All language subtitles for The.Legend.of.Kitchen.Soldier.S01E05.id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,087 --> 00:00:41,965 THE LEGEND OF KITCHEN SOLDIER 2 00:00:49,257 --> 00:00:52,134 Private Kang Seong-jae, who is stationed at the Ganglim Outpost 3 00:00:52,218 --> 00:00:54,303 has impressed soldiers and lawmakers 4 00:00:54,387 --> 00:00:57,348 with dishes beyond standard rations. 5 00:00:57,640 --> 00:01:00,059 For the soldiers at the outpost who work so hard every day 6 00:01:00,309 --> 00:01:02,019 I just did my best 7 00:01:02,270 --> 00:01:03,896 to serve them good food 8 00:01:04,230 --> 00:01:05,940 so I'm thankful they enjoyed it so much. 9 00:01:06,065 --> 00:01:08,359 With the recent controversy over inadequate meals 10 00:01:08,442 --> 00:01:11,612 We must break negative stereotypes surrounding military food. 11 00:01:11,696 --> 00:01:13,864 Developing more diverse menus seems absolutely essential. 12 00:01:14,282 --> 00:01:16,284 This is Jeong Min-a for Armed Forces TV. 13 00:01:20,329 --> 00:01:22,039 And cut. All good? 14 00:01:22,123 --> 00:01:24,333 - Seong-jae, what gives? - I thought you had no girlfriend. 15 00:01:24,625 --> 00:01:26,252 Oh, she's not my girlfriend. 16 00:01:26,335 --> 00:01:28,379 Oh, I see. So you just hug anyone like that. 17 00:01:28,713 --> 00:01:31,215 - No, we're really just friends. - Hey, knock it off. 18 00:01:31,299 --> 00:01:34,093 Do we look like the kind of guys who'd ask you to set us up? 19 00:01:34,468 --> 00:01:36,387 If that's how you think we look, you're not wrong. 20 00:01:38,180 --> 00:01:39,265 Hey, Kang Seong-jae! 21 00:01:41,225 --> 00:01:42,226 Why haven't you been answering my calls? 22 00:01:42,476 --> 00:01:43,978 Well, I mean... 23 00:01:44,061 --> 00:01:46,647 during phone time, I figured you'd be busy... 24 00:01:46,731 --> 00:01:48,566 No matter how busy I am, I'd answer your call. 25 00:01:53,112 --> 00:01:54,655 - How sweet. - Hello. 26 00:01:54,739 --> 00:01:57,491 -Hello. -Hello. 27 00:01:57,575 --> 00:01:58,993 You must be Seong-jae's seniors, right? 28 00:02:00,161 --> 00:02:01,746 Please take good care of him. 29 00:02:01,829 --> 00:02:03,122 Of course. 30 00:02:03,205 --> 00:02:04,248 Don't you worry. 31 00:02:04,332 --> 00:02:07,793 With my dedication to this country, I'll ensure he doesn't get a scratch. 32 00:02:07,877 --> 00:02:09,211 I'll be with him longer than anyone 33 00:02:09,295 --> 00:02:11,297 right up until he's discharged. 34 00:02:11,380 --> 00:02:13,299 I'll be his strongest supporter. 35 00:02:13,966 --> 00:02:17,178 Oh, hearing that is such a relief. 36 00:02:17,261 --> 00:02:18,262 Thank you. 37 00:02:18,512 --> 00:02:19,513 Of course. 38 00:02:20,014 --> 00:02:21,015 Don't mention it. 39 00:02:22,683 --> 00:02:23,976 All right, all right. 40 00:02:26,145 --> 00:02:27,146 Hello there. 41 00:02:27,855 --> 00:02:29,398 I'm Company Commander Hwang Seok-ho. 42 00:02:29,523 --> 00:02:30,941 I look forward to your article. 43 00:02:31,400 --> 00:02:33,569 Of course. It's about him, isn't it? 44 00:02:33,986 --> 00:02:37,114 I'll craft every sentence with the care of an artisan. 45 00:02:38,115 --> 00:02:40,618 You seem pretty close to Seong-jae. 46 00:02:42,119 --> 00:02:43,788 "Close" doesn't quite do it justice. 47 00:02:45,206 --> 00:02:46,707 I like him a lot. 48 00:02:49,543 --> 00:02:50,670 Private Kang Seong-jae 49 00:02:51,337 --> 00:02:53,130 you're a real lady-killer, you sly dog. 50 00:02:56,509 --> 00:02:58,260 Hey, shouldn't you be going? They're waiting for you. 51 00:02:58,344 --> 00:02:59,929 Why? I've plenty of time. 52 00:03:00,012 --> 00:03:01,347 Right, because you have plenty of time... 53 00:03:04,183 --> 00:03:06,519 Did you hear him deepening his voice for his girlfriend? 54 00:03:06,644 --> 00:03:07,853 When I see him like that 55 00:03:08,187 --> 00:03:09,605 he's just a kid. 56 00:03:12,733 --> 00:03:14,193 What do you think they're talking about? 57 00:03:15,194 --> 00:03:16,737 Aren't you happy to see me? 58 00:03:18,072 --> 00:03:19,865 I'm really happy to see you here. 59 00:03:20,366 --> 00:03:22,535 Of course I'm happy to see you, but... 60 00:03:22,618 --> 00:03:24,578 It's just my situation right now. 61 00:03:25,538 --> 00:03:26,789 I guess being a private means 62 00:03:26,956 --> 00:03:28,374 you have to walk on eggshells. 63 00:03:29,417 --> 00:03:31,293 Still, I'm glad you seem to be doing well. 64 00:03:32,920 --> 00:03:34,672 I stopped by your mom's food truck. 65 00:03:34,755 --> 00:03:36,132 She's really worried about you. 66 00:03:36,924 --> 00:03:38,092 Is everything okay? 67 00:03:41,637 --> 00:03:42,638 Yeah. 68 00:03:58,487 --> 00:04:00,781 EPISODE 5 69 00:04:02,324 --> 00:04:03,409 WARNING NO UNAUTHORIZED PHOTOS OR ENTRY 70 00:04:22,344 --> 00:04:23,345 You startled me. 71 00:04:23,846 --> 00:04:25,890 Go on, just break everything. Smash it all. 72 00:04:26,182 --> 00:04:27,183 I'm sorry. 73 00:04:29,226 --> 00:04:31,812 What, you feeling restless or something? 74 00:04:34,815 --> 00:04:36,108 I'm getting out of here first 75 00:04:36,192 --> 00:04:38,611 to breathe that sweet, free air 76 00:04:38,944 --> 00:04:41,030 just hang in there 77 00:04:41,113 --> 00:04:42,823 and tell yourself you're next. Got it? 78 00:04:44,366 --> 00:04:45,367 Yes, I will. 79 00:04:53,918 --> 00:04:56,712 Communications Security. Sergeant Yoon Dong-hyun, Ganglim mess. 80 00:05:08,182 --> 00:05:09,850 Did you forget my leave was delayed 81 00:05:09,934 --> 00:05:11,977 because I didn't have a replacement? 82 00:05:12,311 --> 00:05:13,562 I'm well aware. 83 00:05:13,646 --> 00:05:16,232 Then why am I the one who has to give up my leave? 84 00:05:16,315 --> 00:05:19,318 Sergeant Yoon Dong-hyun, you know about Private Kang Seong-jae. 85 00:05:19,401 --> 00:05:21,570 He enlisted before he had a chance to grieve 86 00:05:21,654 --> 00:05:24,031 and he must be so worried about his family. 87 00:05:24,281 --> 00:05:26,200 As his senior, isn't this 88 00:05:26,283 --> 00:05:28,494 a little tolerance you could show him? 89 00:05:28,828 --> 00:05:30,454 "Tol"? What? 90 00:05:33,123 --> 00:05:34,917 Sir, you care a lot about Seong-jae. 91 00:05:35,000 --> 00:05:37,336 Can't you also consider my situation? 92 00:05:37,419 --> 00:05:39,213 I know. Sergeant Yoon Dong-hyun 93 00:05:39,296 --> 00:05:41,173 I know you feel slighted. 94 00:05:41,507 --> 00:05:43,634 But the Battalion Commander... 95 00:05:43,717 --> 00:05:46,136 is also very concerned about Private Kang Seong-jae. 96 00:05:46,220 --> 00:05:48,180 Besides, Sergeant Yoon Dong-hyun, you're almost discharged. 97 00:05:48,264 --> 00:05:49,765 I know it's tough 98 00:05:49,849 --> 00:05:51,225 but let's hang in there a bit longer. 99 00:05:51,475 --> 00:05:52,476 Come on. 100 00:05:52,893 --> 00:05:53,894 All right! 101 00:05:57,481 --> 00:05:58,482 Here. 102 00:06:06,115 --> 00:06:07,116 Hey, now. 103 00:06:07,199 --> 00:06:08,784 I used up a whole bottle of softener 104 00:06:08,868 --> 00:06:10,870 to do all your laundry 105 00:06:11,704 --> 00:06:12,705 and this is the reaction I get? 106 00:06:12,788 --> 00:06:13,789 It's great. 107 00:06:13,873 --> 00:06:16,375 When I go out, I bet everyone will be staring at me. 108 00:06:16,458 --> 00:06:19,545 You trying to advertise you're a kitchen soldier when you're on leave? 109 00:06:19,628 --> 00:06:21,171 We might be used to it 110 00:06:21,255 --> 00:06:24,008 but civilians will know right away. 111 00:06:24,133 --> 00:06:25,801 Yeah, what if your girlfriend goes 112 00:06:25,968 --> 00:06:26,969 "Ugh, what's that garbage smell?" 113 00:06:27,052 --> 00:06:29,722 What if she says, "You've changed. Let's break up"? 114 00:06:30,055 --> 00:06:31,891 She's really not my girlfriend. 115 00:06:32,099 --> 00:06:34,226 Oh, yeah? Then you can set me up with her. 116 00:06:35,060 --> 00:06:36,228 I don't 117 00:06:36,937 --> 00:06:37,938 know about that. 118 00:06:38,439 --> 00:06:39,940 You don't know about that? 119 00:06:40,274 --> 00:06:42,109 No, it's not that, it's just... 120 00:06:42,318 --> 00:06:44,069 Min-a's not really into guys... 121 00:06:44,153 --> 00:06:46,447 who are super talkative. 122 00:06:50,367 --> 00:06:51,744 - Seong-jae. - Private Kang Seong-jae. 123 00:06:51,827 --> 00:06:53,746 Getting used to military life? Now you're dissing me. 124 00:06:54,204 --> 00:06:56,248 If she likes the serious and quiet type, what about me? 125 00:06:56,332 --> 00:06:58,667 Hey, didn't you get dumped recently 126 00:06:58,751 --> 00:07:00,377 and swear off love forever? 127 00:07:00,461 --> 00:07:02,880 The best way to get over someone is with someone new, man. 128 00:07:04,465 --> 00:07:06,550 Hey, why the long face? 129 00:07:06,634 --> 00:07:07,927 You're supposed to be going on leave. 130 00:07:08,844 --> 00:07:10,429 Well, it's just... 131 00:07:11,430 --> 00:07:14,808 Sergeant Yoon Dong-hyun couldn't go on leave because of me. 132 00:07:15,351 --> 00:07:16,769 - Hey, it's fine. - Don't worry about it. 133 00:07:33,035 --> 00:07:36,038 Damn, I was gonna get more body wash 134 00:07:36,121 --> 00:07:37,915 when I went out on leave. 135 00:07:37,998 --> 00:07:40,459 - Sergeant Yoon Dong-hyun, I'm sorry. - Kang Seong-jae. 136 00:07:41,001 --> 00:07:42,086 Private Kang Seong-jae. 137 00:07:47,216 --> 00:07:50,594 I don't want to be petty about my junior's leave... 138 00:07:51,053 --> 00:07:52,554 But don't take it for granted. 139 00:07:52,680 --> 00:07:53,722 Yes, I'm sorry. 140 00:07:53,806 --> 00:07:56,767 When the Company, Battalion Commanders are suddenly nice to you 141 00:07:57,059 --> 00:07:59,561 they're just looking out for themselves. 142 00:08:01,063 --> 00:08:03,148 So don't take it for granted. 143 00:08:05,275 --> 00:08:06,485 Yes, I understand. 144 00:08:19,123 --> 00:08:20,416 He might talk like that 145 00:08:20,499 --> 00:08:21,917 but he was the first one to look out for you. 146 00:08:24,962 --> 00:08:25,963 Here. 147 00:08:26,046 --> 00:08:27,798 Oh, no, really. I couldn't. 148 00:08:27,881 --> 00:08:30,759 Come on, it's tradition for your first leave. I got some too. 149 00:08:31,510 --> 00:08:32,553 Just take it. 150 00:08:34,179 --> 00:08:35,764 Everyone in our barracks 151 00:08:35,848 --> 00:08:37,182 chipped in a little, 152 00:08:37,266 --> 00:08:38,976 so go out and get something nice to eat with your family. 153 00:08:39,685 --> 00:08:41,270 And don't blow it all on your girlfriend, you hear? 154 00:08:41,687 --> 00:08:42,688 Gosh... 155 00:08:43,647 --> 00:08:44,773 Thank you so much. 156 00:08:57,369 --> 00:09:00,039 Reporting. Private Kang Seong-jae 157 00:09:00,289 --> 00:09:02,958 is granted a seven-day consolation leave 158 00:09:03,042 --> 00:09:04,960 effective today. Reporting. 159 00:09:05,044 --> 00:09:06,462 Salute! 160 00:09:07,254 --> 00:09:08,255 Salute! 161 00:09:09,673 --> 00:09:11,925 Going on your first leave. How do you feel? 162 00:09:13,177 --> 00:09:14,303 I'm excited 163 00:09:14,386 --> 00:09:16,388 but also a little scared. 164 00:09:16,472 --> 00:09:18,390 Don't worry about a thing. 165 00:09:18,474 --> 00:09:20,017 Just go rest and have fun. 166 00:09:20,517 --> 00:09:22,811 But don't get so excited that you get into trouble. 167 00:09:23,228 --> 00:09:24,438 Yes, I understand, Outpost Commander. 168 00:09:24,938 --> 00:09:26,648 - Go on, get going. - Salute! 169 00:09:26,732 --> 00:09:28,525 - Go on, hurry up. - Thank you. 170 00:09:32,321 --> 00:09:34,948 BAEKRIM EXPRESSWAY 171 00:09:35,032 --> 00:09:38,702 YOU ARE NOW LEAVING YEONJU-SI TRAVEL SAFELY 172 00:09:40,913 --> 00:09:44,875 SEOUL, NAMYANGJU, GAPYEONG 173 00:09:49,171 --> 00:09:50,172 Hero. 174 00:09:50,506 --> 00:09:52,591 Check your new message. 175 00:09:59,306 --> 00:10:00,682 CONFIRM 176 00:10:01,016 --> 00:10:03,352 GARRISON AREA 177 00:10:03,435 --> 00:10:05,020 You have left the Garrison Area. 178 00:10:06,438 --> 00:10:08,315 Skill usage is restricted. 179 00:10:16,323 --> 00:10:19,243 TTEOKBOOKI, SUNDAE, FISH CAKES, ASSORTED FRIED SNACKS 180 00:10:19,326 --> 00:10:26,375 ENJOY YOUR MEAL AND HAVE A GREAT DAY! 181 00:10:39,930 --> 00:10:42,516 I think the owner's been eating too much of her own tteokbokki. 182 00:10:42,891 --> 00:10:44,810 You must be having a massive blood sugar spike. 183 00:10:44,893 --> 00:10:46,145 Oh, welcome... 184 00:10:48,647 --> 00:10:49,857 What? 185 00:10:50,149 --> 00:10:51,275 Are you on leave? 186 00:10:51,358 --> 00:10:52,860 Don't you recognize your own son? 187 00:10:52,943 --> 00:10:54,903 Goodness, why did you come 188 00:10:54,987 --> 00:10:56,321 without telling me? 189 00:10:56,405 --> 00:10:57,990 Salute! 190 00:11:04,913 --> 00:11:06,248 You've been through so much. 191 00:11:10,043 --> 00:11:12,337 I told you to go home and get some rest. 192 00:11:12,421 --> 00:11:13,839 I still have plenty of time. 193 00:11:13,922 --> 00:11:16,300 I got extra leave as a reward. 194 00:11:18,427 --> 00:11:19,595 I was worried 195 00:11:19,678 --> 00:11:22,222 but I'm glad to see you've adjusted well. 196 00:11:28,478 --> 00:11:30,063 Mom, but... 197 00:11:31,481 --> 00:11:33,108 Isn't it a little too empty here? 198 00:11:33,942 --> 00:11:34,943 Well... 199 00:11:35,777 --> 00:11:37,988 Business is slow for everyone these days. 200 00:11:43,619 --> 00:11:46,330 Should I try some of my mom's tteokbokki after all this time? 201 00:11:47,206 --> 00:11:48,332 - Would you? - Yeah. 202 00:11:56,173 --> 00:11:57,716 You have left the Garrison Area. 203 00:11:58,175 --> 00:11:59,927 Skill use is restricted. 204 00:12:03,180 --> 00:12:04,473 - I'll give it a try. - Okay. 205 00:12:14,024 --> 00:12:16,360 The sauce is just really spicy 206 00:12:17,069 --> 00:12:19,071 and it feels separate from the rice cakes. 207 00:12:19,738 --> 00:12:20,739 Why? 208 00:12:20,906 --> 00:12:21,907 Is it not good? 209 00:12:25,035 --> 00:12:26,620 Well, Dad's... 210 00:12:34,503 --> 00:12:36,046 It just tastes a bit different 211 00:12:36,380 --> 00:12:37,756 from when I had it before. 212 00:12:39,132 --> 00:12:42,177 No, I just copied what I saw your dad do 213 00:12:42,511 --> 00:12:44,054 exactly as I remembered. 214 00:12:44,763 --> 00:12:47,516 I guess I just don't have his magic touch. 215 00:12:47,599 --> 00:12:50,227 See? I told you we should've made mala tteokbokki. 216 00:12:50,936 --> 00:12:54,356 Hey, I told you to help Mom out while I was away. 217 00:12:54,606 --> 00:12:55,649 You think I didn't? 218 00:12:55,732 --> 00:12:57,859 For kids today, it's vibe over taste. 219 00:12:58,068 --> 00:12:59,569 You need the right aesthetic 220 00:12:59,653 --> 00:13:01,238 for people to post on social media. 221 00:13:02,864 --> 00:13:04,408 What? What aesthetic? 222 00:13:13,709 --> 00:13:15,502 Jeez, you actually expected people to eat this? 223 00:13:15,919 --> 00:13:17,587 You were cut off from society briefly 224 00:13:17,671 --> 00:13:19,381 and already you're out of touch. 225 00:13:19,464 --> 00:13:22,676 Now people even go to milk tea shops for tteokbokki. 226 00:13:23,051 --> 00:13:24,761 Plus, adding a trendy black food 227 00:13:24,845 --> 00:13:25,846 was the perfect combination. 228 00:13:25,929 --> 00:13:28,056 So did it help with business? 229 00:13:28,640 --> 00:13:30,183 It got us some buzz. 230 00:13:30,267 --> 00:13:31,560 For about a week, anyway. 231 00:13:31,643 --> 00:13:35,147 Of course. If it tastes bad, they're not coming back. 232 00:13:36,273 --> 00:13:38,859 You probably lost the regulars too, didn't you? 233 00:13:40,652 --> 00:13:42,404 Now that I'm the one doing the cooking 234 00:13:42,612 --> 00:13:44,072 I realize it's not easy 235 00:13:44,573 --> 00:13:45,866 to please everyone's palate. 236 00:13:51,121 --> 00:13:52,122 Should I give it a try? 237 00:13:53,999 --> 00:13:55,125 - What? - You? 238 00:13:56,293 --> 00:13:58,378 GEUMJEONG BUSAN FISH CAKE 239 00:14:02,132 --> 00:14:03,842 You have left the Garrison Area. 240 00:14:04,384 --> 00:14:06,887 All recipes and skill use are restricted. 241 00:14:12,768 --> 00:14:14,853 He does know what he's doing, right? 242 00:14:15,812 --> 00:14:17,189 He said he was such a good cook 243 00:14:17,272 --> 00:14:18,857 he got a reward in the army. 244 00:14:19,733 --> 00:14:21,068 Let's just trust him. 245 00:14:29,868 --> 00:14:31,787 SEONG-JAE'S TTEOKBOKKI 246 00:14:39,586 --> 00:14:41,463 I was wondering when you'd ever finish. 247 00:14:41,671 --> 00:14:43,131 Well, you can at least make it look the part. 248 00:14:43,423 --> 00:14:45,092 Look who's the food critic now. 249 00:14:45,509 --> 00:14:46,510 Let's eat. 250 00:14:56,686 --> 00:14:57,687 The thing is... 251 00:14:57,979 --> 00:15:00,023 I had a problem. 252 00:15:00,107 --> 00:15:02,776 I swear I can do much better than this. 253 00:15:03,276 --> 00:15:04,444 Contestant Kang Seong-jae. 254 00:15:04,986 --> 00:15:05,987 I'm sorry 255 00:15:06,696 --> 00:15:08,198 - you've been eliminated. - Oh, dear. 256 00:15:08,281 --> 00:15:09,950 Ah, I really could've done a good job. 257 00:15:10,033 --> 00:15:11,243 I thought it was delicious. 258 00:15:12,327 --> 00:15:13,662 You worked hard, honey. 259 00:15:14,371 --> 00:15:16,081 Let's close up early today 260 00:15:16,164 --> 00:15:17,958 and go get something good to eat, okay? 261 00:15:20,919 --> 00:15:22,212 You did great. 262 00:15:22,295 --> 00:15:23,672 It was delicious. 263 00:15:28,301 --> 00:15:30,470 What's the point of good ingredients 264 00:15:31,012 --> 00:15:32,305 if Dong-hyun gets his hands on them? 265 00:15:32,389 --> 00:15:34,391 - It becomes worse than dog food. - Hey. 266 00:15:34,599 --> 00:15:36,268 Once Yoon Dong-hyun is on leave 267 00:15:36,351 --> 00:15:37,894 Kang Seong-jae will take over. 268 00:15:38,311 --> 00:15:40,605 I mean, honestly, about that reward leave he got... 269 00:15:40,689 --> 00:15:42,691 Didn't he get it all by riding the New Recruit's coattails? 270 00:15:42,774 --> 00:15:44,484 Hey, don't say that. 271 00:15:45,569 --> 00:15:48,071 I'll prove that without Kang Seong-jae 272 00:15:48,447 --> 00:15:50,115 the mess hall runs fine. 273 00:16:10,051 --> 00:16:12,220 Okay! Perfect! 274 00:16:21,646 --> 00:16:24,232 All right. We're open! 275 00:16:24,316 --> 00:16:26,026 Sir! Give us all your frozen stuff. 276 00:16:26,109 --> 00:16:27,611 Frozen? All right, the frozen food. 277 00:16:28,778 --> 00:16:29,821 That way. 278 00:16:30,363 --> 00:16:33,992 Is the soldier who made that delicious pork stew on leave? 279 00:16:34,075 --> 00:16:36,453 They're emptying the Golden Wagon. All right, next! 280 00:16:36,536 --> 00:16:37,829 GANGLIM OUTPOST 281 00:16:42,209 --> 00:16:43,793 What is this? 282 00:16:44,878 --> 00:16:46,379 I knew this would happen. 283 00:16:46,463 --> 00:16:47,464 Yoon Dong-hyun! 284 00:16:49,090 --> 00:16:50,300 Yes! 285 00:16:52,093 --> 00:16:54,221 Hey, I told you to just stick with what you know. 286 00:16:54,304 --> 00:16:57,015 Yoon Dong-hyun, what did you do to the rice this time? 287 00:16:59,392 --> 00:17:01,144 So why can't I do it? 288 00:17:02,145 --> 00:17:03,146 What's that, you punk? 289 00:17:04,189 --> 00:17:05,857 I didn't leech off him. 290 00:17:06,608 --> 00:17:07,859 Look at you, glaring at me... 291 00:17:07,943 --> 00:17:09,611 I want to do a good job too! 292 00:17:13,698 --> 00:17:14,950 You little... 293 00:17:16,201 --> 00:17:18,328 What am I going to do with this kid? Jeez. 294 00:17:20,830 --> 00:17:22,332 My brother's on leave! 295 00:17:22,749 --> 00:17:23,750 YOUR BROTHER IS SO HANDSOME IS HE IN A BAND? MY HUSBAND 296 00:17:23,833 --> 00:17:24,834 I DON'T NEED SCHOOL, I WANT SEONG-JAE 297 00:17:24,918 --> 00:17:26,044 TOP 3 MAYO DISHES: TUNA, CHICKEN, AND SEONG-JAE, TAKE MY-O HEART 298 00:17:26,127 --> 00:17:27,504 SEONG-JAE, OCEAN VIEW OR CITY VIEW? MY FAVORITE IS "I LOVE VIEW" 299 00:17:27,587 --> 00:17:28,838 Kang Seong-jae is on leave? 300 00:17:32,217 --> 00:17:33,802 Yeah, thanks. 301 00:17:35,387 --> 00:17:37,472 - I'll grill the meat now. - No, it's okay. 302 00:17:38,014 --> 00:17:39,933 At my unit's company dinners 303 00:17:40,016 --> 00:17:42,435 everyone said I was the best at grilling meat. 304 00:17:49,818 --> 00:17:51,611 Flipping it so much makes it tough. 305 00:17:51,861 --> 00:17:54,030 I was looking forward to a good meal 306 00:17:55,031 --> 00:17:56,575 - but this is a little disappointing. - Come on. 307 00:17:56,658 --> 00:17:59,911 Hey, come on. This pork belly is delicious. 308 00:18:01,037 --> 00:18:03,206 Then what did you want to eat? 309 00:18:05,166 --> 00:18:07,168 Some hot malatang? 310 00:18:07,544 --> 00:18:09,004 That darn malatang again. 311 00:18:09,087 --> 00:18:11,548 Kids these days bond over malatang, you know. 312 00:18:11,840 --> 00:18:13,925 If I only had the money to add fenmian noodles 313 00:18:14,009 --> 00:18:15,427 I could have joined in. 314 00:18:21,308 --> 00:18:25,437 I'll make you a pork belly wrap, okay? 315 00:18:28,773 --> 00:18:29,774 Here. 316 00:18:29,899 --> 00:18:32,277 Use this to go get malatang with your friends. 317 00:18:34,779 --> 00:18:36,364 King God General Seong-jae 318 00:18:36,698 --> 00:18:38,283 I will do my utmost to ensure 319 00:18:38,366 --> 00:18:39,951 you have a pleasant leave. 320 00:18:41,870 --> 00:18:43,622 Where does a soldier get money like this? 321 00:18:44,873 --> 00:18:47,334 My superiors gave me spending money for my leave. 322 00:18:49,336 --> 00:18:50,754 And this is for you, Mom. 323 00:18:51,254 --> 00:18:52,797 Oh, no, I can't take this. 324 00:18:52,881 --> 00:18:54,090 You must have so much you want to do. 325 00:18:54,174 --> 00:18:55,550 Why give this to me? 326 00:18:55,634 --> 00:18:57,218 - No, really. - Mom, I have money. 327 00:18:57,302 --> 00:18:58,553 - No, really, I'm fine. - Come on. 328 00:18:58,928 --> 00:19:00,347 - Honey... - It's for you. 329 00:19:00,430 --> 00:19:01,514 - Oh, I really... - Here. 330 00:19:01,598 --> 00:19:02,891 Just take this too, Mom. 331 00:19:03,683 --> 00:19:05,435 This heartwarming moment 332 00:19:05,518 --> 00:19:07,479 is really ruining my appetite for malatang. 333 00:19:09,939 --> 00:19:11,149 Oh, you kids. 334 00:19:29,292 --> 00:19:30,293 Welcome. 335 00:19:30,377 --> 00:19:32,545 Stir-frying beef for soup. 336 00:19:32,629 --> 00:19:33,963 This egg is rotten. 337 00:19:34,589 --> 00:19:36,049 The frying temperature is optimal. 338 00:19:39,094 --> 00:19:41,805 You have successfully achieved Company Dinner Satisfaction. 339 00:19:43,723 --> 00:19:45,058 I didn't realize it when I had it... 340 00:19:46,351 --> 00:19:48,353 but it's so inconvenient now that I can't use it. 341 00:19:49,979 --> 00:19:52,607 But isn't it unfair I can't use it just because I'm outside? 342 00:19:53,066 --> 00:19:54,067 Warrior. 343 00:19:56,361 --> 00:19:58,738 To use your abilities outside the Garrison Area 344 00:19:59,197 --> 00:20:01,449 you must be promoted to Advanced Cook. 345 00:20:03,284 --> 00:20:04,869 Advanced Cook? 346 00:20:06,204 --> 00:20:07,789 You mean, Cook isn't the final level? 347 00:20:10,250 --> 00:20:13,211 BEGINNER COOK, KITCHEN ASSISTANT 348 00:20:15,922 --> 00:20:17,632 I still have such a long way to go. 349 00:20:20,051 --> 00:20:21,469 If I become an Advanced Cook 350 00:20:21,553 --> 00:20:24,347 I can make the food truck much bigger 351 00:20:25,181 --> 00:20:27,058 and we'll be able to open a restaurant again. 352 00:20:27,308 --> 00:20:28,393 So when I get back 353 00:20:28,476 --> 00:20:31,438 I guess I have to do quests for Experience Points? 354 00:20:32,564 --> 00:20:35,358 Well, there's nothing I can do about it for now. 355 00:20:42,240 --> 00:20:47,954 TTEOKBOKKI RECIPE 356 00:20:52,542 --> 00:20:54,544 I feel like there's more to it. 357 00:21:16,399 --> 00:21:17,400 What is it? 358 00:21:17,484 --> 00:21:18,485 What's going on now? 359 00:21:18,568 --> 00:21:19,694 Is it a gas explosion? 360 00:21:19,778 --> 00:21:21,404 - What's happening? - It's an emergency! 361 00:21:21,946 --> 00:21:24,449 I tried frying the rice cakes, and it turned into a disaster, sir. 362 00:21:24,532 --> 00:21:26,826 You were supposed to pat them dry! 363 00:21:26,910 --> 00:21:28,912 Did you throw them in the oil wet? 364 00:21:28,995 --> 00:21:30,163 Is that really necessary, sir? 365 00:21:32,665 --> 00:21:34,125 Good grief. 366 00:21:34,209 --> 00:21:37,003 I have no idea how you managed to cook all this time. 367 00:21:38,087 --> 00:21:40,340 And of all times, Seong-jae had to be on leave. 368 00:21:40,882 --> 00:21:43,259 Jeez, let's just forget it. 369 00:21:43,343 --> 00:21:45,345 - What's this, sir? - Hands off! 370 00:21:46,805 --> 00:21:47,806 This here... 371 00:21:48,181 --> 00:21:51,434 Congressman Kang Hong-beom said he enjoyed his meal last time 372 00:21:51,518 --> 00:21:53,728 so he sent our unit these beef bones. 373 00:21:53,812 --> 00:21:55,647 You hear me? Don't you touch them. 374 00:21:55,980 --> 00:21:58,858 I'm saving them for Kang Seong-jae to make a meal for his return. 375 00:21:59,150 --> 00:22:00,902 That's not fair, sir. 376 00:22:01,194 --> 00:22:03,112 So it's okay for Kang Seong-jae, but not for me? 377 00:22:07,367 --> 00:22:09,327 Seriously? You can still say that after the mess you just made? 378 00:22:09,452 --> 00:22:12,705 You don't even know what happens when water meets oil. 379 00:22:13,540 --> 00:22:14,541 Goodness. 380 00:22:15,083 --> 00:22:17,460 Dong-hyeon. Dong-hyeon. 381 00:22:17,919 --> 00:22:20,672 I know you want to do well, I get it, okay? 382 00:22:21,381 --> 00:22:23,424 But do not, under any circumstances, touch these bones. 383 00:22:23,550 --> 00:22:24,551 Got it? 384 00:22:26,469 --> 00:22:27,470 Let me go. 385 00:22:27,554 --> 00:22:29,305 I said let go! 386 00:22:30,431 --> 00:22:31,891 You're seriously driving me crazy. 387 00:22:45,196 --> 00:22:46,322 What are you looking for so hard? 388 00:22:49,576 --> 00:22:50,618 Let's see... here. 389 00:22:53,371 --> 00:22:54,372 Found it. 390 00:22:54,455 --> 00:22:55,456 LOCAL CO-OP 391 00:22:56,624 --> 00:22:59,460 FRESH MARKET EGGS, FISH CAKE, ROLLED SEAWEED, SQUID... 392 00:22:59,627 --> 00:23:00,837 Go to the market 393 00:23:00,920 --> 00:23:03,715 early in the morning right when the new deliveries arrive. 394 00:23:04,132 --> 00:23:06,634 That's the only way to get the best ingredients before anyone else. 395 00:23:07,719 --> 00:23:09,178 Why the sudden trip to the market? 396 00:23:11,014 --> 00:23:12,765 Oh, I've just been craving this. 397 00:23:15,351 --> 00:23:18,187 You two have the exact same taste, too. 398 00:23:19,564 --> 00:23:21,816 So, you don't come to the market often anymore? 399 00:23:24,319 --> 00:23:25,612 Not as much. 400 00:23:27,030 --> 00:23:28,323 It's so convenient to order online 401 00:23:28,406 --> 00:23:30,450 and have it delivered to our door. 402 00:23:34,662 --> 00:23:36,623 I think it was somewhere around here. 403 00:23:38,249 --> 00:23:39,250 What was? 404 00:23:42,587 --> 00:23:43,671 -Mom, let's go. -Where to? 405 00:23:43,963 --> 00:23:44,964 Why? 406 00:23:47,008 --> 00:23:48,384 Its chewy texture is what kept 407 00:23:48,468 --> 00:23:50,053 our regulars coming back for more. 408 00:23:50,303 --> 00:23:51,554 Even though it's a bit pricier 409 00:23:51,888 --> 00:23:53,348 that's why I only use rice cakes 410 00:23:53,431 --> 00:23:55,350 made fresh at the mill each day. 411 00:23:56,225 --> 00:23:57,518 - Here you go. - Thank you. 412 00:24:01,189 --> 00:24:03,066 It's chewy since it's fresh, right? 413 00:24:03,441 --> 00:24:05,026 Yes, it's perfect. Really. 414 00:24:06,277 --> 00:24:07,320 But... 415 00:24:07,820 --> 00:24:09,155 many people prefer 416 00:24:09,238 --> 00:24:11,115 wheat-flour cakes for their tteokbokki. 417 00:24:11,199 --> 00:24:13,368 Wheat cakes get soggy easily. 418 00:24:13,451 --> 00:24:16,412 Fresh rice cakes feel better 419 00:24:16,496 --> 00:24:18,748 and they don't feel separate from the sauce. 420 00:24:19,666 --> 00:24:20,833 See, Mom? Told you. 421 00:24:21,459 --> 00:24:22,669 Goodness. 422 00:24:25,463 --> 00:24:27,382 Well, well, look who it is! 423 00:24:27,465 --> 00:24:28,716 Oh, hello. 424 00:24:29,008 --> 00:24:30,969 - It's been a while. - It really has. 425 00:24:31,052 --> 00:24:32,387 - Yes. - Your son? 426 00:24:32,553 --> 00:24:34,138 - Yes. - I heard he's in the army. 427 00:24:34,222 --> 00:24:35,723 Is he on leave? 428 00:24:36,099 --> 00:24:37,100 Hello. 429 00:24:37,934 --> 00:24:39,644 Are you Mr. Kang's family? 430 00:24:39,727 --> 00:24:41,020 Look at him. 431 00:24:41,104 --> 00:24:43,022 He's the spitting image of Mr. Kang. 432 00:24:43,106 --> 00:24:44,983 Oh, I take after my mom, actually. 433 00:24:45,233 --> 00:24:47,402 What are you talking about? You're a carbon copy of your father. 434 00:24:47,694 --> 00:24:49,570 Since you're Mr. Kang's family 435 00:24:49,654 --> 00:24:51,114 the chili powder is on the house. 436 00:24:51,197 --> 00:24:53,032 - Oh, my. - You really don't have to. 437 00:24:53,116 --> 00:24:55,994 Nonsense. Mr. Kang fed me a lot 438 00:24:56,077 --> 00:24:57,286 this is the least I can do. 439 00:24:57,370 --> 00:24:58,579 You choose the best ingredients 440 00:24:58,663 --> 00:25:00,498 with your hands, not with your eyes. 441 00:25:00,790 --> 00:25:02,000 Avoid any with sprouts 442 00:25:02,083 --> 00:25:04,335 as they've lost their sweetness. 443 00:25:04,419 --> 00:25:06,713 RIN'S VEGETABLE STORE ONLY FRESH PRODUCE ARE SOLD 444 00:25:07,296 --> 00:25:09,841 Oh, you'll never be able to pick 445 00:25:09,924 --> 00:25:11,968 the good ones just by looking. 446 00:25:12,969 --> 00:25:14,387 See this outer skin here? 447 00:25:14,762 --> 00:25:17,265 It needs to be hard and stiff. That means it's fresh. 448 00:25:17,598 --> 00:25:18,891 Here, hold it. See? 449 00:25:19,517 --> 00:25:21,477 - Yes. - When you lift it, the heavy ones 450 00:25:21,561 --> 00:25:23,604 have a lot of moisture inside. 451 00:25:24,105 --> 00:25:26,816 And pick the ones with dry, clean roots. 452 00:25:28,109 --> 00:25:29,652 Wow, these onions are really good quality. 453 00:25:29,736 --> 00:25:30,737 Of course. 454 00:25:30,820 --> 00:25:33,531 Your father was so picky about only choosing the best ones. 455 00:25:35,199 --> 00:25:36,743 He had a real temper 456 00:25:36,826 --> 00:25:38,286 if I didn't give him the good stuff. 457 00:25:39,954 --> 00:25:43,207 Please take good care of my mother while I'm away. 458 00:25:43,291 --> 00:25:45,668 Wow, such a devoted son. 459 00:25:46,794 --> 00:25:47,795 Thank you. 460 00:25:47,879 --> 00:25:51,632 If you need sweet potatoes to fry, just say the word. 461 00:25:51,716 --> 00:25:54,719 If you want, I'll deliver them right to your door! 462 00:25:54,802 --> 00:25:56,846 Oh, thank you so much. 463 00:25:56,929 --> 00:25:58,014 Take your time looking around. 464 00:26:04,645 --> 00:26:07,940 OUTPOST COMMANDER FIRST LIEUTENANT CHO YE-RIN 465 00:26:08,024 --> 00:26:11,152 SELECTED VENDOR CHAESANG FROZEN FOODS, INC 466 00:26:11,235 --> 00:26:14,363 Nampyo Distribution... 467 00:26:15,114 --> 00:26:17,700 Why are you doing the inspection instead of the Master Sergeant? 468 00:26:18,076 --> 00:26:22,288 NAMPYO DISTRIBUTION 469 00:26:22,371 --> 00:26:25,124 NO RESULTS FOR "NAMPYO DISTRIBUTION" 470 00:26:27,335 --> 00:26:32,381 NAMPYO DISTRIBUTION: LIVESTOCK (PORK, BEEF), VEGETABLE, TWO YEARS 471 00:26:32,465 --> 00:26:35,134 The number you have dialed does not exist. 472 00:26:35,635 --> 00:26:36,761 This won't do. 473 00:26:37,595 --> 00:26:39,889 But I will be reporting this to my superiors. 474 00:26:39,972 --> 00:26:42,100 Fine, do whatever you want! Damn it. 475 00:26:52,652 --> 00:26:53,903 IM SEUNG-BIN 476 00:27:02,036 --> 00:27:06,290 DIFFERENT DISTRIBUTORS... SAME CONTACT PERSON? 477 00:27:08,126 --> 00:27:09,293 Yes? 478 00:27:09,710 --> 00:27:11,003 Outpost Commander, have you eaten? 479 00:27:11,838 --> 00:27:13,756 Not yet, sir. Are you heading to a meal? 480 00:27:13,840 --> 00:27:16,134 I feel like eating here will just ruin my appetite. 481 00:27:16,592 --> 00:27:17,844 Want to try an old Chinese place? 482 00:27:17,927 --> 00:27:20,805 The owner has an incredible presence. 483 00:27:20,888 --> 00:27:23,182 Their ganjjajang is seriously out of this world. 484 00:27:24,392 --> 00:27:26,561 I should probably check on the mess hall. 485 00:27:26,644 --> 00:27:27,812 There's something I need to look into. 486 00:27:30,690 --> 00:27:33,276 What is it you're looking into this time? 487 00:27:34,402 --> 00:27:36,112 The food vendors 488 00:27:36,195 --> 00:27:38,406 are ghost companies that don't show up in searches, sir. 489 00:27:38,489 --> 00:27:40,491 And I can't figure out the process by which they were selected. 490 00:27:41,784 --> 00:27:43,202 I just can't understand it, sir. 491 00:27:46,205 --> 00:27:47,415 Cho Ye-rin. 492 00:27:47,999 --> 00:27:50,376 That's not your duty as Outpost Commander. 493 00:27:50,459 --> 00:27:52,879 How many times do I have to tell you? 494 00:27:53,087 --> 00:27:55,089 This is all for the good of the Outpost, sir. 495 00:27:55,173 --> 00:27:57,884 Forget the post, just stay out of it for your own good. 496 00:27:58,217 --> 00:27:59,218 Got it? 497 00:27:59,760 --> 00:28:01,262 The higher-ups are gunning for you 498 00:28:01,345 --> 00:28:02,972 and I'm doing my best to defend you. 499 00:28:03,055 --> 00:28:05,266 I'm defending you, but if you keep acting this way. 500 00:28:06,309 --> 00:28:08,019 You shouldn't be doing this. 501 00:28:10,605 --> 00:28:11,606 Company Commander. 502 00:28:12,523 --> 00:28:14,025 Let me be clear, sir. 503 00:28:14,275 --> 00:28:15,902 I intend to fulfill all my duties 504 00:28:15,985 --> 00:28:17,278 until the day I'm discharged. 505 00:28:18,070 --> 00:28:19,989 Enjoy your meal, sir. Salute. 506 00:28:34,295 --> 00:28:35,880 NAMPYO DISTRIBUTION 507 00:28:37,131 --> 00:28:39,467 HEALTHY KOREAN PORK 508 00:28:43,512 --> 00:28:46,140 SANMI DISTRIBUTION 509 00:28:50,311 --> 00:28:52,104 What exactly are these companies? 510 00:28:55,524 --> 00:29:02,657 SEONG-JAE'S TTEOKBOKKI 511 00:29:13,000 --> 00:29:15,544 To use your abilities outside the Garrison Area 512 00:29:15,920 --> 00:29:18,256 you must be promoted to Advanced Cook. 513 00:29:34,272 --> 00:29:36,107 It tastes so much better now. What's wrong? 514 00:29:36,190 --> 00:29:37,400 Remember? 515 00:29:37,483 --> 00:29:39,068 When you ate Dad's tteokbokki 516 00:29:39,902 --> 00:29:41,862 it had this subtle sweetness. 517 00:29:42,738 --> 00:29:44,573 I'm trying to find that subtle flavor 518 00:29:45,324 --> 00:29:46,784 but this just doesn't have it. 519 00:29:47,368 --> 00:29:48,744 - Oh, come on. - Mrs. Kang! 520 00:29:48,869 --> 00:29:51,289 If it isn't our favorite customer. 521 00:29:51,372 --> 00:29:53,040 - I'm here! - Hey. 522 00:29:54,917 --> 00:29:57,211 Kang Seong-jae, how could you? 523 00:29:57,920 --> 00:30:00,798 I have to hear you're on leave from Eun-jae, huh? 524 00:30:01,841 --> 00:30:04,969 - Oh dear, my son was in the wrong. - I know, right? 525 00:30:05,177 --> 00:30:06,846 This isn't it. 526 00:30:06,929 --> 00:30:08,723 So what, are you saying you did nothing wrong? 527 00:30:09,598 --> 00:30:10,766 I'm sorry. 528 00:30:11,309 --> 00:30:12,977 I was just concentrating. 529 00:30:13,311 --> 00:30:14,312 You're here? 530 00:30:21,402 --> 00:30:24,196 Why do I even like a guy like him? 531 00:30:24,280 --> 00:30:25,614 Because he's handsome. 532 00:30:27,825 --> 00:30:30,995 I think the army turned him into a kitchen god or something. 533 00:30:31,203 --> 00:30:32,955 Cooking in the army wasn't enough. 534 00:30:33,039 --> 00:30:34,332 He's still at it on his leave. 535 00:30:34,790 --> 00:30:35,958 Tell me about it. 536 00:30:37,084 --> 00:30:39,211 Okay, that's enough. 537 00:30:39,295 --> 00:30:40,755 Go eat something nice with Min-a. 538 00:30:40,838 --> 00:30:43,341 -But let me just finish this. -Go on. 539 00:30:43,424 --> 00:30:44,467 I'll finish up here. 540 00:30:44,550 --> 00:30:46,135 - Thank you so much. - Of course. 541 00:30:46,218 --> 00:30:48,012 - Let's go. - Don't you come back here. 542 00:30:50,181 --> 00:30:51,182 Go. 543 00:30:53,267 --> 00:30:55,311 You're really something else, doing this even on your leave. 544 00:30:56,228 --> 00:30:57,480 Isn't there anything you wanted to do? 545 00:30:59,982 --> 00:31:01,859 There was something I wanted to do. 546 00:31:05,696 --> 00:31:07,406 SKILL USE UNAVAILABLE LEFT THE GARRISON AREA 547 00:31:07,490 --> 00:31:09,158 I didn't expect to be blocked like this. 548 00:31:10,284 --> 00:31:11,702 Want to go get something good to eat? 549 00:31:12,495 --> 00:31:14,372 There's a great whole chicken soup place over there. 550 00:31:17,750 --> 00:31:20,628 INVINCIBLE BUNSIK GHOST-CATCHING TTEOKBOKKI 551 00:31:30,763 --> 00:31:33,599 Hey, don't tell me you want to eat tteokbokki again. 552 00:31:33,808 --> 00:31:35,643 The wait is at least two hours here. 553 00:31:36,143 --> 00:31:38,646 If it's worth spending that much of our precious time... 554 00:31:39,105 --> 00:31:41,816 I'm curious just how good it must be. 555 00:31:45,736 --> 00:31:46,737 Let's go. 556 00:31:49,949 --> 00:31:54,495 GHOST-CATCHING TTEOKBOKKI 557 00:31:56,622 --> 00:31:58,958 Waiting number 320, trainee. 558 00:32:00,167 --> 00:32:01,419 - Yes? - From now on 559 00:32:01,502 --> 00:32:04,547 you'll answer everything with "Ak!" Understood? 560 00:32:06,298 --> 00:32:07,299 - Ak! - Ak! 561 00:32:07,383 --> 00:32:08,384 Run. 562 00:32:08,759 --> 00:32:09,927 Go! 563 00:32:14,765 --> 00:32:17,393 IF ANYONE COULD MAKE DELICIOUS TTEOKBOKKI 564 00:32:17,476 --> 00:32:20,646 I NEVER WOULD HAVE CHOSEN TO SELL IT 565 00:32:31,449 --> 00:32:34,660 Usually, places like this don't have good food. 566 00:32:51,010 --> 00:32:53,637 You will now enjoy your meal. Go! 567 00:32:54,638 --> 00:32:56,015 - Let's eat! - Let's eat! 568 00:33:15,951 --> 00:33:18,829 This just looks like ordinary tteokbokki. 569 00:33:18,913 --> 00:33:20,873 How is the flavor so deep? 570 00:33:20,956 --> 00:33:23,000 It's spicy, with a subtle sweetness 571 00:33:23,083 --> 00:33:24,752 that balances it all out. 572 00:33:26,295 --> 00:33:27,588 This is so good! 573 00:33:27,671 --> 00:33:28,672 Yeah. 574 00:33:35,971 --> 00:33:36,972 Damn it. 575 00:33:43,312 --> 00:33:44,313 Salute! 576 00:33:45,022 --> 00:33:46,232 What are you doing here? 577 00:33:46,315 --> 00:33:48,067 I thought you only ate frozen meals. 578 00:33:48,150 --> 00:33:49,360 I'm here for kitchen duty, sir. 579 00:33:50,444 --> 00:33:52,363 Tell them we don't need any help. 580 00:33:53,948 --> 00:33:54,990 Surely... 581 00:33:55,574 --> 00:33:56,951 you don't need this either? 582 00:33:57,034 --> 00:33:58,827 RECIPE NOTEBOOK KANG SEONG-JAE 583 00:34:00,538 --> 00:34:03,499 Kang Seong-jae thought you might need this... 584 00:34:03,582 --> 00:34:04,667 so he left it with me. 585 00:34:05,834 --> 00:34:07,336 I'd forgotten about it, sir. 586 00:34:13,175 --> 00:34:14,510 RECIPE NOTEBOOK KANG SEONG-JAE 587 00:34:17,346 --> 00:34:18,472 Why are you giving this to me? 588 00:34:18,556 --> 00:34:21,934 The timing doesn't seem right for me to give it to him, sir. 589 00:34:22,017 --> 00:34:23,018 No way. 590 00:34:23,102 --> 00:34:24,270 I'm too scared to talk to him. 591 00:34:26,480 --> 00:34:28,107 I wrote down what I learned here 592 00:34:28,190 --> 00:34:30,276 in this notebook. 593 00:34:30,776 --> 00:34:32,653 So, if Sergeant Yoon Dong-hyun 594 00:34:32,736 --> 00:34:34,196 looks through it whenever he needs to 595 00:34:34,572 --> 00:34:37,700 then when the other seniors eat here 596 00:34:37,783 --> 00:34:39,994 won't they enjoy their meals a little more? 597 00:34:41,078 --> 00:34:43,831 Carefully wash the bean sprouts and dry them. 598 00:34:43,914 --> 00:34:48,377 Carefully, stir-fry the broth, anchovies, oil, and sauce... 599 00:34:48,836 --> 00:34:50,754 Carefully, carefully, carefully. 600 00:34:51,714 --> 00:34:55,676 This little punk is trying to teach me now, is he? 601 00:34:55,759 --> 00:34:57,136 "Carefully"? 602 00:34:57,219 --> 00:34:58,762 Does being "careful" put food on the table? 603 00:35:09,565 --> 00:35:12,568 WE ARE NOW CLOSED 604 00:35:18,866 --> 00:35:20,242 - Hello, sir. - Who are you? 605 00:35:20,326 --> 00:35:22,161 I'm the one who came for tteokbokki this afternoon. 606 00:35:23,245 --> 00:35:24,705 You ate this afternoon. 607 00:35:24,913 --> 00:35:25,914 Why are you here at this hour? 608 00:35:27,416 --> 00:35:29,543 I'm not here to cause any trouble. 609 00:35:32,796 --> 00:35:33,964 The tteokbokki... 610 00:35:34,173 --> 00:35:35,507 I would like to learn from you. 611 00:35:43,182 --> 00:35:45,934 Do I look like a pushover to you? 612 00:35:46,977 --> 00:35:49,313 So many tried to steal my recipe 613 00:35:49,396 --> 00:35:51,774 I could line them all up for 20 laps. 614 00:35:57,905 --> 00:35:59,365 My mother runs a food truck alone 615 00:35:59,448 --> 00:36:01,200 ever since my father passed away. 616 00:36:01,283 --> 00:36:02,576 But she's still struggling. 617 00:36:04,161 --> 00:36:05,579 I'm a New Recruit on my first leave 618 00:36:05,829 --> 00:36:07,373 and I have to return to my base soon. 619 00:36:08,999 --> 00:36:10,918 I'm desperate to learn how before I go back. 620 00:36:18,634 --> 00:36:21,220 I'm not shamelessly begging you to just tell me. 621 00:36:22,388 --> 00:36:23,806 I want to work alongside you 622 00:36:24,723 --> 00:36:28,185 and find my own way to make delicious tteokbokki. 623 00:36:30,187 --> 00:36:31,397 If you'll help me... 624 00:36:33,273 --> 00:36:34,400 I'll do anything. 625 00:36:44,493 --> 00:36:47,788 You'll really do anything? 626 00:36:49,832 --> 00:36:51,834 Yes, I will do anything. 627 00:36:53,544 --> 00:36:55,212 I'll ask you one more time. 628 00:36:55,295 --> 00:36:57,673 Will you do anything? 629 00:37:01,719 --> 00:37:03,929 First, let's see how determined you are. 630 00:37:04,221 --> 00:37:06,390 Are you going to use all of this today? 631 00:37:06,724 --> 00:37:09,518 We're famous nationwide. This is nothing. 632 00:37:10,060 --> 00:37:12,354 I'm giving you exactly 30 minutes. How many minutes? 633 00:37:13,605 --> 00:37:15,816 - 30 minutes. - I can't hear you! 634 00:37:16,024 --> 00:37:18,402 - 20 minutes. 15 minutes. - I misheard! 635 00:37:18,485 --> 00:37:21,488 We get it done! Marine Corps spirit! 636 00:37:51,101 --> 00:37:52,728 GHOST-CATCHING TTEOKBOKKI ONCE A CUSTOMER, FOREVER A CUSTOMER 637 00:38:06,867 --> 00:38:09,953 The proper oil temperature is 180 degrees. 638 00:38:10,204 --> 00:38:12,498 Control the flame so it doesn't overheat. 639 00:38:16,960 --> 00:38:18,253 Have a good one. 640 00:38:19,213 --> 00:38:21,340 Here's your tteokbokki. Enjoy. 641 00:38:22,758 --> 00:38:24,468 Salute! Welcome. 642 00:38:24,551 --> 00:38:25,594 Right this way, please. 643 00:38:54,289 --> 00:38:55,833 Is he finally satisfied? 644 00:39:01,797 --> 00:39:04,132 I didn't mean to drag you into this. 645 00:39:05,509 --> 00:39:08,095 Well, I wasn't exactly planning on doing charity work myself 646 00:39:08,470 --> 00:39:10,848 but I could tell by his face he wasn't going to make it easy. 647 00:39:12,140 --> 00:39:15,894 When it comes to pleasing bosses, I'm a pro. 648 00:39:17,104 --> 00:39:18,105 Sir. 649 00:39:18,605 --> 00:39:21,024 Did you cook my willpower into this sauce or something? 650 00:39:21,733 --> 00:39:25,070 I'm supposed to be on a diet, but I just can't stop. 651 00:39:27,573 --> 00:39:29,157 The owner said something. 652 00:39:30,033 --> 00:39:31,535 He said you talk too much. 653 00:39:32,828 --> 00:39:33,829 Whatever. 654 00:39:34,288 --> 00:39:35,664 So, did you figure it out? 655 00:39:36,582 --> 00:39:37,583 The secret, I mean. 656 00:39:40,878 --> 00:39:42,588 No, not yet. 657 00:39:43,255 --> 00:39:45,674 You have to go back soon. You should take a break. 658 00:39:46,466 --> 00:39:48,760 You'll just wear yourself out. 659 00:39:48,844 --> 00:39:50,053 It's hard... 660 00:39:52,931 --> 00:39:53,932 But it's fun. 661 00:39:55,976 --> 00:39:58,645 I spend all day frying things in front of hot oil 662 00:39:59,146 --> 00:40:00,939 and I watch them get more and more 663 00:40:01,023 --> 00:40:02,733 golden brown and delicious. 664 00:40:02,816 --> 00:40:03,942 As I kept doing it 665 00:40:04,276 --> 00:40:06,653 by the end, I made the best fried food ever. 666 00:40:09,781 --> 00:40:12,326 I always knew you were weird 667 00:40:13,035 --> 00:40:15,037 but I think you've gotten even weirder. 668 00:40:17,706 --> 00:40:18,999 Me? I'm weird? 669 00:40:19,416 --> 00:40:20,417 Yep. 670 00:40:20,959 --> 00:40:21,960 Don't you remember? 671 00:40:39,227 --> 00:40:40,270 What, over there? 672 00:40:40,354 --> 00:40:42,064 It looks like a UFO is invading Earth. 673 00:40:43,440 --> 00:40:45,025 Oh, no, it's just... 674 00:40:47,653 --> 00:40:49,947 I imagined the field just splitting in half... 675 00:40:50,322 --> 00:40:51,323 and cracking right open. 676 00:40:51,740 --> 00:40:54,868 Then I imagined a giant dragon that had slept for ages waking up. 677 00:40:54,952 --> 00:40:57,037 And the dragon started rampaging through the buildings. 678 00:41:09,257 --> 00:41:11,385 Hey, when it comes to being weird 679 00:41:11,468 --> 00:41:13,011 you always had to one-up me. 680 00:41:13,095 --> 00:41:15,389 Hey, honestly, I wasn't that bad. 681 00:41:15,847 --> 00:41:18,350 I was just hamming it up to become your friend. 682 00:41:19,184 --> 00:41:21,895 Must have been so tough, having to go along with my nonsense. 683 00:41:22,938 --> 00:41:24,147 But that's what made it fun. 684 00:41:24,231 --> 00:41:25,440 Being with you. 685 00:41:26,066 --> 00:41:28,527 Even if we were just talking about silly, nonsensical things 686 00:41:28,735 --> 00:41:30,654 we'd laugh so hard we'd lose all track of time. 687 00:41:47,421 --> 00:41:48,463 Okay, what if... 688 00:41:52,384 --> 00:41:53,927 you suddenly got a special ability? 689 00:41:55,053 --> 00:41:56,138 And all of a sudden 690 00:41:56,221 --> 00:41:59,016 you start hearing a strange voice. 691 00:41:59,099 --> 00:42:00,225 Welcome. 692 00:42:00,726 --> 00:42:01,810 Hero. 693 00:42:01,893 --> 00:42:03,603 Private Kang Seong-jae. 694 00:42:03,979 --> 00:42:05,439 It tells you to start leveling up. 695 00:42:06,898 --> 00:42:10,152 Level up and grow stronger. 696 00:42:10,235 --> 00:42:12,821 All you do gives Experience Points 697 00:42:12,904 --> 00:42:14,781 and you can even learn skills. 698 00:42:14,865 --> 00:42:15,907 And on top of that 699 00:42:15,991 --> 00:42:17,993 there are daily quests to complete. 700 00:42:18,076 --> 00:42:19,077 So... 701 00:42:20,996 --> 00:42:23,040 What's the first thing you'd want to do? 702 00:42:26,376 --> 00:42:27,627 That sounds a lot like my situation right now. 703 00:42:28,920 --> 00:42:30,422 I'm an intern on contract 704 00:42:30,505 --> 00:42:32,632 and I always hear my supervisors. 705 00:42:33,300 --> 00:42:34,718 They say, "Everything you do now" 706 00:42:34,801 --> 00:42:37,262 "is valuable experience, so try hard." 707 00:42:37,637 --> 00:42:40,474 If I were you, I'd take the chance to rack up all the Experience Points. 708 00:42:40,724 --> 00:42:42,017 If I level up enough, who knows? 709 00:42:42,100 --> 00:42:43,310 I might get hired full-time. 710 00:42:49,941 --> 00:42:53,195 Do you think I could become a better person than I am now? 711 00:42:56,156 --> 00:42:58,241 You're already a great person as you are. 712 00:42:59,451 --> 00:43:00,660 Everyone knows it except you. 713 00:43:26,394 --> 00:43:27,395 All right! 714 00:43:45,122 --> 00:43:47,582 Master Sergeant said have Kang Seong-jae do this when he gets back... 715 00:43:48,667 --> 00:43:49,668 Dedication? 716 00:43:50,460 --> 00:43:52,254 I'll show you what real dedication looks like. 717 00:44:09,563 --> 00:44:10,605 Salute! 718 00:44:11,648 --> 00:44:14,317 Whoa, why is it so hazy in here? 719 00:44:14,693 --> 00:44:15,986 Someone open a window. 720 00:44:16,987 --> 00:44:17,988 What the...? 721 00:44:18,905 --> 00:44:19,906 Goodness gracious! 722 00:44:22,367 --> 00:44:23,368 What is this? 723 00:44:26,913 --> 00:44:27,914 Hey now 724 00:44:27,998 --> 00:44:29,166 is this what's on the menu today? 725 00:44:30,917 --> 00:44:33,295 I got tired of waiting for Kang Seong-jae, sir. 726 00:44:33,378 --> 00:44:34,379 You punk! 727 00:44:34,462 --> 00:44:36,047 You think you can just mess with this precious meal? 728 00:44:36,131 --> 00:44:37,549 Letting you handle it? 729 00:44:37,632 --> 00:44:39,801 Good grief, this is driving me nuts. 730 00:44:39,885 --> 00:44:41,678 Yoon Dong-hyun, how many times have I told you? 731 00:44:42,012 --> 00:44:43,388 Cooking is a delicate art. 732 00:44:43,471 --> 00:44:45,849 The cook's touch is everything. 733 00:44:45,932 --> 00:44:48,268 - Someone all thumbs like you... - Dedication! 734 00:44:56,026 --> 00:44:57,068 Dedication, what? 735 00:45:02,073 --> 00:45:03,658 If I told you every time the yellow fat surfaced 736 00:45:03,742 --> 00:45:05,744 I skimmed it, and skimmed it again and again 737 00:45:05,827 --> 00:45:07,746 and that I boiled this for 20 hours straight... 738 00:45:08,830 --> 00:45:10,207 would you believe me, sir? 739 00:45:14,336 --> 00:45:15,587 Still, the broth looks like 740 00:45:15,670 --> 00:45:17,422 it was rendered quite well, sir. 741 00:45:18,131 --> 00:45:19,466 What, you don't know how he operates? 742 00:45:20,300 --> 00:45:21,927 He's the type to dump coffee creamer 743 00:45:22,010 --> 00:45:23,678 in there just to make it look right. 744 00:45:24,554 --> 00:45:25,555 Jeez. 745 00:45:33,480 --> 00:45:34,481 What is this? 746 00:45:37,776 --> 00:45:38,944 Wait a second. 747 00:46:43,049 --> 00:46:44,259 Jae-young... 748 00:46:45,719 --> 00:46:47,387 No. Don't come here. 749 00:46:49,931 --> 00:46:51,266 Stay away! 750 00:47:35,352 --> 00:47:36,394 No! 751 00:48:26,152 --> 00:48:27,153 What was that? 752 00:48:31,241 --> 00:48:32,242 Is this it? 753 00:48:32,909 --> 00:48:35,703 I did my best, sir. 754 00:48:35,787 --> 00:48:36,788 Wait... 755 00:48:39,332 --> 00:48:40,500 Can I go home now? 756 00:48:40,583 --> 00:48:42,585 What is this? It feels unfinished. 757 00:48:42,669 --> 00:48:43,837 When are you gonna pay me? 758 00:48:45,296 --> 00:48:46,631 It's strange. 759 00:48:47,173 --> 00:48:49,426 It has the makings of a rich broth 760 00:48:49,676 --> 00:48:51,803 but it's also not. 761 00:48:51,886 --> 00:48:53,513 It's a very peculiar taste. 762 00:48:53,596 --> 00:48:55,723 It really is, sir. It's so... 763 00:48:56,683 --> 00:48:58,059 Well, at least it's edible. That's something. 764 00:48:58,143 --> 00:48:59,936 I still feel a little iffy about it. 765 00:49:00,562 --> 00:49:01,938 But still, if this is the result 766 00:49:02,147 --> 00:49:03,648 I guess he's finally shaping up before discharge. 767 00:49:04,399 --> 00:49:06,317 See? Didn't I tell you I could do it, sir? 768 00:49:07,986 --> 00:49:08,987 What did you say? 769 00:49:09,946 --> 00:49:12,824 I said I could do it, didn't I? 770 00:49:14,534 --> 00:49:16,161 He makes a fuss even when I compliment him. 771 00:49:27,005 --> 00:49:28,256 - Please, have a seat. - Okay. 772 00:49:35,263 --> 00:49:36,264 Thank you. 773 00:49:42,395 --> 00:49:44,481 I've learned so much thanks to you, sir. 774 00:49:44,689 --> 00:49:45,690 Thank you. 775 00:49:47,692 --> 00:49:49,360 You return to base tomorrow, right? 776 00:49:50,653 --> 00:49:51,654 Yes. 777 00:49:52,071 --> 00:49:53,573 I thought seven days and six nights 778 00:49:53,656 --> 00:49:55,575 would feel like a long time... 779 00:49:56,242 --> 00:49:58,703 but it went by in the blink of an eye. 780 00:49:59,370 --> 00:50:00,371 So... 781 00:50:00,497 --> 00:50:02,790 did you find the answer you were looking for? 782 00:50:05,835 --> 00:50:06,836 No. 783 00:50:07,128 --> 00:50:08,171 But... 784 00:50:08,546 --> 00:50:09,714 I feel like I've gotten 785 00:50:09,797 --> 00:50:11,132 the hang of deep-frying. 786 00:50:11,424 --> 00:50:12,425 It was fun. 787 00:50:13,510 --> 00:50:14,969 Next time you're on leave 788 00:50:15,053 --> 00:50:17,972 just come by with your girlfriend. 789 00:50:18,431 --> 00:50:20,850 Even if we're full, I'll make a spot for you. 790 00:50:31,277 --> 00:50:33,404 Oh, no, sir. I couldn't. 791 00:50:33,488 --> 00:50:37,659 Please, take it. It's the least I can do. 792 00:50:45,833 --> 00:50:46,834 Thank you. 793 00:50:53,091 --> 00:50:55,468 Gosh, where did these ripe persimmons come from? 794 00:50:55,552 --> 00:50:57,720 The owner gave them to me for my hard work. 795 00:51:00,056 --> 00:51:02,559 You worked your whole leave without any rest. 796 00:51:02,976 --> 00:51:04,102 I feel so bad. 797 00:51:04,644 --> 00:51:06,437 Mom, what is there to feel bad about? 798 00:51:06,521 --> 00:51:07,605 I wanted to do it. 799 00:51:08,106 --> 00:51:09,315 But, still. 800 00:51:10,692 --> 00:51:12,277 My goodness. 801 00:51:12,860 --> 00:51:14,487 I'm so thankful for him. 802 00:51:16,114 --> 00:51:17,115 Should we try one? 803 00:51:20,243 --> 00:51:22,704 - Oh, you have it, son. - No, you have it first, Mom. 804 00:51:22,787 --> 00:51:25,248 Really? Wow, it's huge. 805 00:51:29,961 --> 00:51:31,921 - This is delicious. - It is. 806 00:51:33,590 --> 00:51:35,925 It's spicy, with a subtle sweetness 807 00:51:36,009 --> 00:51:37,677 that balances it all out. 808 00:51:42,390 --> 00:51:43,391 So this is the secret. 809 00:52:51,876 --> 00:52:53,419 The sweet persimmon flavor 810 00:52:53,503 --> 00:52:55,213 is so uplifting. 811 00:52:56,339 --> 00:52:58,925 I thought the spicier the tteokbokki, the better 812 00:52:59,759 --> 00:53:02,470 but this just shattered my whole worldview on tteokbokki. 813 00:53:10,645 --> 00:53:13,398 Our tteokbokki's getting rave reviews from customers. 814 00:53:13,648 --> 00:53:15,274 I'll hold down the fort here. 815 00:53:15,358 --> 00:53:16,818 Yes. Enjoy your meal. 816 00:53:17,902 --> 00:53:19,195 Oh, by the way, 817 00:53:19,487 --> 00:53:22,323 I feel terrible that I couldn't even see you off. 818 00:53:22,407 --> 00:53:24,367 Don't be. You are busy. 819 00:53:25,410 --> 00:53:26,786 I'll have another leave again soon. 820 00:53:28,371 --> 00:53:29,372 Yeah. 821 00:53:29,747 --> 00:53:32,375 I'll keep practicing my cooking here. 822 00:53:32,625 --> 00:53:33,626 Son 823 00:53:33,710 --> 00:53:35,211 don't worry about us at home, okay? 824 00:53:35,461 --> 00:53:37,839 Always take care of your health, all right? 825 00:53:38,172 --> 00:53:39,757 And give Min-a a call. 826 00:53:40,049 --> 00:53:41,342 You don't want her to feel left out. 827 00:53:43,469 --> 00:53:44,470 Okay. 828 00:53:45,179 --> 00:53:46,431 I'll call you again once I'm back on base. 829 00:53:56,524 --> 00:53:58,735 Welcome back to the Garrison Area. 830 00:53:59,736 --> 00:54:02,238 Skill usage restriction has been lifted. 831 00:54:03,906 --> 00:54:05,658 I'm going to give it my all 832 00:54:07,493 --> 00:54:08,870 so I'm counting on you. 833 00:54:23,384 --> 00:54:24,719 Salute! 834 00:54:25,970 --> 00:54:27,096 Salute. 835 00:54:28,639 --> 00:54:30,641 Private Kang Seong-jae. 836 00:54:30,850 --> 00:54:33,853 Reporting my return from leave as of 18:00 hours today! 837 00:54:33,936 --> 00:54:35,146 Salute! 838 00:54:36,647 --> 00:54:37,690 Salute. 839 00:54:38,858 --> 00:54:40,067 Did you have a good leave? 840 00:54:40,943 --> 00:54:43,196 Yes, ma'am. I learned a great deal while I was out. 841 00:54:45,031 --> 00:54:47,867 But I bet seeing your family was a relief, right? 842 00:54:48,159 --> 00:54:50,787 Yes, ma'am. It made me determined to work even harder. 843 00:54:51,204 --> 00:54:53,831 I'll ensure the outpost soldiers get three satisfying meals a day. 844 00:54:55,124 --> 00:54:56,667 Good. Keep up the hard work. 845 00:54:57,043 --> 00:54:59,045 But you're in for a rough time now that you're back. 846 00:55:00,963 --> 00:55:02,256 I'm sorry? 847 00:55:02,548 --> 00:55:03,966 PARK JAE-YOUNG 848 00:55:05,176 --> 00:55:06,636 What rotten luck. 849 00:55:07,678 --> 00:55:10,848 Of all the rotten luck, it had to clash with your vacation. 850 00:55:10,932 --> 00:55:13,392 NOTICE: ALL LEAVE SUSPENDED FOR KCTC TRAINING 851 00:55:13,476 --> 00:55:15,102 29TH DIVISION ANNOUNCEMENT 852 00:55:17,438 --> 00:55:19,398 I'm just... speechless. 853 00:55:23,861 --> 00:55:25,571 Hey, pull yourself together. Okay? 854 00:55:26,030 --> 00:55:27,323 This is nothing. 855 00:55:29,450 --> 00:55:31,285 It's nothing, I tell you. Okay? 856 00:55:32,662 --> 00:55:34,622 Oh, you poor guy. 857 00:55:34,705 --> 00:55:36,624 You poor, poor guy. 858 00:55:37,583 --> 00:55:41,087 Dong-hyeon, even if you try to stop the clock 859 00:55:41,462 --> 00:55:42,922 your military service will end. 860 00:55:43,005 --> 00:55:45,967 You hear me? It will. 861 00:55:46,968 --> 00:55:48,219 Calm down. 862 00:55:50,012 --> 00:55:51,722 KCTC... 863 00:55:52,390 --> 00:55:53,724 Why! 864 00:56:00,273 --> 00:56:01,816 An army marches on its stomach. 865 00:56:02,233 --> 00:56:03,734 Boost your unit's morale 866 00:56:03,818 --> 00:56:06,320 and lead them to victory in the KCTC. 867 00:56:06,946 --> 00:56:08,322 Upon completing the Quest 868 00:56:08,406 --> 00:56:11,659 you'll earn double Experience Points for one week. 869 00:56:13,202 --> 00:56:14,203 Double? 870 00:56:30,553 --> 00:56:32,513 We've located the platoon commander. 871 00:56:33,681 --> 00:56:34,724 Move to that position. 872 00:57:04,503 --> 00:57:06,380 Enemy platoon eliminated. 873 00:57:20,853 --> 00:57:22,480 SPECIAL THANKS TO ACTORS RA MI-RAN, JIN GOO, PARK MYUNG-HOON, AND SEO JEONG-YEON 874 00:57:44,210 --> 00:57:46,629 THE LEGEND OF KITCHEN SOLDIER 875 00:57:47,380 --> 00:57:49,465 This is on a whole other level. 876 00:57:50,383 --> 00:57:52,760 You did say we had to protect the kitchen trailer, sir. 877 00:57:53,803 --> 00:57:54,804 We're going to get bombed! 878 00:57:54,887 --> 00:57:56,973 We're all going to die if this keeps up. 879 00:57:57,848 --> 00:57:59,016 Battalion Commander! 880 00:57:59,684 --> 00:58:01,268 Our supply route has been cut off. 881 00:58:01,352 --> 00:58:03,020 Morale is falling. 882 00:58:03,104 --> 00:58:04,730 Can't you see I'm dying here because of you? 883 00:58:05,147 --> 00:58:06,607 Do you know the supply vehicle's location? 884 00:58:06,857 --> 00:58:08,275 If it's not far away... 885 00:58:08,359 --> 00:58:09,527 I'll infiltrate. 886 00:58:09,652 --> 00:58:11,320 Once a soldier draws his weapon... 887 00:58:11,696 --> 00:58:13,614 - Bring it on! - He has to finish the fight, right? 888 00:58:13,698 --> 00:58:15,783 I suddenly feel full of energy. 889 00:58:17,785 --> 00:58:18,786 Hands up! 64072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.