All language subtitles for The Way Home s04e06 Yes Sir, Thats My Baby.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:03,252 (Elliot): Previously on The Way Home. 2 00:00:03,253 --> 00:00:04,795 - Promise me that not everything has to change? 3 00:00:04,796 --> 00:00:06,630 See ya, Old School. 4 00:00:06,631 --> 00:00:07,881 Come on boy! 5 00:00:07,882 --> 00:00:09,258 (Del): I was foolish. 6 00:00:09,259 --> 00:00:10,634 I pushed Stormy too hard. (thudding) 7 00:00:10,635 --> 00:00:12,886 - (teary): Hi, Mom. - Jacob. 8 00:00:12,887 --> 00:00:15,055 - What if Fern is in trouble? - What did Goodwin do to her? 9 00:00:15,056 --> 00:00:16,849 - So, you think he's a bad guy too. 10 00:00:16,850 --> 00:00:18,934 Tessa Cooper, you've known her your entire life. 11 00:00:18,935 --> 00:00:20,269 - What about Coop? - If she shows 12 00:00:20,270 --> 00:00:22,104 her face around here, there'll be hell to pay. 13 00:00:22,105 --> 00:00:23,647 (Kat): I just wish we knew when Tessa does come back. 14 00:00:23,648 --> 00:00:25,400 If she does. 15 00:00:26,484 --> 00:00:28,902 (sad music) 16 00:00:28,903 --> 00:00:30,989 (brush rasping) 17 00:00:33,575 --> 00:00:35,702 (Stormy exhales) 18 00:00:37,912 --> 00:00:40,623 (saddle buckles jingle) 19 00:00:48,548 --> 00:00:50,216 Hey boy. 20 00:00:52,844 --> 00:00:56,222 (clicks teeth) 21 00:00:59,809 --> 00:01:06,483 (gentle orchestral music) 22 00:01:10,737 --> 00:01:12,905 Danny! It's good to see you. 23 00:01:12,906 --> 00:01:15,200 You too. Welcome home. 24 00:01:18,205 --> 00:01:23,332 - I'm sorry. I wanted to come out here and see you sooner. 25 00:01:23,333 --> 00:01:24,708 Del needed you at home. 26 00:01:24,709 --> 00:01:26,293 I'm glad she's on the mend, though. 27 00:01:26,294 --> 00:01:27,836 Getting better every day. 28 00:01:27,837 --> 00:01:30,047 Hey um, I wanted to say... 29 00:01:30,048 --> 00:01:33,175 no, to ask you, 30 00:01:33,176 --> 00:01:35,093 are we good, you and I? 31 00:01:35,094 --> 00:01:36,386 You mean since... 32 00:01:36,387 --> 00:01:38,597 - Since I left. Yeah, since all of that. 33 00:01:38,598 --> 00:01:41,768 Uh... yeah. I mean, 34 00:01:41,769 --> 00:01:45,854 probably easier to just leave it all behind. Right? 35 00:01:45,855 --> 00:01:47,898 - Well, I'd like that because I'm anxious 36 00:01:47,899 --> 00:01:50,443 to get my hands dirty. Jump back into all of this. 37 00:01:50,444 --> 00:01:52,778 - But does that mean you're staying? 38 00:01:52,779 --> 00:01:54,113 I'm, I'm not quite ready 39 00:01:54,114 --> 00:01:57,533 to commit to anything just yet but... 40 00:01:57,534 --> 00:01:59,644 so long as I'm here, I'd like to be helpful. 41 00:02:00,078 --> 00:02:01,787 Of course. 42 00:02:01,788 --> 00:02:02,913 Yeah. Yeah, all good. 43 00:02:02,914 --> 00:02:04,290 Great. 44 00:02:05,333 --> 00:02:06,501 I'll be seeing you then. 45 00:02:09,087 --> 00:02:11,004 (grunts) 46 00:02:11,005 --> 00:02:12,924 Thanks, Danny. Thanks a lot. 47 00:02:14,884 --> 00:02:16,177 Hyah! 48 00:02:21,099 --> 00:02:23,559 (tense music) 49 00:02:23,560 --> 00:02:25,937 (papers shuffling) 50 00:02:35,405 --> 00:02:38,533 (tense music continues) 51 00:02:44,330 --> 00:02:46,583 (pen scratching) 52 00:02:57,677 --> 00:03:00,971 - Okay, so these are the last two from the basement, 53 00:03:00,972 --> 00:03:03,640 but if you need another, we can always do more shopping. 54 00:03:03,641 --> 00:03:07,811 - No, Mom, we have enough. And we've over bought. 55 00:03:07,812 --> 00:03:10,480 - Well, just consider it a bonus for changing 56 00:03:10,481 --> 00:03:12,232 your travel plans. 57 00:03:12,233 --> 00:03:14,192 I mean, driving to New York, as opposed to dropping you off 58 00:03:14,193 --> 00:03:16,570 at the airport, means more stuff. 59 00:03:16,571 --> 00:03:18,655 - Are you sure you're up for it? 60 00:03:18,656 --> 00:03:20,449 - It's like, a 12-hour drive. - Are you kidding me? 61 00:03:20,450 --> 00:03:23,035 Yes! I mean, I- I can't wait for our road trip. 62 00:03:23,036 --> 00:03:25,037 I want to spend as much time with you as possible 63 00:03:25,038 --> 00:03:26,914 before we say goodbye. 64 00:03:26,915 --> 00:03:30,417 And if that means being trapped in my highly overpacked car, 65 00:03:30,418 --> 00:03:31,710 then so be it. 66 00:03:31,711 --> 00:03:33,701 All right, let's get started. Shall we? 67 00:03:36,049 --> 00:03:38,091 Oh, hey, you haven't heard from Elliot 68 00:03:38,092 --> 00:03:39,551 about tonight's dinner, have you? 69 00:03:39,552 --> 00:03:40,762 No. 70 00:03:42,263 --> 00:03:43,597 Try him again. 71 00:03:43,598 --> 00:03:45,724 (phone ringing) 72 00:03:45,725 --> 00:03:48,436 (tense music) 73 00:03:51,022 --> 00:03:53,983 (photocopier clunking) 74 00:04:01,658 --> 00:04:06,371 (tense music continues) 75 00:04:14,748 --> 00:04:16,755 (Kat): Dessert? 76 00:04:16,756 --> 00:04:20,092 Uh, no. No thanks. 77 00:04:20,093 --> 00:04:21,969 Hey, are you okay? 78 00:04:21,970 --> 00:04:24,554 - Yeah. Just bad sleep last night. 79 00:04:24,555 --> 00:04:27,057 In fact, I think I'm gonna call it a night. 80 00:04:27,058 --> 00:04:29,059 Lovely dinner, Del. Thanks. 81 00:04:29,060 --> 00:04:30,519 Oh, you're welcome. 82 00:04:30,520 --> 00:04:32,480 - Okay. Well, call me later? - Yeah. 83 00:04:35,733 --> 00:04:37,275 How about you? 84 00:04:37,276 --> 00:04:40,238 - Um, actually, I should go pack. May I be excused? 85 00:04:40,947 --> 00:04:42,323 Yeah, yeah. 86 00:04:45,118 --> 00:04:49,955 - Um, Jacob, you must have left early this morning. 87 00:04:49,956 --> 00:04:51,540 I didn't know where you were. 88 00:04:51,541 --> 00:04:53,208 - Oh, I was just giving Stormy some exercise. 89 00:04:53,209 --> 00:04:54,710 Seems totally back to normal. 90 00:04:54,711 --> 00:04:56,962 - Oh, so it's just me he has a problem with. 91 00:04:56,963 --> 00:04:59,339 Oh, he'll be fine. 92 00:04:59,340 --> 00:05:01,258 Happy to ride him while I'm here. 93 00:05:01,259 --> 00:05:03,051 Right. 94 00:05:03,052 --> 00:05:04,554 While you're here. 95 00:05:10,638 --> 00:05:14,396 - Okay, what's going on with you and Mom? 96 00:05:14,397 --> 00:05:16,106 Everything was fine when you first got here 97 00:05:16,107 --> 00:05:17,274 and now it's all weird. 98 00:05:17,275 --> 00:05:18,483 She's the one being weird. 99 00:05:18,484 --> 00:05:21,361 Oh my God. Just... 100 00:05:21,362 --> 00:05:24,114 talk to her. Okay? Don't let things slide. 101 00:05:24,115 --> 00:05:26,283 - Speaking of letting things slide, remind me again 102 00:05:26,284 --> 00:05:28,785 why you let those threatening letters drop? 103 00:05:28,786 --> 00:05:30,579 Aren't you supposed to be some sort of hot-shot 104 00:05:30,580 --> 00:05:31,913 investigative journalist? 105 00:05:31,914 --> 00:05:33,582 Okay, excuse me, 106 00:05:33,583 --> 00:05:36,043 she's the one who wanted to let them drop. 107 00:05:36,044 --> 00:05:38,588 And besides, they... they stopped when you left. 108 00:05:38,589 --> 00:05:42,632 - Well, let's see if they start up again if I stay. 109 00:05:42,633 --> 00:05:45,052 - What is with all of this "if I stay" talk? 110 00:05:45,053 --> 00:05:47,220 (fork clanging) 111 00:05:47,221 --> 00:05:50,600 Hey, have I told you how much I missed you? 112 00:05:52,435 --> 00:05:53,728 Might've mentioned it. 113 00:05:54,812 --> 00:05:56,022 (glasses clink) 114 00:06:01,486 --> 00:06:04,316 - It'll be hard to even look in this room without you in it. 115 00:06:08,034 --> 00:06:10,995 It's natural for you to be a little scared. 116 00:06:14,040 --> 00:06:16,042 I'm not scared, it's just... 117 00:06:17,835 --> 00:06:20,421 ...I don't know. I'm sure it'll be okay. 118 00:06:21,422 --> 00:06:24,508 And it's already a bit easier with Jacob home, right? 119 00:06:24,509 --> 00:06:26,468 Even if Mom does move in with Elliot, 120 00:06:26,469 --> 00:06:28,303 you'll still have him here. 121 00:06:28,304 --> 00:06:29,971 For however long that lasts. 122 00:06:29,972 --> 00:06:31,842 He doesn't have a great track record. 123 00:06:34,268 --> 00:06:38,688 - Grandma, my last trip to 1979, 124 00:06:38,689 --> 00:06:40,859 is it okay if we talk about that before I go? 125 00:06:41,776 --> 00:06:43,026 Wasn't the best of times. 126 00:06:43,027 --> 00:06:44,153 I know. 127 00:06:45,404 --> 00:06:49,449 Losing what you lost, 128 00:06:49,450 --> 00:06:51,868 I just needed to tell you that I'm sorry. 129 00:06:51,869 --> 00:06:55,831 I felt how deep your grief was, and I saw it. 130 00:06:55,832 --> 00:06:57,707 This past year when we didn't know where Jacob was, 131 00:06:57,708 --> 00:07:01,253 after everything that you'd already gone through, I... 132 00:07:01,254 --> 00:07:02,879 I don't know how you handled it all. 133 00:07:02,880 --> 00:07:05,758 - I didn't handle it that well, but thank you. 134 00:07:08,136 --> 00:07:10,512 But please Alice, 135 00:07:10,513 --> 00:07:13,890 don't take all my experience as your own. I can deal with it. 136 00:07:13,891 --> 00:07:15,725 You don't have to. 137 00:07:15,726 --> 00:07:19,981 You... sweetheart, you are an old soul. 138 00:07:21,607 --> 00:07:24,109 And I'm gonna miss you desperately. 139 00:07:24,110 --> 00:07:25,485 Oh. 140 00:07:25,486 --> 00:07:27,988 (tender music) 141 00:07:27,989 --> 00:07:29,198 Oh. 142 00:07:32,743 --> 00:07:34,287 (phone chimes) 143 00:07:41,669 --> 00:07:44,505 (grasses rustling in wind) 144 00:07:46,966 --> 00:07:49,676 (strained music) 145 00:07:49,677 --> 00:07:51,553 - You and I are gonna get to know each other again, 146 00:07:51,554 --> 00:07:52,512 right boy? 147 00:07:52,513 --> 00:07:54,140 (Stormy snorts) 148 00:07:55,892 --> 00:07:58,643 (neighs) 149 00:07:58,644 --> 00:08:00,146 Easy boy. 150 00:08:02,064 --> 00:08:03,982 Okay, we'll take our time. 151 00:08:03,983 --> 00:08:06,484 (breathing heavily) 152 00:08:06,485 --> 00:08:07,695 Oh. 153 00:08:10,990 --> 00:08:12,324 (Alice): Here you go. 154 00:08:12,325 --> 00:08:14,743 - So, you're all packed up? - Just about. 155 00:08:14,744 --> 00:08:17,078 I wish we had more time together before I had to leave. 156 00:08:17,079 --> 00:08:18,413 Perhaps I'll come visit. 157 00:08:18,414 --> 00:08:20,290 Thomas actually spoke a lot about New York. 158 00:08:20,291 --> 00:08:21,791 I'd be curious to see it for myself. 159 00:08:21,792 --> 00:08:23,084 - I think it's changed a bit since then. 160 00:08:23,085 --> 00:08:24,669 Right. 161 00:08:24,670 --> 00:08:27,130 Hey, ready for our adventure? 162 00:08:27,131 --> 00:08:30,091 - Yeah. Yep, my shift is done and I've got my clues ready. 163 00:08:30,092 --> 00:08:32,636 Jacob. Hey. Hi. 164 00:08:32,637 --> 00:08:34,387 How... how are ya? 165 00:08:34,388 --> 00:08:37,265 - Uh, Max is leaving for university tomorrow 166 00:08:37,266 --> 00:08:38,558 in Toronto. 167 00:08:38,559 --> 00:08:40,018 Uh, that's a great city. 168 00:08:40,019 --> 00:08:43,146 - Right, yeah. Yeah, you did the whole uh, after- 169 00:08:43,147 --> 00:08:45,023 - After- after all of that. 170 00:08:45,024 --> 00:08:47,609 - Max and I are about to do a last day together 171 00:08:47,610 --> 00:08:48,902 scavenger hunt, sort of thing. 172 00:08:48,903 --> 00:08:51,363 - Yes. Uh, it's a great way to say goodbye 173 00:08:51,364 --> 00:08:52,781 before uh, you know, our lives change forever. 174 00:08:52,782 --> 00:08:54,366 Huh. Sounds fun. 175 00:08:54,367 --> 00:08:55,785 Fun's my middle name! 176 00:08:56,577 --> 00:08:57,953 So is my dad's, by the way. 177 00:08:57,954 --> 00:09:01,122 Uh, also "fair" and "forgiving" as well. 178 00:09:01,123 --> 00:09:02,332 - Excuse me. - Ah, man. 179 00:09:02,333 --> 00:09:04,209 Max, seriously? 180 00:09:04,210 --> 00:09:06,169 - I'm just trying to let him know that we're cool. 181 00:09:06,170 --> 00:09:07,379 - In the least cool way possible. 182 00:09:07,380 --> 00:09:08,421 (exhales) 183 00:09:08,422 --> 00:09:12,301 (curious music) 184 00:09:18,808 --> 00:09:20,601 - Oh, hey. Watch it! - Sorry. 185 00:09:22,645 --> 00:09:23,813 It's you. 186 00:09:24,397 --> 00:09:26,399 And it's you. 187 00:09:28,150 --> 00:09:30,986 You uh... you remember me? 188 00:09:30,987 --> 00:09:32,320 (exhales) 189 00:09:32,321 --> 00:09:34,364 I do... 190 00:09:34,365 --> 00:09:35,865 Old School. 191 00:09:35,866 --> 00:09:37,159 It's Jacob. 192 00:09:39,120 --> 00:09:40,170 Abby. 193 00:09:41,372 --> 00:09:42,915 It's nice to meet you, here. 194 00:09:44,208 --> 00:09:46,251 Also, how are you here? 195 00:09:46,252 --> 00:09:48,211 Well, I'm from there. 196 00:09:48,212 --> 00:09:50,756 That- that is, my family is from here. 197 00:09:52,133 --> 00:09:54,677 Same. Yeah. 198 00:09:56,679 --> 00:09:57,729 It's unbelievable. 199 00:09:57,730 --> 00:10:00,557 - That's the perfect word for this. 200 00:10:00,558 --> 00:10:04,060 (tender music) 201 00:10:04,061 --> 00:10:06,730 So um... 202 00:10:06,731 --> 00:10:09,065 I'm not sure about an espresso martini, 203 00:10:09,066 --> 00:10:10,943 but can I buy you a coffee? 204 00:10:12,903 --> 00:10:13,953 I'd like that. 205 00:10:13,954 --> 00:10:17,866 - "What has four legs but attracts only two? 206 00:10:17,867 --> 00:10:20,994 One other will join and ruin the view?" 207 00:10:20,995 --> 00:10:23,663 This rhymes. You never said our clues have to rhyme. 208 00:10:23,664 --> 00:10:26,041 Mine definitely don't. I'll look like a total hack. 209 00:10:26,042 --> 00:10:27,972 - Oh, just relax and figure out my clue. 210 00:10:28,836 --> 00:10:30,045 Nothing to figure out. 211 00:10:30,046 --> 00:10:32,005 I had it in the first rhyming couplet. 212 00:10:32,006 --> 00:10:36,009 Your clue leads to this table, where we first met. 213 00:10:36,010 --> 00:10:38,345 - When you crashed my first date with Noah. 214 00:10:38,346 --> 00:10:40,680 - Oh, and I ruined your view of the fritter franchise king. 215 00:10:40,681 --> 00:10:42,307 (laughs) 216 00:10:42,308 --> 00:10:46,436 And also, you made up some fake sibling for me that night. 217 00:10:46,437 --> 00:10:48,307 The reason for which still evades me. 218 00:10:49,065 --> 00:10:50,940 But uh, 219 00:10:50,941 --> 00:10:52,776 we've come a long way since then. Haven't we? 220 00:10:52,777 --> 00:10:54,235 - There was nowhere to go but up. 221 00:10:54,236 --> 00:10:56,406 (bell on door jingles) (Jacob): After you. 222 00:10:56,655 --> 00:10:57,864 Max? 223 00:10:57,865 --> 00:11:00,450 (Max): Hey! Oh! 224 00:11:00,451 --> 00:11:02,077 When did you get into town? 225 00:11:02,078 --> 00:11:05,288 Uh, Alice, this is my real sibling, 226 00:11:05,289 --> 00:11:08,667 my older sister, Abigail. Big marketing guru from Toronto, 227 00:11:08,668 --> 00:11:11,294 here to launch my dad's questionable vineyard. 228 00:11:11,295 --> 00:11:13,254 Uh, Dad said we'd miss each other. 229 00:11:13,255 --> 00:11:15,340 Yeah, I... I don't know. 230 00:11:15,341 --> 00:11:18,843 Something told me to get here a little bit earlier and... 231 00:11:18,844 --> 00:11:20,262 I'm glad I did. 232 00:11:21,555 --> 00:11:23,557 You know Jacob Landry? 233 00:11:24,469 --> 00:11:26,309 - Hi. - Landry? 234 00:11:26,310 --> 00:11:28,436 You know, the uh, 235 00:11:28,437 --> 00:11:30,271 guy that tried to burn down Dad's vineyard? 236 00:11:30,272 --> 00:11:32,023 Um, we should really be going. 237 00:11:32,024 --> 00:11:35,402 - Oh, uh, but it's- it's all good now. We're past it, right? 238 00:11:35,403 --> 00:11:36,821 Okay, okay. All right. 239 00:11:39,323 --> 00:11:41,908 You're a Landry. 240 00:11:41,909 --> 00:11:43,493 "That" Landry. 241 00:11:43,494 --> 00:11:45,578 You're his daughter. 242 00:11:45,579 --> 00:11:46,872 Goodwin. 243 00:11:48,082 --> 00:11:49,416 (scoffs) 244 00:11:49,417 --> 00:11:51,752 I should actually be going too. 245 00:12:01,137 --> 00:12:03,388 (sighs) 246 00:12:03,389 --> 00:12:05,014 (knock at door) 247 00:12:05,015 --> 00:12:06,266 (Kat): Elliot? 248 00:12:06,267 --> 00:12:07,684 Are you there? 249 00:12:07,685 --> 00:12:11,312 (knocking) 250 00:12:11,313 --> 00:12:12,398 Elliot? 251 00:12:14,817 --> 00:12:16,234 Hey, I didn't have my key. 252 00:12:16,235 --> 00:12:17,778 Why did you lock the door? Oh! 253 00:12:19,488 --> 00:12:20,697 Hi. 254 00:12:20,698 --> 00:12:22,700 Well, hi yourself. 255 00:12:25,119 --> 00:12:26,954 (Kat exhales) 256 00:12:30,249 --> 00:12:32,834 - You all right? - Oh! 257 00:12:32,835 --> 00:12:34,961 I'm driving my daughter to college 258 00:12:34,962 --> 00:12:38,381 in two days, so no. Not really. 259 00:12:38,382 --> 00:12:39,633 Are you? 260 00:12:41,177 --> 00:12:43,845 You seemed a bit distant last night at dinner. 261 00:12:43,846 --> 00:12:45,346 Like, are we good? 262 00:12:45,347 --> 00:12:47,515 Or are you having second thoughts about me 263 00:12:47,516 --> 00:12:49,100 moving in when I get back? 264 00:12:49,101 --> 00:12:51,686 - Absolutely not. I can't wait to be together here. 265 00:12:51,687 --> 00:12:54,940 You and me and all your clothes. Everywhere. 266 00:12:55,941 --> 00:12:57,984 - You say that now (chuckles) 267 00:12:57,985 --> 00:13:00,988 but I mean, El, you always keep things so pristine. 268 00:13:05,075 --> 00:13:07,285 (newspaper crinkles) 269 00:13:07,286 --> 00:13:10,873 Hey, is... isn't this from the archives? 270 00:13:11,999 --> 00:13:14,459 - I wanted to read one of Fern's columns. 271 00:13:14,460 --> 00:13:16,294 I was curious about her after everything you told me. 272 00:13:16,295 --> 00:13:18,129 - But when you were you at my office? 273 00:13:18,130 --> 00:13:20,298 - Oh, I left a sweater there the other day, 274 00:13:20,299 --> 00:13:21,508 so I went to get it. 275 00:13:21,509 --> 00:13:22,884 I thought you'd be there, but you weren't. 276 00:13:22,885 --> 00:13:24,553 - Hmm. - Just started browsing. 277 00:13:25,763 --> 00:13:28,806 Wait, this... this poster. 278 00:13:28,807 --> 00:13:30,683 Gosh, it was everywhere in 1925. 279 00:13:30,684 --> 00:13:32,978 "Futura: Fortune Teller." 280 00:13:34,688 --> 00:13:36,940 - We have a fortune teller on hand, 281 00:13:36,941 --> 00:13:38,107 should you wish to partake. 282 00:13:38,108 --> 00:13:39,400 (Elliot): Wait, let me see? 283 00:13:39,401 --> 00:13:41,820 (intriguing music) 284 00:13:41,821 --> 00:13:43,656 The tarot cards, I know them. 285 00:13:44,490 --> 00:13:46,032 These are from Evelyn's deck. 286 00:13:46,033 --> 00:13:48,034 (Elliot): The Empress and the Knight. 287 00:13:48,035 --> 00:13:49,118 (Tessa): How about I read your palm? 288 00:13:49,119 --> 00:13:50,453 I've gotten so into it. 289 00:13:50,454 --> 00:13:52,038 My mom told Evelyn she was 290 00:13:52,039 --> 00:13:53,582 studying fortune-telling. 291 00:13:54,500 --> 00:13:57,293 Do you think... this fortune teller is- 292 00:13:57,294 --> 00:14:00,463 - Is the same one from Grayson's party. 293 00:14:00,464 --> 00:14:01,881 She was there, Futura! 294 00:14:01,882 --> 00:14:03,259 Contessa Futura! 295 00:14:04,218 --> 00:14:05,268 Tessa! 296 00:14:06,095 --> 00:14:07,845 I think... 297 00:14:07,846 --> 00:14:09,472 I think this is my mom. 298 00:14:09,473 --> 00:14:12,267 - El, I could have met her on my first visit. 299 00:14:12,268 --> 00:14:14,894 The dates. Kat, 300 00:14:14,895 --> 00:14:17,485 when did you say you and Nick landed your last trip? 301 00:14:18,524 --> 00:14:21,693 - The circus arrives the day after the one we just left. 302 00:14:21,694 --> 00:14:23,152 Wait, the Augie Boys. 303 00:14:23,153 --> 00:14:24,737 - They said they'd go after Tessa the minute 304 00:14:24,738 --> 00:14:26,073 she returned to town. 305 00:14:26,782 --> 00:14:28,042 I think that minute is now. 306 00:14:29,034 --> 00:14:31,829 (suspenseful music) 307 00:14:32,830 --> 00:14:35,123 Before we do this, 308 00:14:35,124 --> 00:14:37,750 whatever happens next, don't worry about me, all right? 309 00:14:37,751 --> 00:14:39,086 Just take care of yourself. 310 00:14:40,963 --> 00:14:43,006 And know that I love you. Forever. 311 00:14:43,007 --> 00:14:46,467 - Hey, uh-uh. We're gonna save your mom, El. 312 00:14:46,468 --> 00:14:49,345 Okay? We're gonna get there in time and I promise you, 313 00:14:49,346 --> 00:14:52,308 we're gonna bring her home safe. Okay? Together. 314 00:14:54,476 --> 00:14:57,271 (suspenseful music swells) 315 00:14:58,355 --> 00:14:59,899 (splash) 316 00:14:59,900 --> 00:15:05,069 - "A place by the water where the board is never boring." 317 00:15:05,070 --> 00:15:06,779 Lame, I know. 318 00:15:06,780 --> 00:15:08,114 Maybe I made the clues too easy. 319 00:15:08,115 --> 00:15:09,824 No, I love this spot. 320 00:15:09,825 --> 00:15:12,327 It's where we'd always come when I couldn't handle any more 321 00:15:12,328 --> 00:15:14,912 of your ridiculously intense studying techniques. 322 00:15:14,913 --> 00:15:17,081 - To play ridiculously intense games of chess. 323 00:15:17,082 --> 00:15:18,958 - Yeah, you definitely have a brand. 324 00:15:18,959 --> 00:15:21,009 - And you definitely have something too. 325 00:15:24,673 --> 00:15:26,424 - "For Alice, who loved this game. 326 00:15:26,425 --> 00:15:29,886 From Max, who always won. Checkmate." 327 00:15:29,887 --> 00:15:32,722 - Hey, I won games. - One. One game. 328 00:15:32,723 --> 00:15:34,599 - Plus, you cheated. - Hmm. 329 00:15:34,600 --> 00:15:36,142 - Which will now be known for immemorial. 330 00:15:36,143 --> 00:15:37,894 (half laugh) This is our table now. 331 00:15:37,895 --> 00:15:39,812 Forever. 332 00:15:39,813 --> 00:15:42,191 (tender music) 333 00:15:45,110 --> 00:15:46,820 (Del): Let's give it another go. 334 00:15:50,324 --> 00:15:51,742 Can't fix everything. 335 00:15:53,410 --> 00:15:55,244 But maybe I can fix you. 336 00:15:55,245 --> 00:15:56,580 At least I can try. 337 00:16:02,336 --> 00:16:03,629 Hmm. 338 00:16:04,755 --> 00:16:06,965 (Stormy snorts then neighs) 339 00:16:06,966 --> 00:16:09,176 Okay boy. Now you know I won't bite. 340 00:16:10,886 --> 00:16:12,762 All right, nice and easy. 341 00:16:12,763 --> 00:16:15,723 Okay. Good boy, yeah. 342 00:16:15,724 --> 00:16:17,433 All right, nice and easy. 343 00:16:17,434 --> 00:16:19,268 All right, easy boy. 344 00:16:19,269 --> 00:16:20,395 (snorting) 345 00:16:20,396 --> 00:16:21,446 Easy. 346 00:16:21,939 --> 00:16:24,650 Easy boy. Whoa! Whoa! 347 00:16:25,442 --> 00:16:27,193 (wild neigh) 348 00:16:27,194 --> 00:16:28,612 (sharp exhale) 349 00:16:30,572 --> 00:16:32,866 (Stormy snorting) 350 00:16:36,203 --> 00:16:37,412 (exhales deeply) 351 00:16:37,413 --> 00:16:39,080 - Hey. - Oh. 352 00:16:39,081 --> 00:16:40,206 - I saw what happened out there. 353 00:16:40,207 --> 00:16:42,041 You gotta be careful, Mom. 354 00:16:42,042 --> 00:16:45,003 - Oh, I was trying to get Stormy to join up. 355 00:16:45,004 --> 00:16:46,796 Something that my riding coach taught me how to do 356 00:16:46,797 --> 00:16:48,090 when I was a girl. 357 00:16:49,508 --> 00:16:51,978 Obviously, I've lost my touch, at a lot of things. 358 00:16:52,886 --> 00:16:55,847 I know why Stormy's acting the way he is. 359 00:16:55,848 --> 00:16:57,598 He doesn't trust me. 360 00:16:57,599 --> 00:16:59,434 I tried to force him into the woods without thinking about 361 00:16:59,435 --> 00:17:01,686 his feelings or his fears. 362 00:17:01,687 --> 00:17:04,313 - Mom, m-maybe I can help you with him? 363 00:17:04,314 --> 00:17:06,733 - I don't want you to work with him! 364 00:17:06,734 --> 00:17:09,777 What if he starts to trust you? Starts to love you? 365 00:17:09,778 --> 00:17:11,195 And then you up and leave? 366 00:17:11,196 --> 00:17:12,655 (exhales) 367 00:17:12,656 --> 00:17:14,886 It'll make him lose his trust all over again. 368 00:17:21,165 --> 00:17:24,375 - "Place to sleep, perchance to dream, 369 00:17:24,376 --> 00:17:27,420 or memorize facts till I wanna scream?" 370 00:17:27,421 --> 00:17:30,923 Too easy, the infamous barn loft. 371 00:17:30,924 --> 00:17:33,342 We spent many an hour studying up here, didn't we? 372 00:17:33,343 --> 00:17:34,393 Yeah, we did. 373 00:17:34,394 --> 00:17:38,681 You realize you're the reason that I got into college? 374 00:17:38,682 --> 00:17:40,975 And the reason that I made it through senior year period. 375 00:17:40,976 --> 00:17:44,605 - I do, but still, it's nice to hear it said out loud. 376 00:17:45,856 --> 00:17:47,846 And you're the reason I got over myself. 377 00:17:48,525 --> 00:17:51,235 Became a team player, as much as it pained me. 378 00:17:51,236 --> 00:17:55,406 Also you got yourself into that school. 379 00:17:55,407 --> 00:17:56,967 Can't teach that kind of talent. 380 00:17:57,576 --> 00:17:58,701 Thank you. 381 00:17:58,702 --> 00:18:01,914 (tender music) 382 00:18:03,874 --> 00:18:06,043 Onward. Here's the next clue. 383 00:18:07,544 --> 00:18:08,962 (chuckles) 384 00:18:12,508 --> 00:18:15,969 (upbeat circus music) 385 00:18:19,014 --> 00:18:22,643 (music turns dark briefly) 386 00:18:23,936 --> 00:18:25,326 (exhales) (Elliot): Kat? 387 00:18:26,730 --> 00:18:29,941 - I've done this before, El. Trying to save somebody here. 388 00:18:29,942 --> 00:18:32,443 Hey, we brought Jacob home. 389 00:18:32,444 --> 00:18:33,778 Now we'll do the same thing for my mom. 390 00:18:33,779 --> 00:18:35,321 - (distant cheering) - Yeah. 391 00:18:35,322 --> 00:18:36,739 Let's go. 392 00:18:36,740 --> 00:18:39,742 (unsettling music continues) 393 00:18:39,743 --> 00:18:41,744 (announcer): Step right up. Give it a try. 394 00:18:41,745 --> 00:18:43,329 Three balls for a nickel! 395 00:18:43,330 --> 00:18:45,541 Last chance to place your bets. 396 00:18:49,628 --> 00:18:52,172 (slot machine arm clacks) 397 00:18:53,507 --> 00:18:55,259 (flame whooshes) 398 00:18:59,638 --> 00:19:01,055 (exhales) 399 00:19:01,056 --> 00:19:02,932 What are we looking for? 400 00:19:02,933 --> 00:19:04,977 Blue tent with gold stars. 401 00:19:08,230 --> 00:19:11,567 (indistinct chatter) 402 00:19:16,196 --> 00:19:18,573 (curious music) 403 00:19:18,574 --> 00:19:20,784 - Uh, I think I left my phone in the loft. 404 00:19:24,872 --> 00:19:26,956 KC, why are you here? 405 00:19:26,957 --> 00:19:29,427 - Because the pond takes you where you need to go? 406 00:19:29,428 --> 00:19:32,044 Look, the pond brought me here, and I don't know why. 407 00:19:32,045 --> 00:19:34,088 And I just tried to go home but it wouldn't let me. 408 00:19:34,089 --> 00:19:36,424 So, maybe it's something to do with you? 409 00:19:36,425 --> 00:19:37,842 You're leaving soon, right? 410 00:19:37,843 --> 00:19:40,053 That's the plan but... 411 00:19:40,054 --> 00:19:43,598 I just wish you could tell me how it all turns out. 412 00:19:43,599 --> 00:19:45,266 I'm literally going to my dream school so, 413 00:19:45,267 --> 00:19:46,934 why do I feel this... 414 00:19:46,935 --> 00:19:48,561 dread. 415 00:19:48,562 --> 00:19:51,189 Can you just tell me what happens with me and Max? 416 00:19:51,190 --> 00:19:52,273 - Are we seriously going there again? 417 00:19:52,274 --> 00:19:55,067 - No, no. This is not about whether 418 00:19:55,068 --> 00:19:56,402 he's your dad and I'm your mom. 419 00:19:56,403 --> 00:19:58,404 I am over all of that. 420 00:19:58,405 --> 00:20:00,823 But are Max and I still gonna be friends? 421 00:20:00,824 --> 00:20:02,783 Do we just completely change 422 00:20:02,784 --> 00:20:04,452 and fully lose touch with each other? 423 00:20:04,453 --> 00:20:07,223 - Alice, I can't tell you what to do, or what will happen. 424 00:20:07,224 --> 00:20:09,290 But the fact that you're even asking means that 425 00:20:09,291 --> 00:20:12,043 there's a good chance you'll get what you want, right? 426 00:20:12,044 --> 00:20:13,669 I don't know what to do. 427 00:20:13,670 --> 00:20:15,671 - You have to follow your gut. I promise, if you do that, 428 00:20:15,672 --> 00:20:17,215 you won't have any regrets. 429 00:20:18,675 --> 00:20:20,801 All right, maybe that'll do it. 430 00:20:20,802 --> 00:20:22,432 I need to go try the pond again so... 431 00:20:26,642 --> 00:20:27,692 (exhales) 432 00:20:28,769 --> 00:20:30,144 That's it. 433 00:20:30,145 --> 00:20:33,105 She's here. I know it. It's your mom. 434 00:20:33,106 --> 00:20:34,316 Are you ready? 435 00:20:35,817 --> 00:20:37,235 (exhales) 436 00:20:37,236 --> 00:20:39,821 (suspenseful music) 437 00:20:40,822 --> 00:20:42,073 (grunts) 438 00:20:42,074 --> 00:20:43,408 Sorry, wrong tent! 439 00:20:45,911 --> 00:20:49,247 Kat, the tents, they're all the same. 440 00:20:49,248 --> 00:20:50,748 She could be in any of them. 441 00:20:50,749 --> 00:20:54,126 - Okay, so we just keep looking, all right? 442 00:20:54,127 --> 00:20:55,795 And sooner or later... 443 00:20:55,796 --> 00:20:58,507 (ominous music) 444 00:20:59,299 --> 00:21:00,509 Go. 445 00:21:02,511 --> 00:21:04,553 Wait, is that... 446 00:21:04,554 --> 00:21:06,264 - Grayson Goodwin with Percy and Little Moe. 447 00:21:06,265 --> 00:21:08,140 Yes, your charming ancestors. 448 00:21:08,141 --> 00:21:10,491 - They're the ones? - Who tried to kill me? Yeah. 449 00:21:11,186 --> 00:21:13,729 - Kat, you didn't say their names. 450 00:21:13,730 --> 00:21:16,232 Little Moe, that- that's short for Morris. 451 00:21:16,233 --> 00:21:18,484 Right. Okay, so? 452 00:21:18,485 --> 00:21:21,029 - So, that's my great-grandfather. 453 00:21:24,116 --> 00:21:26,993 - We have to follow them. - We need to find your mom. 454 00:21:26,994 --> 00:21:28,953 - I'd rather keep my eyes on the guys trying to kill 455 00:21:28,954 --> 00:21:31,080 you both than go blindly searching for Tessa alone. 456 00:21:31,081 --> 00:21:32,832 They could get to her first. 457 00:21:32,833 --> 00:21:36,460 - Okay, so we follow them, they lead us to your mom. 458 00:21:36,461 --> 00:21:37,712 Then what? 459 00:21:37,713 --> 00:21:39,131 Then I distract them. 460 00:21:40,298 --> 00:21:42,551 Somehow. Stick with me, baby. 461 00:21:42,552 --> 00:21:45,136 - What is with you guys in the twenties? 462 00:21:45,137 --> 00:21:47,667 I mean, you all turn right into wannabe gangsters. 463 00:21:49,850 --> 00:21:51,560 (startling beat) 464 00:21:54,563 --> 00:21:57,107 Red cloak! Elliot! 465 00:21:57,733 --> 00:21:58,783 Sorry! 466 00:21:59,484 --> 00:22:01,652 Wait! Wait, please stop! 467 00:22:01,653 --> 00:22:02,778 Tessa? 468 00:22:02,779 --> 00:22:04,447 (hisses) 469 00:22:04,448 --> 00:22:07,159 Uh, oh so sorry. Oh, wow. Nice snake. Uh, sorry. 470 00:22:08,535 --> 00:22:09,745 Elliot? 471 00:22:10,746 --> 00:22:11,886 Elliot, where are you? 472 00:22:13,206 --> 00:22:15,750 (unsettling circus music) 473 00:22:15,751 --> 00:22:17,752 Elliot! 474 00:22:17,753 --> 00:22:18,803 Kat! 475 00:22:24,343 --> 00:22:26,761 - (startling beat) - You were following us. 476 00:22:26,762 --> 00:22:28,971 - Well, if you wanted to get to know us so well, 477 00:22:28,972 --> 00:22:30,292 you could have just said so. 478 00:22:31,183 --> 00:22:32,684 (grunting) 479 00:22:36,813 --> 00:22:37,981 Elliot? 480 00:22:38,267 --> 00:22:40,316 Elliot!! 481 00:22:40,317 --> 00:22:42,527 (crowd): Fight! Fight! 482 00:22:44,780 --> 00:22:46,822 Come on. Let's settle this. 483 00:22:46,823 --> 00:22:48,365 - Hit 'em. - Stick 'em up. 484 00:22:48,366 --> 00:22:49,867 Oh my God, Elliot! 485 00:22:49,868 --> 00:22:52,787 - I- I don't wanna do this, Morris. 486 00:22:52,788 --> 00:22:55,798 Hurting you would be like, well, it would be like hurting me. 487 00:22:59,461 --> 00:23:01,003 Elliot, behind you! 488 00:23:01,004 --> 00:23:02,630 - (grunting) - You? 489 00:23:02,631 --> 00:23:03,631 You're supposed to be a goner. 490 00:23:03,632 --> 00:23:05,091 Yeah, I get that a lot. 491 00:23:05,092 --> 00:23:06,217 - Ah! - Hey! 492 00:23:06,218 --> 00:23:07,093 (thudding blow) 493 00:23:07,094 --> 00:23:09,179 (crowd gasps) 494 00:23:10,347 --> 00:23:12,640 (woozy groan) 495 00:23:12,641 --> 00:23:16,435 - Oh my God! I did that. I'm so sorry! 496 00:23:16,436 --> 00:23:19,230 - All right, all right. Break it up. Break it up. 497 00:23:19,231 --> 00:23:22,316 Percy, stay where you are. 498 00:23:22,317 --> 00:23:24,193 Cliff. So good to see you. 499 00:23:24,194 --> 00:23:26,364 - Yeah. Well, I think we can take it from here. 500 00:23:27,280 --> 00:23:28,781 (groans) 501 00:23:28,782 --> 00:23:29,657 Nice work, fella. 502 00:23:29,658 --> 00:23:30,708 Thanks, old sport. 503 00:23:32,244 --> 00:23:33,619 Are those my clothes? 504 00:23:33,620 --> 00:23:34,829 Let's go, doll. 505 00:23:34,830 --> 00:23:35,880 (half laugh) 506 00:23:38,250 --> 00:23:40,835 - Well, boys, you know how this goes. 507 00:23:40,836 --> 00:23:42,629 Back to the slammer again. 508 00:23:44,923 --> 00:23:46,841 (chuckles) 509 00:23:46,842 --> 00:23:49,051 - Did you see me clock my own great-grandfather? 510 00:23:49,052 --> 00:23:50,802 I mean, he had it coming, but still. 511 00:23:51,471 --> 00:23:53,222 Look. 512 00:23:53,223 --> 00:23:55,099 It's Fern. Come on. 513 00:23:55,100 --> 00:23:56,642 (hammer strikes lever) 514 00:23:56,643 --> 00:23:59,061 - Ah! Just a warmup, dear. Just a warmup. 515 00:23:59,062 --> 00:24:00,813 I believe you. 516 00:24:00,814 --> 00:24:02,273 Fern. 517 00:24:02,274 --> 00:24:04,859 Kitty Kat. You're here. 518 00:24:04,860 --> 00:24:07,236 Another fine-on-the-eyes future Landry, no less. 519 00:24:07,237 --> 00:24:09,113 Uh no, Elliot's an Augustine. 520 00:24:09,114 --> 00:24:10,072 It's incredible to meet you. 521 00:24:10,073 --> 00:24:11,866 Mutual, I'm sure. 522 00:24:11,867 --> 00:24:13,701 Why are you here? - You know why. 523 00:24:13,702 --> 00:24:15,995 I'm trying to save your beloved Auntie Coop. 524 00:24:15,996 --> 00:24:19,123 I mean, she's Contessa Futura, the fortune teller. Isn't she? 525 00:24:19,124 --> 00:24:20,833 - You don't know everything, Kitty Kat. 526 00:24:20,834 --> 00:24:22,251 There's much more at play here. 527 00:24:22,252 --> 00:24:24,295 You need to just go on home to your time, dear. 528 00:24:24,296 --> 00:24:25,629 You and your Augustine. 529 00:24:25,630 --> 00:24:27,923 - No, no, no, we are not going anywhere. 530 00:24:27,924 --> 00:24:29,383 Cliff just arrested the Augie boys. 531 00:24:29,384 --> 00:24:31,302 We can find Tessa before they do. 532 00:24:31,303 --> 00:24:33,971 Her life is in danger. Don't you understand that? 533 00:24:33,972 --> 00:24:35,431 - (hesitates) - Aha! 534 00:24:35,432 --> 00:24:37,558 Well, good afternoon, "Just Kat". 535 00:24:37,559 --> 00:24:39,518 Aren't you a sight for sore eyes. 536 00:24:39,519 --> 00:24:41,395 Enjoying the circus? Isn't it something? 537 00:24:41,396 --> 00:24:42,855 Hey, you know, you and your fine fellow here 538 00:24:42,856 --> 00:24:44,690 should let your hair down and go explore. 539 00:24:44,691 --> 00:24:47,151 It's... it really is something, all the people. 540 00:24:47,152 --> 00:24:49,778 And you know, it got me thinking, darling. 541 00:24:49,779 --> 00:24:51,780 Port Haven should have its own circus. Or- or fair. 542 00:24:51,781 --> 00:24:53,532 We should do it in the fall. 543 00:24:53,533 --> 00:24:54,658 We could keep all those summer tourists around 544 00:24:54,659 --> 00:24:55,743 a little longer, huh? 545 00:24:55,744 --> 00:24:56,869 Ooh, I love it, Gray! 546 00:24:56,870 --> 00:24:58,829 A fall festival! (giggles) 547 00:24:58,830 --> 00:25:00,289 - That's exactly what we should call it. 548 00:25:00,290 --> 00:25:01,541 - Hmm. - Perfect! 549 00:25:02,876 --> 00:25:06,295 Inspector! Inspector, come join the fun. 550 00:25:06,296 --> 00:25:07,671 Little friendly competition? 551 00:25:07,672 --> 00:25:09,256 Step right up and test your strength. 552 00:25:09,257 --> 00:25:11,967 - Surely Mr. Kane is too swamped with a shindig like this, Gray! 553 00:25:11,968 --> 00:25:13,552 Oh, I'm busy. 554 00:25:13,553 --> 00:25:15,783 Not so busy that I can't beat your betrothed. 555 00:25:16,348 --> 00:25:17,641 Oh, well. 556 00:25:18,558 --> 00:25:19,608 (half laugh) 557 00:25:20,393 --> 00:25:22,019 Fern, I am begging you, 558 00:25:22,020 --> 00:25:25,606 if you know anything about where Tessa is... 559 00:25:25,607 --> 00:25:28,150 - The only thing I know is those Augie Boys probably 560 00:25:28,151 --> 00:25:29,777 aren't headed for the slammer. 561 00:25:29,778 --> 00:25:31,070 What? 562 00:25:31,071 --> 00:25:32,112 (bell dings) 563 00:25:32,113 --> 00:25:33,405 Oh! 564 00:25:33,406 --> 00:25:35,742 - (applause) - Thank you. 565 00:25:40,038 --> 00:25:41,288 (clears throat) 566 00:25:41,289 --> 00:25:42,915 Hey sonny, get over here. 567 00:25:42,916 --> 00:25:44,333 Huh? 568 00:25:44,334 --> 00:25:45,384 It's your lucky day. 569 00:25:46,962 --> 00:25:48,755 Mom! Mama, look! 570 00:25:49,673 --> 00:25:51,758 That was so sweet of you. 571 00:25:51,759 --> 00:25:56,220 - I concede defeat. You beat me fair and square. 572 00:25:56,221 --> 00:25:57,972 (laughing): Well done. 573 00:25:57,973 --> 00:25:59,932 - (chuckles) - Fair and square, 574 00:25:59,933 --> 00:26:02,017 that doesn't sound like you, Mr. Goodwin. 575 00:26:02,018 --> 00:26:05,062 - Cliff, you arrested the Augie Boys, right? 576 00:26:05,063 --> 00:26:06,355 They're going to jail? 577 00:26:06,356 --> 00:26:08,607 - Oh, I arrested them, but just because I won 578 00:26:08,608 --> 00:26:11,258 the battle doesn't mean I could win the war, does it? 579 00:26:11,259 --> 00:26:13,654 - Oh, I mean, the boys are troublesome, 580 00:26:13,655 --> 00:26:15,823 but they're harmless. Honestly. I've known them all my life. 581 00:26:15,824 --> 00:26:18,354 They're like family to me and I... I take care of my own. 582 00:26:18,994 --> 00:26:20,244 That could include you, 583 00:26:20,245 --> 00:26:22,037 Inspector, if you play your cards right. 584 00:26:22,038 --> 00:26:24,290 Hold on, you let them go? 585 00:26:24,291 --> 00:26:25,958 They're out there somewhere, right now? 586 00:26:25,959 --> 00:26:29,044 - Money talks so guilty men walk. 587 00:26:29,045 --> 00:26:30,130 Welcome to Port Haven. 588 00:26:34,801 --> 00:26:37,386 - Oh God. What if we're too late? 589 00:26:37,387 --> 00:26:39,847 No, we're not. We can't be. 590 00:26:39,848 --> 00:26:41,849 (announcer): Come one come all for Contessa Futura! 591 00:26:41,850 --> 00:26:44,268 Step right up to the big top, folks! 592 00:26:44,269 --> 00:26:45,894 (tense music) 593 00:26:45,895 --> 00:26:47,813 (gentle trotting) 594 00:26:47,814 --> 00:26:49,648 (snorts) 595 00:26:49,649 --> 00:26:51,568 (Del): Okay, let's try this again. 596 00:26:53,236 --> 00:26:54,528 (kissing) 597 00:26:54,529 --> 00:26:57,782 (neighs) There you go. 598 00:26:59,743 --> 00:27:02,495 (intriguing music) 599 00:27:06,082 --> 00:27:09,251 (gentle trotting) 600 00:27:09,252 --> 00:27:11,295 (Del): Whoa! (kissing) 601 00:27:11,296 --> 00:27:13,005 Yeah that-a-boy. 602 00:27:13,006 --> 00:27:15,633 There you go. Good boy. You can trust me. 603 00:27:15,634 --> 00:27:18,510 Hup. Here you go. Here you go. 604 00:27:18,511 --> 00:27:20,429 Come on, here you go. 605 00:27:20,430 --> 00:27:23,015 Come on boy, don't you leave me too. 606 00:27:23,016 --> 00:27:25,644 (tender music) 607 00:27:26,144 --> 00:27:27,728 Good boy. 608 00:27:27,729 --> 00:27:30,356 Ha, ha, good boy! 609 00:27:30,357 --> 00:27:35,320 (tender music swells) 610 00:27:43,828 --> 00:27:44,878 (deep exhale) 611 00:27:49,334 --> 00:27:52,629 (hoof steps approach) 612 00:27:55,507 --> 00:27:58,384 Oh, good boy. 613 00:27:58,385 --> 00:28:01,136 Yeah, you can trust me. 614 00:28:01,137 --> 00:28:03,932 Good boy. Good boy. (laughs happily) 615 00:28:08,311 --> 00:28:09,896 (teary exhale) 616 00:28:16,528 --> 00:28:19,572 (gentle mysterious music) 617 00:28:51,604 --> 00:28:54,231 (adult Tessa): I have seen 618 00:28:54,232 --> 00:28:56,316 the future! (smoke blasts) 619 00:28:56,317 --> 00:28:57,735 (gasps) 620 00:28:57,736 --> 00:29:00,947 (audience claps) 621 00:29:02,449 --> 00:29:08,328 Welcome to the world of what will be. 622 00:29:08,329 --> 00:29:10,831 The world of your destiny. 623 00:29:10,832 --> 00:29:13,917 The world of the Contessa Futura. 624 00:29:13,918 --> 00:29:17,714 (applause) 625 00:29:19,758 --> 00:29:23,051 Oh, you are too kind. Too kind. 626 00:29:23,052 --> 00:29:25,804 For though you may regard me as a leader, 627 00:29:25,805 --> 00:29:27,890 I am but a mere student. 628 00:29:27,891 --> 00:29:31,852 You are my teacher, dear audience, 629 00:29:31,853 --> 00:29:35,190 telling me your stories with the palm of your hands. 630 00:29:35,191 --> 00:29:38,400 - Want mine? - You see, the palm reveals 631 00:29:38,401 --> 00:29:40,152 your innermost self. 632 00:29:40,153 --> 00:29:42,322 Your deepest secrets. 633 00:29:43,990 --> 00:29:48,787 It is a roadmap that leads to your future. 634 00:29:51,164 --> 00:29:55,793 So, who amongst you is brave enough to have me reveal 635 00:29:55,794 --> 00:29:57,962 their destiny? Hmm? 636 00:30:01,382 --> 00:30:02,926 - No. - Gray... 637 00:30:04,969 --> 00:30:08,013 - No! - Ah! Yes, we have a volunteer. 638 00:30:08,014 --> 00:30:10,557 Young lady in the red coat, come join me. 639 00:30:10,558 --> 00:30:13,101 Please, don't be afraid. 640 00:30:13,102 --> 00:30:15,771 No, don't be shy. 641 00:30:15,772 --> 00:30:17,649 Come on! Come. I don't bite. 642 00:30:19,192 --> 00:30:21,611 Ah, I just want to know the truth of who you are. 643 00:30:23,321 --> 00:30:24,447 The palms never lie. 644 00:30:26,032 --> 00:30:29,451 - Look, Contessa, I need you to come with me now. 645 00:30:29,452 --> 00:30:30,661 It's dangerous. 646 00:30:30,662 --> 00:30:34,039 - Yes, I see much danger in your life. 647 00:30:34,040 --> 00:30:38,043 My, you have weathered many storms. 648 00:30:38,044 --> 00:30:39,711 - No, you are the one in danger. I have come here 649 00:30:39,712 --> 00:30:41,838 to save you. So, please... 650 00:30:41,839 --> 00:30:46,051 This is quite a unique palm. 651 00:30:46,052 --> 00:30:47,803 Yes, it has had much hardship and loss, 652 00:30:47,804 --> 00:30:50,347 and many forks in the road. 653 00:30:50,348 --> 00:30:53,475 You will visit many lands, and yet, remain in one place. 654 00:30:53,476 --> 00:30:55,894 - How curious. - Because I'm like you. 655 00:30:55,895 --> 00:30:58,272 I know the future. I'm from there, 656 00:30:58,273 --> 00:31:00,733 so we need to leave now, Tessa. 657 00:31:04,946 --> 00:31:07,356 (whispering): Who are you? What are you doing? 658 00:31:07,699 --> 00:31:09,117 I've come to take you home. 659 00:31:10,493 --> 00:31:11,828 Find me backstage. 660 00:31:12,871 --> 00:31:15,080 (loudly): Ha, ha, no. 661 00:31:15,081 --> 00:31:17,082 This young woman does not want to hear my predictions. 662 00:31:17,083 --> 00:31:21,337 Fear is a monstrous beast, gentle audience. 663 00:31:22,714 --> 00:31:27,175 Oh, no. No, your doubt has made the Contessa weary. 664 00:31:27,176 --> 00:31:30,096 I- I can no longer perform. 665 00:31:30,972 --> 00:31:33,016 (smoke blasts) (audience gasps) 666 00:31:34,475 --> 00:31:35,977 Kat! 667 00:31:38,479 --> 00:31:39,897 Come! 668 00:31:48,948 --> 00:31:51,074 We've lost her. 669 00:31:51,075 --> 00:31:52,493 To the Augie Boys. 670 00:31:55,330 --> 00:31:57,831 - I don't know what to do next, El. Or where to look. 671 00:31:57,832 --> 00:31:59,333 I mean, maybe the stills? 672 00:31:59,334 --> 00:32:00,876 The boys could've taken her there? 673 00:32:00,877 --> 00:32:02,336 - They didn't have to take her far 674 00:32:02,337 --> 00:32:03,879 to do what they came here to do. 675 00:32:03,880 --> 00:32:05,964 (Cliff): Strange the show got cut so short. 676 00:32:05,965 --> 00:32:08,008 - Yes. - Yeah. 677 00:32:08,009 --> 00:32:11,136 - Well, that's a performer for you. We're all fluff and fancy. 678 00:32:11,137 --> 00:32:13,221 - Ha, ha. While the rest of us are all chained to reality, huh? 679 00:32:13,222 --> 00:32:15,849 Speaking of, business calls, my dear. 680 00:32:15,850 --> 00:32:17,809 Inspector, I suppose you've got to get back 681 00:32:17,810 --> 00:32:19,436 - to your beat as well. - Mm-hmm. 682 00:32:19,437 --> 00:32:21,521 - I would appreciate it if you could uh, include Fern 683 00:32:21,522 --> 00:32:23,023 - on your circus patrols. - Come again? 684 00:32:23,024 --> 00:32:24,983 - What do you say you keep an eye on this gal 685 00:32:24,984 --> 00:32:26,276 for me while I'm gone, huh? Make sure she 686 00:32:26,277 --> 00:32:27,736 - doesn't get into any trouble. - Oh. 687 00:32:27,737 --> 00:32:29,112 - How can trouble get into more trouble? 688 00:32:29,113 --> 00:32:31,406 (laughing): Perfect. 689 00:32:31,407 --> 00:32:33,201 - Darling. Thank you. - Darling. 690 00:32:34,118 --> 00:32:35,452 Uh... 691 00:32:35,453 --> 00:32:37,954 - I hope I won't be in your way, Inspector. 692 00:32:37,955 --> 00:32:39,885 - I think I can handle the distraction. 693 00:32:42,418 --> 00:32:43,468 Come on. 694 00:32:43,836 --> 00:32:45,379 Kat, we have to go. 695 00:32:45,380 --> 00:32:48,006 Wait! A distraction! 696 00:32:48,007 --> 00:32:49,883 - The Cove's where all the big deals went down. 697 00:32:49,884 --> 00:32:51,301 American ships would moor offshore. 698 00:32:51,302 --> 00:32:53,095 Thugs would row out in the middle of the night 699 00:32:53,096 --> 00:32:54,554 during some big local distraction. 700 00:32:54,555 --> 00:32:56,223 - You don't know everything, Kitty Kat. 701 00:32:56,224 --> 00:32:57,849 There's much more at play here. 702 00:32:57,850 --> 00:33:02,646 - The circus is a distraction! Fern is a distraction! 703 00:33:02,647 --> 00:33:04,356 The Augie Boys have a shipment going out. 704 00:33:04,357 --> 00:33:05,982 That's where we're gonna find them, El. And Tessa. 705 00:33:05,983 --> 00:33:07,818 They're at The Cove! 706 00:33:07,819 --> 00:33:09,736 I love that we're here. 707 00:33:09,737 --> 00:33:11,321 It's the perfect place to finish things up. 708 00:33:11,322 --> 00:33:15,075 But I still don't understand this clue. 709 00:33:15,076 --> 00:33:16,993 "A place more special than the rest. 710 00:33:16,994 --> 00:33:18,864 The place I had my greatest thought." 711 00:33:18,865 --> 00:33:22,457 It's not exactly how I would describe your decision 712 00:33:22,458 --> 00:33:25,108 to run into the ocean fully clothed at our grad party. 713 00:33:27,171 --> 00:33:28,797 It's totally understandable 714 00:33:28,798 --> 00:33:31,133 why you don't know why this place is so special. 715 00:33:31,134 --> 00:33:32,884 You weren't here when it happened. 716 00:33:32,885 --> 00:33:35,887 I was standing right here on this beach 717 00:33:35,888 --> 00:33:37,639 when I realized how much I was gonna miss you. 718 00:33:37,640 --> 00:33:41,226 (tender music) 719 00:33:41,227 --> 00:33:43,229 I'm gonna miss you too. 720 00:33:45,022 --> 00:33:47,482 I don't want this to end. 721 00:33:47,483 --> 00:33:50,694 I've been trying to face my next step: 722 00:33:50,695 --> 00:33:53,697 leaving Port Haven, leaving Landry Farm. Just... 723 00:33:53,698 --> 00:33:55,241 leaving. Period. 724 00:33:56,659 --> 00:33:58,119 What if I can't... 725 00:33:59,787 --> 00:34:00,872 You can. 726 00:34:04,208 --> 00:34:06,919 (gull caws) 727 00:34:08,838 --> 00:34:10,255 (crickets chirping) 728 00:34:10,256 --> 00:34:13,341 Hey. Good boy. 729 00:34:13,342 --> 00:34:15,886 Thanks for doing that for Mom. 730 00:34:15,887 --> 00:34:18,264 (distant clattering) 731 00:34:22,643 --> 00:34:23,728 (light clicks on) 732 00:34:25,688 --> 00:34:28,690 - It was dark. I tripped over this trunk thing. 733 00:34:28,691 --> 00:34:29,901 What's going on? 734 00:34:29,902 --> 00:34:32,944 - I'm kind of stuck sleeping here until the pond 735 00:34:32,945 --> 00:34:34,821 lets me back in. Is that okay? 736 00:34:34,822 --> 00:34:36,990 It's... it's fine. Sure. 737 00:34:36,991 --> 00:34:39,285 It's just uh, who are you? 738 00:34:40,495 --> 00:34:42,454 You seem to know so much about us, KC, 739 00:34:42,455 --> 00:34:44,539 and I really don't know who you are, 740 00:34:44,540 --> 00:34:46,291 other than a Goodwin. (car approaching) 741 00:34:46,292 --> 00:34:48,710 (car door shuts) 742 00:34:48,711 --> 00:34:49,761 (Abby): Jacob? 743 00:34:53,424 --> 00:34:55,654 - What does a name matter in the end, really? 744 00:34:55,655 --> 00:34:57,677 It's about the person, right? 745 00:34:57,678 --> 00:34:59,472 So, you're not a Goodwin? 746 00:35:00,306 --> 00:35:04,060 (Abby): I know you're up there, Jacob! I saw you in the light. 747 00:35:06,729 --> 00:35:10,565 I think we should talk. Right? 748 00:35:10,566 --> 00:35:12,192 I'd like that. 749 00:35:12,193 --> 00:35:16,155 Good. That's... good. So? 750 00:35:17,949 --> 00:35:20,576 Right. Well, okay. Um... 751 00:35:25,123 --> 00:35:28,125 Fate isn't something I wanted to believe in. 752 00:35:28,126 --> 00:35:29,793 You know, things happening for a bigger reason, 753 00:35:29,794 --> 00:35:33,381 it's been hard for me to accept. 754 00:35:34,507 --> 00:35:37,175 But from the first time that I saw you, 755 00:35:37,176 --> 00:35:40,387 seeing you now, here, of all places, I... 756 00:35:40,388 --> 00:35:42,180 I can't think of any other explanation. 757 00:35:42,181 --> 00:35:44,474 So, I guess what I'm trying to say is, 758 00:35:44,475 --> 00:35:48,312 if it was fate that brought me to this moment... 759 00:35:49,689 --> 00:35:51,190 I believe now. 760 00:35:52,150 --> 00:35:54,986 Well, I don't believe in fate. 761 00:35:57,780 --> 00:36:02,075 But... I do believe in signs. 762 00:36:02,076 --> 00:36:05,287 And I can't think of a bigger one than this. 763 00:36:05,288 --> 00:36:08,291 So, what are we gonna do about it? 764 00:36:11,002 --> 00:36:15,547 - Well, we'd be fools not to do anything. This sort of thing, 765 00:36:15,548 --> 00:36:18,175 it doesn't happen all the time. At least not for me. 766 00:36:19,844 --> 00:36:21,053 Not for me either. 767 00:36:22,013 --> 00:36:25,349 But a Landry and a Goodwin... 768 00:36:28,186 --> 00:36:29,812 So, what's in a name? 769 00:36:31,606 --> 00:36:35,151 (chuckles) 770 00:36:46,746 --> 00:36:49,873 (tense music) 771 00:36:49,874 --> 00:36:51,917 (Elliot): There she is. They've got her. 772 00:36:51,918 --> 00:36:53,710 (Kat): I bet Grayson will be here any second, 773 00:36:53,711 --> 00:36:54,761 if he isn't already. 774 00:36:54,762 --> 00:36:58,381 (Percy): Crates are coming, boys! Boat's on the way. 775 00:36:58,382 --> 00:37:00,508 (adult Tessa): I can walk myself. 776 00:37:00,509 --> 00:37:02,469 - It's coming in now! Get her down here! 777 00:37:02,470 --> 00:37:05,263 (adult Tessa): Get your paws off of me. 778 00:37:05,264 --> 00:37:08,059 Capone is gonna love you. 779 00:37:09,977 --> 00:37:11,812 (door opens) 780 00:37:14,106 --> 00:37:16,399 Everything all right? 781 00:37:16,400 --> 00:37:17,817 (exhales) 782 00:37:17,818 --> 00:37:19,820 Yes. Yes, very. 783 00:37:24,659 --> 00:37:26,369 (sighs) 784 00:37:29,622 --> 00:37:34,626 You know, I've spent my entire life trapped in time. 785 00:37:34,627 --> 00:37:37,754 Literally. But when I came back from the 1800s, 786 00:37:37,755 --> 00:37:40,548 I was in a sort of paralysis. 787 00:37:40,549 --> 00:37:44,177 Unable to... to grow, to move on. 788 00:37:44,178 --> 00:37:47,514 I thought it was being here. That's why I left. 789 00:37:47,515 --> 00:37:50,684 But then it happened in Toronto as well. Just... 790 00:37:50,685 --> 00:37:52,686 paralysis. 791 00:37:52,687 --> 00:37:56,315 And I realized that my battle isn't without, it's within. 792 00:37:56,316 --> 00:37:59,943 And to be honest with you, the battle is far 793 00:37:59,944 --> 00:38:03,531 from being won. But I want to fight. 794 00:38:05,032 --> 00:38:07,909 And I want to stay... 795 00:38:07,910 --> 00:38:08,960 if you'll have me. 796 00:38:09,578 --> 00:38:11,872 - Of course I will! You know that. 797 00:38:12,832 --> 00:38:14,166 I'm sorry. 798 00:38:15,626 --> 00:38:17,377 Mom, I- I really am. 799 00:38:17,378 --> 00:38:19,879 - I want you to live your life. Find someone to love. 800 00:38:19,880 --> 00:38:21,798 Settle down. Maybe it happens here, 801 00:38:21,799 --> 00:38:23,419 maybe it happens somewhere else. 802 00:38:24,677 --> 00:38:27,012 But Jacob I... 803 00:38:27,013 --> 00:38:29,139 I want to know. 804 00:38:29,140 --> 00:38:32,059 Be part of your journey. Not separated. 805 00:38:32,977 --> 00:38:34,103 Understood. 806 00:38:34,191 --> 00:38:38,356 You know, I did make the decision to come back 807 00:38:38,357 --> 00:38:40,108 before I heard about your accident. 808 00:38:40,109 --> 00:38:42,737 That uh, instinct to return. 809 00:38:43,988 --> 00:38:45,364 I think it was a sign. 810 00:38:45,552 --> 00:38:48,825 I'm starting to believe in signs. 811 00:38:48,826 --> 00:38:50,452 (soft chuckle) 812 00:38:50,453 --> 00:38:52,863 There's a lot more of them out there, believe me. 813 00:38:54,498 --> 00:38:56,959 - All right, time to go, Alice Dhawan. 814 00:38:57,793 --> 00:38:59,587 Yeah, I guess. 815 00:39:05,551 --> 00:39:06,801 I can't do it. 816 00:39:06,802 --> 00:39:08,970 I- I'm not going. 817 00:39:08,971 --> 00:39:10,805 Not going where? 818 00:39:10,806 --> 00:39:12,223 To New York. 819 00:39:12,224 --> 00:39:15,185 It doesn't feel right, so I- I can't do it. 820 00:39:15,186 --> 00:39:17,145 - I've made up my mind. - You're kidding? 821 00:39:17,146 --> 00:39:18,855 No, that's crazy. 822 00:39:18,856 --> 00:39:20,148 No, it's not. 823 00:39:20,149 --> 00:39:22,192 My gut is telling me that it's crazy to go, 824 00:39:22,193 --> 00:39:23,778 so I'm... I'm listening to it. 825 00:39:28,365 --> 00:39:29,909 We were supposed to do this. 826 00:39:31,369 --> 00:39:33,995 Go away, do the college thing, 827 00:39:33,996 --> 00:39:36,791 so that we could live it apart, but together. 828 00:39:39,460 --> 00:39:40,585 Is this about Noah? 829 00:39:40,586 --> 00:39:42,421 No! No, of course not. 830 00:39:43,672 --> 00:39:45,590 - Why are you always so determined 831 00:39:45,591 --> 00:39:47,634 to give up on yourself? 832 00:39:47,635 --> 00:39:49,260 'Cause you're not gonna sing here. 833 00:39:49,261 --> 00:39:50,845 You're not gonna write. 834 00:39:50,846 --> 00:39:52,430 You're gonna waitress at The Point 835 00:39:52,431 --> 00:39:55,016 and live your little life with your Fritter Franchise King 836 00:39:55,017 --> 00:39:57,852 in your little, small town, and never leave! 837 00:39:57,853 --> 00:39:59,938 And that's sad, Alice! It's a waste! 838 00:39:59,939 --> 00:40:01,189 (crying) 839 00:40:01,190 --> 00:40:03,484 Why don't you see that? God! 840 00:40:05,027 --> 00:40:06,445 I'm so disappointed in you. 841 00:40:08,489 --> 00:40:10,031 Alice, stop! 842 00:40:10,032 --> 00:40:11,408 I'm walking home. 843 00:40:11,409 --> 00:40:13,219 - You can't walk home. I won't let you. 844 00:40:14,662 --> 00:40:17,456 Alice, it's not safe. Please. 845 00:40:29,301 --> 00:40:31,886 We need Tessa, now! 846 00:40:31,887 --> 00:40:33,763 - We've got her right here for you boys. 847 00:40:33,764 --> 00:40:35,808 (Kat): El, they're taking her away! 848 00:40:37,017 --> 00:40:39,102 - Stop! - Kat! No! 849 00:40:39,103 --> 00:40:40,353 (Kat): Don't take her! 850 00:40:40,354 --> 00:40:42,230 (Elliot): You heard her! Stop right there! 851 00:40:42,231 --> 00:40:44,107 It's the cops! Raid! 852 00:40:44,108 --> 00:40:46,860 - Get the hooch back in the tunnels! 853 00:40:46,861 --> 00:40:49,696 - Take the booze! Come on! - Tessa. 854 00:40:49,697 --> 00:40:51,948 My name is Kat. I'm from your time. 855 00:40:51,949 --> 00:40:54,451 I can take you home. I'm here to save you. 856 00:40:54,452 --> 00:40:55,827 I don't need saving, honey! 857 00:40:55,828 --> 00:40:58,705 - Boss! Boss! Capone's guys are leaving! 858 00:40:58,706 --> 00:41:00,123 (grumbles) (Moe): No, no, no, wait! 859 00:41:00,124 --> 00:41:02,792 Boss? 860 00:41:02,793 --> 00:41:04,627 (sputters) I don't understand, what is- 861 00:41:04,628 --> 00:41:06,422 (gunshot cracks) (gasps) 862 00:41:09,091 --> 00:41:11,342 Look what you've done now. 863 00:41:11,343 --> 00:41:15,054 - No! Don't shoot! Don't shoot! Mom, stop! 864 00:41:15,055 --> 00:41:19,017 It's true! Tessa, I'm... I'm your son. 865 00:41:19,018 --> 00:41:21,937 (tender music) 866 00:41:26,525 --> 00:41:28,026 (thudding blow) 867 00:41:28,027 --> 00:41:29,528 (Kat): Elliot!! 868 00:41:31,489 --> 00:41:34,909 (theme music) 869 00:41:47,588 --> 00:41:52,718 Subtitling: difuze 870 00:41:52,768 --> 00:41:57,318 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.