Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,960 --> 00:00:02,199
Previously on Tracker...
2
00:00:02,223 --> 00:00:04,414
Hi. We're looking for Serena Jukic.
3
00:00:04,438 --> 00:00:05,749
She used to work with our father
years back.
4
00:00:05,773 --> 00:00:07,184
We're just looking
for information is all.
5
00:00:07,208 --> 00:00:08,485
You're Ashton's boys.
6
00:00:08,509 --> 00:00:11,255
Our mother said something
happened that summer,
7
00:00:11,279 --> 00:00:13,423
that he snapped.
8
00:00:13,447 --> 00:00:17,494
Ashton was uneasy with
the real-world application,
9
00:00:17,518 --> 00:00:20,630
and then, they brought him
a new batch of test subjects.
10
00:00:20,654 --> 00:00:22,468
You were testing children.
11
00:00:22,492 --> 00:00:25,001
When I tried to protect
one of the test subjects...
12
00:00:25,025 --> 00:00:26,503
kid named Danny Kellerman...
13
00:00:26,527 --> 00:00:28,205
they took Danny away.
14
00:00:28,229 --> 00:00:30,064
- I never saw him again.
- Then we'll try to find him.
15
00:00:31,232 --> 00:00:33,502
Lot of security.
They're guarding something.
16
00:00:33,526 --> 00:00:35,161
Here we go.
17
00:00:37,996 --> 00:00:39,474
Hi, Danny.
18
00:00:39,498 --> 00:00:41,285
My name's Colter Shaw.
19
00:00:41,309 --> 00:00:43,120
Dr. Jukic sent me to find you.
20
00:00:43,144 --> 00:00:44,763
I can't leave.
21
00:01:03,431 --> 00:01:06,967
The more you resist,
the harder this is gonna be for you.
22
00:01:10,638 --> 00:01:14,276
No. Please, I-I can be better, I swear.
23
00:01:14,300 --> 00:01:16,685
- Please.
- I've heard that before.
24
00:01:18,179 --> 00:01:20,848
But here we are, Lola. Again.
25
00:01:21,565 --> 00:01:23,759
But we can use this
26
00:01:23,783 --> 00:01:26,154
as a learning experience.
27
00:01:28,789 --> 00:01:32,263
Your friend Danny was the same
when he was younger.
28
00:01:32,287 --> 00:01:35,323
But he learned. A quick study.
29
00:01:37,131 --> 00:01:38,966
They're coming for you.
30
00:01:40,100 --> 00:01:41,960
What are you talking about?
31
00:01:43,104 --> 00:01:45,806
Two men. You'll see.
32
00:01:47,895 --> 00:01:49,985
No. No.
33
00:01:50,009 --> 00:01:52,422
- Enough of this.
- No, please. No, no, no.
34
00:02:02,223 --> 00:02:04,134
You shouldn't have done that, Danny.
35
00:02:04,158 --> 00:02:05,459
These people are dangerous.
I'm trying to help you.
36
00:02:05,483 --> 00:02:07,162
I can't leave without Lola.
37
00:02:07,186 --> 00:02:08,437
- Who's Lola?
- She's my friend.
38
00:02:08,461 --> 00:02:11,299
She's in trouble. They took her away.
39
00:02:13,601 --> 00:02:15,003
Almost shot you in the face.
40
00:02:15,027 --> 00:02:16,380
Whoa. Well, that would've been exciting.
41
00:02:16,404 --> 00:02:18,482
This is...? Okay. Hi.
42
00:02:18,506 --> 00:02:20,124
- We should roll.
- We got to deal with this.
43
00:02:20,148 --> 00:02:22,552
It's a panic alarm.
We're gonna have company.
44
00:02:22,576 --> 00:02:23,753
We should go fast, then.
45
00:02:23,777 --> 00:02:25,322
Listen, if you want us to help you,
46
00:02:25,346 --> 00:02:27,130
you're gonna have to come with us, now.
47
00:02:28,982 --> 00:02:30,218
- Stay by me.
- 'Kay.
48
00:02:56,176 --> 00:02:57,378
Stay back.
49
00:03:08,422 --> 00:03:09,466
All right.
50
00:03:09,490 --> 00:03:11,292
Here we go. Everybody get in.
51
00:03:14,962 --> 00:03:16,172
You need to take me to Lola
52
00:03:16,196 --> 00:03:17,441
or I'm not going anywhere.
53
00:03:17,465 --> 00:03:20,777
Please, you have to help me.
She's got no one else.
54
00:03:20,801 --> 00:03:22,446
Who's Lola?
She another kid in the program?
55
00:03:22,470 --> 00:03:24,881
Yes, but she's different.
56
00:03:24,905 --> 00:03:26,383
How is she different?
57
00:03:26,407 --> 00:03:27,951
She can see things before they happen.
58
00:03:27,975 --> 00:03:29,953
Oh, she's pre-cog.
59
00:03:29,977 --> 00:03:32,522
Oh, yeah, uh, hyperawareness,
aggressive déjà vu.
60
00:03:32,546 --> 00:03:33,857
Whatever you want to call it,
government's been trying
61
00:03:33,881 --> 00:03:35,292
to crack that for decades.
62
00:03:35,316 --> 00:03:36,326
Why'd they take her?
63
00:03:36,350 --> 00:03:38,662
She doesn't want to do this anymore.
64
00:03:38,686 --> 00:03:40,364
Please.
65
00:03:40,388 --> 00:03:42,390
They're going to hurt her.
66
00:03:44,057 --> 00:03:45,201
Where'd they take her?
67
00:03:45,225 --> 00:03:47,036
They call it the quiet place.
68
00:03:47,060 --> 00:03:48,272
It's where they take you
when you don't want to do
69
00:03:48,296 --> 00:03:49,373
- as you're told.
- You been there?
70
00:03:49,397 --> 00:03:50,807
Once. Long time ago.
71
00:03:50,831 --> 00:03:53,310
I don't know where it is.
I was blindfolded.
72
00:03:53,334 --> 00:03:56,180
Look, if I could do a session,
I might be able to locate her.
73
00:03:56,204 --> 00:03:57,467
A remote viewing session?
74
00:03:57,491 --> 00:03:59,316
Yes, but I can't do it by myself.
75
00:03:59,340 --> 00:04:01,150
I would need someone to guide me.
76
00:04:01,174 --> 00:04:02,710
Let's get him to Dr. Jukic.
77
00:04:03,844 --> 00:04:05,088
We can do that. We can take you to her.
78
00:04:05,112 --> 00:04:06,354
She's not too far away.
79
00:04:06,378 --> 00:04:07,957
Let's go. Come on.
80
00:04:07,981 --> 00:04:09,317
Here we go.
81
00:04:12,961 --> 00:04:18,154
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
82
00:04:37,177 --> 00:04:39,222
- All good?
- Yeah, come on in.
83
00:04:39,246 --> 00:04:41,190
My brother owns the dry cleaner's.
84
00:04:41,214 --> 00:04:43,283
We'll be fine here for a while.
85
00:04:54,628 --> 00:04:55,796
Danny.
86
00:04:56,809 --> 00:04:58,010
Dr. Jukic.
87
00:04:59,099 --> 00:05:01,578
I tried looking for you,
but they pushed me out.
88
00:05:01,602 --> 00:05:03,913
I didn't know how far they went
until it was too late.
89
00:05:03,937 --> 00:05:06,507
I didn't know what they did
to your parents.
90
00:05:07,975 --> 00:05:09,710
I hope you can forgive me.
91
00:05:10,978 --> 00:05:12,746
Did a long time ago.
92
00:05:14,615 --> 00:05:17,126
Uh, we don't have a lot of time.
93
00:05:17,150 --> 00:05:19,463
There's a missing girl. Lola.
94
00:05:19,487 --> 00:05:20,974
She was in the same program as Danny.
95
00:05:20,998 --> 00:05:23,015
I guess they moved her
to a different facility already?
96
00:05:24,091 --> 00:05:26,670
- The quiet place.
- Uh, it's where they adjust
97
00:05:26,694 --> 00:05:28,738
their behavior away
from the other test subjects.
98
00:05:28,762 --> 00:05:31,508
It's usually remote, guarded.
I've never been there.
99
00:05:31,532 --> 00:05:33,109
I know I can find her,
100
00:05:33,133 --> 00:05:35,235
if you'll guide me through a session.
101
00:05:36,176 --> 00:05:37,695
- This work?
- Yes.
102
00:05:37,719 --> 00:05:39,449
All right. Well, let's go fast,
'cause after our little raid,
103
00:05:39,473 --> 00:05:41,183
they're likely to move her again.
104
00:05:41,207 --> 00:05:42,843
Then let's get started.
105
00:05:47,481 --> 00:05:49,359
- Ah.
- This is all I could find.
106
00:05:49,383 --> 00:05:50,894
No, I just need them
for the binaural beats
107
00:05:50,918 --> 00:05:53,220
to encourage brain wave synchronicity.
108
00:06:00,027 --> 00:06:01,629
I'm ready.
109
00:06:02,730 --> 00:06:04,965
Okay, breathe.
110
00:06:12,706 --> 00:06:15,443
Feel the weight of your body
against the chair.
111
00:06:18,278 --> 00:06:20,247
Now let go.
112
00:06:23,684 --> 00:06:25,753
Let your brain go wherever it wants.
113
00:06:30,724 --> 00:06:32,001
It's dark.
114
00:06:32,025 --> 00:06:34,771
There's a single spot of light,
115
00:06:34,795 --> 00:06:36,272
- like a star.
- Good.
116
00:06:36,296 --> 00:06:38,041
Go towards the light.
117
00:06:38,065 --> 00:06:39,876
Okay.
118
00:06:39,900 --> 00:06:41,902
Can you remember what she was wearing?
119
00:06:43,336 --> 00:06:44,914
Red plaid shirt.
120
00:06:44,938 --> 00:06:47,250
Hold onto that,
121
00:06:47,274 --> 00:06:48,885
and take it to the light.
122
00:06:48,909 --> 00:06:51,020
Okay.
123
00:06:57,436 --> 00:06:58,838
Who you texting?
124
00:07:00,020 --> 00:07:01,254
Uh, Reenie.
125
00:07:04,324 --> 00:07:06,293
'Bout what?
126
00:07:07,928 --> 00:07:09,439
You know, she's...
127
00:07:09,463 --> 00:07:12,408
she worries about me, she's
always checking in. You know.
128
00:07:12,432 --> 00:07:13,834
"Miss you."
129
00:07:14,267 --> 00:07:15,469
"Wish you were here."
130
00:07:16,637 --> 00:07:18,606
But I mean, you know... you know that.
131
00:07:20,073 --> 00:07:22,251
- I don't know.
- No? She doesn't do that to you?
132
00:07:22,275 --> 00:07:24,253
- No? No?
- No.
133
00:07:24,277 --> 00:07:26,113
Huh! That's weird.
134
00:07:28,782 --> 00:07:30,183
How do you think it's going in there?
135
00:07:30,891 --> 00:07:32,959
I guess we'll know when we know.
136
00:07:34,181 --> 00:07:36,132
Yeah. If it even works.
137
00:07:36,156 --> 00:07:37,801
It can work.
138
00:07:37,825 --> 00:07:39,836
I mean, presuming he's not so messed up
139
00:07:39,860 --> 00:07:41,705
and that you keep
your negative vibes in check.
140
00:07:41,729 --> 00:07:44,273
I'm not, you know,
being negative, just...
141
00:07:44,297 --> 00:07:46,367
- being realistic.
- Yeah, being a little negative.
142
00:07:46,391 --> 00:07:49,069
But don't worry, 'cause I'm
doubling up on the positive vibes.
143
00:07:53,574 --> 00:07:55,418
So, he's just gonna come out
and give us a location?
144
00:07:55,442 --> 00:07:57,153
I mean, it depends
on what he sees, you know?
145
00:07:57,177 --> 00:08:00,590
Sometimes, it's, uh, an image
or, like, a landmark, right,
146
00:08:00,614 --> 00:08:02,225
then you cross-check that
with the real world
147
00:08:02,249 --> 00:08:03,326
and see what matches.
148
00:08:03,350 --> 00:08:05,328
Yeah, if he sees anything at all.
149
00:08:05,352 --> 00:08:06,796
How about this? Why don't you focus on,
150
00:08:06,820 --> 00:08:09,341
uh, what we're gonna do
once we rescue Lola.
151
00:08:09,365 --> 00:08:10,900
Because they're not
just gonna stop looking
152
00:08:10,924 --> 00:08:13,882
for a-a loose asset.
Not in my experience, anyway.
153
00:08:13,906 --> 00:08:15,663
- I've got a plan.
- What is that?
154
00:08:17,631 --> 00:08:19,275
Look, w-why don't you just
try to figure out
155
00:08:19,299 --> 00:08:21,110
how to bring this whole thing
to its knees?
156
00:08:21,134 --> 00:08:23,580
Oh, no, I've got... that's fine.
I'm... We got that figured out.
157
00:08:23,604 --> 00:08:25,148
- You got a plan? What is it?
- Mm-hmm.
158
00:08:25,172 --> 00:08:26,206
Well, I'm not gonna tell you.
159
00:08:28,508 --> 00:08:29,786
Okay, I'll tell you.
160
00:08:29,810 --> 00:08:32,087
So, here's the thing.
161
00:08:32,111 --> 00:08:33,557
If we're gonna shut this thing down
162
00:08:33,581 --> 00:08:35,048
and we're gonna have a chance...
163
00:08:36,389 --> 00:08:38,358
...we have to unalive
the head of the snake.
164
00:08:40,112 --> 00:08:42,850
- Chop it off.
- Same thing. Yes.
165
00:08:44,625 --> 00:08:46,560
I like that. It's clean, it's good.
166
00:08:47,394 --> 00:08:49,396
Okay, but first,
we gotta find the snake.
167
00:08:49,730 --> 00:08:51,207
There were two of them here.
168
00:08:51,231 --> 00:08:53,342
Came in armed,
knew what they were doing.
169
00:08:53,366 --> 00:08:55,344
Took out a number of our men.
170
00:08:55,368 --> 00:08:57,180
Colter and Russell Shaw.
171
00:08:57,204 --> 00:08:59,315
Trained and capable.
172
00:08:59,339 --> 00:09:00,917
Looks like one of them
got you pretty good.
173
00:09:00,941 --> 00:09:03,419
- Yes, sir.
- The target was Danny Kellerman?
174
00:09:03,443 --> 00:09:05,979
Yes, sir. This is his room here.
175
00:09:22,863 --> 00:09:25,332
You said Danny Kellerman
hit the panic button.
176
00:09:25,758 --> 00:09:28,161
- Why?
- Unclear, sir.
177
00:09:59,800 --> 00:10:01,310
Who's Lola?
178
00:10:01,334 --> 00:10:02,578
Another test subject.
179
00:10:02,602 --> 00:10:04,681
He was a mentor of sorts for her.
180
00:10:04,705 --> 00:10:06,182
We pair them up.
181
00:10:06,206 --> 00:10:07,784
Helps ease them into the program.
182
00:10:07,808 --> 00:10:09,252
- Where is she now?
- We moved her off-site
183
00:10:09,276 --> 00:10:12,379
for recalibration
shortly before the break-in.
184
00:10:14,247 --> 00:10:15,394
Why?
185
00:10:15,418 --> 00:10:18,094
She was resistant during
the last training session.
186
00:10:18,118 --> 00:10:20,247
It's protocol in extreme cases.
187
00:10:20,271 --> 00:10:21,780
Off-site management.
188
00:10:24,658 --> 00:10:26,860
Seen the security footage.
189
00:10:29,697 --> 00:10:31,975
So, Danny calls for help,
190
00:10:31,999 --> 00:10:34,434
then willingly leaves
with these two men.
191
00:10:37,237 --> 00:10:38,472
Idea why?
192
00:10:38,845 --> 00:10:42,149
We're still in the early stages
of assessing motive.
193
00:10:43,376 --> 00:10:45,512
They're going after the girl.
194
00:10:47,080 --> 00:10:48,281
Oh.
195
00:10:49,316 --> 00:10:50,417
That makes sense.
196
00:10:51,291 --> 00:10:53,462
Only shame in failure
is if we don't learn from it.
197
00:10:53,486 --> 00:10:55,164
Yes. Of course.
198
00:11:22,716 --> 00:11:23,860
How'd it go?
199
00:11:23,884 --> 00:11:25,294
I think we may have something
200
00:11:25,318 --> 00:11:26,495
on where they're keeping Lola.
201
00:11:26,519 --> 00:11:28,164
Yeah, just a couple of images,
202
00:11:28,188 --> 00:11:31,167
but hopefully, you'll be able
to get an exact location.
203
00:11:31,191 --> 00:11:34,003
All right, well, let's have them
and we'll start puzzling.
204
00:11:34,027 --> 00:11:36,197
Randy, hey, I need
your help with a location.
205
00:11:36,221 --> 00:11:37,373
Talk to me. What am I looking for?
206
00:11:37,397 --> 00:11:39,542
Some sort of power plant.
207
00:11:39,566 --> 00:11:42,570
It's got a cell tower on it,
near a water tower and a bridge.
208
00:11:42,594 --> 00:11:45,681
All right, power plant, tower, bridge.
209
00:11:45,705 --> 00:11:48,852
Got about 4,600 bridges in Idaho
210
00:11:48,876 --> 00:11:50,920
- and 2,000 water towers, so...
- Okay, well, hold on.
211
00:11:50,944 --> 00:11:53,522
He said, um, said it was a truss bridge,
212
00:11:53,546 --> 00:11:55,158
said the water tower was blue
213
00:11:55,182 --> 00:11:56,592
and it was near a two-lane highway.
214
00:11:56,616 --> 00:11:59,528
Check and see if Dorix Logistics
is somewhere on that deed.
215
00:11:59,552 --> 00:12:02,790
Okay. That narrows it down,
that narrows it down.
216
00:12:05,558 --> 00:12:07,127
Okay. I got that exact combo
217
00:12:07,151 --> 00:12:09,397
about a hundred miles north of you.
218
00:12:09,421 --> 00:12:11,640
I've got a subdivision of Dorix
listed on the lease.
219
00:12:11,664 --> 00:12:13,376
All right, thanks, Randy.
Send me the details.
220
00:12:13,400 --> 00:12:14,911
- I appreciate you.
- All right, go get 'em.
221
00:12:14,935 --> 00:12:17,847
I mean, an old plant, middle of nowhere?
222
00:12:17,871 --> 00:12:20,416
Sounds like a quiet place to me, right?
223
00:12:20,440 --> 00:12:22,033
What do you got?
224
00:12:22,575 --> 00:12:24,220
Um...
225
00:12:24,244 --> 00:12:25,779
it's, uh, it's, uh, Reenie.
226
00:12:26,746 --> 00:12:28,858
- Well, you're lying.
- Am I?
227
00:12:28,882 --> 00:12:30,518
- Uh-huh. You're doing that thing.
- What thing?
228
00:12:30,542 --> 00:12:32,274
The thing with your eyes that you do.
229
00:12:32,298 --> 00:12:33,298
Blinking?
230
00:12:36,223 --> 00:12:37,624
All right.
231
00:12:38,087 --> 00:12:39,636
Remember the plan I was saying?
232
00:12:39,660 --> 00:12:41,670
Find the snake and...
233
00:12:41,694 --> 00:12:44,007
So, I sent some feelers out and
my source just got back to me,
234
00:12:44,031 --> 00:12:45,942
says he found something,
we need to meet up.
235
00:12:45,966 --> 00:12:48,011
This the guy you said was 98% reliable?
236
00:12:48,035 --> 00:12:50,488
Uh, I mean, maybe 80.
237
00:12:50,512 --> 00:12:52,973
We'll call it 85.
Look, if his intel's legit,
238
00:12:53,548 --> 00:12:54,750
we should take a shot.
239
00:12:54,774 --> 00:12:56,419
Yeah. Okay, well,
Danny's safe here for a bit,
240
00:12:56,443 --> 00:12:57,620
but we're running out of time.
241
00:12:57,644 --> 00:12:58,754
Why don't you find out
what your guy has,
242
00:12:58,778 --> 00:13:00,056
I'll go get Lola.
243
00:13:00,080 --> 00:13:01,448
I need some wheels.
244
00:13:02,834 --> 00:13:04,336
Wheels right behind you.
245
00:13:04,835 --> 00:13:06,129
Oh, come on, let me take the truck.
246
00:13:06,153 --> 00:13:07,763
- No.
- Come on.
247
00:13:07,787 --> 00:13:09,265
You're not taking the truck.
248
00:13:09,289 --> 00:13:10,967
You're gonna look great
behind the wheel of that thing.
249
00:13:10,991 --> 00:13:12,936
You know what? I will look great.
250
00:13:12,960 --> 00:13:14,537
'Cause I can pull it off. You can't.
251
00:13:14,561 --> 00:13:16,039
That's the difference.
252
00:13:16,063 --> 00:13:18,007
That's... one difference.
253
00:13:18,031 --> 00:13:20,167
- Let me know what you find out.
- Yeah!
254
00:13:36,716 --> 00:13:38,018
Hey, buddy. You good?
255
00:13:38,986 --> 00:13:40,964
We don't have a lot of time.
256
00:13:40,988 --> 00:13:43,194
- They are on your ass.
- Yeah, I'm aware.
257
00:13:43,218 --> 00:13:44,500
So, talk to me about Dorix Logistics.
258
00:13:44,524 --> 00:13:45,768
How high up do they go?
259
00:13:45,792 --> 00:13:47,760
Suborbital.
260
00:13:48,795 --> 00:13:50,506
- Is DoD backing them?
- Not directly.
261
00:13:50,530 --> 00:13:52,475
DoD has a "don't ask,
don't tell" agreement with them,
262
00:13:52,499 --> 00:13:55,278
but this is too exposed.
263
00:13:55,302 --> 00:13:58,081
They activated someone. Damon Vickers.
264
00:13:58,105 --> 00:14:00,950
Tier Three operative.
Former Delta Force.
265
00:14:00,974 --> 00:14:03,576
They're gonna sanitize
the entire operation.
266
00:14:04,075 --> 00:14:07,279
That includes you. And your brother.
267
00:14:08,648 --> 00:14:10,226
Can they recall the order?
268
00:14:10,250 --> 00:14:13,727
Not unless someone with four
stars on their sleeve owes you a favor.
269
00:14:14,787 --> 00:14:16,390
Well, I don't have
one of those in my pocket,
270
00:14:16,414 --> 00:14:17,500
but a boy can dream.
271
00:14:17,524 --> 00:14:19,168
I'm serious, Shaw.
272
00:14:19,192 --> 00:14:20,193
Leave it.
273
00:14:20,666 --> 00:14:22,835
You know that's not gonna happen.
274
00:14:23,563 --> 00:14:25,608
But I do have a plan.
275
00:14:25,632 --> 00:14:28,344
There's no planning
your way out of this.
276
00:14:28,368 --> 00:14:30,079
What is it?
277
00:14:30,103 --> 00:14:31,939
They made us.
278
00:15:05,438 --> 00:15:06,649
Ah.
279
00:15:58,625 --> 00:16:00,536
Is there a problem?
280
00:16:00,560 --> 00:16:01,870
Well?
281
00:17:13,465 --> 00:17:16,169
Where is she? Where's Lola?
282
00:17:16,595 --> 00:17:18,697
I-I don't know
what you're talking about.
283
00:18:06,453 --> 00:18:08,421
Keep going. Move.
284
00:18:47,627 --> 00:18:48,737
Lola, are you okay?
285
00:18:48,761 --> 00:18:50,139
Who are you?
286
00:18:50,163 --> 00:18:52,275
Colter Shaw.
287
00:18:52,299 --> 00:18:54,109
Came here to take you back to Danny.
288
00:18:54,133 --> 00:18:55,644
- Danny? Is he okay?
- He's okay.
289
00:18:55,668 --> 00:18:56,845
He's worried about you.
290
00:18:56,869 --> 00:18:58,647
They can't hurt you anymore, all right?
291
00:19:00,240 --> 00:19:01,884
You got to come with me.
We got to leave now.
292
00:19:01,908 --> 00:19:03,619
Yeah?
293
00:19:03,643 --> 00:19:04,844
Come on.
294
00:19:30,503 --> 00:19:33,015
Got your location from Danny.
295
00:19:33,039 --> 00:19:35,150
Are you taking me to him?
296
00:19:35,174 --> 00:19:37,344
Not until I know you're both safe, no.
297
00:19:37,368 --> 00:19:39,422
We're never gonna be safe.
298
00:19:39,446 --> 00:19:41,056
I need you to trust me on this one.
299
00:19:41,080 --> 00:19:42,591
Okay? There's a way out of this for you.
300
00:19:42,615 --> 00:19:43,792
For both of you.
301
00:19:43,816 --> 00:19:45,428
They're never gonna stop
sending people after us.
302
00:19:45,452 --> 00:19:46,862
Like that guy back there?
303
00:19:46,886 --> 00:19:48,664
Took care of him.
304
00:19:48,688 --> 00:19:50,423
I'll take care of the next guy.
305
00:19:53,793 --> 00:19:55,418
You didn't kill him.
306
00:19:55,442 --> 00:19:56,643
He's alive.
307
00:19:58,130 --> 00:20:00,267
What are you talking about?
How do you know that?
308
00:20:01,193 --> 00:20:02,628
I just know.
309
00:20:06,018 --> 00:20:07,774
She just knows.
310
00:20:27,927 --> 00:20:29,171
Russell?
311
00:20:29,195 --> 00:20:30,473
Reenie.
312
00:20:30,497 --> 00:20:32,275
You're thinking about me, aren't you?
313
00:20:32,299 --> 00:20:34,543
Oh, my gosh, how did you guess?
314
00:20:34,567 --> 00:20:36,178
- Everything okay?
- Yeah.
315
00:20:36,202 --> 00:20:38,013
Listen, I need you to do me a favor.
316
00:20:38,037 --> 00:20:39,748
I'm gonna, uh...
317
00:20:39,772 --> 00:20:41,517
I'm gonna send you a...
318
00:20:41,541 --> 00:20:42,851
a cell phone number,
319
00:20:42,875 --> 00:20:44,253
and I need you to, uh,
320
00:20:44,277 --> 00:20:45,654
get me all the incoming
phone calls to it
321
00:20:45,678 --> 00:20:47,356
over the last 24 hours.
322
00:20:47,380 --> 00:20:48,391
Okay...
323
00:20:48,415 --> 00:20:50,192
I mean, I'll do that, but isn't that
324
00:20:50,216 --> 00:20:52,285
more of a "Randy's department"
kind of thing?
325
00:20:53,420 --> 00:20:55,230
Uh, yeah.
326
00:20:55,254 --> 00:20:57,199
Listen, I don't want him
to know it was me.
327
00:20:57,223 --> 00:20:59,192
Okay?
328
00:20:59,216 --> 00:21:00,852
You mean that you don't want Colter
329
00:21:00,876 --> 00:21:02,571
to know that it came from you.
330
00:21:02,595 --> 00:21:04,239
Yeah, you know,
it's one of those things.
331
00:21:04,263 --> 00:21:05,898
The less people that know, the better.
332
00:21:07,099 --> 00:21:08,844
Russell, come on,
you're kind of freaking me out.
333
00:21:08,868 --> 00:21:11,113
No, it's all good. Everything's fine.
334
00:21:11,137 --> 00:21:14,206
But, uh, make sure you cover
your footprints on this, okay?
335
00:21:14,548 --> 00:21:16,485
Yeah, sure, send it over.
336
00:21:16,509 --> 00:21:18,253
I'll keep your little secret.
337
00:21:18,277 --> 00:21:20,012
All right. Thanks, Reenie.
338
00:21:56,816 --> 00:21:58,093
Hey.
339
00:21:58,117 --> 00:22:00,228
- I got Lola.
- That's good to hear.
340
00:22:00,252 --> 00:22:01,253
What happened?
341
00:22:01,929 --> 00:22:03,899
We got ambushed. Uh...
342
00:22:03,923 --> 00:22:06,335
They took out my contact.
I guess we got a...
343
00:22:06,359 --> 00:22:08,602
a hit out on us, some...
344
00:22:08,995 --> 00:22:10,773
some ex-Delta named Vickers.
345
00:22:10,797 --> 00:22:12,140
Uh, Damon Vickers.
346
00:22:12,164 --> 00:22:13,476
Think I just had a run-in with that guy.
347
00:22:13,500 --> 00:22:15,744
- Did you take him out?
- Thought I did,
348
00:22:15,768 --> 00:22:17,695
but Lola here says
that he's still alive, so...
349
00:22:18,505 --> 00:22:21,674
Yeah, well, I'd take her word for it.
350
00:22:22,499 --> 00:22:23,819
Did you get hit, Russell?
351
00:22:23,843 --> 00:22:25,153
Uh, yeah.
352
00:22:25,177 --> 00:22:26,756
I've had worse.
353
00:22:26,780 --> 00:22:28,181
He needs you.
354
00:22:32,985 --> 00:22:34,963
Where are you? We're coming to you.
355
00:22:43,062 --> 00:22:44,397
What do you need?
356
00:22:46,699 --> 00:22:49,645
One guy rolls in,
357
00:22:49,669 --> 00:22:51,880
neutralizes four men
358
00:22:51,904 --> 00:22:55,442
and takes the girl
right out of your hands.
359
00:22:56,709 --> 00:22:59,211
Is there anything I'm missing?
360
00:23:00,179 --> 00:23:02,691
It was an unexpected complication.
361
00:23:02,715 --> 00:23:05,552
- I'll take care of it.
- But you didn't.
362
00:23:07,386 --> 00:23:10,590
Colter Shaw and the asset got away.
363
00:23:11,558 --> 00:23:14,260
Do I need to get somebody else for this?
364
00:23:15,787 --> 00:23:17,588
No, sir.
365
00:23:18,965 --> 00:23:20,467
I'll get them.
366
00:23:23,102 --> 00:23:26,973
Russell Shaw poked his head out.
367
00:23:27,820 --> 00:23:31,457
We got a satellite recon lock
on his location.
368
00:23:41,688 --> 00:23:44,557
- Got it.
- You said that last time.
369
00:23:45,424 --> 00:23:47,126
Get it done.
370
00:24:01,407 --> 00:24:02,951
Russell.
371
00:24:02,975 --> 00:24:04,453
Hey.
372
00:24:04,477 --> 00:24:06,321
Hey, Russ. Look at me. Open up.
373
00:24:06,345 --> 00:24:07,456
Ah, I was just resting my eyes.
374
00:24:07,480 --> 00:24:08,657
- Take a look.
- I'm good.
375
00:24:08,681 --> 00:24:10,425
Let me take a look.
376
00:24:10,449 --> 00:24:12,661
- I'm good.
- No, you're not good.
377
00:24:12,685 --> 00:24:14,963
You've lost a lot of blood.
I'll get you fixed up.
378
00:24:14,987 --> 00:24:16,223
You got some anesthetic?
379
00:24:16,247 --> 00:24:18,433
Slows cell repair. You don't need it.
380
00:24:18,457 --> 00:24:20,569
- I would like it.
- Yeah, well...
381
00:24:20,593 --> 00:24:22,638
- I don't use it.
- Of course you don't.
382
00:24:22,662 --> 00:24:24,063
You're a psychopath.
383
00:24:25,130 --> 00:24:26,765
Come on, I know it's in there.
Give me the anesthetic.
384
00:24:28,000 --> 00:24:29,244
All right. All right.
385
00:24:29,268 --> 00:24:30,613
Oh, hey.
386
00:24:30,637 --> 00:24:32,180
You must be Lola.
387
00:24:32,204 --> 00:24:33,782
You'll live.
388
00:24:33,806 --> 00:24:34,917
Oh.
389
00:24:34,941 --> 00:24:36,485
Did you hear that? I'm gonna live.
390
00:24:36,509 --> 00:24:38,946
- That's good news.
- Yeah.
391
00:24:38,970 --> 00:24:41,624
- We're gonna need another plan.
- Yeah.
392
00:24:41,648 --> 00:24:45,093
Yeah, well, the plan is you...
you patch me up,
393
00:24:45,117 --> 00:24:47,186
and we figure out
how to deal with this Vickers.
394
00:24:48,187 --> 00:24:51,181
We need to hurry. He's coming.
395
00:24:52,690 --> 00:24:54,459
He's not alone.
396
00:24:59,766 --> 00:25:01,167
Here we go.
397
00:25:01,553 --> 00:25:03,055
You all right?
398
00:25:03,536 --> 00:25:06,238
Yeah. I can hold a gun, can't I?
399
00:25:07,133 --> 00:25:09,035
Colter? They're here.
400
00:25:10,309 --> 00:25:12,779
- Go.
- Come on, let's go.
401
00:25:16,816 --> 00:25:18,785
- Colt, I'm gonna cover the back.
- I got Lola.
402
00:25:40,807 --> 00:25:42,209
Here we go.
403
00:25:42,233 --> 00:25:43,569
All right, you better get in here, okay?
404
00:25:45,578 --> 00:25:47,046
Over there's better.
405
00:29:56,295 --> 00:29:57,930
Put it down.
406
00:30:02,935 --> 00:30:04,346
Where are they?
407
00:30:04,370 --> 00:30:05,463
Who?
408
00:30:07,706 --> 00:30:09,208
Danny and Lola.
409
00:30:10,209 --> 00:30:12,287
Tell me where they are
and I'll end this quick.
410
00:30:12,311 --> 00:30:15,590
Oh, you Delta boys,
always talking such a big game.
411
00:30:17,316 --> 00:30:20,095
Okay, okay! All right. I'll tell you.
412
00:30:20,119 --> 00:30:21,596
I'll tell you.
413
00:30:21,620 --> 00:30:23,055
They're, um...
414
00:30:24,549 --> 00:30:27,135
Oh, man, I forgot. I...
415
00:30:27,159 --> 00:30:28,961
I guess you'll just have to kill me.
416
00:30:39,914 --> 00:30:41,083
Don't.
417
00:30:41,107 --> 00:30:43,509
Who put the contract out on us?
418
00:30:51,583 --> 00:30:53,153
You all right?
419
00:30:53,177 --> 00:30:54,538
Yeah.
420
00:30:54,562 --> 00:30:55,864
Thank you.
421
00:30:55,888 --> 00:30:57,656
- Yeah.
- I thought that was it for me.
422
00:30:59,825 --> 00:31:01,369
Oh, hey, kid.
423
00:31:01,393 --> 00:31:03,638
What do you think,
am I still gonna make it?
424
00:31:03,662 --> 00:31:05,340
I'm sorry, I can't see anything.
425
00:31:05,364 --> 00:31:07,366
Eh, I knew it. I'm a goner.
426
00:31:08,434 --> 00:31:09,685
This isn't over.
427
00:31:09,709 --> 00:31:10,869
No, I know.
428
00:31:11,353 --> 00:31:13,873
I got to get Danny and Lola to safety.
429
00:31:13,897 --> 00:31:15,764
I'm gonna find the head of that snake.
430
00:31:16,708 --> 00:31:18,510
Let's finish this.
431
00:31:35,527 --> 00:31:36,762
You sure about this?
432
00:31:37,930 --> 00:31:39,165
It's what she does.
433
00:31:44,937 --> 00:31:46,581
Barbie.
434
00:31:46,605 --> 00:31:47,849
Thanks for meeting me here.
435
00:31:47,873 --> 00:31:49,851
I was surprised to hear from you.
436
00:31:49,875 --> 00:31:51,177
Was hoping you could help me out.
437
00:31:51,537 --> 00:31:52,904
I'm here.
438
00:31:57,796 --> 00:31:59,778
All right, this is Barbie.
439
00:31:59,802 --> 00:32:00,952
She's gonna take you from here.
440
00:32:01,486 --> 00:32:03,731
Once you get in this van,
441
00:32:03,755 --> 00:32:05,767
it's gonna be like you never existed.
442
00:32:05,791 --> 00:32:08,528
Your old names, your old friends...
443
00:32:08,552 --> 00:32:10,444
everything, gone.
444
00:32:10,468 --> 00:32:13,404
You can never return
to your old lives again.
445
00:32:13,799 --> 00:32:15,243
Understand?
446
00:32:15,267 --> 00:32:17,569
Nothing to go back to.
447
00:32:18,523 --> 00:32:20,949
I'll give you your
new identities in the van.
448
00:32:20,973 --> 00:32:24,152
Study them, know 'em inside and out.
449
00:32:24,176 --> 00:32:25,720
You're gonna have time.
450
00:32:25,744 --> 00:32:27,046
Long drive ahead.
451
00:32:27,894 --> 00:32:29,062
Let's go.
452
00:32:34,987 --> 00:32:37,223
- Thank you.
- Yeah.
453
00:32:38,624 --> 00:32:39,801
Thank you.
454
00:32:39,825 --> 00:32:41,060
We're gonna be okay.
455
00:32:41,610 --> 00:32:43,238
I know.
456
00:32:43,262 --> 00:32:45,231
Nice.
457
00:32:47,933 --> 00:32:51,003
I don't know how
to thank you for everything.
458
00:32:51,636 --> 00:32:53,605
You already have.
459
00:32:54,340 --> 00:32:55,808
You answered questions about my father
460
00:32:55,832 --> 00:32:58,002
I've had for a long time, so...
461
00:32:58,370 --> 00:32:59,904
thank you.
462
00:33:14,736 --> 00:33:16,038
I'll send you a bill.
463
00:33:16,062 --> 00:33:17,505
Got it.
464
00:33:36,648 --> 00:33:37,783
Hey, there.
465
00:33:40,352 --> 00:33:42,337
How'd you find me?
466
00:33:42,754 --> 00:33:46,508
Pulled this phone
from one of your guys...
467
00:33:48,427 --> 00:33:50,396
...after they murdered my friend.
468
00:33:50,971 --> 00:33:52,740
I'm sorry about Felton.
469
00:33:52,764 --> 00:33:54,133
Sure you are.
470
00:33:55,308 --> 00:33:56,968
I know how it works.
471
00:33:57,969 --> 00:34:01,107
Yeah, well, your father
never figured that out.
472
00:34:02,127 --> 00:34:04,219
At least you know the rules.
473
00:34:04,243 --> 00:34:06,445
My father made up his own rules.
474
00:34:07,223 --> 00:34:08,856
He didn't like to play
other people's games.
475
00:34:08,880 --> 00:34:10,749
Especially not Uncle Sam's.
476
00:34:10,773 --> 00:34:12,227
You don't have that choice.
477
00:34:12,251 --> 00:34:13,452
Don't I?
478
00:34:15,286 --> 00:34:17,156
I could end it right now.
479
00:34:17,539 --> 00:34:19,834
You know what happens then.
480
00:34:19,858 --> 00:34:21,361
Oh, yeah.
481
00:34:21,385 --> 00:34:24,405
Be looking over my shoulder
for the rest of my life.
482
00:34:24,429 --> 00:34:26,407
But if I don't...
483
00:34:26,431 --> 00:34:27,767
you send another guy after me
484
00:34:27,791 --> 00:34:30,144
and I'm looking over my shoulder
for the rest of my life.
485
00:34:30,168 --> 00:34:32,638
It doesn't have to go that way.
486
00:34:33,217 --> 00:34:34,853
How so?
487
00:34:36,088 --> 00:34:38,624
There's always use for men like you.
488
00:34:41,612 --> 00:34:42,781
Hard pass.
489
00:34:43,446 --> 00:34:45,525
Before you decide...
490
00:34:50,708 --> 00:34:52,616
...there's something...
491
00:34:53,951 --> 00:34:55,886
you ought to look at.
492
00:35:07,752 --> 00:35:08,920
Take a look.
493
00:35:29,695 --> 00:35:30,805
This is BS.
494
00:35:30,829 --> 00:35:32,807
You know it isn't.
495
00:35:32,831 --> 00:35:34,976
What's in that file,
496
00:35:35,000 --> 00:35:38,484
what he did to Colter, it's all true.
497
00:35:38,508 --> 00:35:41,601
Now, I'm guessing you wouldn't
want him to see this,
498
00:35:41,625 --> 00:35:43,567
and he doesn't have to.
499
00:35:44,676 --> 00:35:46,445
So think very carefully.
500
00:35:49,415 --> 00:35:52,594
Now, I have a problem that needs fixing.
501
00:35:52,618 --> 00:35:55,516
Do it, and I will put you in the clear.
502
00:35:55,540 --> 00:35:57,764
- And Colter?
- Same.
503
00:36:02,936 --> 00:36:04,005
And the file?
504
00:36:04,029 --> 00:36:06,574
You take it and you burn it.
505
00:36:06,598 --> 00:36:09,701
No one will ever know what your dad did.
506
00:36:11,203 --> 00:36:13,272
Would you like to hear what the job is?
507
00:36:14,673 --> 00:36:16,375
Does it matter?
508
00:36:17,976 --> 00:36:20,712
That's the correct attitude, son.
509
00:36:32,491 --> 00:36:34,769
Hey. I've been waiting
to hear back from you.
510
00:36:34,793 --> 00:36:37,071
Oh, I play hard to get. You know that.
511
00:36:37,095 --> 00:36:39,040
Yeah, you and me both.
512
00:36:39,064 --> 00:36:40,608
Everything good? It all worked out?
513
00:36:40,632 --> 00:36:42,610
Oh, yeah. Yeah, it always does.
514
00:36:42,634 --> 00:36:45,513
Listen, um, I got another favor to ask,
515
00:36:45,537 --> 00:36:46,981
and this one's kind of a biggie.
516
00:36:47,005 --> 00:36:48,240
Of course you do.
517
00:36:48,673 --> 00:36:50,609
What is it?
518
00:36:51,577 --> 00:36:53,361
I, uh...
519
00:36:53,879 --> 00:36:55,823
I got to go away for a while.
520
00:36:55,847 --> 00:36:58,893
And I know Colter's gonna start
asking and poking around, but...
521
00:36:58,917 --> 00:37:00,695
he can't know why.
522
00:37:00,719 --> 00:37:02,897
What... Hold on, you're not
even gonna tell him goodbye?
523
00:37:02,921 --> 00:37:04,566
Just...
524
00:37:04,590 --> 00:37:07,068
tell him that I'm okay
and that I had to split.
525
00:37:07,092 --> 00:37:09,070
He can't know why.
526
00:37:09,094 --> 00:37:10,738
- Russell...
- I promise,
527
00:37:10,762 --> 00:37:13,132
when-when I get clear
of all this, I'll-I'll find you
528
00:37:13,156 --> 00:37:15,325
and I'll give you all the details. Deal?
529
00:37:17,001 --> 00:37:18,503
Deal.
530
00:37:19,717 --> 00:37:21,419
I'll see you.
531
00:39:11,650 --> 00:39:13,861
All right, you found the place.
532
00:39:13,885 --> 00:39:15,363
It wasn't easy.
533
00:39:15,387 --> 00:39:17,198
Eh, it's not supposed to be.
534
00:39:17,222 --> 00:39:19,491
I guess you did say "off-grid."
535
00:39:20,008 --> 00:39:22,437
No one who's seen it
has ever lived to talk about it.
536
00:39:22,461 --> 00:39:25,239
Well, been waiting for someone
to put me out of my misery.
537
00:39:25,263 --> 00:39:27,308
It's good to see you.
538
00:39:27,332 --> 00:39:28,610
So, what is this place?
539
00:39:28,634 --> 00:39:30,378
It's, uh, long story.
540
00:39:30,402 --> 00:39:32,747
- Home... mm, sort of.
- Yeah?
541
00:39:32,771 --> 00:39:35,082
You gonna tell me why you had me
go down to Echo Ridge
542
00:39:35,106 --> 00:39:37,018
to get that piece of junk?
543
00:39:37,042 --> 00:39:40,388
Uh-huh. That, uh, belonged to my father.
544
00:39:40,412 --> 00:39:42,448
Had to arm wrestle my brother for it.
545
00:39:43,101 --> 00:39:45,593
Well, I'm not sure
you won on that, but...
546
00:39:45,617 --> 00:39:47,495
- it's got good bones.
- Yeah, I think so.
547
00:39:47,519 --> 00:39:49,087
What are you... You gonna fix it up?
548
00:39:49,948 --> 00:39:52,033
Yeah, I need a good project.
549
00:39:52,057 --> 00:39:54,243
Well, I got nowhere to be
for a few days,
550
00:39:54,267 --> 00:39:55,603
if you want a hand.
551
00:39:55,627 --> 00:39:57,338
Yeah, I'll take all the help I can get.
552
00:39:57,362 --> 00:40:00,048
- You got beer?
- Yeah, you know it. Come on.
553
00:40:07,906 --> 00:40:10,008
Huh. Look at this.
554
00:40:11,477 --> 00:40:13,773
My old man's. His favorite thing to do.
555
00:40:13,797 --> 00:40:16,014
My old man never took me fishing.
556
00:40:17,016 --> 00:40:18,926
Boy, did I beg him to go,
557
00:40:18,950 --> 00:40:20,686
but he just couldn't be bothered.
558
00:40:22,287 --> 00:40:23,622
Teach you how to work on cars?
559
00:40:24,113 --> 00:40:25,995
Eh, next-door neighbor.
560
00:40:26,019 --> 00:40:28,919
Larry. Used to pay me to sweep his shop.
561
00:40:30,061 --> 00:40:32,073
Yep. My old man wasn't around
562
00:40:32,097 --> 00:40:33,641
very much, and when he was around,
563
00:40:33,665 --> 00:40:35,667
my mother didn't want him in the house.
564
00:40:36,468 --> 00:40:38,079
I didn't blame her.
565
00:40:38,103 --> 00:40:40,539
That was a long time ago.
566
00:40:41,573 --> 00:40:44,217
- Stuff sticks with you.
- It does.
567
00:40:45,477 --> 00:40:49,247
I made a lot of the same
mistakes with my daughter.
568
00:40:49,587 --> 00:40:51,957
Probably why I don't
see her much these days, but...
569
00:40:52,784 --> 00:40:55,573
You know, you do what you can and...
570
00:40:55,597 --> 00:40:57,532
and you take everything,
you put it in a box
571
00:40:57,556 --> 00:40:59,558
and then you bury it.
572
00:41:00,859 --> 00:41:02,270
What about you?
573
00:41:02,294 --> 00:41:03,905
That stuff your father was working on,
574
00:41:03,929 --> 00:41:06,007
you get the answers
you were looking for?
575
00:41:06,031 --> 00:41:07,809
No, not quite.
576
00:41:07,833 --> 00:41:09,577
Found out he was trying
to do the right thing, though.
577
00:41:09,601 --> 00:41:11,785
Well, sometimes, there's a cost to that.
578
00:41:11,809 --> 00:41:13,572
Yeah, tell me about it.
579
00:41:14,472 --> 00:41:16,742
Let's just say he was, uh...
580
00:41:17,643 --> 00:41:19,377
...complex.
581
00:41:20,754 --> 00:41:22,123
The best ones are.
582
00:41:22,147 --> 00:41:25,493
Trick is, you got to take
the bad with the good.
583
00:41:25,517 --> 00:41:27,495
Mm, there was plenty of that.
584
00:41:27,519 --> 00:41:30,397
At least I know he was doing
everything he could, you know?
585
00:41:30,421 --> 00:41:31,990
He was a good man, in the end.
586
00:41:34,192 --> 00:41:36,403
Had trouble burying that box
you were talking about.
587
00:41:36,427 --> 00:41:38,906
It ain't easy.
And hell, it'll haunt you.
588
00:41:38,930 --> 00:41:41,275
Jump up and say "boo"
when you least expect it.
589
00:41:41,299 --> 00:41:43,745
Found that out the hard way.
590
00:41:43,769 --> 00:41:45,436
But hey, I did get
this old truck, right?
591
00:41:48,707 --> 00:41:50,376
Spent a lot of time on this thing,
592
00:41:50,400 --> 00:41:52,119
working on it with my dad.
593
00:41:52,143 --> 00:41:54,188
We got it up and running once.
594
00:41:54,212 --> 00:41:55,857
But, uh...
595
00:41:55,881 --> 00:41:57,883
gave out on us again.
596
00:41:58,884 --> 00:42:01,453
One thing my father was not
good at: working on cars.
597
00:42:03,521 --> 00:42:04,856
Nobody's perfect.
598
00:42:06,224 --> 00:42:07,959
Not even close.
599
00:42:19,537 --> 00:42:21,039
I'll get you up and running again.
41854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.