Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,500 --> 00:01:04,667
Hey, there's a helicopter!
2
00:01:19,467 --> 00:01:22,500
Get all the women and children
upstairs, right now.
3
00:01:22,633 --> 00:01:24,167
Go on.
4
00:01:24,300 --> 00:01:25,767
- I gotta go find Judy.
- Let's go.
5
00:01:25,900 --> 00:01:30,467
Go, Cyrus.
6
00:01:30,600 --> 00:01:34,467
All right, everybody,
in your rooms!
7
00:01:34,600 --> 00:01:35,433
Let's go.
8
00:01:35,567 --> 00:01:37,800
In your room.
9
00:01:37,933 --> 00:01:42,833
-What's going on?
-Just get back in your room.
10
00:01:53,600 --> 00:01:55,467
Sit down.
11
00:01:55,600 --> 00:01:57,200
I need you to hold your brother.
12
00:01:57,333 --> 00:02:00,133
Hold your brother
and stay down, okay?
13
00:02:04,133 --> 00:02:07,233
Listen up.
No one do anything stupid.
I'm gonna go out there,
14
00:02:07,367 --> 00:02:09,700
talk to them,
work this out, all right? Go on.
15
00:02:22,767 --> 00:02:24,867
Go, go, go, go!
16
00:02:32,767 --> 00:02:34,800
Go, go, go, go!
17
00:02:40,967 --> 00:02:44,133
All right.
18
00:02:55,867 --> 00:02:58,700
Whoa, whoa, whoa.
Calm down!
19
00:02:58,833 --> 00:03:00,367
Please, stop!
20
00:03:00,500 --> 00:03:02,633
Keep your hands in the air
and get on the ground now!
21
00:03:02,767 --> 00:03:04,767
There are women and children
in here!
22
00:03:04,900 --> 00:03:07,067
Get on the ground, now!
23
00:03:07,167 --> 00:03:08,333
Look out!
24
00:03:08,467 --> 00:03:10,433
Shots fired, shots fired!
25
00:03:27,233 --> 00:03:32,900
Jamie, get down!
26
00:03:49,200 --> 00:03:52,167
David!
27
00:03:55,267 --> 00:03:57,300
- Davey, come Wayne.
- Dad!
28
00:04:02,900 --> 00:04:04,200
Come here, come here.
29
00:04:07,500 --> 00:04:10,067
Call for help. Call for help.
30
00:04:10,200 --> 00:04:12,133
-Lock the doors.
-Go, go!
31
00:04:35,567 --> 00:04:39,100
- 911. What is your--
- There are 75 ATF agents
32
00:04:39,233 --> 00:04:41,167
around our building
and they're shooting at us!
33
00:04:41,300 --> 00:04:43,200
-At Mt. Carmel!
-Mt. Carmel?
34
00:04:43,333 --> 00:04:46,067
Tell them there's women--
35
00:04:46,167 --> 00:04:49,633
--there's women
and children in here
and to call it off!
36
00:05:10,067 --> 00:05:15,800
Judy, help me.
I can't get this mattress off!
37
00:05:52,567 --> 00:05:55,767
Commence the dynamic entry.
Secure the gun room!
38
00:05:55,900 --> 00:05:57,867
Go, go, go, go!
39
00:06:07,833 --> 00:06:10,133
Sheriff. Sheriff!
There's somebody on the phone
40
00:06:10,267 --> 00:06:13,667
They're saying they're shooting
at Mt. Carmel.
41
00:06:13,800 --> 00:06:15,067
This is Sheriff Harwell.
42
00:06:15,133 --> 00:06:16,767
Sheriff,
it's Wayne Martin!
43
00:06:16,900 --> 00:06:18,700
-Wayne.
-ATF are shooting at us!
44
00:06:18,833 --> 00:06:21,067
We got women and children
in danger!
45
00:06:21,167 --> 00:06:23,667
-Wayne!
-Tell them to pull back!
46
00:06:23,800 --> 00:06:25,400
Tell them to call it off!
47
00:06:25,533 --> 00:06:27,200
Get the ATF on the line.
48
00:06:31,567 --> 00:06:36,767
Throw it in!
49
00:06:42,533 --> 00:06:44,300
No.
50
00:06:44,433 --> 00:06:45,967
I have ATF headquarters.
They are saying that their
agents on the ground
51
00:06:46,100 --> 00:06:48,200
-did not bring communications.
-What--?
52
00:06:48,333 --> 00:06:51,433
- I'm gonna go check on Wayne.
- Go.
53
00:06:51,567 --> 00:06:52,833
-You okay?
-Go.
54
00:06:52,967 --> 00:06:57,200
Okay. I'll be right back
55
00:07:09,767 --> 00:07:11,500
Did you tell them
to stop firing?
56
00:07:11,633 --> 00:07:13,633
Yeah, but they can't
get through!
57
00:07:13,767 --> 00:07:16,100
-You guys okay?
Is everybody okay?
-Yeah.
58
00:07:59,600 --> 00:08:01,733
Hey, camera guy!
59
00:08:01,867 --> 00:08:03,867
You got a phone?
60
00:08:04,067 --> 00:08:05,100
In my van.
61
00:08:05,233 --> 00:08:06,233
Go get help!
62
00:08:06,367 --> 00:08:08,433
Me? You didn't bring a phone?
63
00:08:08,567 --> 00:08:12,433
Just go call for help!
64
00:08:12,567 --> 00:08:15,433
Oh, sh--
65
00:08:27,733 --> 00:08:28,800
Agh!
66
00:08:28,933 --> 00:08:30,133
Go!
67
00:08:43,733 --> 00:08:45,800
David! Get down!
68
00:08:45,933 --> 00:08:47,067
Get down!
69
00:08:47,200 --> 00:08:48,967
Down, down!
70
00:08:49,100 --> 00:08:51,267
Sheriff!
71
00:08:54,500 --> 00:08:56,100
Steve...
72
00:08:56,233 --> 00:09:00,900
it's happening-- the Fifth Seal.
It's opening.
73
00:09:01,067 --> 00:09:02,467
Sheriff, I have someone from ATF
74
00:09:02,600 --> 00:09:04,800
Gimme that.
75
00:09:04,933 --> 00:09:08,200
This is Sheriff Harwell.
I need you to stop shooting,
right now.
76
00:09:08,333 --> 00:09:11,133
No, no, no, no.
You don't understand.
I'm just a cameraman.
77
00:09:11,267 --> 00:09:13,067
Listen, I don't give
a cow's ball who you are.
78
00:09:13,167 --> 00:09:14,967
You tell the ATF
to stop shooting.
79
00:09:15,100 --> 00:09:19,100
All right. Yeah. Okay.
Cease fire!
80
00:09:19,233 --> 00:09:21,867
Cease fire!
81
00:09:22,067 --> 00:09:23,767
Cease fire!
82
00:09:23,900 --> 00:09:26,800
Cease fire! Cease fire!
83
00:09:26,933 --> 00:09:28,733
Cease fire!
84
00:09:28,867 --> 00:09:32,667
Wayne, I got the ATF
on the other line.
I told them to cease fire.
85
00:09:32,800 --> 00:09:35,467
Cease fire! Cease--
86
00:09:35,600 --> 00:09:38,767
Cease fire!
We have a cease fire!
87
00:09:38,900 --> 00:09:40,667
Cease fire!
88
00:09:43,400 --> 00:09:46,700
Cease fire!
89
00:09:48,067 --> 00:09:49,533
- Cease fire!
- Dave...?
90
00:09:49,667 --> 00:09:53,333
Cease fire!
91
00:09:53,467 --> 00:09:57,200
Dave?
92
00:09:57,333 --> 00:10:00,067
Cease fire!
93
00:10:00,067 --> 00:10:02,033
No.
94
00:10:02,167 --> 00:10:04,300
Cease fire!
95
00:10:04,433 --> 00:10:07,033
Hold your fire! Cease fire!
96
00:10:07,167 --> 00:10:09,767
Hold your fire!
97
00:10:23,433 --> 00:10:25,167
Medic!
98
00:10:46,633 --> 00:10:48,600
-Give me that.
-Hey, hold on, hey! Come on!
99
00:10:48,733 --> 00:10:50,300
Careful, man!
100
00:10:50,433 --> 00:10:54,700
Hey! You asked me to be here!
101
00:11:08,300 --> 00:11:13,733
How's he doing?
102
00:11:13,867 --> 00:11:16,067
He's still got a pulse.
Come on, help me.
Let me put him on the hood.
103
00:11:16,200 --> 00:11:18,300
- One, two, three--
- Yeah.
104
00:11:18,433 --> 00:11:20,200
Come on. Come on, hurry.
105
00:11:20,333 --> 00:11:23,667
Let's go. Come on.
106
00:11:23,800 --> 00:11:26,900
Hang on.
107
00:12:27,167 --> 00:12:30,367
Sheila? Yours okay?
108
00:12:30,500 --> 00:12:32,933
Is anyone hurt?
109
00:12:33,067 --> 00:12:35,933
You guys okay?
Everybody all right?
110
00:12:36,067 --> 00:12:37,700
Catherine--?
111
00:12:37,833 --> 00:12:40,800
You okay?
Leona, where's your mommy?
112
00:12:48,700 --> 00:12:51,100
- Okay.
- Hey, you guys all right?
113
00:12:51,233 --> 00:12:53,967
-Oh, my God, Mayanah!
-She's all right.
114
00:12:54,100 --> 00:12:55,900
What--?
115
00:12:56,067 --> 00:12:57,967
- What is--? Judy.
- No.
116
00:12:58,100 --> 00:13:01,533
You're shot!
117
00:13:03,433 --> 00:13:08,167
How could they do this?
Why would they do this?
118
00:13:08,300 --> 00:13:11,067
David was right.
119
00:13:11,200 --> 00:13:15,133
They'll do anything
to keep the truth
from getting out.
120
00:13:15,267 --> 00:13:18,067
David...
121
00:13:18,133 --> 00:13:19,667
what the hell happened?
122
00:13:19,800 --> 00:13:21,567
They just started shooting
at us.
123
00:13:21,700 --> 00:13:25,067
-How bad is it?
-I ain't gonna lie.
It's not good.
124
00:13:27,500 --> 00:13:30,400
Do you know
if any of them were killed?
They didn't look too hot.
125
00:13:30,533 --> 00:13:32,633
You boys did kill some.
126
00:13:39,733 --> 00:13:43,467
This is their fault.
We're not the bad guys here.
127
00:13:43,600 --> 00:13:46,300
David, how many casualties
have you got?
128
00:13:50,067 --> 00:13:53,367
David? You there?
129
00:13:53,500 --> 00:13:56,467
God is on His throne,
looking down on us right now.
130
00:13:56,600 --> 00:13:58,567
David, how many casualties
do you--
131
00:13:58,700 --> 00:14:01,533
When it says in Revelation 22...
132
00:14:01,667 --> 00:14:06,600
"Behold, I come quickly.
My reward is with Me..."
133
00:14:06,733 --> 00:14:09,533
what reward did Christ receive
in heaven from the Father?
134
00:14:09,667 --> 00:14:12,067
-I don't know.
-The Seven Seals, Jack.
135
00:14:12,200 --> 00:14:15,733
David, we have all the time
in the world to talk theology.
136
00:14:15,867 --> 00:14:17,900
What I wanna talk about
right now
137
00:14:18,067 --> 00:14:19,800
is resolving this thing
peacefully
138
00:14:19,933 --> 00:14:21,533
and getting you
the help you need.
139
00:14:21,667 --> 00:14:23,867
That's what you don't
understand.
140
00:14:24,067 --> 00:14:28,733
We don't have
all the time in the world.
141
00:14:28,867 --> 00:14:29,733
It's begun.
142
00:14:29,867 --> 00:14:32,867
What's begun?
143
00:14:33,067 --> 00:14:35,067
-I gotta go.
-No, David, hang on.
144
00:14:35,167 --> 00:14:36,733
You wanna talk to me?
145
00:14:36,867 --> 00:14:39,167
You go out there.
You find someone
who understands.
146
00:14:39,300 --> 00:14:42,400
Understands what?
147
00:14:42,533 --> 00:14:44,667
Understands what just happened.
148
00:14:54,233 --> 00:14:56,333
Hello?
149
00:14:56,467 --> 00:15:00,367
Hi. No.
No, I haven't seen it.
150
00:15:02,667 --> 00:15:08,067
Okay, I'm gonna turn on the TV.
151
00:15:08,133 --> 00:15:10,667
- Show you what it is
that I have--
- News in Waco, Texas.
152
00:15:10,800 --> 00:15:13,633
At least four federal agents
are dead and 14 are injured
153
00:15:13,767 --> 00:15:16,567
in a shootout with members
of a religious cult.
154
00:15:16,700 --> 00:15:19,333
The standoff
outside the religious group's
headquarters continues...
155
00:15:19,467 --> 00:15:21,467
-Oh, my God, Karen.
-...law enforcement officials
descended
156
00:15:21,600 --> 00:15:23,167
on the cult's fortress-like
compound today...
157
00:15:23,300 --> 00:15:25,067
-My son is in that building.
- ...with a search warrant
158
00:15:25,167 --> 00:15:26,500
and an arrest warrant
for the cult's leaders...
159
00:15:26,633 --> 00:15:29,833
- Who?
- Winston.
160
00:15:29,967 --> 00:15:32,733
Peter Hipsman.
161
00:15:32,867 --> 00:15:34,433
Jaydean.
162
00:15:34,567 --> 00:15:36,200
They're dead.
163
00:15:36,333 --> 00:15:37,933
No one knows where Gent is.
164
00:15:38,067 --> 00:15:41,267
Then there's you, Judy, Perry.
You're all wounded really bad.
165
00:15:41,400 --> 00:15:43,167
I'll be just fine.
166
00:15:43,300 --> 00:15:46,433
What about the children?
167
00:15:46,567 --> 00:15:48,700
None of them are hurt.
168
00:15:48,833 --> 00:15:50,133
Thank God.
169
00:15:50,267 --> 00:15:52,067
We should figure out a way
to get the three of you
170
00:15:52,200 --> 00:15:55,533
-to a hospital
as soon as possible
-You think we can just leave?
171
00:15:55,667 --> 00:15:57,900
-We shot and killed the law.
-Yeah, but they shot first.
172
00:15:58,067 --> 00:16:00,267
-That doesn't matter.
-Well, then I'll call Harwell.
173
00:16:00,400 --> 00:16:02,833
I'll tell him
to send in paramedics.
We know that he's on our side.
174
00:16:02,967 --> 00:16:06,233
-No one's on our side!
-Look, I'm with Dave on this.
175
00:16:06,367 --> 00:16:09,833
Till we figure out
what the heck is going on,
we can't let anyone in here.
176
00:16:09,967 --> 00:16:12,067
That's easy
for you to say, Wayne.
Your wife's not the one
177
00:16:12,167 --> 00:16:13,900
with bullet holes in her.
178
00:16:14,067 --> 00:16:16,800
David, Perry's in bad shape.
We need you.
179
00:16:16,933 --> 00:16:19,067
David, please.
Let me call the paramedics.
180
00:16:19,167 --> 00:16:22,867
- Have Harwell bring them in
- Everyone just stop!
181
00:16:23,067 --> 00:16:24,233
Stop!
182
00:16:24,367 --> 00:16:28,900
I can't concentrate
with all this talking.
183
00:16:29,067 --> 00:16:31,067
Get out!
184
00:16:31,133 --> 00:16:32,900
Ugh!
185
00:16:33,067 --> 00:16:37,767
Get out!
186
00:16:37,900 --> 00:16:38,967
You, too! Go!
187
00:16:39,100 --> 00:16:44,833
-David, I have--
-Go!
188
00:16:53,900 --> 00:16:55,067
Damn it!
189
00:17:26,767 --> 00:17:28,100
Hey, it's Bonnie Sue.
Leave a message.
190
00:17:42,833 --> 00:17:46,367
Mama? They shot me.
I think I'm dying.
191
00:17:50,967 --> 00:17:54,333
Say hi to Grandma for me...
192
00:17:57,133 --> 00:18:01,333
...and I'll be back real soon.
193
00:18:01,467 --> 00:18:06,667
Okay?
194
00:18:06,800 --> 00:18:11,500
And... I'm sorry
you didn't learn
the Seven Seals.
195
00:18:13,233 --> 00:18:16,567
But I will... show--
196
00:18:16,700 --> 00:18:20,067
I will show you mercy...
197
00:18:20,200 --> 00:18:24,167
and God will show you mercy,
too, okay?
198
00:18:34,833 --> 00:18:39,333
And I'll see y'all
up in the skies.
199
00:18:39,467 --> 00:18:41,067
I love you.
200
00:19:03,767 --> 00:19:05,200
Road's closed.
201
00:19:05,333 --> 00:19:07,067
I gotta get through.
My wife and kids are in there.
202
00:19:07,200 --> 00:19:10,067
Can't let you in.
Move along.
203
00:19:10,200 --> 00:19:12,500
Move it along. Let's go.
204
00:19:12,633 --> 00:19:16,867
Yes, sir.
205
00:19:17,067 --> 00:19:18,933
Hey, Daddy,
206
00:19:19,067 --> 00:19:21,600
we have to keep
a little pressure on here
right now, okay?
207
00:19:31,367 --> 00:19:34,233
-How you doing?
-Ain't gonna lie to ya. It--
208
00:19:34,367 --> 00:19:37,233
it hurts real bad.
209
00:19:37,367 --> 00:19:38,600
I--
210
00:19:38,733 --> 00:19:42,833
I don't know how much more
I can take.
211
00:19:42,967 --> 00:19:45,067
I have to figure
a few things out.
212
00:19:45,167 --> 00:19:48,233
- I want you to hang in there
for us.
213
00:19:48,367 --> 00:19:51,500
Okay?
214
00:19:56,767 --> 00:20:01,200
- Okay?
- Okay. Okay. Okay.
215
00:20:01,333 --> 00:20:02,967
Is that Mike?
216
00:20:10,233 --> 00:20:13,433
Kathy!
217
00:20:13,567 --> 00:20:15,867
Kathy! Kathy, Mike!
218
00:20:16,000 --> 00:20:18,000
-What?
-He's outside.
219
00:20:22,733 --> 00:20:25,000
Hey, can somebody open the door?
220
00:20:25,133 --> 00:20:27,567
Mike. Come on.
221
00:20:27,700 --> 00:20:29,700
No--!
222
00:20:42,900 --> 00:20:45,967
No!
223
00:20:46,100 --> 00:20:49,500
No!
224
00:20:52,033 --> 00:20:56,267
No! They shot him...
225
00:20:56,400 --> 00:20:57,767
No.
226
00:20:57,900 --> 00:21:00,333
They shot him...!
- No.
227
00:21:16,833 --> 00:21:18,467
Tony Prince, SAC.
228
00:21:18,600 --> 00:21:20,500
Mitch Decker, Tactical.
229
00:21:20,633 --> 00:21:23,333
-Gary Noesner, Lead Negotiator.
-Come on.
230
00:21:23,467 --> 00:21:27,667
- You up to speed?
- Pretty much.
231
00:21:27,800 --> 00:21:29,600
Have we established contact?
232
00:21:29,733 --> 00:21:33,933
There's been
some preliminary talks
between Koresh and the ATF,
233
00:21:34,067 --> 00:21:37,133
but our guys
are still setting up.
234
00:21:37,267 --> 00:21:40,100
How should I coordinate
Negotiations and Tactical?
235
00:21:40,233 --> 00:21:43,067
All communications
go through me.
236
00:21:43,167 --> 00:21:45,800
I'd prefer
if I spoke with Mitch directly.
237
00:21:45,933 --> 00:21:47,467
That way,
we're always on the same page.
238
00:21:47,600 --> 00:21:50,300
-I find that--
-I don't care what you find.
239
00:21:50,433 --> 00:21:52,267
You go through me.
240
00:21:52,400 --> 00:21:55,133
- That's how we're doing it.
- Copy that.
241
00:21:59,200 --> 00:22:01,500
We're still in the process
of securing a perimeter.
242
00:22:01,633 --> 00:22:04,133
-We're just about
to lock it down--
-We'll secure the perimeter.
243
00:22:04,267 --> 00:22:07,100
Well, if you want,
we could help you guys--
244
00:22:07,233 --> 00:22:10,167
No, you've done enough already.
We'll take it from here.
245
00:22:18,067 --> 00:22:20,167
No, that is not
what I was saying.
246
00:22:20,300 --> 00:22:21,867
If you just could put David
back on the phone
247
00:22:22,067 --> 00:22:25,067
we could get
to the bottom of this--
248
00:22:25,200 --> 00:22:30,233
Wait. No.
No, that is not an emergency.
This is an emergen--
249
00:22:30,367 --> 00:22:32,667
Hello?
250
00:22:32,800 --> 00:22:34,600
Operator just cut me off.
251
00:22:34,733 --> 00:22:37,733
Saying they had
an emergency phone call
from "A Current Affair."
252
00:22:37,867 --> 00:22:39,500
-Is that so?
-Yeah.
253
00:22:39,633 --> 00:22:41,633
Well, let's cut
the outside lines
and run our own.
254
00:22:41,767 --> 00:22:46,833
-I want their
undivided attention.
-Okay.
255
00:22:46,967 --> 00:22:48,100
We've met before, haven't we?
256
00:22:48,233 --> 00:22:50,733
Yeah, we sure have.
You trained me.
257
00:22:50,867 --> 00:22:54,367
Walter Graves.
258
00:22:54,500 --> 00:22:56,533
So, what's the deal
with that Prince fella?
259
00:22:56,667 --> 00:22:58,367
I didn't get
the fuzziest feeling
from him.
260
00:22:58,500 --> 00:23:01,400
Yeah. He's not really
a "fuzzy feeling" kinda guy.
261
00:23:01,533 --> 00:23:04,067
He's out of San Antonio,
like me, but prepare yourself.
262
00:23:04,200 --> 00:23:06,967
He's a piece of work.
263
00:23:07,100 --> 00:23:08,633
All right.
264
00:23:08,767 --> 00:23:10,900
I told you. I told you
the element of surprise
was blown.
265
00:23:11,067 --> 00:23:13,167
-I told you that.
-That's not
what I heard you say.
266
00:23:13,300 --> 00:23:15,733
I told you, I said--
I said they knew
you were coming.
267
00:23:15,867 --> 00:23:19,300
-I told you to call it off, man.
-You shoulda been more clear.
268
00:23:19,433 --> 00:23:21,100
What?
What's more clear than that?
269
00:23:21,233 --> 00:23:23,567
You didn't tell me
they were arming up!
270
00:23:23,700 --> 00:23:26,767
They weren't, man. They weren't.
271
00:23:26,900 --> 00:23:28,467
They weren't arming up.
272
00:23:34,167 --> 00:23:36,233
Look, we've already
been through a lot today.
273
00:23:36,367 --> 00:23:40,767
Let's-- let's not
go at each other right now.
274
00:23:40,900 --> 00:23:45,600
-Let me just go back in, then.
-No. I can't do that.
275
00:23:45,733 --> 00:23:47,867
Come on. What do you mean,
you can't do that?
276
00:23:48,067 --> 00:23:49,900
Let me just talk to them.
I know I can convince them
to come out.
277
00:23:50,067 --> 00:23:52,833
I told you, I can't do it.
It's in the hands of the FBI.
278
00:23:52,967 --> 00:23:56,067
Yeah. Right.
279
00:23:59,133 --> 00:24:03,433
If we do surrender,
what are we facing?
280
00:24:03,567 --> 00:24:05,633
Manslaughter.
281
00:24:05,767 --> 00:24:08,633
Murder.
Depends on how hard
they wanna go.
282
00:24:08,767 --> 00:24:11,200
But they shot first.
We were defending ourselves.
283
00:24:11,333 --> 00:24:13,400
Good luck getting them
to admit that.
284
00:24:13,533 --> 00:24:18,067
Is there any chance
we get a fair shake?
285
00:24:18,200 --> 00:24:21,300
In my opinion, no.
286
00:24:21,433 --> 00:24:25,400
-Can they take the children?
-If we're arrested, yeah.
287
00:24:27,767 --> 00:24:32,367
I feel like we gotta call 911,
but...
288
00:24:32,500 --> 00:24:35,133
who do you call when it's
your own government attacking?
289
00:24:35,267 --> 00:24:36,633
The thing I don't get,
290
00:24:36,767 --> 00:24:39,067
this seemed to be
a military operation
291
00:24:39,167 --> 00:24:42,133
against US citizens--
which is completely illegal,
by the way.
292
00:24:42,267 --> 00:24:45,933
There's a law against that.
It's called posse comitatus.
293
00:24:46,067 --> 00:24:47,267
And your cousin Bubba
might be like,
294
00:24:47,400 --> 00:24:49,067
"Ron, why you gettin'
so worked up?
295
00:24:49,200 --> 00:24:50,733
Basically the same thing,
ain't it?'
296
00:24:50,867 --> 00:24:54,567
No. It's not the same thing.
297
00:24:54,700 --> 00:24:56,900
Law enforcement
and military force
298
00:24:57,067 --> 00:24:58,867
are two
very different functions.
299
00:24:59,067 --> 00:25:03,567
Law enforcement is all about
de-escalating conflict.
300
00:25:03,700 --> 00:25:05,367
You aren't allowed to shoot
unless shot at.
301
00:25:05,500 --> 00:25:09,533
They strive toward
a peaceful conclusion, you know?
302
00:25:09,667 --> 00:25:12,400
Military force...
on the other hand,
303
00:25:12,533 --> 00:25:16,467
is about inflicting
more pain on an enemy
than he can inflict on you.
304
00:25:16,600 --> 00:25:20,967
So I ask you,
why is our government...
305
00:25:21,100 --> 00:25:26,133
using military force--
306
00:25:26,267 --> 00:25:29,500
...on civilians?
Folks, you're never
gonna believe this,
307
00:25:29,633 --> 00:25:33,300
but I have David Koresh
on the line right now.
308
00:25:33,433 --> 00:25:37,400
Mr. Koresh?
Mr. Koresh, are you there?
309
00:25:37,533 --> 00:25:41,900
Yes, I am.
What's left of me, anyways.
310
00:25:42,067 --> 00:25:43,667
Can you tell us
what happened today?
311
00:25:43,800 --> 00:25:46,567
What happened today
was un-American.
312
00:25:46,700 --> 00:25:51,833
- How are you guys
holding up there?
- Not good.
313
00:25:51,967 --> 00:25:55,300
There's a bunch of us shot dead.
You know, we have kids in here.
314
00:25:55,433 --> 00:25:57,400
Get the lines consolidated yet?
315
00:25:57,533 --> 00:26:00,367
Almost. I asked HRT for help.
They said they'd get on it.
316
00:26:00,500 --> 00:26:03,067
Yeah, don't expect any favors
from those guys.
317
00:26:03,200 --> 00:26:05,100
Koresh is on the radio.
318
00:26:05,233 --> 00:26:09,067
Why can he still call out?
I don't want him
committing suicide on live air.
319
00:26:09,200 --> 00:26:11,200
Mitch!
320
00:26:11,333 --> 00:26:12,567
-Mitch?
-You got that secure?
321
00:26:12,700 --> 00:26:14,367
Hey, didn't my guy ask you
to cut the line?
322
00:26:14,500 --> 00:26:16,200
Getting to it.
Still securing the perimeter.
323
00:26:16,333 --> 00:26:18,100
Cut it!
What's the matter with you?
324
00:26:18,233 --> 00:26:21,167
Cut the line!
They're on the radio!
325
00:26:21,300 --> 00:26:24,633
Somebody cut the line. Over.
Cut the line!
326
00:26:26,367 --> 00:26:28,500
And I never planned
on using those weapons.
327
00:26:28,633 --> 00:26:32,667
And the problem is,
the people on the outside
don't understand what we bel--
328
00:26:32,800 --> 00:26:34,567
David...?
David, are you there?
329
00:26:34,700 --> 00:26:37,433
-Line's cut.
-All right. Re-establish
a connection
330
00:26:37,567 --> 00:26:41,833
Get me on the phone with Koresh.
331
00:26:41,967 --> 00:26:43,700
They cut us off.
332
00:26:43,833 --> 00:26:46,467
Humph.
333
00:27:09,067 --> 00:27:10,933
Hello.
334
00:27:11,067 --> 00:27:15,633
-Hello. Whom am I speaking with?
-This is David...
"The Notorious."
335
00:27:15,767 --> 00:27:18,500
Hi, David. This is Gary, FBI.
336
00:27:18,633 --> 00:27:20,900
Hey, Gary. How you doing?
337
00:27:21,067 --> 00:27:25,333
Mm, you know, I suppose
we've both had better days.
338
00:27:25,467 --> 00:27:28,833
Yeah. You're telling me.
339
00:27:28,967 --> 00:27:30,467
Yeah.
340
00:27:30,600 --> 00:27:35,067
How do you say your name, David?
Is it Kor-esh or Kor-esh?
341
00:27:35,133 --> 00:27:41,100
You ever hear someone
die before, Gary?
342
00:27:41,233 --> 00:27:42,833
Unfortunately, yes. I have.
343
00:27:42,967 --> 00:27:46,833
Then you say my name
like the last breath
of a dying man.
344
00:27:46,967 --> 00:27:48,867
Like a death knell.
345
00:27:49,067 --> 00:27:51,800
Ko-resh-shh-hh.
346
00:27:55,500 --> 00:27:59,667
I got it. "Ko-resh-hh."
347
00:27:59,800 --> 00:28:03,133
Well. as I said,
I'm with the FBI, not the ATF.
348
00:28:03,267 --> 00:28:04,867
We're in charge of this now.
349
00:28:05,067 --> 00:28:07,800
Isn't that like
getting in a fight
with the neighbor boy
350
00:28:07,933 --> 00:28:09,367
and he whips you,
351
00:28:09,500 --> 00:28:12,767
and his big brother comes over
to investigate?
352
00:28:12,900 --> 00:28:16,900
No, it's not like that at all.
353
00:28:17,067 --> 00:28:21,233
Tell me, Gary...
354
00:28:21,367 --> 00:28:22,967
you gonna come kill us all?
355
00:28:23,100 --> 00:28:25,067
No.
356
00:28:25,167 --> 00:28:27,867
I'm here to work this out
with words, not bullets.
357
00:28:28,067 --> 00:28:30,633
Well, why didn't you do that
in the first place?
358
00:28:30,767 --> 00:28:33,900
When I was out in town,
or jogging?
359
00:28:34,067 --> 00:28:37,300
Jacob Vasquez knew that.
360
00:28:37,433 --> 00:28:43,433
David, I can't tell you
the answer to that, because
I wasn't involved.
361
00:28:43,567 --> 00:28:45,067
Put Jacob on the phone.
362
00:28:45,133 --> 00:28:48,067
Well, I wish I could,
but he's not here.
363
00:28:51,067 --> 00:28:53,933
Now, David,
I hear you're injured.
364
00:28:54,067 --> 00:28:57,300
And I'd like
to get you medical attention.
We just need you to come out.
365
00:28:57,433 --> 00:29:01,133
Come out?
After what you did to us?
366
00:29:01,267 --> 00:29:04,067
After you came in
and shot us for no reason?
367
00:29:04,133 --> 00:29:05,967
Well, like I said, we're FBI.
368
00:29:06,100 --> 00:29:08,233
We had absolutely nothing
to do with that.
369
00:29:08,367 --> 00:29:13,200
Although,
it's my understanding that
your people ambushed the ATF.
370
00:29:13,333 --> 00:29:14,767
That is a lie!
371
00:29:14,900 --> 00:29:17,933
This is all their fault.
You don't believe me,
372
00:29:18,067 --> 00:29:20,867
There was a guy right outside
with a video camera.
373
00:29:21,067 --> 00:29:24,067
You go watch that tape.
374
00:29:24,167 --> 00:29:25,467
Fair enough.
375
00:29:25,600 --> 00:29:27,567
Well, let's try
and get past this, okay?
376
00:29:27,700 --> 00:29:30,800
Tell me what I need to do
to get you out of there.
377
00:29:30,933 --> 00:29:34,467
Hm. In Psalms 2,
378
00:29:34,600 --> 00:29:37,467
it says David
has a vision of the future--
379
00:29:37,600 --> 00:29:41,200
of confrontation
between man and man's law
380
00:29:41,333 --> 00:29:44,733
and God and God's law.
381
00:29:44,867 --> 00:29:47,400
-Okay.
-And Revelation 13 tells
382
00:29:47,533 --> 00:29:51,933
of a "lamb-like beast"
who will rise up.
383
00:29:52,067 --> 00:29:53,933
Tell me, Gary...
384
00:29:54,067 --> 00:29:58,067
what empire is lamb-like,
or Christian?
385
00:30:01,767 --> 00:30:05,400
The United States of America.
386
00:30:05,533 --> 00:30:06,767
The leaders of the earth
387
00:30:06,900 --> 00:30:09,967
will join in counsel together
388
00:30:10,100 --> 00:30:13,533
against the Lord,
against His anointed.
389
00:30:13,667 --> 00:30:17,633
The message in Psalms 2
is clear, Gary.
390
00:30:17,767 --> 00:30:19,400
Seems like you know the Bible
back to front.
391
00:30:19,533 --> 00:30:22,867
-I memorized every word of it.
-And you know, it also seems
392
00:30:23,000 --> 00:30:25,933
like you have a message.
393
00:30:26,067 --> 00:30:27,933
Our purpose here, Gary,
394
00:30:28,067 --> 00:30:32,900
-is that message.
-Well, what if I could help you?
395
00:30:33,033 --> 00:30:35,733
What if I can convince
my commanders
396
00:30:35,867 --> 00:30:39,567
to let you share your message
with the world?
397
00:30:39,700 --> 00:30:42,733
Would you come out then?
398
00:30:42,867 --> 00:30:47,367
When you say, "world,"
do you mean national TV?
399
00:30:49,333 --> 00:30:52,167
Sure.
400
00:30:52,300 --> 00:30:54,567
You broadcast my message
on national TV,
401
00:30:54,700 --> 00:30:58,467
then yeah, I'll come out.
402
00:31:01,100 --> 00:31:05,500
Okay. Let's be clear.
If I make this happen,
403
00:31:05,633 --> 00:31:07,200
you will peacefully surrender?
404
00:31:07,333 --> 00:31:09,367
You're agreeing to that?
405
00:31:19,433 --> 00:31:22,867
Yeah. You have yourself a deal.
406
00:31:35,533 --> 00:31:38,133
Can I have
everybody's attention?
407
00:31:38,267 --> 00:31:41,400
Please. Look, I know. I know.
It's been a...
408
00:31:41,533 --> 00:31:43,833
it's been a long, awful day.
409
00:31:43,967 --> 00:31:47,400
But I do have some good news.
410
00:31:47,533 --> 00:31:48,933
David has spoken to the FBI,
411
00:31:49,067 --> 00:31:54,067
-and they've come to a deal.
-What? What kinda deal?-
412
00:31:54,200 --> 00:31:58,367
So David is-- is gonna make
a recording of our message.
413
00:31:58,500 --> 00:32:01,967
And after it airs
on national television,
414
00:32:02,100 --> 00:32:04,300
then we're all gonna come out.
415
00:32:04,433 --> 00:32:07,600
We all going to jail?
416
00:32:07,733 --> 00:32:10,900
Honestly,
I-- I don't know, Kathy.
417
00:32:11,067 --> 00:32:13,067
They can't make us leave here.
This is our home.
418
00:32:13,167 --> 00:32:15,067
Nobody is saying
that we can't come back here.
419
00:32:15,167 --> 00:32:17,533
This is just the deal
that David made
420
00:32:17,667 --> 00:32:19,933
in order to bring this situation
to a close.
421
00:32:20,067 --> 00:32:23,300
You should all
pack up whatever...
422
00:32:23,433 --> 00:32:25,167
you know, belongings
you wanna take with you
423
00:32:25,300 --> 00:32:28,667
and be prepared to leave
in the morning.
424
00:32:28,800 --> 00:32:30,133
That's it.
425
00:32:39,900 --> 00:32:42,067
How's he doing?
426
00:32:42,167 --> 00:32:45,100
He's going in and out.
427
00:32:45,233 --> 00:32:48,800
Do you need a break?
I could sit with him
for a while.
428
00:32:48,933 --> 00:32:50,933
No, I'm not going anywhere.
429
00:32:51,067 --> 00:32:56,500
Well, I could stay with you...
if that's all right.
430
00:32:56,633 --> 00:32:59,833
Yeah.
Yeah, I'd like that.
431
00:33:21,667 --> 00:33:23,733
Mind if we have
an "off-the-record"?
432
00:33:32,567 --> 00:33:37,800
I hear you spent some time
with those guys.
433
00:33:37,933 --> 00:33:39,867
A little.
434
00:33:40,067 --> 00:33:45,167
Well, the ATF says
they were shot at first.
435
00:33:45,300 --> 00:33:48,433
Koresh says the ATF fired first.
436
00:33:48,567 --> 00:33:51,967
Any idea
who's telling the truth?
437
00:33:52,100 --> 00:33:55,800
I wasn't there.
438
00:33:55,933 --> 00:34:00,833
Koresh mentioned you guys
had someone filming the raid.
That true?
439
00:34:00,967 --> 00:34:04,067
Why are you asking me
all these questions?
440
00:34:04,200 --> 00:34:06,633
Both sides seem to trust ya.
441
00:34:11,567 --> 00:34:16,300
Yep, there was a--
there was a camera guy there.
442
00:34:16,433 --> 00:34:19,267
Now, you think I could see
that tape?
443
00:34:19,400 --> 00:34:23,833
I really need
to have my facts straight
before I talk to him.
444
00:34:23,967 --> 00:34:27,333
-I heard it went missing.
-Missing?
445
00:34:27,467 --> 00:34:30,967
Yeah. As soon as
the confusion started...
446
00:34:31,100 --> 00:34:33,300
the tape just went missing.
447
00:34:40,533 --> 00:34:42,800
It's happening, Rachel.
448
00:34:42,933 --> 00:34:47,200
The whole world is gonna hear
my message.
449
00:34:47,333 --> 00:34:51,600
And just imagine
what's gonna happen
when they do.
450
00:34:51,733 --> 00:34:55,100
It's gonna be unlike anything
they've ever known.
451
00:34:55,233 --> 00:34:58,567
And then after that?
452
00:34:58,700 --> 00:35:01,833
-What do you mean?
-Mt. Carmel's in your name.
453
00:35:01,967 --> 00:35:03,800
Ah...
454
00:35:03,933 --> 00:35:08,567
If you're arrested,
they'll take it away.
And then, where will we go?
455
00:35:08,700 --> 00:35:11,567
-Why would they do that?
-Why are they doing any of this?
456
00:35:11,700 --> 00:35:15,833
This is all we have.
457
00:35:15,967 --> 00:35:17,400
It's all we know.
458
00:35:22,100 --> 00:35:26,700
God will deliver us
to where we need to be.
459
00:35:26,833 --> 00:35:30,400
You need to put your fate
in His hands.
460
00:35:30,533 --> 00:35:34,900
And I'll do whatever it takes
to protect you and our children
from the law.
461
00:35:36,633 --> 00:35:40,800
But I can't protect you
from God's plan.
462
00:35:40,933 --> 00:35:45,633
Ready?
463
00:35:45,767 --> 00:35:47,700
Yeah.
464
00:35:47,833 --> 00:35:49,367
You all right?
465
00:35:49,500 --> 00:35:51,333
Yeah.
466
00:35:57,067 --> 00:36:00,333
Let's do it.
467
00:36:00,467 --> 00:36:01,700
Yeah.
It looks like it's winding down.
468
00:36:01,833 --> 00:36:04,067
We're just waiting for 'em
to come out.
469
00:36:04,133 --> 00:36:05,867
Well, hopefully tonight.
470
00:36:06,067 --> 00:36:09,067
Hey, I gotta go,
but I'll see you tomorrow.
471
00:36:09,133 --> 00:36:11,433
I love you, too. Bye.
472
00:36:11,567 --> 00:36:13,100
-Your wife?
-Yeah.
473
00:36:13,233 --> 00:36:15,567
Yeah.
474
00:36:15,700 --> 00:36:18,300
Let me give you
a little piece of advice, okay?
475
00:36:18,433 --> 00:36:21,900
Never say you're coming home
until you're on your way.
476
00:36:22,067 --> 00:36:27,667
Underpromise, overdeliver.
Everyone's happier that way.
477
00:36:31,767 --> 00:36:33,933
When God says, "Hearken to Me,
478
00:36:34,067 --> 00:36:35,933
you who seek after
righteousness,
479
00:36:36,067 --> 00:36:38,067
you who seek the Lord.
480
00:36:38,133 --> 00:36:40,800
Look to the rock."
481
00:36:40,933 --> 00:36:44,067
The Lord is that Rock
and He is on his throne
and He says--
482
00:36:47,933 --> 00:36:50,900
What's wrong?
483
00:36:57,333 --> 00:36:58,367
What are you doing?
484
00:37:02,233 --> 00:37:06,367
People died today!
485
00:37:06,500 --> 00:37:09,500
They died protecting you!
486
00:37:09,633 --> 00:37:13,233
Their bodies
are in the next room over.
487
00:37:13,367 --> 00:37:15,833
Go on, take a look at 'em!
488
00:37:15,967 --> 00:37:19,067
Go!
489
00:37:19,133 --> 00:37:20,733
Y'all should be mourning
490
00:37:20,867 --> 00:37:26,633
and praying for the souls
that we lost, not celebrating.
491
00:37:26,767 --> 00:37:30,833
Y'all should be
ashamed of yourselves.
492
00:37:30,967 --> 00:37:35,867
David, it's Perry. We need you.
493
00:37:36,067 --> 00:37:38,800
Okay. Okay.
494
00:37:44,267 --> 00:37:45,333
David...?
495
00:37:47,333 --> 00:37:51,267
My time's done here.
496
00:37:52,900 --> 00:37:55,100
I need you to hang on
a little longer, okay?
497
00:37:55,233 --> 00:37:58,200
I ain't-- I ain't gonna make it.
498
00:38:09,600 --> 00:38:13,833
Okay.
Let's get you outta here.
499
00:38:13,967 --> 00:38:18,700
I wanna die here...
not out there.
500
00:38:18,833 --> 00:38:21,067
I want the last faces I see
501
00:38:21,167 --> 00:38:23,600
to be faces I love.
502
00:38:23,733 --> 00:38:26,667
Not ones I hate.
503
00:38:31,267 --> 00:38:33,967
Davey...
504
00:38:34,100 --> 00:38:36,700
take your sisters downstairs.
505
00:38:36,833 --> 00:38:39,133
-Come on, darlin'.
-No.
506
00:38:53,267 --> 00:38:56,500
-We love you, Daddy.
-I love you, too.
507
00:39:02,600 --> 00:39:05,333
Please... please...?
508
00:39:05,467 --> 00:39:08,233
Please make it stop.
509
00:39:19,367 --> 00:39:23,467
Blessed be the God
and Father of our Lord,
Jesus Christ.
510
00:39:23,600 --> 00:39:25,633
The Father of mercies,
511
00:39:25,767 --> 00:39:27,400
and God of all comfort...
512
00:39:28,900 --> 00:39:30,667
...who comforts us
in all our tribulations,
513
00:39:30,800 --> 00:39:35,100
that we may be able
to comfort those...
514
00:39:35,233 --> 00:39:38,167
that are in any trouble.
515
00:39:38,300 --> 00:39:42,200
Amen. Thank you.
516
00:39:42,333 --> 00:39:45,467
I will see you again.
517
00:39:45,600 --> 00:39:48,233
I know.
518
00:40:42,967 --> 00:40:46,067
Excuse me.
519
00:40:49,600 --> 00:40:54,033
- Well, you don't
look like an ATF agent.
520
00:40:54,167 --> 00:40:55,900
Goodness, no.
521
00:40:56,033 --> 00:40:58,767
My son's in there.
522
00:40:58,900 --> 00:41:01,467
Mine, too.
523
00:41:01,600 --> 00:41:04,233
-Who's your son?
-David Thibodeau.
524
00:41:04,367 --> 00:41:06,700
Oh.
525
00:41:06,833 --> 00:41:08,267
Well, he's a real nice boy.
526
00:41:08,400 --> 00:41:11,133
-You know him?
-Oh, yeah.
527
00:41:11,267 --> 00:41:14,233
Yeah. He's real sweet
with my grandkids.
528
00:41:14,367 --> 00:41:16,233
Got 13 in there.
529
00:41:19,933 --> 00:41:24,067
Wait, are you...
David Koresh's mother?
530
00:41:26,067 --> 00:41:28,067
Don't say that too loud.
531
00:41:37,267 --> 00:41:40,200
Excuse me, I'm gonna...
532
00:41:40,333 --> 00:41:44,333
I'm gonna go
and use the restroom.
I'm gonna be back, okay?
533
00:41:49,933 --> 00:41:51,567
Ahem.
534
00:41:53,833 --> 00:41:55,833
Earlier today...
535
00:41:55,967 --> 00:41:59,467
the ATF was ambushed
as we tried to serve
a routine search warrant
536
00:41:59,600 --> 00:42:02,533
for what we believed to be
a dangerous cult...
537
00:42:02,667 --> 00:42:06,933
who were illegally
modifying weapons
for an End-of-Days assault.
538
00:42:07,067 --> 00:42:10,267
Known as the Branch Davidians...
539
00:42:10,400 --> 00:42:15,067
these people believe
their charismatic leader,
David Koresh,
540
00:42:15,133 --> 00:42:17,267
is the Messiah.
541
00:42:17,400 --> 00:42:20,600
We had an undercover agent
who had infiltrated
their compound,
542
00:42:20,733 --> 00:42:25,133
but unfortunately,
he didn't warn us that the cult
was planning an attack.
543
00:42:27,233 --> 00:42:31,167
We also now believe
that he might have been
compromised by the group.
544
00:42:31,300 --> 00:42:36,067
The ATF will be
investigating that matter
further in the days to come.
545
00:42:36,200 --> 00:42:39,333
Negotiations have since
been turned over to the FBI.
546
00:42:39,467 --> 00:42:41,467
Special Agent Tony Prince
is here with me
547
00:42:41,600 --> 00:42:45,167
to let you know where things
currently stand.
548
00:42:45,300 --> 00:42:47,333
Thank you. Good morning.
549
00:42:47,467 --> 00:42:50,633
My team is now in charge
of bringing this situation
to an end
550
00:42:50,767 --> 00:42:53,067
and we have hope
that it will be over soon.
551
00:42:53,200 --> 00:42:57,600
One of our negotiators
was able to strike a deal
with Mr. Koresh.
552
00:42:57,733 --> 00:43:01,400
In exchange for his surrender,
we have agreed to play
553
00:43:01,533 --> 00:43:05,100
an audiotape
from Koresh himself.
554
00:43:05,233 --> 00:43:06,767
It's almost an hour long,
555
00:43:06,900 --> 00:43:10,733
but per our end of the bargain,
here it is.
556
00:43:10,867 --> 00:43:12,833
Go ahead.
557
00:43:12,967 --> 00:43:14,933
I, David Koresh,
558
00:43:15,067 --> 00:43:18,600
agree, upon
the broadcasting of this tape,
to come out, peacefully,
559
00:43:18,733 --> 00:43:21,867
with all the people,
immediately.
560
00:43:22,067 --> 00:43:24,167
The first thing I'd like
to introduce in our subject
561
00:43:24,300 --> 00:43:28,267
is the reasons
for the revelations
of Jesus Christ.
562
00:43:28,400 --> 00:43:30,267
In the Book of Revelation
563
00:43:30,400 --> 00:43:32,767
commentary states
that what John has written
in Scripture
564
00:43:32,900 --> 00:43:37,067
is nothing other than
the revelation of Jesus Christ.
565
00:43:37,133 --> 00:43:40,233
We see in Chapter Five
that John begins to weep
566
00:43:40,367 --> 00:43:43,067
until one of the others says,
"Weep not."
567
00:43:43,167 --> 00:43:45,267
"'Behold, the Lion
of the tribe Judah,
568
00:43:45,400 --> 00:43:47,667
the Root of David.'
569
00:43:47,800 --> 00:43:50,767
And John beheld the Lamb
as it had been slain
570
00:43:50,900 --> 00:43:54,200
in the midst of the throne
of the four beasts
571
00:43:54,333 --> 00:43:57,533
and the elders, with seven eyes
and seven horns."
572
00:43:57,667 --> 00:44:00,067
What's the meaning
of these things?
573
00:44:00,133 --> 00:44:02,333
What is the meaning?
574
00:44:02,467 --> 00:44:04,967
The tape you ran,
um, I think most of us heard,
575
00:44:05,100 --> 00:44:09,367
was a rambling discourse
that went on for what,
58 minutes, almost an hour.
576
00:44:09,500 --> 00:44:13,367
Would you have run it
if not urged to do so
by the authorities?
577
00:44:13,500 --> 00:44:14,833
I doubt it.
578
00:44:14,967 --> 00:44:16,900
Howell thinks
he's the Lamb of God,
579
00:44:17,067 --> 00:44:19,467
when all he is is a cheap thug
580
00:44:19,600 --> 00:44:21,700
who interprets the Bible
through the barrel of a--
581
00:44:21,833 --> 00:44:23,833
...released a rambling
hour-long recording
582
00:44:23,967 --> 00:44:26,300
outlining his views
of the Book of Revelation,
583
00:44:26,433 --> 00:44:28,967
and told authorities
he would surrender if--
584
00:44:29,100 --> 00:44:33,100
How do you prove to someone
that he is not Jesus Christ
incarnate?
585
00:44:33,233 --> 00:44:36,367
Well, the FBI said today
that is the challenge it faces
586
00:44:36,500 --> 00:44:38,400
in dealing with cult leader
David Koresh...
587
00:44:38,533 --> 00:44:40,400
David, you all right?
588
00:44:40,533 --> 00:44:42,933
...would like to prove
that David is not Christ.
589
00:44:43,067 --> 00:44:45,233
Federal authorities
have brought in reinforcements.
590
00:44:45,367 --> 00:44:50,667
There are
about 200 lawmen here now.
Negotiations are continuing...
591
00:44:53,233 --> 00:44:54,667
Ts-ss.
592
00:45:03,067 --> 00:45:05,133
I did everything
you asked me to...
593
00:45:05,267 --> 00:45:08,433
-and you burned me.
-You burned yourself.
594
00:45:08,567 --> 00:45:11,833
That's bullshit.
Come on, guys, you heard me
call it off. Tell him.
595
00:45:11,967 --> 00:45:13,533
Tell him!
596
00:45:13,667 --> 00:45:16,433
Oh, so that's how it is?
Fifteen years of loyalty?
597
00:45:16,567 --> 00:45:19,700
Fifteen years of putting my life
on the line, and then for what?
598
00:45:19,833 --> 00:45:22,567
For what? Hey--!
Hey, get your hands off me, man.
599
00:45:22,700 --> 00:45:23,867
Get off me.
600
00:45:58,533 --> 00:46:02,333
-This is David.
-Hey, David. It's Gary.
601
00:46:02,467 --> 00:46:05,500
Our buses
are ready to come pick you up,
but before they do,
602
00:46:05,633 --> 00:46:09,067
there's a procedure
I'd like to go over
with you first.
603
00:46:09,200 --> 00:46:14,067
-Now, it's important to remem--
-You ever see
"The Lawnmower Man," Gary?
604
00:46:14,167 --> 00:46:17,900
-No, David, I haven't.
-Oh, it's a good movie.
605
00:46:18,067 --> 00:46:19,833
You should see it.
606
00:46:19,967 --> 00:46:22,067
It's about a simple man...
607
00:46:22,200 --> 00:46:27,067
that grows an understanding
that changes the world.
608
00:46:27,167 --> 00:46:29,667
Nobody treats him good at first.
609
00:46:29,800 --> 00:46:34,933
They make fun of him
and call him names.
610
00:46:35,067 --> 00:46:38,167
But in time...
611
00:46:38,300 --> 00:46:44,333
they soon realize
that he has a power
that none of 'em understood.
612
00:46:44,467 --> 00:46:49,633
You see, he taps into something.
613
00:46:49,767 --> 00:46:55,200
Something that changes
the fabric of reality.
614
00:46:55,333 --> 00:47:01,133
And you know
what they try to do to him
when they realize that?
615
00:47:01,267 --> 00:47:03,867
They try to get rid of him.
616
00:47:04,067 --> 00:47:06,600
They burn it all down.
617
00:47:06,733 --> 00:47:09,667
The telephones will ring, Gary.
618
00:47:09,800 --> 00:47:12,767
The telephones will ring.
619
00:47:12,900 --> 00:47:16,333
I don't understand.
620
00:47:16,467 --> 00:47:18,900
God spoke to me.
621
00:47:19,067 --> 00:47:23,200
We ain't coming out.
43051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.