, I don't give a cow's ball who you are. 78 00:09:13,167 --> 00:09:14,967 You tell the ATF to stop shooting. 79 00:09:15,100 --> 00:09:19,100 All right. Yeah. Okay. Cease fire! 80 00:09:19,233 --> 00:09:21,867 Cease fire! 81 00:09:22,067 --> 00:09:23,767 Cease fire! 82 00:09:23,900 --> 00:09:26,800 Cease fire! Cease fire! 83 00:09:26,933 --> 00:09:28,733 Cease fire! 84 00:09:28,867 --> 00:09:32,667 Wayne, I got the ATF on the other line. I told them to cease fire. 85 00:09:32,800 --> 00:09:35,467 Cease fire! Cease-- 86 00:09:35,600 --> 00:09:38,767 Cease fire! We have a cease fire! 87 00:09:38,900 --> 00:09:40,667 Cease fire! 88 00:09:43,400 --> 00:09:46,700 Cease fire! 89 00:09:48,067 --> 00:09:49,533 - Cease fire! - Dave...? 90 00:09:49,667 --> 00:09:53,333 Cease fire! 91 00:09:53,467 --> 00:09:57,200 Dave? 92 00:09:57,333 --> 00:10:00,067 Cease fire! 93 00:10:00,067 --> 00:10:02,033 No. 94 00:10:02,167 --> 00:10:04,300 Cease fire! 95 00:10:04,433 --> 00:10:07,033 Hold your fire! Cease fire! 96 00:10:07,167 --> 00:10:09,767 Hold your fire! 97 00:10:23,433 --> 00:10:25,167 Medic! 98 00:10:46,633 --> 00:10:48,600 -Give me that. -Hey, hold on, hey! Come on! 99 00:10:48,733 --> 00:10:50,300 Careful, man! 100 00:10:50,433 --> 00:10:54,700 Hey! You asked me to be here! 101 00:11:08,300 --> 00:11:13,733 How's he doing? 102 00:11:13,867 --> 00:11:16,067 He's still got a pulse. Come on, help me. Let me put him on the hood. 103 00:11:16,200 --> 00:11:18,300 - One, two, three-- - Yeah. 104 00:11:18,433 --> 00:11:20,200 Come on. Come on, hurry. 105 00:11:20,333 --> 00:11:23,667 Let's go. Come on. 106 00:11:23,800 --> 00:11:26,900 Hang on. 107 00:12:27,167 --> 00:12:30,367 Sheila? Yours okay? 108 00:12:30,500 --> 00:12:32,933 Is anyone hurt? 109 00:12:33,067 --> 00:12:35,933 You guys okay? Everybody all right? 110 00:12:36,067 --> 00:12:37,700 Catherine--? 111 00:12:37,833 --> 00:12:40,800 You okay? Leona, where's your mommy? 112 00:12:48,700 --> 00:12:51,100 - Okay. - Hey, you guys all right? 113 00:12:51,233 --> 00:12:53,967 -Oh, my God, Mayanah! -She's all right. 114 00:12:54,100 --> 00:12:55,900 What--? 115 00:12:56,067 --> 00:12:57,967 - What is--? Judy. - No. 116 00:12:58,100 --> 00:13:01,533 You're shot! 117 00:13:03,433 --> 00:13:08,167 How could they do this? Why would they do this? 118 00:13:08,300 --> 00:13:11,067 David was right. 119 00:13:11,200 --> 00:13:15,133 They'll do anything to keep the truth from getting out. 120 00:13:15,267 --> 00:13:18,067 David... 121 00:13:18,133 --> 00:13:19,667 what the hell happened? 122 00:13:19,800 --> 00:13:21,567 They just started shooting at us. 123 00:13:21,700 --> 00:13:25,067 -How bad is it? -I ain't gonna lie. It's not good. 124 00:13:27,500 --> 00:13:30,400 Do you know if any of them were killed? They didn't look too hot. 125 00:13:30,533 --> 00:13:32,633 You boys did kill some. 126 00:13:39,733 --> 00:13:43,467 This is their fault. We're not the bad guys here. 127 00:13:43,600 --> 00:13:46,300 David, how many casualties have you got? 128 00:13:50,067 --> 00:13:53,367 David? You there? 129 00:13:53,500 --> 00:13:56,467 God is on His throne, looking down on us right now. 130 00:13:56,600 --> 00:13:58,567 David, how many casualties do you-- 131 00:13:58,700 --> 00:14:01,533 When it says in Revelation 22... 132 00:14:01,667 --> 00:14:06,600 "Behold, I come quickly. My reward is with Me..." 133 00:14:06,733 --> 00:14:09,533 what reward did Christ receive in heaven from the Father? 134 00:14:09,667 --> 00:14:12,067 -I don't know. -The Seven Seals, Jack. 135 00:14:12,200 --> 00:14:15,733 David, we have all the time in the world to talk theology. 136 00:14:15,867 --> 00:14:17,900 What I wanna talk about right now 137 00:14:18,067 --> 00:14:19,800 is resolving this thing peacefully 138 00:14:19,933 --> 00:14:21,533 and getting you the help you need. 139 00:14:21,667 --> 00:14:23,867 That's what you don't understand. 140 00:14:24,067 --> 00:14:28,733 We don't have all the time in the world. 141 00:14:28,867 --> 00:14:29,733 It's begun. 142 00:14:29,867 --> 00:14:32,867 What's begun? 143 00:14:33,067 --> 00:14:35,067 -I gotta go. -No, David, hang on. 144 00:14:35,167 --> 00:14:36,733 You wanna talk to me? 145 00:14:36,867 --> 00:14:39,167 You go out there. You find someone who understands. 146 00:14:39,300 --> 00:14:42,400 Understands what? 147 00:14:42,533 --> 00:14:44,667 Understands what just happened. 148 00:14:54,233 --> 00:14:56,333 Hello? 149 00:14:56,467 --> 00:15:00,367 Hi. No. No, I haven't seen it. 150 00:15:02,667 --> 00:15:08,067 Okay, I'm gonna turn on the TV. 151 00:15:08,133 --> 00:15:10,667 - Show you what it is that I have-- - News in Waco, Texas. 152 00:15:10,800 --> 00:15:13,633 At least four federal agents are dead and 14 are injured 153 00:15:13,767 --> 00:15:16,567 in a shootout with members of a religious cult. 154 00:15:16,700 --> 00:15:19,333 The standoff outside the religious group's headquarters continues... 155 00:15:19,467 --> 00:15:21,467 -Oh, my God, Karen. -...law enforcement officials descended 156 00:15:21,600 --> 00:15:23,167 on the cult's fortress-like compound today... 157 00:15:23,300 --> 00:15:25,067 -My son is in that building. - ...with a search warrant 158 00:15:25,167 --> 00:15:26,500 and an arrest warrant for the cult's leaders... 159 00:15:26,633 --> 00:15:29,833 - Who? - Winston. 160 00:15:29,967 --> 00:15:32,733 Peter Hipsman. 161 00:15:32,867 --> 00:15:34,433 Jaydean. 162 00:15:34,567 --> 00:15:36,200 They're dead. 163 00:15:36,333 --> 00:15:37,933 No one knows where Gent is. 164 00:15:38,067 --> 00:15:41,267 Then there's you, Judy, Perry. You're all wounded really bad. 165 00:15:41,400 --> 00:15:43,167 I'll be just fine. 166 00:15:43,300 --> 00:15:46,433 What about the children? 167 00:15:46,567 --> 00:15:48,700 None of them are hurt. 168 00:15:48,833 --> 00:15:50,133 Thank God. 169 00:15:50,267 --> 00:15:52,067 We should figure out a way to get the three of you 170 00:15:52,200 --> 00:15:55,533 -to a hospital as soon as possible -You think we can just leave? 171 00:15:55,667 --> 00:15:57,900 -We shot and killed the law. -Yeah, but they shot first. 172 00:15:58,067 --> 00:16:00,267 -That doesn't matter. -Well, then I'll call Harwell. 173 00:16:00,400 --> 00:16:02,833 I'll tell him to send in paramedics. We know that he's on our side. 174 00:16:02,967 --> 00:16:06,233 -No one's on our side! -Look, I'm with Dave on this. 175 00:16:06,367 --> 00:16:09,833 Till we figure out what the heck is going on, we can't let anyone in here. 176 00:16:09,967 --> 00:16:12,067 That's easy for you to say, Wayne. Your wife's not the one 177 00:16:12,167 --> 00:16:13,900 with bullet holes in her. 178 00:16:14,067 --> 00:16:16,800 David, Perry's in bad shape. We need you. 179 00:16:16,933 --> 00:16:19,067 David, please. Let me call the paramedics. 180 00:16:19,167 --> 00:16:22,867 - Have Harwell bring them in - Everyone just stop! 181 00:16:23,067 --> 00:16:24,233 Stop! 182 00:16:24,367 --> 00:16:28,900 I can't concentrate with all this talking. 183 00:16:29,067 --> 00:16:31,067 Get out! 184 00:16:31,133 --> 00:16:32,900 Ugh! 185 00:16:33,067 --> 00:16:37,767 Get out! 186 00:16:37,900 --> 00:16:38,967 You, too! Go! 187 00:16:39,100 --> 00:16:44,833 -David, I have-- -Go! 188 00:16:53,900 --> 00:16:55,067 Damn it! 189 00:17:26,767 --> 00:17:28,100 Hey, it's Bonnie Sue. Leave a message. 190 00:17:42,833 --> 00:17:46,367 Mama? They shot me. I think I'm dying. 191 00:17:50,967 --> 00:17:54,333 Say hi to Grandma for me... 192 00:17:57,133 --> 00:18:01,333 ...and I'll be back real soon. 193 00:18:01,467 --> 00:18:06,667 Okay? 194 00:18:06,800 --> 00:18:11,500 And... I'm sorry you didn't learn the Seven Seals. 195 00:18:13,233 --> 00:18:16,567 But I will... show-- 196 00:18:16,700 --> 00:18:20,067 I will show you mercy... 197 00:18:20,200 --> 00:18:24,167 and God will show you mercy, too, okay? 198 00:18:34,833 --> 00:18:39,333 And I'll see y'all up in the skies. 199 00:18:39,467 --> 00:18:41,067 I love you. 200 00:19:03,767 --> 00:19:05,200 Road's closed. 201 00:19:05,333 --> 00:19:07,067 I gotta get through. My wife and kids are in there. 202 00:19:07,200 --> 00:19:10,067 Can't let you in. Move along. 203 00:19:10,200 --> 00:19:12,500 Move it along. Let's go. 204 00:19:12,633 --> 00:19:16,867 Yes, sir. 205 00:19:17,067 --> 00:19:18,933 Hey, Daddy, 206 00:19:19,067 --> 00:19:21,600 we have to keep a little pressure on here right now, okay? 207 00:19:31,367 --> 00:19:34,233 -How you doing? -Ain't gonna lie to ya. It-- 208 00:19:34,367 --> 00:19:37,233 it hurts real bad. 209 00:19:37,367 --> 00:19:38,600 I-- 210 00:19:38,733 --> 00:19:42,833 I don't know how much more I can take. 211 00:19:42,967 --> 00:19:45,067 I have to figure a few things out. 212 00:19:45,167 --> 00:19:48,233 - I want you to hang in there for us. 213 00:19:48,367 --> 00:19:51,500 Okay? 214 00:19:56,767 --> 00:20:01,200 - Okay? - Okay. Okay. Okay. 215 00:20:01,333 --> 00:20:02,967 Is that Mike? 216 00:20:10,233 --> 00:20:13,433 Kathy! 217 00:20:13,567 --> 00:20:15,867 Kathy! Kathy, Mike! 218 00:20:16,000 --> 00:20:18,000 -What? -He's outside. 219 00:20:22,733 --> 00:20:25,000 Hey, can somebody open the door? 220 00:20:25,133 --> 00:20:27,567 Mike. Come on. 221 00:20:27,700 --> 00:20:29,700 No--! 222 00:20:42,900 --> 00:20:45,967 No! 223 00:20:46,100 --> 00:20:49,500 No! 224 00:20:52,033 --> 00:20:56,267 No! They shot him... 225 00:20:56,400 --> 00:20:57,767 No. 226 00:20:57,900 --> 00:21:00,333 They shot him...! - No. 227 00:21:16,833 --> 00:21:18,467 Tony Prince, SAC. 228 00:21:18,600 --> 00:21:20,500 Mitch Decker, Tactical. 229 00:21:20,633 --> 00:21:23,333 -Gary Noesner, Lead Negotiator. -Come on. 230 00:21:23,467 --> 00:21:27,667 - You up to speed? - Pretty much. 231 00:21:27,800 --> 00:21:29,600 Have we established contact? 232 00:21:29,733 --> 00:21:33,933 There's been some preliminary talks between Koresh and the ATF, 233 00:21:34,067 --> 00:21:37,133 but our guys are still setting up. 234 00:21:37,267 --> 00:21:40,100 How should I coordinate Negotiations and Tactical? 235 00:21:40,233 --> 00:21:43,067 All communications go through me. 236 00:21:43,167 --> 00:21:45,800 I'd prefer if I spoke with Mitch directly. 237 00:21:45,933 --> 00:21:47,467 That way, we're always on the same page. 238 00:21:47,600 --> 00:21:50,300 -I find that-- -I don't care what you find. 239 00:21:50,433 --> 00:21:52,267 You go through me. 240 00:21:52,400 --> 00:21:55,133 - That's how we're doing it. - Copy that. 241 00:21:59,200 --> 00:22:01,500 We're still in the process of securing a perimeter. 242 00:22:01,633 --> 00:22:04,133 -We're just about to lock it down-- -We'll secure the perimeter. 243 00:22:04,267 --> 00:22:07,100 Well, if you want, we could help you guys-- 244 00:22:07,233 --> 00:22:10,167 No, you've done enough already. We'll take it from here. 245 00:22:18,067 --> 00:22:20,167 No, that is not what I was saying. 246 00:22:20,300 --> 00:22:21,867 If you just could put David back on the phone 247 00:22:22,067 --> 00:22:25,067 we could get to the bottom of this-- 248 00:22:25,200 --> 00:22:30,233 Wait. No. No, that is not an emergency. This is an emergen-- 249 00:22:30,367 --> 00:22:32,667 Hello? 250 00:22:32,800 --> 00:22:34,600 Operator just cut me off. 251 00:22:34,733 --> 00:22:37,733 Saying they had an emergency phone call from "A Current Affair." 252 00:22:37,867 --> 00:22:39,500 -Is that so? -Yeah. 253 00:22:39,633 --> 00:22:41,633 Well, let's cut the outside lines and run our own. 254 00:22:41,767 --> 00:22:46,833 -I want their undivided attention. -Okay. 255 00:22:46,967 --> 00:22:48,100 We've met before, haven't we? 256 00:22:48,233 --> 00:22:50,733 Yeah, we sure have. You trained me. 257 00:22:50,867 --> 00:22:54,367 Walter Graves. 258 00:22:54,500 --> 00:22:56,533 So, what's the deal with that Prince fella? 259 00:22:56,667 --> 00:22:58,367 I didn't get the fuzziest feeling from him. 260 00:22:58,500 --> 00:23:01,400 Yeah. He's not really a "fuzzy feeling" kinda guy. 261 00:23:01,533 --> 00:23:04,067 He's out of San Antonio, like me, but prepare yourself. 262 00:23:04,200 --> 00:23:06,967 He's a piece of work. 263 00:23:07,100 --> 00:23:08,633 All right. 264 00:23:08,767 --> 00:23:10,900 I told you. I told you the element of surprise was blown. 265 00:23:11,067 --> 00:23:13,167 -I told you that. -That's not what I heard you say. 266 00:23:13,300 --> 00:23:15,733 I told you, I said-- I said they knew you were coming. 267 00:23:15,867 --> 00:23:19,300 -I told you to call it off, man. -You shoulda been more clear. 268 00:23:19,433 --> 00:23:21,100 What? What's more clear than that? 269 00:23:21,233 --> 00:23:23,567 You didn't tell me they were arming up! 270 00:23:23,700 --> 00:23:26,767 They weren't, man. They weren't. 271 00:23:26,900 --> 00:23:28,467 They weren't arming up. 272 00:23:34,167 --> 00:23:36,233 Look, we've already been through a lot today. 273 00:23:36,367 --> 00:23:40,767 Let's-- let's not go at each other right now. 274 00:23:40,900 --> 00:23:45,600 -Let me just go back in, then. -No. I can't do that. 275 00:23:45,733 --> 00:23:47,867 Come on. What do you mean, you can't do that? 276 00:23:48,067 --> 00:23:49,900 Let me just talk to them. I know I can convince them to come out. 277 00:23:50,067 --> 00:23:52,833 I told you, I can't do it. It's in the hands of the FBI. 278 00:23:52,967 --> 00:23:56,067 Yeah. Right. 279 00:23:59,133 --> 00:24:03,433 If we do surrender, what are we facing? 280 00:24:03,567 --> 00:24:05,633 Manslaughter. 281 00:24:05,767 --> 00:24:08,633 Murder. Depends on how hard they wanna go. 282 00:24:08,767 --> 00:24:11,200 But they shot first. We were defending ourselves. 283 00:24:11,333 --> 00:24:13,400 Good luck getting them to admit that. 284 00:24:13,533 --> 00:24:18,067 Is there any chance we get a fair shake? 285 00:24:18,200 --> 00:24:21,300 In my opinion, no. 286 00:24:21,433 --> 00:24:25,400 -Can they take the children? -If we're arrested, yeah. 287 00:24:27,767 --> 00:24:32,367 I feel like we gotta call 911, but... 288 00:24:32,500 --> 00:24:35,133 who do you call when it's your own government attacking? 289 00:24:35,267 --> 00:24:36,633 The thing I don't get, 290 00:24:36,767 --> 00:24:39,067 this seemed to be a military operation 291 00:24:39,167 --> 00:24:42,133 against US citizens-- which is completely illegal, by the way. 292 00:24:42,267 --> 00:24:45,933 There's a law against that. It's called posse comitatus. 293 00:24:46,067 --> 00:24:47,267 And your cousin Bubba might be like, 294 00:24:47,400 --> 00:24:49,067 "Ron, why you gettin' so worked up? 295 00:24:49,200 --> 00:24:50,733 Basically the same thing, ain't it?' 296 00:24:50,867 --> 00:24:54,567 No. It's not the same thing. 297 00:24:54,700 --> 00:24:56,900 Law enforcement and military force 298 00:24:57,067 --> 00:24:58,867 are two very different functions. 299 00:24:59,067 --> 00:25:03,567 Law enforcement is all about de-escalating conflict. 300 00:25:03,700 --> 00:25:05,367 You aren't allowed to shoot unless shot at. 301 00:25:05,500 --> 00:25:09,533 They strive toward a peaceful conclusion, you know? 302 00:25:09,667 --> 00:25:12,400 Military force... on the other hand, 303 00:25:12,533 --> 00:25:16,467 is about inflicting more pain on an enemy than he can inflict on you. 304 00:25:16,600 --> 00:25:20,967 So I ask you, why is our government... 305 00:25:21,100 --> 00:25:26,133 using military force-- 306 00:25:26,267 --> 00:25:29,500 ...on civilians? Folks, you're never gonna believe this, 307 00:25:29,633 --> 00:25:33,300 but I have David Koresh on the line right now. 308 00:25:33,433 --> 00:25:37,400 Mr. Koresh? Mr. Koresh, are you there? 309 00:25:37,533 --> 00:25:41,900 Yes, I am. What's left of me, anyways. 310 00:25:42,067 --> 00:25:43,667 Can you tell us what happened today? 311 00:25:43,800 --> 00:25:46,567 What happened today was un-American. 312 00:25:46,700 --> 00:25:51,833 - How are you guys holding up there? - Not good. 313 00:25:51,967 --> 00:25:55,300 There's a bunch of us shot dead. You know, we have kids in here. 314 00:25:55,433 --> 00:25:57,400 Get the lines consolidated yet? 315 00:25:57,533 --> 00:26:00,367 Almost. I asked HRT for help. They said they'd get on it. 316 00:26:00,500 --> 00:26:03,067 Yeah, don't expect any favors from those guys. 317 00:26:03,200 --> 00:26:05,100 Koresh is on the radio. 318 00:26:05,233 --> 00:26:09,067 Why can he still call out? I don't want him committing suicide on live air. 319 00:26:09,200 --> 00:26:11,200 Mitch! 320 00:26:11,333 --> 00:26:12,567 -Mitch? -You got that secure? 321 00:26:12,700 --> 00:26:14,367 Hey, didn't my guy ask you to cut the line? 322 00:26:14,500 --> 00:26:16,200 Getting to it. Still securing the perimeter. 323 00:26:16,333 --> 00:26:18,100 Cut it! What's the matter with you? 324 00:26:18,233 --> 00:26:21,167 Cut the line! They're on the radio! 325 00:26:21,300 --> 00:26:24,633 Somebody cut the line. Over. Cut the line! 326 00:26:26,367 --> 00:26:28,500 And I never planned on using those weapons. 327 00:26:28,633 --> 00:26:32,667 And the problem is, the people on the outside don't understand what we bel-- 328 00:26:32,800 --> 00:26:34,567 David...? David, are you there? 329 00:26:34,700 --> 00:26:37,433 -Line's cut. -All right. Re-establish a connection 330 00:26:37,567 --> 00:26:41,833 Get me on the phone with Koresh. 331 00:26:41,967 --> 00:26:43,700 They cut us off. 332 00:26:43,833 --> 00:26:46,467 Humph. 333 00:27:09,067 --> 00:27:10,933 Hello. 334 00:27:11,067 --> 00:27:15,633 -Hello. Whom am I speaking with? -This is David... "The Notorious." 335 00:27:15,767 --> 00:27:18,500 Hi, David. This is Gary, FBI. 336 00:27:18,633 --> 00:27:20,900 Hey, Gary. How you doing? 337 00:27:21,067 --> 00:27:25,333 Mm, you know, I suppose we've both had better days. 338 00:27:25,467 --> 00:27:28,833 Yeah. You're telling me. 339 00:27:28,967 --> 00:27:30,467 Yeah. 340 00:27:30,600 --> 00:27:35,067 How do you say your name, David? Is it Kor-esh or Kor-esh? 341 00:27:35,133 --> 00:27:41,100 You ever hear someone die before, Gary? 342 00:27:41,233 --> 00:27:42,833 Unfortunately, yes. I have. 343 00:27:42,967 --> 00:27:46,833 Then you say my name like the last breath of a dying man. 344 00:27:46,967 --> 00:27:48,867 Like a death knell. 345 00:27:49,067 --> 00:27:51,800 Ko-resh-shh-hh. 346 00:27:55,500 --> 00:27:59,667 I got it. "Ko-resh-hh." 347 00:27:59,800 --> 00:28:03,133 Well. as I said, I'm with the FBI, not the ATF. 348 00:28:03,267 --> 00:28:04,867 We're in charge of this now. 349 00:28:05,067 --> 00:28:07,800 Isn't that like getting in a fight with the neighbor boy 350 00:28:07,933 --> 00:28:09,367 and he whips you, 351 00:28:09,500 --> 00:28:12,767 and his big brother comes over to investigate? 352 00:28:12,900 --> 00:28:16,900 No, it's not like that at all. 353 00:28:17,067 --> 00:28:21,233 Tell me, Gary... 354 00:28:21,367 --> 00:28:22,967 you gonna come kill us all? 355 00:28:23,100 --> 00:28:25,067 No. 356 00:28:25,167 --> 00:28:27,867 I'm here to work this out with words, not bullets. 357 00:28:28,067 --> 00:28:30,633 Well, why didn't you do that in the first place? 358 00:28:30,767 --> 00:28:33,900 When I was out in town, or jogging? 359 00:28:34,067 --> 00:28:37,300 Jacob Vasquez knew that. 360 00:28:37,433 --> 00:28:43,433 David, I can't tell you the answer to that, because I wasn't involved. 361 00:28:43,567 --> 00:28:45,067 Put Jacob on the phone. 362 00:28:45,133 --> 00:28:48,067 Well, I wish I could, but he's not here. 363 00:28:51,067 --> 00:28:53,933 Now, David, I hear you're injured. 364 00:28:54,067 --> 00:28:57,300 And I'd like to get you medical attention. We just need you to come out. 365 00:28:57,433 --> 00:29:01,133 Come out? After what you did to us? 366 00:29:01,267 --> 00:29:04,067 After you came in and shot us for no reason? 367 00:29:04,133 --> 00:29:05,967 Well, like I said, we're FBI. 368 00:29:06,100 --> 00:29:08,233 We had absolutely nothing to do with that. 369 00:29:08,367 --> 00:29:13,200 Although, it's my understanding that your people ambushed the ATF. 370 00:29:13,333 --> 00:29:14,767 That is a lie! 371 00:29:14,900 --> 00:29:17,933 This is all their fault. You don't believe me, 372 00:29:18,067 --> 00:29:20,867 There was a guy right outside with a video camera. 373 00:29:21,067 --> 00:29:24,067 You go watch that tape. 374 00:29:24,167 --> 00:29:25,467 Fair enough. 375 00:29:25,600 --> 00:29:27,567 Well, let's try and get past this, okay? 376 00:29:27,700 --> 00:29:30,800 Tell me what I need to do to get you out of there. 377 00:29:30,933 --> 00:29:34,467 Hm. In Psalms 2, 378 00:29:34,600 --> 00:29:37,467 it says David has a vision of the future-- 379 00:29:37,600 --> 00:29:41,200 of confrontation between man and man's law 380 00:29:41,333 --> 00:29:44,733 and God and God's law. 381 00:29:44,867 --> 00:29:47,400 -Okay. -And Revelation 13 tells 382 00:29:47,533 --> 00:29:51,933 of a "lamb-like beast" who will rise up. 383 00:29:52,067 --> 00:29:53,933 Tell me, Gary... 384 00:29:54,067 --> 00:29:58,067 what empire is lamb-like, or Christian? 385 00:30:01,767 --> 00:30:05,400 The United States of America. 386 00:30:05,533 --> 00:30:06,767 The leaders of the earth 387 00:30:06,900 --> 00:30:09,967 will join in counsel together 388 00:30:10,100 --> 00:30:13,533 against the Lord, against His anointed. 389 00:30:13,667 --> 00:30:17,633 The message in Psalms 2 is clear, Gary. 390 00:30:17,767 --> 00:30:19,400 Seems like you know the Bible back to front. 391 00:30:19,533 --> 00:30:22,867 -I memorized every word of it. -And you know, it also seems 392 00:30:23,000 --> 00:30:25,933 like you have a message. 393 00:30:26,067 --> 00:30:27,933 Our purpose here, Gary, 394 00:30:28,067 --> 00:30:32,900 -is that message. -Well, what if I could help you? 395 00:30:33,033 --> 00:30:35,733 What if I can convince my commanders 396 00:30:35,867 --> 00:30:39,567 to let you share your message with the world? 397 00:30:39,700 --> 00:30:42,733 Would you come out then? 398 00:30:42,867 --> 00:30:47,367 When you say, "world," do you mean national TV? 399 00:30:49,333 --> 00:30:52,167 Sure. 400 00:30:52,300 --> 00:30:54,567 You broadcast my message on national TV, 401 00:30:54,700 --> 00:30:58,467 then yeah, I'll come out. 402 00:31:01,100 --> 00:31:05,500 Okay. Let's be clear. If I make this happen, 403 00:31:05,633 --> 00:31:07,200 you will peacefully surrender? 404 00:31:07,333 --> 00:31:09,367 You're agreeing to that? 405 00:31:19,433 --> 00:31:22,867 Yeah. You have yourself a deal. 406 00:31:35,533 --> 00:31:38,133 Can I have everybody's attention? 407 00:31:38,267 --> 00:31:41,400 Please. Look, I know. I know. It's been a... 408 00:31:41,533 --> 00:31:43,833 it's been a long, awful day. 409 00:31:43,967 --> 00:31:47,400 But I do have some good news. 410 00:31:47,533 --> 00:31:48,933 David has spoken to the FBI, 411 00:31:49,067 --> 00:31:54,067 -and they've come to a deal. -What? What kinda deal?- 412 00:31:54,200 --> 00:31:58,367 So David is-- is gonna make a recording of our message. 413 00:31:58,500 --> 00:32:01,967 And after it airs on national television, 414 00:32:02,100 --> 00:32:04,300 then we're all gonna come out. 415 00:32:04,433 --> 00:32:07,600 We all going to jail? 416 00:32:07,733 --> 00:32:10,900 Honestly, I-- I don't know, Kathy. 417 00:32:11,067 --> 00:32:13,067 They can't make us leave here. This is our home. 418 00:32:13,167 --> 00:32:15,067 Nobody is saying that we can't come back here. 419 00:32:15,167 --> 00:32:17,533 This is just the deal that David made 420 00:32:17,667 --> 00:32:19,933 in order to bring this situation to a close. 421 00:32:20,067 --> 00:32:23,300 You should all pack up whatever... 422 00:32:23,433 --> 00:32:25,167 you know, belongings you wanna take with you 423 00:32:25,300 --> 00:32:28,667 and be prepared to leave in the morning. 424 00:32:28,800 --> 00:32:30,133 That's it. 425 00:32:39,900 --> 00:32:42,067 How's he doing? 426 00:32:42,167 --> 00:32:45,100 He's going in and out. 427 00:32:45,233 --> 00:32:48,800 Do you need a break? I could sit with him for a while. 428 00:32:48,933 --> 00:32:50,933 No, I'm not going anywhere. 429 00:32:51,067 --> 00:32:56,500 Well, I could stay with you... if that's all right. 430 00:32:56,633 --> 00:32:59,833 Yeah. Yeah, I'd like that. 431 00:33:21,667 --> 00:33:23,733 Mind if we have an "off-the-record"? 432 00:33:32,567 --> 00:33:37,800 I hear you spent some time with those guys. 433 00:33:37,933 --> 00:33:39,867 A little. 434 00:33:40,067 --> 00:33:45,167 Well, the ATF says they were shot at first. 435 00:33:45,300 --> 00:33:48,433 Koresh says the ATF fired first. 436 00:33:48,567 --> 00:33:51,967 Any idea who's telling the truth? 437 00:33:52,100 --> 00:33:55,800 I wasn't there. 438 00:33:55,933 --> 00:34:00,833 Koresh mentioned you guys had someone filming the raid. That true? 439 00:34:00,967 --> 00:34:04,067 Why are you asking me all these questions? 440 00:34:04,200 --> 00:34:06,633 Both sides seem to trust ya. 441 00:34:11,567 --> 00:34:16,300 Yep, there was a-- there was a camera guy there. 442 00:34:16,433 --> 00:34:19,267 Now, you think I could see that tape? 443 00:34:19,400 --> 00:34:23,833 I really need to have my facts straight before I talk to him. 444 00:34:23,967 --> 00:34:27,333 -I heard it went missing. -Missing? 445 00:34:27,467 --> 00:34:30,967 Yeah. As soon as the confusion started... 446 00:34:31,100 --> 00:34:33,300 the tape just went missing. 447 00:34:40,533 --> 00:34:42,800 It's happening, Rachel. 448 00:34:42,933 --> 00:34:47,200 The whole world is gonna hear my message. 449 00:34:47,333 --> 00:34:51,600 And just imagine what's gonna happen when they do. 450 00:34:51,733 --> 00:34:55,100 It's gonna be unlike anything they've ever known. 451 00:34:55,233 --> 00:34:58,567 And then after that? 452 00:34:58,700 --> 00:35:01,833 -What do you mean? -Mt. Carmel's in your name. 453 00:35:01,967 --> 00:35:03,800 Ah... 454 00:35:03,933 --> 00:35:08,567 If you're arrested, they'll take it away. And then, where will we go? 455 00:35:08,700 --> 00:35:11,567 -Why would they do that? -Why are they doing any of this? 456 00:35:11,700 --> 00:35:15,833 This is all we have. 457 00:35:15,967 --> 00:35:17,400 It's all we know. 458 00:35:22,100 --> 00:35:26,700 God will deliver us to where we need to be. 459 00:35:26,833 --> 00:35:30,400 You need to put your fate in His hands. 460 00:35:30,533 --> 00:35:34,900 And I'll do whatever it takes to protect you and our children from the law. 461 00:35:36,633 --> 00:35:40,800 But I can't protect you from God's plan. 462 00:35:40,933 --> 00:35:45,633 Ready? 463 00:35:45,767 --> 00:35:47,700 Yeah. 464 00:35:47,833 --> 00:35:49,367 You all right? 465 00:35:49,500 --> 00:35:51,333 Yeah. 466 00:35:57,067 --> 00:36:00,333 Let's do it. 467 00:36:00,467 --> 00:36:01,700 Yeah. It looks like it's winding down. 468 00:36:01,833 --> 00:36:04,067 We're just waiting for 'em to come out. 469 00:36:04,133 --> 00:36:05,867 Well, hopefully tonight. 470 00:36:06,067 --> 00:36:09,067 Hey, I gotta go, but I'll see you tomorrow. 471 00:36:09,133 --> 00:36:11,433 I love you, too. Bye. 472 00:36:11,567 --> 00:36:13,100 -Your wife? -Yeah. 473 00:36:13,233 --> 00:36:15,567 Yeah. 474 00:36:15,700 --> 00:36:18,300 Let me give you a little piece of advice, okay? 475 00:36:18,433 --> 00:36:21,900 Never say you're coming home until you're on your way. 476 00:36:22,067 --> 00:36:27,667 Underpromise, overdeliver. Everyone's happier that way. 477 00:36:31,767 --> 00:36:33,933 When God says, "Hearken to Me, 478 00:36:34,067 --> 00:36:35,933 you who seek after righteousness, 479 00:36:36,067 --> 00:36:38,067 you who seek the Lord. 480 00:36:38,133 --> 00:36:40,800 Look to the rock." 481 00:36:40,933 --> 00:36:44,067 The Lord is that Rock and He is on his throne and He says-- 482 00:36:47,933 --> 00:36:50,900 What's wrong? 483 00:36:57,333 --> 00:36:58,367 What are you doing? 484 00:37:02,233 --> 00:37:06,367 People died today! 485 00:37:06,500 --> 00:37:09,500 They died protecting you! 486 00:37:09,633 --> 00:37:13,233 Their bodies are in the next room over. 487 00:37:13,367 --> 00:37:15,833 Go on, take a look at 'em! 488 00:37:15,967 --> 00:37:19,067 Go! 489 00:37:19,133 --> 00:37:20,733 Y'all should be mourning 490 00:37:20,867 --> 00:37:26,633 and praying for the souls that we lost, not celebrating. 491 00:37:26,767 --> 00:37:30,833 Y'all should be ashamed of yourselves. 492 00:37:30,967 --> 00:37:35,867 David, it's Perry. We need you. 493 00:37:36,067 --> 00:37:38,800 Okay. Okay. 494 00:37:44,267 --> 00:37:45,333 David...? 495 00:37:47,333 --> 00:37:51,267 My time's done here. 496 00:37:52,900 --> 00:37:55,100 I need you to hang on a little longer, okay? 497 00:37:55,233 --> 00:37:58,200 I ain't-- I ain't gonna make it. 498 00:38:09,600 --> 00:38:13,833 Okay. Let's get you outta here. 499 00:38:13,967 --> 00:38:18,700 I wanna die here... not out there. 500 00:38:18,833 --> 00:38:21,067 I want the last faces I see 501 00:38:21,167 --> 00:38:23,600 to be faces I love. 502 00:38:23,733 --> 00:38:26,667 Not ones I hate. 503 00:38:31,267 --> 00:38:33,967 Davey... 504 00:38:34,100 --> 00:38:36,700 take your sisters downstairs. 505 00:38:36,833 --> 00:38:39,133 -Come on, darlin'. -No. 506 00:38:53,267 --> 00:38:56,500 -We love you, Daddy. -I love you, too. 507 00:39:02,600 --> 00:39:05,333 Please... please...? 508 00:39:05,467 --> 00:39:08,233 Please make it stop. 509 00:39:19,367 --> 00:39:23,467 Blessed be the God and Father of our Lord, Jesus Christ. 510 00:39:23,600 --> 00:39:25,633 The Father of mercies, 511 00:39:25,767 --> 00:39:27,400 and God of all comfort... 512 00:39:28,900 --> 00:39:30,667 ...who comforts us in all our tribulations, 513 00:39:30,800 --> 00:39:35,100 that we may be able to comfort those... 514 00:39:35,233 --> 00:39:38,167 that are in any trouble. 515 00:39:38,300 --> 00:39:42,200 Amen. Thank you. 516 00:39:42,333 --> 00:39:45,467 I will see you again. 517 00:39:45,600 --> 00:39:48,233 I know. 518 00:40:42,967 --> 00:40:46,067 Excuse me. 519 00:40:49,600 --> 00:40:54,033 - Well, you don't look like an ATF agent. 520 00:40:54,167 --> 00:40:55,900 Goodness, no. 521 00:40:56,033 --> 00:40:58,767 My son's in there. 522 00:40:58,900 --> 00:41:01,467 Mine, too. 523 00:41:01,600 --> 00:41:04,233 -Who's your son? -David Thibodeau. 524 00:41:04,367 --> 00:41:06,700 Oh. 525 00:41:06,833 --> 00:41:08,267 Well, he's a real nice boy. 526 00:41:08,400 --> 00:41:11,133 -You know him? -Oh, yeah. 527 00:41:11,267 --> 00:41:14,233 Yeah. He's real sweet with my grandkids. 528 00:41:14,367 --> 00:41:16,233 Got 13 in there. 529 00:41:19,933 --> 00:41:24,067 Wait, are you... David Koresh's mother? 530 00:41:26,067 --> 00:41:28,067 Don't say that too loud. 531 00:41:37,267 --> 00:41:40,200 Excuse me, I'm gonna... 532 00:41:40,333 --> 00:41:44,333 I'm gonna go and use the restroom. I'm gonna be back, okay? 533 00:41:49,933 --> 00:41:51,567 Ahem. 534 00:41:53,833 --> 00:41:55,833 Earlier today... 535 00:41:55,967 --> 00:41:59,467 the ATF was ambushed as we tried to serve a routine search warrant 536 00:41:59,600 --> 00:42:02,533 for what we believed to be a dangerous cult... 537 00:42:02,667 --> 00:42:06,933 who were illegally modifying weapons for an End-of-Days assault. 538 00:42:07,067 --> 00:42:10,267 Known as the Branch Davidians... 539 00:42:10,400 --> 00:42:15,067 these people believe their charismatic leader, David Koresh, 540 00:42:15,133 --> 00:42:17,267 is the Messiah. 541 00:42:17,400 --> 00:42:20,600 We had an undercover agent who had infiltrated their compound, 542 00:42:20,733 --> 00:42:25,133 but unfortunately, he didn't warn us that the cult was planning an attack. 543 00:42:27,233 --> 00:42:31,167 We also now believe that he might have been compromised by the group. 544 00:42:31,300 --> 00:42:36,067 The ATF will be investigating that matter further in the days to come. 545 00:42:36,200 --> 00:42:39,333 Negotiations have since been turned over to the FBI. 546 00:42:39,467 --> 00:42:41,467 Special Agent Tony Prince is here with me 547 00:42:41,600 --> 00:42:45,167 to let you know where things currently stand. 548 00:42:45,300 --> 00:42:47,333 Thank you. Good morning. 549 00:42:47,467 --> 00:42:50,633 My team is now in charge of bringing this situation to an end 550 00:42:50,767 --> 00:42:53,067 and we have hope that it will be over soon. 551 00:42:53,200 --> 00:42:57,600 One of our negotiators was able to strike a deal with Mr. Koresh. 552 00:42:57,733 --> 00:43:01,400 In exchange for his surrender, we have agreed to play 553 00:43:01,533 --> 00:43:05,100 an audiotape from Koresh himself. 554 00:43:05,233 --> 00:43:06,767 It's almost an hour long, 555 00:43:06,900 --> 00:43:10,733 but per our end of the bargain, here it is. 556 00:43:10,867 --> 00:43:12,833 Go ahead. 557 00:43:12,967 --> 00:43:14,933 I, David Koresh, 558 00:43:15,067 --> 00:43:18,600 agree, upon the broadcasting of this tape, to come out, peacefully, 559 00:43:18,733 --> 00:43:21,867 with all the people, immediately. 560 00:43:22,067 --> 00:43:24,167 The first thing I'd like to introduce in our subject 561 00:43:24,300 --> 00:43:28,267 is the reasons for the revelations of Jesus Christ. 562 00:43:28,400 --> 00:43:30,267 In the Book of Revelation 563 00:43:30,400 --> 00:43:32,767 commentary states that what John has written in Scripture 564 00:43:32,900 --> 00:43:37,067 is nothing other than the revelation of Jesus Christ. 565 00:43:37,133 --> 00:43:40,233 We see in Chapter Five that John begins to weep 566 00:43:40,367 --> 00:43:43,067 until one of the others says, "Weep not." 567 00:43:43,167 --> 00:43:45,267 "'Behold, the Lion of the tribe Judah, 568 00:43:45,400 --> 00:43:47,667 the Root of David.' 569 00:43:47,800 --> 00:43:50,767 And John beheld the Lamb as it had been slain 570 00:43:50,900 --> 00:43:54,200 in the midst of the throne of the four beasts 571 00:43:54,333 --> 00:43:57,533 and the elders, with seven eyes and seven horns." 572 00:43:57,667 --> 00:44:00,067 What's the meaning of these things? 573 00:44:00,133 --> 00:44:02,333 What is the meaning? 574 00:44:02,467 --> 00:44:04,967 The tape you ran, um, I think most of us heard, 575 00:44:05,100 --> 00:44:09,367 was a rambling discourse that went on for what, 58 minutes, almost an hour. 576 00:44:09,500 --> 00:44:13,367 Would you have run it if not urged to do so by the authorities? 577 00:44:13,500 --> 00:44:14,833 I doubt it. 578 00:44:14,967 --> 00:44:16,900 Howell thinks he's the Lamb of God, 579 00:44:17,067 --> 00:44:19,467 when all he is is a cheap thug 580 00:44:19,600 --> 00:44:21,700 who interprets the Bible through the barrel of a-- 581 00:44:21,833 --> 00:44:23,833 ...released a rambling hour-long recording 582 00:44:23,967 --> 00:44:26,300 outlining his views of the Book of Revelation, 583 00:44:26,433 --> 00:44:28,967 and told authorities he would surrender if-- 584 00:44:29,100 --> 00:44:33,100 How do you prove to someone that he is not Jesus Christ incarnate? 585 00:44:33,233 --> 00:44:36,367 Well, the FBI said today that is the challenge it faces 586 00:44:36,500 --> 00:44:38,400 in dealing with cult leader David Koresh... 587 00:44:38,533 --> 00:44:40,400 David, you all right? 588 00:44:40,533 --> 00:44:42,933 ...would like to prove that David is not Christ. 589 00:44:43,067 --> 00:44:45,233 Federal authorities have brought in reinforcements. 590 00:44:45,367 --> 00:44:50,667 There are about 200 lawmen here now. Negotiations are continuing... 591 00:44:53,233 --> 00:44:54,667 Ts-ss. 592 00:45:03,067 --> 00:45:05,133 I did everything you asked me to... 593 00:45:05,267 --> 00:45:08,433 -and you burned me. -You burned yourself. 594 00:45:08,567 --> 00:45:11,833 That's bullshit. Come on, guys, you heard me call it off. Tell him. 595 00:45:11,967 --> 00:45:13,533 Tell him! 596 00:45:13,667 --> 00:45:16,433 Oh, so that's how it is? Fifteen years of loyalty? 597 00:45:16,567 --> 00:45:19,700 Fifteen years of putting my life on the line, and then for what? 598 00:45:19,833 --> 00:45:22,567 For what? Hey--! Hey, get your hands off me, man. 599 00:45:22,700 --> 00:45:23,867 Get off me. 600 00:45:58,533 --> 00:46:02,333 -This is David. -Hey, David. It's Gary. 601 00:46:02,467 --> 00:46:05,500 Our buses are ready to come pick you up, but before they do, 602 00:46:05,633 --> 00:46:09,067 there's a procedure I'd like to go over with you first. 603 00:46:09,200 --> 00:46:14,067 -Now, it's important to remem-- -You ever see "The Lawnmower Man," Gary? 604 00:46:14,167 --> 00:46:17,900 -No, David, I haven't. -Oh, it's a good movie. 605 00:46:18,067 --> 00:46:19,833 You should see it. 606 00:46:19,967 --> 00:46:22,067 It's about a simple man... 607 00:46:22,200 --> 00:46:27,067 that grows an understanding that changes the world. 608 00:46:27,167 --> 00:46:29,667 Nobody treats him good at first. 609 00:46:29,800 --> 00:46:34,933 They make fun of him and call him names. 610 00:46:35,067 --> 00:46:38,167 But in time... 611 00:46:38,300 --> 00:46:44,333 they soon realize that he has a power that none of 'em understood. 612 00:46:44,467 --> 00:46:49,633 You see, he taps into something. 613 00:46:49,767 --> 00:46:55,200 Something that changes the fabric of reality. 614 00:46:55,333 --> 00:47:01,133 And you know what they try to do to him when they realize that? 615 00:47:01,267 --> 00:47:03,867 They try to get rid of him. 616 00:47:04,067 --> 00:47:06,600 They burn it all down. 617 00:47:06,733 --> 00:47:09,667 The telephones will ring, Gary. 618 00:47:09,800 --> 00:47:12,767 The telephones will ring. 619 00:47:12,900 --> 00:47:16,333 I don't understand. 620 00:47:16,467 --> 00:47:18,900 God spoke to me. 621 00:47:19,067 --> 00:47:23,200 We ain't coming out. 43051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.