All language subtitles for The Hunting Party S02E06 1080p AMZN RAWR Kitsune

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,065 --> 00:00:07,043 Se llama el Pit, 2 00:00:07,050 --> 00:00:09,593 hogar de los criminales m�s violentos y peligrosos 3 00:00:09,719 --> 00:00:12,054 en la historia y el mundo cree que todos est�n muertos. 4 00:00:12,221 --> 00:00:14,515 O que lo estaban, hasta que ocurri� la explosi�n. 5 00:00:16,183 --> 00:00:17,476 Shane merece saber la verdad. 6 00:00:17,560 --> 00:00:19,020 �Qu� vas a decirle? 7 00:00:19,145 --> 00:00:20,146 �Encontramos a tu mam� la asesina en serie 8 00:00:20,187 --> 00:00:21,480 y resulta que es nuestra jefa? 9 00:00:21,605 --> 00:00:23,315 No s�, pero encontrar� las palabras correctas. 10 00:00:23,357 --> 00:00:24,900 Estuviste impresionante. 11 00:00:25,067 --> 00:00:26,902 Gracias, se�or. 12 00:00:26,986 --> 00:00:29,071 Por cierto, mi nombre es John. 13 00:00:29,113 --> 00:00:31,824 Jonathan Mitchell Peck. Le� su archivo. 14 00:00:31,907 --> 00:00:33,284 He pensado mucho en eso 15 00:00:33,367 --> 00:00:35,286 y nunca deb� ocult�rtelo a ti o al equipo. 16 00:00:35,327 --> 00:00:36,579 Dejar� de buscarla. 17 00:00:36,704 --> 00:00:38,748 �No quieres encontrar a tu mam�? 18 00:00:38,873 --> 00:00:40,916 Bienvenidos. Me llamo Noah Cyrus. 19 00:00:58,517 --> 00:01:00,019 Espera. 20 00:01:00,102 --> 00:01:01,228 �Puedes hacer uno de esos dibujos de coraz�n? 21 00:01:01,312 --> 00:01:02,480 Quiero publicarlo. 22 00:01:02,521 --> 00:01:03,981 Quiz�s una estrella. 23 00:01:04,106 --> 00:01:06,859 No, espera, una flor, una orqu�dea. 24 00:01:06,901 --> 00:01:09,779 No nos ense�an a hacer eso. 25 00:01:09,862 --> 00:01:11,947 Puedo hacer un remolino. 26 00:01:12,073 --> 00:01:13,949 Pero eso es tan b�sico. 27 00:01:14,075 --> 00:01:16,869 Intenta hacer una flor. 28 00:01:16,952 --> 00:01:18,662 Ya es medio remolino. 29 00:01:18,788 --> 00:01:20,915 Si tienes que hacer uno nuevo, estar�a bien. 30 00:01:21,040 --> 00:01:22,041 Te lo pagar�. 31 00:01:22,124 --> 00:01:23,000 �Te importa? 32 00:01:23,084 --> 00:01:24,627 Hay m�s gente esperando. 33 00:01:24,752 --> 00:01:26,879 Caray. 34 00:01:27,004 --> 00:01:28,673 Dios m�o, olvid� que tengo yoga caliente en 15. 35 00:01:28,756 --> 00:01:30,257 No te preocupes. 36 00:01:30,341 --> 00:01:32,802 Cuando publique esto, har� que tu caf� se haga viral. 37 00:01:35,513 --> 00:01:37,640 Lo lamento. �Qu� te ofrezco? 38 00:01:37,765 --> 00:01:39,767 Hola. Caf� de filtro, por favor. 39 00:01:41,102 --> 00:01:42,520 TotesTina al habla. 40 00:01:42,645 --> 00:01:45,606 Es hora de revelar la m�s nueva incorporaci�n 41 00:01:45,648 --> 00:01:48,150 a la lista "No me impresion�" de Tina. 42 00:01:48,234 --> 00:01:50,236 Primero de todo, necesito que vayan-- 43 00:01:50,277 --> 00:01:52,071 no, no que vayan, que corran-- 44 00:01:52,154 --> 00:01:54,532 a la nueva cafeter�a que acabo de descubrir, 45 00:01:54,573 --> 00:01:56,283 el Caf� de Bernice. 46 00:01:56,409 --> 00:01:58,911 No, en serio, gente, es el mejor caf� con leche de avena 47 00:01:58,953 --> 00:02:01,038 que he tomado todo el a�o. 48 00:02:01,080 --> 00:02:04,959 Quien se sienta bendecido, que diga "bendecido". 49 00:02:05,084 --> 00:02:07,336 Adem�s, este nuevo brillo de labios de frambuesa, 50 00:02:07,420 --> 00:02:09,213 hace que mis labios se sientan tan-- 51 00:02:21,684 --> 00:02:24,812 Oye, �te dijo Peck de qu� iba esto? 52 00:02:24,937 --> 00:02:27,189 No, pero cuando me dicen que venga al centro de mando, 53 00:02:27,273 --> 00:02:28,607 no suele ser para desayunar. 54 00:02:28,691 --> 00:02:29,942 Cierto, pero cuando se trata de un preso, 55 00:02:30,026 --> 00:02:32,111 siempre me avisan. 56 00:02:32,153 --> 00:02:33,112 �Y no te avisaron? 57 00:02:34,780 --> 00:02:36,323 Como el agente Hasani va a explicar, 58 00:02:36,449 --> 00:02:38,284 tenemos un problema. 59 00:02:39,618 --> 00:02:41,078 Anoche, el convoy 60 00:02:41,162 --> 00:02:43,414 que transportaba a Noah Cyrus fue atacado. 61 00:02:43,497 --> 00:02:46,625 Todos, incluyendo a Cyrus, fueron asesinados. 62 00:02:48,002 --> 00:02:49,378 �Sabemos qui�n lo hizo? 63 00:02:49,462 --> 00:02:51,255 �Por qu� har�an algo as�? 64 00:02:51,339 --> 00:02:53,007 �Podr�a haber sido uno de los seguidores de Cyrus 65 00:02:53,090 --> 00:02:54,800 que no conoc�amos? 66 00:02:54,842 --> 00:02:56,719 Esto es demasiado complicado para hacerlo al final de todo. 67 00:02:56,802 --> 00:02:58,262 �Qui�n m�s sabe sobre los convoys? 68 00:02:58,429 --> 00:02:59,680 Solo mi gente en la CIA. 69 00:02:59,764 --> 00:03:02,683 Claramente te equivocas. 70 00:03:02,767 --> 00:03:04,977 Alguien fuera de este mando 71 00:03:05,061 --> 00:03:07,313 sab�a exactamente cu�ndo y d�nde atacar 72 00:03:07,438 --> 00:03:08,939 un trasporte encubierto de prisionero. 73 00:03:09,065 --> 00:03:11,734 Por tanto, alguien de tu equipo habl� 74 00:03:11,859 --> 00:03:12,943 o fue uno de ustedes. 75 00:03:17,323 --> 00:03:18,491 Coronel-- 76 00:03:18,616 --> 00:03:20,701 Por el momento, el Pent�gono ha insistido 77 00:03:20,785 --> 00:03:24,038 en cierto equilibrio de poder en el esfuerzo de recuperaci�n. 78 00:03:24,080 --> 00:03:26,957 Eso significa, agente Hasani, 79 00:03:26,999 --> 00:03:28,626 que el trasporte de prisioneros y reubicaci�n permanecer� 80 00:03:28,793 --> 00:03:32,421 bajo su �mbito, por ahora. 81 00:03:32,505 --> 00:03:34,674 Creo que no tengo que recalcarles 82 00:03:34,799 --> 00:03:36,801 la seriedad de este fracaso operativo. 83 00:03:41,263 --> 00:03:42,932 Lamento interrumpir, coronel. 84 00:03:43,057 --> 00:03:44,975 Hemos encontrado a otro preso. 85 00:03:47,186 --> 00:03:48,896 No quiero m�s errores. 86 00:03:48,979 --> 00:03:51,315 Espero perfecci�n. Pueden irse. 87 00:03:56,529 --> 00:03:59,365 Preso H89, Lou Kaplan. 88 00:03:59,407 --> 00:04:01,450 Alias el asesino de selfis. 89 00:04:01,575 --> 00:04:03,577 No quiero presumir, 90 00:04:03,703 --> 00:04:06,080 pero he creado un programa que me alerta si alg�n preso, 91 00:04:06,163 --> 00:04:08,290 se conecta a su plataforma inactiva de medios sociales. 92 00:04:08,374 --> 00:04:11,377 - Muy inteligente. - Gracias. 93 00:04:11,460 --> 00:04:13,379 Usa software de malware que dise�� para evitar VPNs. 94 00:04:13,504 --> 00:04:17,008 Parece que Lou se acaba de conectar a su vieja cuenta 95 00:04:17,133 --> 00:04:20,302 de SnapMax por primera vez desde 2019 96 00:04:20,386 --> 00:04:22,096 en Midtown Manhattan. 97 00:04:22,179 --> 00:04:23,681 Parece que hasta los presos de Pit 98 00:04:23,764 --> 00:04:25,016 no pueden alejarse de los medios sociales. 99 00:04:25,182 --> 00:04:26,892 SnapMax es la que parece 100 00:04:26,934 --> 00:04:28,144 como si Instagram y TikTok hubieran tenido un beb�, �no? 101 00:04:28,227 --> 00:04:29,895 No lo s�. 102 00:04:29,979 --> 00:04:32,023 En mi casa tenemos reglas de no usar medios sociales. 103 00:04:32,106 --> 00:04:33,482 Qu� divertido. 104 00:04:33,524 --> 00:04:35,901 Aqu� dice que Lou era un dotado programador 105 00:04:35,943 --> 00:04:38,362 y uno de los dise�adores del software original de SnapMax. 106 00:04:38,404 --> 00:04:41,198 Ten�a ideales muy nobles sobre que lo medios sociales 107 00:04:41,282 --> 00:04:43,951 fomentaran comunidad y empat�a. 108 00:04:43,993 --> 00:04:45,578 Siento que se acerca un giro. 109 00:04:45,661 --> 00:04:48,706 Quer�a que su tecnolog�a uniera a la gente. 110 00:04:48,789 --> 00:04:51,292 En lugar de eso, seg�n �l, la app, y cito: 111 00:04:51,417 --> 00:04:54,086 "Se convirti� en un criadero de vanidad, cr�ticas 112 00:04:54,170 --> 00:04:57,048 y comportamiento que te a�sla". 113 00:04:57,131 --> 00:04:59,508 Supongo que el apodo de asesino de selfis 114 00:04:59,592 --> 00:05:00,509 no es una met�fora. 115 00:05:00,634 --> 00:05:01,761 Su M.O. es interesante. 116 00:05:01,886 --> 00:05:03,387 A pesar de que seleccion� cuidadosamente 117 00:05:03,471 --> 00:05:05,514 y luego acos� a estas v�ctimas durante d�as, 118 00:05:05,556 --> 00:05:07,558 los asesinatos fueron semi improvisados 119 00:05:07,641 --> 00:05:09,393 y siempre en p�blico. 120 00:05:09,477 --> 00:05:11,604 En este, la empuj� contra el tr�fico 121 00:05:11,687 --> 00:05:13,981 cuando transmit�a en vivo y en otro, lo mat� a golpes 122 00:05:14,065 --> 00:05:16,567 en Prospect Park con su tr�pode. 123 00:05:16,609 --> 00:05:18,569 Afirm� que sus seis asesinatos eran un mensaje, 124 00:05:18,611 --> 00:05:19,862 una forma de despertar al mundo de los peligros 125 00:05:19,987 --> 00:05:21,405 de los medios sociales. 126 00:05:21,447 --> 00:05:22,990 "The Post" escribi� todo un art�culo sobre �l, 127 00:05:23,115 --> 00:05:25,618 convirti�ndolo en una sensaci�n de los medios sociales, 128 00:05:25,743 --> 00:05:28,204 un ejemplo ir�nico de c�mo alterar el sistema. 129 00:05:28,287 --> 00:05:29,997 Hasta hab�a mercanc�a con su cara 130 00:05:30,039 --> 00:05:31,874 fuera del tribunal durante su juicio. 131 00:05:31,999 --> 00:05:33,793 - Qu� asco. - S�. 132 00:05:33,834 --> 00:05:35,753 Si ya se conect� a SnapMax, 133 00:05:35,878 --> 00:05:37,713 probablemente est� acosando a sus v�ctimas. 134 00:05:37,797 --> 00:05:39,799 Salgamos. 135 00:05:42,677 --> 00:05:44,970 Okay, hora de brillar. 136 00:05:47,181 --> 00:05:48,724 Recuerda, s� brillante. 137 00:05:48,808 --> 00:05:49,934 S� valiente. 138 00:05:50,017 --> 00:05:52,144 S� Becky. 139 00:05:58,401 --> 00:06:00,444 Hola, amigos horneadores. 140 00:06:00,528 --> 00:06:02,613 Soy su amiga, Horneando con Becky 141 00:06:02,697 --> 00:06:04,865 y hoy tengo una gran sorpresa para todos ustedes. 142 00:06:04,990 --> 00:06:07,910 Haremos magdalenas con pl�tano y nueces. 143 00:06:07,993 --> 00:06:11,622 Miren, s� que se ven muy maduros. 144 00:06:11,664 --> 00:06:12,915 No se preocupen. 145 00:06:12,957 --> 00:06:15,126 Es el secreto para que est�n deliciosos. 146 00:06:15,209 --> 00:06:16,794 Pero antes de empezar, quiero que no se olviden 147 00:06:16,919 --> 00:06:18,838 de suscribirse para que est�n al d�a 148 00:06:18,921 --> 00:06:20,506 con mis mejores nuevas recetas. 149 00:06:20,589 --> 00:06:23,259 Bueno, hora de hornear. 150 00:06:23,342 --> 00:06:25,177 Van a querer empezar 151 00:06:25,261 --> 00:06:27,972 con dos tazas de harina com�n. 152 00:06:30,349 --> 00:06:33,269 Ahora vamos a romper dos huevos. 153 00:06:35,396 --> 00:06:37,815 Maldita sea. 154 00:06:42,695 --> 00:06:44,822 Toma siete. 155 00:06:58,961 --> 00:07:01,005 �No les dio la impresi�n de que Lazarus sabe m�s 156 00:07:01,088 --> 00:07:04,467 sobre el asesinato del convoy de lo que nos dijo? 157 00:07:04,592 --> 00:07:07,720 Que nos se�alara con el dedo fue sin duda teatro. 158 00:07:07,803 --> 00:07:09,347 Ella sabe algo. 159 00:07:09,388 --> 00:07:11,098 Y yo tambi�n. 160 00:07:11,223 --> 00:07:13,684 El convoy de Cyrus se desvi� anoche de su ruta original. 161 00:07:15,978 --> 00:07:18,064 �Quiz� sab�an que habr�a un ataque? 162 00:07:18,147 --> 00:07:22,109 Bueno, no hubo reportes de contacto antes del ataque. 163 00:07:22,151 --> 00:07:24,570 Okay, ahora tenemos dos misterios: 164 00:07:24,612 --> 00:07:26,697 qui�n atac� el convoy 165 00:07:26,781 --> 00:07:28,824 y por qu� se desvi� en primer lugar. 166 00:07:46,634 --> 00:07:48,719 �Qu� sigue? 167 00:07:48,761 --> 00:07:50,805 Los huevos. 168 00:07:50,846 --> 00:07:53,015 �Y por qu� me est�s mirando? 169 00:07:53,182 --> 00:07:54,642 Rompe los huevos. 170 00:08:12,493 --> 00:08:13,869 Bravo. 171 00:08:16,038 --> 00:08:17,248 Okay, dilo ahora. 172 00:08:27,008 --> 00:08:28,676 Becky, 173 00:08:28,843 --> 00:08:30,177 dilo. 174 00:08:31,470 --> 00:08:33,389 Okay. 175 00:08:35,141 --> 00:08:37,059 Hola, amigos. 176 00:08:37,143 --> 00:08:39,353 Esta ser� mi ultima publicaci�n. 177 00:09:02,378 --> 00:09:04,088 Quiero expresar esto en t�rminos 178 00:09:04,129 --> 00:09:08,342 que alguien tan simple como t� pueda entender. 179 00:09:08,425 --> 00:09:12,930 Ten�a a las mayores compa��as tecnol�gicas del mundo 180 00:09:12,972 --> 00:09:15,558 peleando una acalorada guerra de ofertas 181 00:09:15,683 --> 00:09:18,060 por llevarme a sus equipos, �entiendes? 182 00:09:18,143 --> 00:09:22,022 Pero yo eleg� a SnapMax, una startup sin nombre, 183 00:09:22,064 --> 00:09:25,317 porque cre�a en su visi�n. 184 00:09:25,359 --> 00:09:27,736 Adem�s, Linda Cranston vino a mi casa personalmente 185 00:09:27,862 --> 00:09:31,657 y casi me rog� de rodillas que trabajara para ella. 186 00:09:31,740 --> 00:09:34,285 Dise�amos SnapMax como una herramienta 187 00:09:34,326 --> 00:09:36,328 para ayudar a conectar a nuestros usuarios. 188 00:09:36,370 --> 00:09:39,290 Pero tras lanzar SnapMax, una desafortunada verdad 189 00:09:39,415 --> 00:09:41,584 me qued� m�s que clara-- 190 00:09:41,667 --> 00:09:45,796 la mayor�a de personas son b�sicamente ratas. 191 00:09:45,838 --> 00:09:47,965 Pero es peor que eso, porque tenemos 192 00:09:48,048 --> 00:09:51,093 la capacidad intelectual, 193 00:09:51,218 --> 00:09:54,638 pero no la usamos. 194 00:09:54,680 --> 00:09:57,224 Todos los likes, los clics, los comentarios 195 00:09:57,266 --> 00:09:58,642 el compartir los videos, 196 00:09:58,767 --> 00:10:01,645 solo buscan otra subida de dopamina, �verdad? 197 00:10:01,687 --> 00:10:04,607 Solo clic, clic, clic, clic, por la dopamina. 198 00:10:04,732 --> 00:10:05,941 Solo una subidita. 199 00:10:05,983 --> 00:10:08,569 Dime, �usas medios sociales? 200 00:10:08,736 --> 00:10:11,030 S�, claro que los usas. 201 00:10:11,113 --> 00:10:14,033 - El tipo parece estar loco. - S�. 202 00:10:14,116 --> 00:10:15,743 Oigan, �c�mo puedes ser tan quejumbroso 203 00:10:15,784 --> 00:10:17,328 y estar tan loco a la vez? 204 00:10:17,453 --> 00:10:19,163 Eso es una habilidad. 205 00:10:19,246 --> 00:10:20,789 �Sab�an que su cuenta de SnapMax 206 00:10:20,831 --> 00:10:22,875 tiene 10 millones de seguidores? 207 00:10:22,958 --> 00:10:24,335 Vaya. 208 00:10:24,376 --> 00:10:26,212 El mundo cree que el tipo lleva a�os muerto. 209 00:10:26,295 --> 00:10:28,047 A�n as�, tiene m�s seguidores que le gente que ha matado. 210 00:10:28,130 --> 00:10:29,798 Saben, estoy de acuerdo en que los medios sociales 211 00:10:29,882 --> 00:10:31,842 est�n destruyendo a la sociedad, 212 00:10:31,926 --> 00:10:33,677 pero no es una causa digna para asesinar. 213 00:10:33,719 --> 00:10:36,764 Lou racionaliz� sus asesinatos en su mensaje. 214 00:10:36,847 --> 00:10:38,766 Avis� a la gente del peligro de los medios sociales. 215 00:10:38,807 --> 00:10:40,643 Crey� que era una causa justa 216 00:10:40,726 --> 00:10:41,977 y por eso su terapeuta en el Pit 217 00:10:42,019 --> 00:10:43,312 intent� humanizar a sus v�ctimas. 218 00:10:43,354 --> 00:10:45,314 Causa justa o no, eran personas. 219 00:10:45,397 --> 00:10:47,066 Tiene sentido. El archivo dice 220 00:10:47,107 --> 00:10:49,276 que le dieron la droga de la empat�a de Whitmore. 221 00:10:49,318 --> 00:10:50,611 He visto mucho de eso. 222 00:10:50,694 --> 00:10:52,613 Era efectiva, 223 00:10:52,696 --> 00:10:54,323 siempre y cuando mantuviera su dosis. 224 00:10:54,365 --> 00:10:55,574 Parece que el efecto ya pas�. 225 00:10:55,658 --> 00:10:57,034 Morales recibi� aviso de un cuerpo botado 226 00:10:57,117 --> 00:10:58,536 a cuatro cuadras de donde se conect�. 227 00:11:10,422 --> 00:11:13,384 �Por qu� le interesa tanto a la DEA una influencer muerta? 228 00:11:13,425 --> 00:11:17,221 Becky Roman era una informante encubierta 229 00:11:17,304 --> 00:11:20,224 para una operaci�n que estamos haciendo. 230 00:11:20,349 --> 00:11:22,893 Si t� lo dices, amigo. 231 00:11:22,935 --> 00:11:25,062 �Alg�n detalle sobre la causa de muerte? 232 00:11:25,104 --> 00:11:26,981 Asfixia. 233 00:11:27,147 --> 00:11:29,149 Muerte por magdalena de pl�tano. 234 00:11:29,233 --> 00:11:32,736 Esa es nueva. 235 00:11:32,820 --> 00:11:35,948 Bueno, vamos a necesitar el lugar, amigo. 236 00:11:37,366 --> 00:11:38,617 Gracias. 237 00:11:45,416 --> 00:11:47,126 Okay. 238 00:11:47,209 --> 00:11:49,128 Becky claramente estaba en medio de un video 239 00:11:49,170 --> 00:11:50,629 cuando Lou la mat�. 240 00:11:50,754 --> 00:11:54,383 Eso coincide con su antiguo M.O., pero... 241 00:11:54,466 --> 00:11:55,634 todos sus asesinatos previos 242 00:11:55,759 --> 00:11:58,220 fueron r�pidos e improvisados... 243 00:11:58,345 --> 00:12:00,556 y p�blicos. 244 00:12:00,639 --> 00:12:02,474 Este parece m�s deliberado. 245 00:12:02,558 --> 00:12:05,311 �Es por c�mo profan� el cad�ver tras su muerte? 246 00:12:05,436 --> 00:12:07,938 Digo, sabore� la oportunidad de humillarla. 247 00:12:08,063 --> 00:12:09,732 Ese tipo de crueldad indica un aumento en el nivel 248 00:12:09,815 --> 00:12:11,817 de participaci�n emocional. 249 00:12:11,901 --> 00:12:13,944 Se lo podemos agradecer a la terapia de Lou. 250 00:12:15,946 --> 00:12:18,324 Los dem�s asesinatos fueron de influencers de �xito. 251 00:12:18,365 --> 00:12:20,075 Digo, Becky ten�a un n�mero decente de seguidores, 252 00:12:20,201 --> 00:12:23,287 pero no como los otros. �Por qu� ella? 253 00:12:28,584 --> 00:12:30,127 Hola, Morales, �qu� ocurre? 254 00:12:30,294 --> 00:12:32,671 Se acaba de subir un video al SnapMax de Becky. 255 00:12:32,755 --> 00:12:34,048 Eso parece improbable. 256 00:12:34,089 --> 00:12:35,132 Se lo estoy enviando. 257 00:12:35,174 --> 00:12:36,467 Gracias. 258 00:12:39,637 --> 00:12:43,349 Okay. 259 00:12:43,390 --> 00:12:45,267 Hola a todos. 260 00:12:45,309 --> 00:12:47,645 Esta ser� mi �ltima publicaci�n. 261 00:12:48,771 --> 00:12:51,065 Para empezar, yo... 262 00:12:51,106 --> 00:12:54,151 tengo que disculparme. 263 00:12:54,235 --> 00:12:56,195 No he sido honesta con ustedes. 264 00:12:56,278 --> 00:12:57,863 La verdad es que... 265 00:13:01,158 --> 00:13:02,618 La verdad es que odio hornear. 266 00:13:04,119 --> 00:13:06,622 Es lioso y nunca sale bien, 267 00:13:06,664 --> 00:13:10,209 no importa cu�nto siga la receta. 268 00:13:10,251 --> 00:13:13,128 No soy especial. 269 00:13:13,254 --> 00:13:14,588 Soy una do�a nadie 270 00:13:14,672 --> 00:13:16,340 y una mentirosa. 271 00:13:18,133 --> 00:13:20,386 Pero odio en lo que me han convertido 272 00:13:20,469 --> 00:13:21,679 los medios sociales. 273 00:13:21,804 --> 00:13:23,389 Esto es dif�cil de ver. 274 00:13:23,430 --> 00:13:25,516 Soy un fraude. 275 00:13:27,852 --> 00:13:31,939 Y para ser honestos, tambi�n les podr�a decir... 276 00:13:31,981 --> 00:13:35,526 que no como comida horneada. 277 00:13:35,693 --> 00:13:38,487 No como gluten. 278 00:13:38,529 --> 00:13:42,241 S�, �no les parece una basura? 279 00:13:42,324 --> 00:13:44,869 Ahora llega la parte donde normalmente 280 00:13:44,952 --> 00:13:47,288 cambiar�a las magdalenas quemadas 281 00:13:47,371 --> 00:13:50,666 por las lindas que compr� en la tienda, 282 00:13:50,791 --> 00:13:53,294 pero hoy no. 283 00:13:53,335 --> 00:13:55,504 Supongo que eso es madurar. 284 00:13:57,173 --> 00:13:59,258 Okay. 285 00:13:59,300 --> 00:14:01,510 Por tanto... 286 00:14:01,635 --> 00:14:02,887 por �ltima vez... 287 00:14:02,970 --> 00:14:04,305 Tenemos que eliminar esto. 288 00:14:04,388 --> 00:14:06,891 No podemos. Lou sabr�a que vamos tras �l. 289 00:14:06,974 --> 00:14:08,684 Solo recuerden, 290 00:14:08,726 --> 00:14:11,270 hagan que cada d�a sea dulce. 291 00:14:14,940 --> 00:14:17,067 �Crees que ella sab�a que Lou publicar�a esto? 292 00:14:18,319 --> 00:14:20,154 S�, lo creo. 293 00:14:20,279 --> 00:14:22,323 Creo que Lou pidi� a Becky que hiciera ese video final 294 00:14:22,406 --> 00:14:24,158 antes de matarla. 295 00:14:24,283 --> 00:14:26,535 �Y la oblig� a publicarlo como una especie de aviso? 296 00:14:26,660 --> 00:14:27,995 Esto es lo que pueden hacer los medios sociales. 297 00:14:28,037 --> 00:14:30,122 No, esto fue una confesi�n. 298 00:14:30,164 --> 00:14:31,999 Quer�a que Becky enfrentara c�mo los medios sociales 299 00:14:32,041 --> 00:14:34,418 la hab�an convertido en una versi�n deshonesta de s� misma. 300 00:14:34,543 --> 00:14:36,253 �C�mo sab�a Lou que ella fing�a? 301 00:14:36,337 --> 00:14:39,173 No lo s�, pero creo que quer�a 302 00:14:39,256 --> 00:14:42,301 que los seguidores de Becky se lo tomaran en serio. 303 00:14:42,343 --> 00:14:44,094 Debemos averiguar por qu� se convirti� en un objetivo 304 00:14:44,136 --> 00:14:46,263 antes de que se enfoque en su siguiente v�ctima. 305 00:15:26,639 --> 00:15:28,841 - �Me lo muestras? - S�. 306 00:15:29,341 --> 00:15:30,468 No lo entiendo. 307 00:15:30,551 --> 00:15:31,761 �Qui�n querr�a lastimar a Becky? 308 00:15:31,844 --> 00:15:32,928 S� que debe ser duro. 309 00:15:33,012 --> 00:15:34,638 �Eran ustedes cercanas? 310 00:15:34,680 --> 00:15:37,099 Era buena vecina, muy enfocada en crear su marca. 311 00:15:37,183 --> 00:15:38,601 Seguro que el edificio ol�a bien 312 00:15:38,684 --> 00:15:40,853 si ella horneaba todo el tiempo. 313 00:15:40,936 --> 00:15:43,022 S�, cuando no hac�a sonar las alarmas de humo. 314 00:15:43,105 --> 00:15:45,900 Digo, era muy dulce, pero digamos que me aseguraba 315 00:15:46,025 --> 00:15:48,152 de que lo extintores de incendios estuvieran al d�a. 316 00:15:48,235 --> 00:15:49,820 Claro. 317 00:15:49,862 --> 00:15:51,072 �Cu�ndo hablaron por �ltima vez? 318 00:15:51,155 --> 00:15:52,490 Ayer. 319 00:15:52,573 --> 00:15:54,533 Estaba s�per emocionada porque alguien vendr�a 320 00:15:54,617 --> 00:15:57,787 esta ma�ana a hacer una colaboraci�n, ya saben. 321 00:15:57,870 --> 00:16:00,164 Perd�n, �otra influencer vino esta ma�ana? 322 00:16:00,247 --> 00:16:02,583 Y parece que era alguien importante. 323 00:16:02,666 --> 00:16:05,544 Quien fuera esta persona, dijo que ten�a muchos seguidores. 324 00:16:05,628 --> 00:16:07,046 Okay. 325 00:16:07,171 --> 00:16:09,298 �recuerda por casualidad el nombre de esta persona? 326 00:16:09,382 --> 00:16:11,300 S�, era medio est�pido, 327 00:16:11,384 --> 00:16:13,928 MissConfection. 328 00:16:18,557 --> 00:16:20,559 Oye, mira esto. 329 00:16:20,643 --> 00:16:22,686 Becky y MissConfection se hab�an enviado mensajes 330 00:16:22,812 --> 00:16:23,938 durante las pasadas tres semanas 331 00:16:24,021 --> 00:16:25,564 y luego no dejaron de mensajearse. 332 00:16:25,606 --> 00:16:30,736 Parece que MissConfection abri� su canal hace dos meses. 333 00:16:30,820 --> 00:16:32,947 Ya hab�a logrado tener m�s de 100,000 seguidores. 334 00:16:33,030 --> 00:16:34,615 Eso no es normal, �verdad? 335 00:16:34,698 --> 00:16:36,575 Lo es si los compras. 336 00:16:37,910 --> 00:16:39,286 MissConfection iba a verse con Becky 337 00:16:39,328 --> 00:16:40,579 en su apartamento esta ma�ana. 338 00:16:40,663 --> 00:16:42,415 Si lo hizo, encontr� muerta a Becky o-- 339 00:16:42,498 --> 00:16:43,791 O encontr� a Lou y as� tiene a dos influencers 340 00:16:43,874 --> 00:16:45,251 por el precio de uno. 341 00:16:45,376 --> 00:16:47,128 Okay, su verdadero nombre es Christina Custodio. 342 00:16:47,211 --> 00:16:48,713 Morales me envi� su direcci�n. 343 00:16:48,796 --> 00:16:51,132 Est� a 10 minutos. Pondr� su direcci�n. 344 00:17:08,524 --> 00:17:09,817 �Srta. Custodio? 345 00:17:11,694 --> 00:17:13,779 Christina, �est�s en casa? 346 00:17:13,904 --> 00:17:15,281 Okay. 347 00:17:27,626 --> 00:17:29,211 Despejado. 348 00:17:31,380 --> 00:17:32,965 �Qu� rayos es todo esto? 349 00:17:36,510 --> 00:17:39,346 Es la casa de Lou. 350 00:17:39,430 --> 00:17:41,515 �C�mo pudo pagar todo esto? 351 00:17:41,640 --> 00:17:44,435 Granjas de bots, robar y vender identidades, 352 00:17:44,518 --> 00:17:45,686 hackear cuentas bancarias. 353 00:17:45,770 --> 00:17:47,063 Si eres buen programador, 354 00:17:47,104 --> 00:17:49,148 ganar dinero r�pido nunca es un problema. 355 00:17:53,861 --> 00:17:55,321 Todo est� funcionando. Creo que nos vio venir. 356 00:18:02,495 --> 00:18:04,163 Hola, chicos, estoy deseando 357 00:18:04,246 --> 00:18:05,664 que vean mi �ltima publicaci�n. 358 00:18:05,748 --> 00:18:07,625 Nunca los hab�a horneado antes, 359 00:18:07,708 --> 00:18:10,086 pero hace mucho tiempo que quer�a hacerlo-- 360 00:18:10,169 --> 00:18:12,254 cruasanes de masa madre con espinacas y queso feta. 361 00:18:12,338 --> 00:18:14,173 Ya s� lo que piensan. 362 00:18:14,256 --> 00:18:16,217 �No es suficientemente dif�cil hacer cruasanes? 363 00:18:16,300 --> 00:18:18,594 Bueno, como me gusta decir, 364 00:18:18,677 --> 00:18:20,429 cuando el camino se pone duro, 365 00:18:20,513 --> 00:18:21,889 los duros se ponen a hornear. 366 00:18:22,014 --> 00:18:24,725 Intent�moslo, al estilo de MissConfection. 367 00:18:27,812 --> 00:18:28,813 �Qu� rayos? 368 00:18:28,896 --> 00:18:30,064 MissConfection no es real. 369 00:18:30,147 --> 00:18:31,649 �A qu� te refieres? 370 00:18:31,732 --> 00:18:35,111 Es un avatar falso que Lou cre� para enga�ar a Becky. 371 00:18:35,194 --> 00:18:37,488 Ella no existe. 372 00:19:07,268 --> 00:19:08,894 CAITLIN TAYLOR, DE 18 A�OS, 373 00:19:08,936 --> 00:19:12,231 ACUSADA DE MATAR A TRES ADOLESCENTES LOCALES 374 00:19:18,320 --> 00:19:19,947 Okay, ahora. 375 00:19:28,164 --> 00:19:29,749 �C�mo se ve? 376 00:19:29,790 --> 00:19:31,000 Como si fuera t�. 377 00:19:31,083 --> 00:19:33,878 O t� eres ella. 378 00:19:34,003 --> 00:19:36,714 No lo s�. Di algo de nuevo. 379 00:19:38,841 --> 00:19:41,802 Abracadabra. 380 00:19:41,886 --> 00:19:43,137 �C�mo funciona esto? 381 00:19:43,179 --> 00:19:44,972 Bueno, hacke� su sistema 382 00:19:45,097 --> 00:19:47,058 y la gente como Lou usa generadores de avatares de IA 383 00:19:47,099 --> 00:19:50,144 para crear gente virtual, como MissConfection. 384 00:19:50,227 --> 00:19:52,104 Ocurre todo el tiempo. 385 00:19:52,229 --> 00:19:54,023 Se ven tan humanos que es dif�cil ver diferencias. 386 00:19:54,106 --> 00:19:56,067 Pero Lou luego us� herramientas generativas avanzadas 387 00:19:56,150 --> 00:19:58,152 de creaci�n de video para hacer que su avatar 388 00:19:58,235 --> 00:19:59,737 hiciera lo que �l quiere, 389 00:19:59,779 --> 00:20:01,697 como el horneado de MissConfection. 390 00:20:01,822 --> 00:20:03,199 Como esas novias hechas con deep fakes 391 00:20:03,282 --> 00:20:05,201 de las que se enamora la gente. 392 00:20:05,326 --> 00:20:06,952 - S�. - �Qu�? 393 00:20:07,036 --> 00:20:08,913 Vi un documental. 394 00:20:09,038 --> 00:20:11,457 No es solo novias falsas. 395 00:20:11,499 --> 00:20:14,085 Avatares de IA como Lil' Miquela hacen campa�as de moda, 396 00:20:14,126 --> 00:20:15,294 integraciones de marca, de todo 397 00:20:15,336 --> 00:20:17,671 y es falsa al 100%. 398 00:20:17,797 --> 00:20:19,590 Juzgando por los comentarios de MissConfection 399 00:20:19,673 --> 00:20:22,093 e historial de mensajes, el 99% de la gente que la sigue 400 00:20:22,218 --> 00:20:24,345 no tiene idea de que es IA. 401 00:20:29,308 --> 00:20:30,726 Por favor, dime que estos no son influencers 402 00:20:30,851 --> 00:20:32,269 en la lista de Lou. 403 00:20:32,353 --> 00:20:35,022 No, son todos avatares que �l ha creado. 404 00:20:37,733 --> 00:20:39,151 �Qu� pasa? �Qu�? 405 00:20:41,737 --> 00:20:43,197 No, no, no, no. 406 00:20:47,410 --> 00:20:48,953 BUEN INTENTO 407 00:20:53,040 --> 00:20:55,042 �Morales? �Peck? 408 00:20:55,126 --> 00:20:56,043 �Tienen algo? 409 00:20:56,168 --> 00:20:58,087 Nada. 410 00:20:58,170 --> 00:20:59,630 �Qui�n eres? 411 00:21:02,007 --> 00:21:05,177 S�, t�, rubita. 412 00:21:09,306 --> 00:21:11,392 �Qu�? �Est�s sorda? 413 00:21:13,144 --> 00:21:14,812 Dije que qui�n eres. 414 00:21:24,031 --> 00:21:24,949 �No! 415 00:21:37,086 --> 00:21:39,630 Morales. Toma, usa esto. 416 00:21:39,672 --> 00:21:40,965 Eres una bendici�n. 417 00:21:45,719 --> 00:21:47,930 Deb� verlo venir. No tuve cuidado. 418 00:21:48,013 --> 00:21:49,598 Cuando el equipo encontr� la computadora de Lou encendida, 419 00:21:49,682 --> 00:21:51,183 deb� saber que era una trampa. 420 00:21:51,267 --> 00:21:53,227 �Qu� ocurre exactamente? 421 00:21:53,269 --> 00:21:55,646 Lou coloc� un cable trampa y lo activ�. 422 00:21:57,648 --> 00:21:59,066 Maldita sea. 423 00:21:59,191 --> 00:22:01,402 El virus de Lou dej� frito todo el servidor. 424 00:22:01,485 --> 00:22:02,945 Hasta los archivos de emergencia est�n afectados. 425 00:22:03,028 --> 00:22:04,530 �Cu�nto tiempo crees que tomar� 426 00:22:04,572 --> 00:22:06,115 que las computadoras funcionen? 427 00:22:08,659 --> 00:22:10,703 Oye, 428 00:22:10,786 --> 00:22:12,955 esto no es tu culpa, �s�? 429 00:22:13,080 --> 00:22:15,958 Solo con�ctanos otra vez, �s�? 430 00:22:16,000 --> 00:22:17,751 Est� bien. 431 00:22:17,793 --> 00:22:18,961 Est� bien. 432 00:22:25,843 --> 00:22:27,803 Soy agente del FBI. 433 00:22:27,928 --> 00:22:30,514 Sabemos que MissConfection es un avatar que inventaste, Lou. 434 00:22:30,556 --> 00:22:33,726 Pues felicidades. 435 00:22:33,851 --> 00:22:36,604 Es m�s de lo que puedo decir de Becky, �no? 436 00:22:36,729 --> 00:22:38,981 �Pero qu� se puede esperar de cabezas 437 00:22:39,023 --> 00:22:41,734 que han comenzado a pudrirse desde el interior? 438 00:22:41,817 --> 00:22:43,569 �De verdad crees que convencer�s a la gente 439 00:22:43,694 --> 00:22:45,404 de que las redes sociales son el problema 440 00:22:45,529 --> 00:22:47,615 cuando t� eres quien las usa para matar? 441 00:22:51,452 --> 00:22:53,370 No estoy de acuerdo. 442 00:22:53,495 --> 00:22:56,207 Sol�amos recompensar la creatividad, 443 00:22:56,290 --> 00:22:58,542 la innovaci�n 444 00:22:58,626 --> 00:23:00,711 y ahora solo estamos obsesionados 445 00:23:00,794 --> 00:23:03,505 con nuestras reflexiones en l�nea. 446 00:23:06,133 --> 00:23:09,261 Dios, la humanidad se est� yendo a la basura tan r�pido. 447 00:23:09,386 --> 00:23:12,848 Adicci�n, depresi�n, ansiedad. 448 00:23:12,890 --> 00:23:15,267 Nuestras vidas se sienten rotas, no porque lo est�n, 449 00:23:15,392 --> 00:23:17,311 sino porque nada puede competir 450 00:23:17,436 --> 00:23:20,231 con la perfecci�n editada y ensayada. 451 00:23:20,356 --> 00:23:23,484 Prestamos m�s atenci�n a las lucecitas del tel�fono 452 00:23:23,609 --> 00:23:26,445 que al mundo real a nuestro alrededor. 453 00:23:26,528 --> 00:23:29,490 La gente cree que las redes sociales no son malas para ti, 454 00:23:29,573 --> 00:23:30,574 pero se equivocan. 455 00:23:30,658 --> 00:23:32,117 �Entonces qu�? 456 00:23:32,201 --> 00:23:34,161 �Vas a matar influencers? �Esa es tu respuesta? 457 00:23:34,286 --> 00:23:36,497 Sabes que son personas, �verdad? 458 00:23:36,622 --> 00:23:38,374 �Personas? 459 00:23:38,457 --> 00:23:39,750 Apenas. 460 00:23:39,875 --> 00:23:43,254 La existencia de Becky era lamentable. 461 00:23:43,295 --> 00:23:46,465 Era una rata de laboratorio. 462 00:23:46,549 --> 00:23:50,803 Era adicta a la dopamina de los "likes". 463 00:23:50,886 --> 00:23:53,389 Le di un hermoso regalo a la humanidad, 464 00:23:53,514 --> 00:23:55,558 un regalo para unirnos. 465 00:23:55,683 --> 00:23:57,643 Y la gente como Becky 466 00:23:57,726 --> 00:23:59,562 convirti� eso en una fosa s�ptica 467 00:23:59,687 --> 00:24:01,480 de banalidad narcisista. 468 00:24:01,564 --> 00:24:04,358 No sab�a qu� deb�a gustarle ni en qu� creer, 469 00:24:04,483 --> 00:24:06,443 hasta que fue viral. 470 00:24:06,527 --> 00:24:07,820 �Sabes qu� hice? 471 00:24:07,945 --> 00:24:12,324 Liber� a Becky del laberinto, �mm? 472 00:24:12,449 --> 00:24:15,786 Y seguir� ayudando a gente como Becky 473 00:24:15,870 --> 00:24:17,955 hasta que la humanidad despierte. 474 00:24:23,919 --> 00:24:25,045 �Dije algo gracioso? 475 00:24:25,170 --> 00:24:27,131 S�, Lou, un consejo gratis para ti: 476 00:24:27,256 --> 00:24:28,757 si vas a declararle la guerra a la banalidad narcisista, 477 00:24:28,883 --> 00:24:31,260 mejor no hables usando clich�s. 478 00:24:31,343 --> 00:24:35,514 Le estoy diciendo la verdad al poder 479 00:24:35,639 --> 00:24:39,894 y creo que lo que te asusta es que mi mensaje est� resonando. 480 00:24:40,019 --> 00:24:42,271 A la gente le gusta lo que digo. 481 00:24:42,396 --> 00:24:45,441 Est�n hartos de caminar son�mbulos por el abismo. 482 00:24:45,524 --> 00:24:47,860 Millones han visto mi cara. 483 00:24:47,902 --> 00:24:50,654 Millones han escuchado mi voz 484 00:24:50,779 --> 00:24:53,866 desde que alguien mucho m�s inteligente que t� me captur�. 485 00:24:53,991 --> 00:24:55,409 Decir la verdad al poder. 486 00:24:55,534 --> 00:24:57,369 Lou, te mientes. 487 00:24:57,494 --> 00:24:58,913 �Quieres hablar de ser un fraude? 488 00:24:58,996 --> 00:25:01,332 No est�s enojado con los influencers. 489 00:25:01,415 --> 00:25:04,460 Est�s enojado porque te sentiste ignorado toda tu vida 490 00:25:04,585 --> 00:25:06,337 y estas pel�culas snuff 491 00:25:06,420 --> 00:25:08,297 son tus magdalenas de banana y nueces. 492 00:25:08,422 --> 00:25:12,468 No sabes nada de m�. 493 00:25:12,593 --> 00:25:14,678 Pero... 494 00:25:14,762 --> 00:25:17,264 tal vez te ense�e algo. 495 00:25:19,600 --> 00:25:20,768 Rory. 496 00:25:20,851 --> 00:25:22,186 Espera, �qui�n es el otro chico? 497 00:25:22,228 --> 00:25:24,230 Es su pr�xima v�ctima. 498 00:25:24,313 --> 00:25:25,981 Oye, es hora de tomarte tu jugo. 499 00:25:26,023 --> 00:25:28,108 No, no. 500 00:25:28,150 --> 00:25:29,360 �Lou! �No, espera! 501 00:25:31,070 --> 00:25:32,529 Resiste, amigo. Est�s duro. 502 00:25:34,365 --> 00:25:36,158 Ser�s famoso, Rory. 503 00:25:40,996 --> 00:25:43,123 Me llamo Rebecca Henderson. Soy del FBI. 504 00:25:43,165 --> 00:25:46,961 �Puedes decirnos qui�n eres y d�nde est�s? 505 00:25:47,086 --> 00:25:48,671 Soy Rory, 506 00:25:48,796 --> 00:25:50,839 Rory Losquadro. 507 00:25:50,965 --> 00:25:53,008 Estoy en 924... 508 00:25:53,133 --> 00:25:54,510 Samuelson Court. 509 00:25:54,635 --> 00:25:55,970 - Rory, vamos en camino. - Por favor, ap�rense. 510 00:25:56,053 --> 00:25:58,889 - Enviaremos una ambulancia. - No puedo morir. 511 00:25:58,931 --> 00:26:00,975 No quiero morir, por favor. 512 00:26:12,404 --> 00:26:13,864 �Hasani? 513 00:26:13,906 --> 00:26:15,365 Lo tengo. 514 00:26:15,407 --> 00:26:16,784 Despejando. 515 00:26:16,909 --> 00:26:18,744 Sufre sobredosis de esteroides. 516 00:26:18,869 --> 00:26:20,704 Shane, corta las cintas. 517 00:26:20,829 --> 00:26:22,664 Rory, �puedes escucharme? 518 00:26:22,748 --> 00:26:24,166 �Puedes escucharme? 519 00:26:24,333 --> 00:26:25,542 La ambulancia viene en camino. Estar�s bien. 520 00:26:25,667 --> 00:26:26,919 - �Lo tienes? - S�. 521 00:26:27,002 --> 00:26:28,545 Te tengo, Rory. 522 00:26:28,712 --> 00:26:30,631 Vamos a acostarlo. 523 00:26:30,672 --> 00:26:32,591 - �Tienes la cabeza? - S�. 524 00:26:34,593 --> 00:26:35,761 Despejado. 525 00:26:35,844 --> 00:26:37,096 �Respira? 526 00:26:37,179 --> 00:26:39,014 Apenas. 527 00:26:39,056 --> 00:26:42,393 La ambulancia est� en camino, Rory, resiste. 528 00:26:42,476 --> 00:26:44,770 Te tenemos. Estar�s bien. 529 00:26:48,524 --> 00:26:51,235 No atraparon a Lou, pero salvaron a Rory. 530 00:26:51,318 --> 00:26:52,653 No es poca cosa. 531 00:26:52,778 --> 00:26:54,196 Lou dej� la laptop de Rory. 532 00:26:54,238 --> 00:26:57,658 Trato de entrar, pero definitivamente est� bloqueada. 533 00:26:57,783 --> 00:27:00,452 Si sigue el mismo patr�n que us� con Becky, 534 00:27:00,619 --> 00:27:02,413 su siguiente movida ser� subir la publicaci�n final de Rory 535 00:27:02,496 --> 00:27:04,248 desde donde est� ahora. 536 00:27:04,289 --> 00:27:06,542 Cuando lo haga, tenemos que rastrear su ubicaci�n. 537 00:27:06,625 --> 00:27:07,793 �Podemos hacerlo? 538 00:27:07,835 --> 00:27:09,044 S�, en cuanto logre 539 00:27:09,211 --> 00:27:10,295 que el servidor central vuelva a funcionar. 540 00:27:10,421 --> 00:27:11,630 �Cu�nto tardar�? 541 00:27:11,797 --> 00:27:14,007 Tan r�pido como pueda. 542 00:27:14,049 --> 00:27:15,718 Bueno, tengo fe en ti. Buena suerte. 543 00:27:18,971 --> 00:27:20,848 No. No, no, no, no. 544 00:27:20,889 --> 00:27:22,099 �Qu� pasa? �Qu� puedo hacer? 545 00:27:22,182 --> 00:27:24,518 El virus de Lou dej� frito todo el sistema. 546 00:27:24,601 --> 00:27:27,312 Pero el servidor f�sico que program� cuando iniciamos 547 00:27:27,479 --> 00:27:30,607 el centro de mando no debi� verse afectado excepto que... 548 00:27:30,691 --> 00:27:33,110 no est� aqu�. 549 00:27:33,152 --> 00:27:35,529 �Alguien debi� reemplazarlo 550 00:27:35,696 --> 00:27:37,865 y botarlo cuando estuvimos fuera? 551 00:27:37,990 --> 00:27:40,159 Ped� que los actualizaran. 552 00:27:40,325 --> 00:27:41,952 �T� hiciste esto? 553 00:27:42,036 --> 00:27:43,829 Se supone que estos son mejores. 554 00:27:43,912 --> 00:27:46,040 Muy bien. 555 00:27:46,081 --> 00:27:48,834 A menos que est�n en alg�n lugar, 556 00:27:49,001 --> 00:27:52,087 tendr� que reinstalar todo, que es tiempo que no tenemos. 557 00:27:52,254 --> 00:27:53,047 Los servidores viejos est�n aqu�. 558 00:27:53,172 --> 00:27:54,673 �S�? �Qu� quieres decir? 559 00:27:54,840 --> 00:27:56,341 Son servidores militares con informaci�n ultrasecreta. 560 00:27:56,425 --> 00:27:57,968 No los botaron. 561 00:27:58,010 --> 00:27:59,970 �D�nde est�n? 562 00:28:00,137 --> 00:28:01,930 S�, vamos. 563 00:28:02,056 --> 00:28:03,724 Maldita sea. 564 00:28:03,766 --> 00:28:06,643 - �A�n no hay suerte? - No. 565 00:28:06,727 --> 00:28:08,270 Oye, nota al margen. 566 00:28:08,312 --> 00:28:10,647 �Averiguaste algo con la teor�a de atletismo de Lazarus, 567 00:28:10,731 --> 00:28:12,232 corriendo la milla en cinco minutos? 568 00:28:12,274 --> 00:28:14,026 �Alg�n historial de preparatoria? 569 00:28:14,068 --> 00:28:15,611 No, fue un callej�n sin salida. 570 00:28:18,864 --> 00:28:20,365 Qu� l�stima. 571 00:28:23,285 --> 00:28:26,205 Muy bien... 572 00:28:26,372 --> 00:28:28,290 - �Qu�? - Pues... 573 00:28:28,374 --> 00:28:29,583 No encontr� nada. 574 00:28:29,750 --> 00:28:30,876 �Entraste a la laptop de Rory? 575 00:28:30,918 --> 00:28:32,419 No, busco la contrase�a. 576 00:28:32,461 --> 00:28:34,088 �Y t�? �Encontraste algo �til? 577 00:28:34,129 --> 00:28:37,424 Muchos productos promocionales. 578 00:28:37,466 --> 00:28:40,386 - No es mi estilo. - MuscleMarco. 579 00:28:42,971 --> 00:28:44,932 Es uno de los avatares falsos de Lou 580 00:28:44,973 --> 00:28:47,434 y van a reunirse la semana pr�xima. 581 00:28:47,476 --> 00:28:48,936 Lou sab�a que lo hab�amos descubierto 582 00:28:49,061 --> 00:28:50,938 y vino antes para atacar a Rory. 583 00:28:51,021 --> 00:28:52,981 De ser as�, entonces todos los que Lou 584 00:28:53,065 --> 00:28:55,317 ha estado enga�ando hoy est�n en grave peligro. 585 00:28:58,946 --> 00:29:01,323 �Cu�l es? �D�nde est�? 586 00:29:05,661 --> 00:29:07,788 Aqu�. 587 00:29:07,871 --> 00:29:09,832 - Oye, �se encender�? - Solo tiene dos a�os. 588 00:29:13,335 --> 00:29:15,254 Ahora puedes encontrar a Lou. 589 00:29:15,421 --> 00:29:18,006 Solo si puedo acceder al servidor principal de SnapMax 590 00:29:18,090 --> 00:29:20,551 antes de que suba el video. 591 00:29:20,634 --> 00:29:22,302 �Qu� tal, gente? 592 00:29:22,469 --> 00:29:24,012 Habla su amigo, RippedRory. 593 00:29:24,138 --> 00:29:25,973 Esta ser� mi �ltima publicaci�n. 594 00:29:26,140 --> 00:29:28,600 Mis ejercicios son leg�timos, 595 00:29:28,684 --> 00:29:31,145 pero... 596 00:29:31,311 --> 00:29:33,772 todos estos m�sculos que ven, 597 00:29:33,939 --> 00:29:36,525 todo este progreso, 598 00:29:36,608 --> 00:29:38,902 no lo es. 599 00:29:39,069 --> 00:29:40,446 No lo son. 600 00:29:40,529 --> 00:29:42,030 Uso esteroides. 601 00:29:42,156 --> 00:29:43,741 �Qu� hago? 602 00:29:43,824 --> 00:29:45,159 He estado usando esteroides. 603 00:29:45,242 --> 00:29:48,328 Siento decirlo, familia. Uso esteroides. 604 00:29:48,370 --> 00:29:50,205 Me enfrasqu� tanto en este... 605 00:29:51,874 --> 00:29:53,459 - �Acabas de--? - Deja de molestar. 606 00:29:53,584 --> 00:29:54,752 Perd�n. Lo siento. 607 00:29:54,877 --> 00:29:56,503 Lo est� subiendo ahora. 608 00:29:56,587 --> 00:29:58,922 Porque es tan dif�cil ser fiel a ti mismo 609 00:29:59,006 --> 00:30:01,383 cuando sientes que tienes que seguir el ritmo de todos. 610 00:30:03,343 --> 00:30:04,845 Es tan dif�cil, viejo. 611 00:30:12,728 --> 00:30:15,731 Lo encontr�. Okay. 612 00:30:15,814 --> 00:30:20,069 la direcci�n de IP es el 109 de la calle 42 este. 613 00:30:20,235 --> 00:30:23,906 Es la sede general de SnapMax en Manhattan. 614 00:30:23,947 --> 00:30:27,368 �Lou ten�a raz�n! �Lou ten�a raz�n! 615 00:30:27,451 --> 00:30:29,536 �Lou ten�a raz�n! 616 00:30:29,620 --> 00:30:31,538 �Lou ten�a raz�n! 617 00:30:31,580 --> 00:30:34,375 �Lou ten�a raz�n! �Lou ten�a raz�n! 618 00:30:34,458 --> 00:30:36,418 �Lou ten�a raz�n! 619 00:30:36,585 --> 00:30:40,672 �Lou ten�a raz�n! �Lou ten�a raz�n! 620 00:30:50,015 --> 00:30:51,225 �Qu� pasa, Linda? 621 00:30:51,392 --> 00:30:52,976 �Tienes miedo a tener conciencia? 622 00:30:55,229 --> 00:30:58,148 Linda m�scara. 623 00:30:58,232 --> 00:30:59,942 �Cu�nto quieres por ella? 624 00:31:01,860 --> 00:31:05,030 Lou subi� el video de Rory desde la sede de SnapMax. 625 00:31:05,072 --> 00:31:08,325 Parece que SnapMax lleg� a 1,000 millones de suscriptores. 626 00:31:08,409 --> 00:31:10,160 Hoy era su celebraci�n. 627 00:31:10,202 --> 00:31:12,246 Todos los peces gordos de la empresa estaban ah�. 628 00:31:12,413 --> 00:31:14,373 �Incluyendo a Linda Cranston? 629 00:31:14,456 --> 00:31:15,916 S�, era la oradora inaugural. 630 00:31:15,999 --> 00:31:17,418 �Por qu� ese nombre me suena familiar? 631 00:31:17,501 --> 00:31:19,420 Lou la mencion� en sus videos de terapia. 632 00:31:19,503 --> 00:31:21,338 Era la CEO de SnapMax que contrataron 633 00:31:21,505 --> 00:31:23,298 para crear la app y luego la us� para convertirla 634 00:31:23,340 --> 00:31:24,800 en un imperio alimentado por la vanidad. 635 00:31:24,883 --> 00:31:26,844 Lou va por Linda. 636 00:31:26,927 --> 00:31:28,929 Llevarnos a casa de Rory fue una distracci�n 637 00:31:28,971 --> 00:31:30,597 para desviarnos del rastro de su premio final 638 00:31:30,681 --> 00:31:33,267 y si va a atacar a Linda como a los dem�s, 639 00:31:33,308 --> 00:31:34,935 ya le habr�a enviado un mensaje. 640 00:31:35,102 --> 00:31:36,311 Morales, necesito que revises 641 00:31:36,437 --> 00:31:37,813 todos los mensajes del avatar falso de Lou 642 00:31:37,896 --> 00:31:40,566 y ve si hay alg�n mensaje entre �l y Linda Cranston. 643 00:31:42,735 --> 00:31:44,945 Creo que la CEO de una empresa de redes sociales 644 00:31:45,028 --> 00:31:46,238 ser�a demasiado experta en tecnolog�a 645 00:31:46,280 --> 00:31:47,489 como para ser enga�ada. 646 00:31:47,573 --> 00:31:49,575 Ser ejecutiva te ablanda. 647 00:31:49,616 --> 00:31:51,160 No, Peck tiene raz�n. 648 00:31:51,201 --> 00:31:52,578 Tendr�a que subir de nivel con Cranston. 649 00:31:52,661 --> 00:31:54,538 Tal vez no parezca un enga�o como los dem�s, 650 00:31:54,621 --> 00:31:57,166 pero debe haber algo. 651 00:31:57,332 --> 00:31:59,209 Hay un tipo llamado Stuart Wyatt. 652 00:31:59,376 --> 00:32:02,588 Le ha enviado mensajes a Linda Cranston durante semanas. 653 00:32:09,094 --> 00:32:12,139 Qu� gracioso, pareces uno de los manifestantes. 654 00:32:12,264 --> 00:32:14,308 Lou finge ser una persona real 655 00:32:14,475 --> 00:32:16,018 porque Linda conoc�a a ese hombre. 656 00:32:16,060 --> 00:32:20,314 S�, y parece que la conoc�a �ntimamente. 657 00:32:20,397 --> 00:32:22,608 En base a los mensajes que estamos leyendo, 658 00:32:22,649 --> 00:32:24,568 Linda y el verdadero Stuart tuvieron un romance hace a�os 659 00:32:24,610 --> 00:32:27,571 cuando trabajaban con Lou en los inicios de SnapMax. 660 00:32:27,738 --> 00:32:29,531 Pasa, Stu. 661 00:32:33,369 --> 00:32:35,204 Los romances de oficina nunca son un secreto 662 00:32:35,371 --> 00:32:36,830 y Lou sab�a que ser un Stuart falso 663 00:32:36,914 --> 00:32:38,332 era la mejor manera de enga�ar a Linda. 664 00:32:38,415 --> 00:32:40,834 Morales, d�jame adivinar, �planean un encuentro? 665 00:32:40,918 --> 00:32:43,462 Sus �ltimos mensajes fueron hace 30 minutos. 666 00:32:43,504 --> 00:32:45,756 Le dijo que fuera a su casa. 667 00:32:49,843 --> 00:32:51,929 No puedo creer que estemos haciendo esto. 668 00:32:52,012 --> 00:32:54,807 Ha pasado tanto tiempo. 669 00:32:54,932 --> 00:32:57,393 Vamos, qu�tate la m�scara. 670 00:32:57,518 --> 00:32:59,311 Tal vez sea divertido dej�rmela. 671 00:32:59,353 --> 00:33:01,522 Tu voz suena diferente. 672 00:33:01,647 --> 00:33:04,066 Muchas cosas son diferentes. 673 00:33:04,149 --> 00:33:07,111 Podr�as decir que soy un Stu completamente nuevo. 674 00:33:07,194 --> 00:33:09,071 No quiero m�s provocaciones. 675 00:33:09,154 --> 00:33:11,031 Quiero ver tu cara. 676 00:33:11,115 --> 00:33:13,867 �Dios m�o! 677 00:33:14,493 --> 00:33:15,744 Sorpresa. 678 00:33:21,335 --> 00:33:24,254 La luz es muy buena aqu� arriba. 679 00:33:29,092 --> 00:33:30,677 Muy bien. 680 00:33:30,761 --> 00:33:32,262 Rel�jate. 681 00:33:32,387 --> 00:33:35,349 Conecta con tus seguidores. 682 00:33:37,893 --> 00:33:39,645 Hola. 683 00:33:39,770 --> 00:33:43,732 Soy Linda Cranston, CEO de SnapMax. 684 00:33:45,525 --> 00:33:47,236 Cuando comenc� esta empresa, 685 00:33:47,277 --> 00:33:50,405 dije que conectar�a a todo el mundo 686 00:33:50,489 --> 00:33:53,992 y crear�a una comunidad global mejor. 687 00:33:54,076 --> 00:33:55,452 �Pero? 688 00:33:55,577 --> 00:33:57,788 Pero era una mentira. 689 00:34:00,082 --> 00:34:05,462 La verdad es... que la comunidad no vende. 690 00:34:05,504 --> 00:34:08,090 SnapMax utiliza un algoritmo patentado 691 00:34:08,173 --> 00:34:11,051 para promover a los usuarios 692 00:34:11,134 --> 00:34:14,179 que publican el contenido m�s polarizador. 693 00:34:14,263 --> 00:34:17,015 Nuestra IA se enfoca en los usuarios 694 00:34:17,099 --> 00:34:19,518 con contenido multimedia que los enfurecer�. 695 00:34:19,643 --> 00:34:22,271 Es mucha jerga t�cnica, Linda. 696 00:34:22,354 --> 00:34:24,022 �Qu� tal un poco m�s simple 697 00:34:24,106 --> 00:34:25,691 para las ratas de laboratorio en un laberinto? 698 00:34:25,816 --> 00:34:28,944 Promovemos la divisi�n. 699 00:34:29,069 --> 00:34:30,404 �Por qu�? 700 00:34:32,364 --> 00:34:34,533 �Por qu� har�as eso, Linda Cranston, 701 00:34:34,575 --> 00:34:36,368 CEO de SnapMax? 702 00:34:39,705 --> 00:34:44,209 Porque la ira se hace viral. 703 00:34:44,293 --> 00:34:47,212 La superioridad moral es adictiva. 704 00:34:47,296 --> 00:34:51,174 Todos quieren pensar que solo ellos pueden ver la verdad. 705 00:34:52,801 --> 00:34:56,054 Dirijo una compa��a con accionistas que quieren... 706 00:34:56,138 --> 00:34:58,599 �No des excusas! 707 00:34:59,558 --> 00:35:04,062 La verdad por una vez, Linda, por una vez en tu vida. 708 00:35:06,356 --> 00:35:10,152 Quer�as ser rica. 709 00:35:10,235 --> 00:35:13,322 �S�! �Quer�a ser rica! 710 00:35:14,489 --> 00:35:18,035 Y no te import� a cu�ntos ratones de laboratorio 711 00:35:18,118 --> 00:35:20,287 lastimaste en el proceso, �verdad? 712 00:35:20,329 --> 00:35:22,414 No te importa. D�selos. 713 00:35:22,456 --> 00:35:23,874 D�selo a las ratas. 714 00:35:23,999 --> 00:35:26,752 No me import�. 715 00:35:29,254 --> 00:35:31,798 �Qu� hay de tus hijos, Linda? 716 00:35:34,426 --> 00:35:37,179 �Los tratas como a ratas de laboratorio? 717 00:35:37,304 --> 00:35:38,764 Dios m�o. 718 00:35:38,847 --> 00:35:42,392 No permito que mis hijos usen las redes sociales. 719 00:35:42,476 --> 00:35:44,895 Ninguno de nosotros lo hace. 720 00:35:44,937 --> 00:35:46,855 �Kaplan! �No! 721 00:35:59,535 --> 00:36:01,203 No quieres hacer eso. 722 00:36:01,245 --> 00:36:03,288 - �Qui�nes son? - Somos los buenos. 723 00:36:03,372 --> 00:36:04,706 - Linda, baja el arma. - �Disp�rale, Linda! 724 00:36:04,831 --> 00:36:06,458 - �Disp�rale! - C�llate. 725 00:36:06,542 --> 00:36:09,169 �C�mo es que sigue vivo? Dijeron que muri� en prisi�n. 726 00:36:09,211 --> 00:36:10,462 Linda, baja el arma. 727 00:36:10,546 --> 00:36:11,755 M�tala, Linda, m�tala. 728 00:36:11,838 --> 00:36:13,799 - �Oye! - No hables m�s. 729 00:36:13,882 --> 00:36:16,927 Necesito ese tel�fono. 730 00:36:17,010 --> 00:36:19,596 - �Qu�? - Necesito esa grabaci�n ahora. 731 00:36:19,721 --> 00:36:20,722 Tengo que destruirla. 732 00:36:20,847 --> 00:36:22,391 �Qu� pasa, Linda? 733 00:36:22,516 --> 00:36:24,184 �Temes que la gente vea a la verdadera Linda por una vez? 734 00:36:24,309 --> 00:36:25,852 C�llate. 735 00:36:25,978 --> 00:36:27,854 Linda, ese video nunca ver� la luz del d�a. 736 00:36:28,021 --> 00:36:30,232 - Tienes mi palabra. - Tu palabra. 737 00:36:30,315 --> 00:36:32,317 �l deb�a estar muerto. 738 00:36:32,442 --> 00:36:35,362 Si eso sale a la luz, ser� mi ruina. 739 00:36:35,404 --> 00:36:36,822 �Dame el tel�fono ahora! 740 00:36:36,947 --> 00:36:40,367 Linda, no quieres lastimar a nadie, �s�? 741 00:36:40,492 --> 00:36:42,911 Crees que no tienes opciones, pero no es as�. 742 00:36:43,036 --> 00:36:44,788 Lo que hayas dicho, lo que hayas hecho, 743 00:36:44,872 --> 00:36:46,498 puede ser perdonado. 744 00:36:46,623 --> 00:36:48,542 Tienes la oportunidad de redimirte, 745 00:36:48,625 --> 00:36:51,962 pero esa oportunidad desaparece si no bajas el arma. 746 00:36:54,548 --> 00:36:56,008 Lo-- lo siento. 747 00:36:56,174 --> 00:37:00,053 Lo siento mucho. 748 00:37:14,735 --> 00:37:16,320 S� que tienes muchas preguntas, 749 00:37:16,361 --> 00:37:17,237 pero ha sido un largo d�a, as� que ahora, 750 00:37:17,279 --> 00:37:19,740 toma un trago y date un ba�o. 751 00:37:19,823 --> 00:37:22,701 Ma�ana, alguien se comunicar� para los pr�ximos pasos. 752 00:37:22,743 --> 00:37:24,203 �Est� bien? 753 00:37:24,286 --> 00:37:26,038 Okay. 754 00:37:42,054 --> 00:37:44,223 Toc-toc. 755 00:37:44,264 --> 00:37:46,183 Sigues aqu�. 756 00:37:46,266 --> 00:37:48,143 S�, estaba escribiendo un informe. 757 00:37:48,268 --> 00:37:50,520 No te preocupes, no inclu� la parte en la que me gritas. 758 00:37:50,604 --> 00:37:53,148 Pues al�jate de mis servidores. 759 00:37:54,900 --> 00:37:57,819 Ahora lo s�. 760 00:37:57,903 --> 00:38:01,365 �C�mo se escriben las cosas que vemos en este trabajo? 761 00:38:02,616 --> 00:38:04,034 Con cuidado. 762 00:38:10,082 --> 00:38:11,583 Est�s merodeando otra vez. 763 00:38:13,210 --> 00:38:15,212 As� es. 764 00:38:15,337 --> 00:38:17,422 �Necesitas algo m�s? 765 00:38:23,512 --> 00:38:25,264 �Me vas pedir que salgamos o qu�? 766 00:38:25,347 --> 00:38:26,723 No. 767 00:38:29,351 --> 00:38:30,727 Tal vez. 768 00:38:32,980 --> 00:38:34,481 No s� si me lo permiten, 769 00:38:34,648 --> 00:38:37,818 dada la situaci�n de empleada/jefe. 770 00:38:37,859 --> 00:38:41,238 �Crees que trabajo para ti? 771 00:38:42,531 --> 00:38:46,201 Me han dicho que... 772 00:38:46,326 --> 00:38:48,537 estoy a cargo. 773 00:38:49,663 --> 00:38:50,956 �De veras? 774 00:38:53,876 --> 00:38:57,296 Creo que deber�amos resolverlo tomando un trago. 775 00:39:21,570 --> 00:39:23,155 �Qu� pasa? 776 00:39:23,238 --> 00:39:25,782 - �Qu� est�s haciendo? - Nada. �Qu� pasa? 777 00:39:25,949 --> 00:39:27,034 Pon el Canal 9. 778 00:39:27,117 --> 00:39:28,035 �Qu�? �Por qu�? 779 00:39:28,076 --> 00:39:29,494 R�pido, te encantar�. 780 00:39:29,578 --> 00:39:30,746 Tranquil�zate. 781 00:39:30,787 --> 00:39:34,458 Por eso, con efecto inmediato, 782 00:39:34,541 --> 00:39:38,670 tom� la decisi�n de dejar el cargo de CEO de SnapMax 783 00:39:38,795 --> 00:39:40,339 para centrarme en mi familia. 784 00:39:40,380 --> 00:39:42,007 S�, 785 00:39:42,090 --> 00:39:44,134 en lenguaje de CEO dice: 786 00:39:44,259 --> 00:39:47,137 "Hice cosas turbias y me voy antes de que nadie se entere". 787 00:39:47,179 --> 00:39:49,181 El convoy de Noah Cyrus fue atacado 788 00:39:49,264 --> 00:39:51,475 cuando se desvi� de su ruta a las 22.00 horas. 789 00:39:51,558 --> 00:39:53,227 Oye, oye, con calma. Esc�chame. 790 00:39:53,310 --> 00:39:55,979 Te pregunto qui�n autoriz� el cambio de ruta. 791 00:39:56,021 --> 00:39:58,857 Eso le digo, se�or. Lo tengo aqu� mismo. 792 00:39:58,899 --> 00:40:00,984 Es imposible. 793 00:40:01,109 --> 00:40:02,861 Revisa otra vez. 794 00:40:02,903 --> 00:40:05,280 Los registros muestran que el agente a cargo, 795 00:40:05,405 --> 00:40:07,241 Jacob Hasani, dio �rdenes de desviar 796 00:40:07,324 --> 00:40:08,700 el transporte del prisionero. 797 00:40:15,457 --> 00:40:17,167 �Qu� tal AtrapaMalos? 798 00:40:17,251 --> 00:40:19,253 No, no voy a crear una cuenta. 799 00:40:19,419 --> 00:40:21,547 ArchivosBex. Esa es buena. 800 00:40:21,588 --> 00:40:23,674 BexFr�aComoElHielo. 801 00:40:23,715 --> 00:40:25,551 No es tu peor. Me has dicho peores. 802 00:40:25,592 --> 00:40:26,969 Okay, tu turno. 803 00:40:27,052 --> 00:40:30,597 �Qu� tal GuardiaDePrisi�nSecreta? 804 00:40:30,681 --> 00:40:31,932 No. 805 00:40:32,015 --> 00:40:34,768 SnackMan. 806 00:40:34,851 --> 00:40:36,353 �SnackMan? 807 00:40:36,395 --> 00:40:39,064 Okay, me gusta. Podr�a usar SnackMan. 808 00:40:40,899 --> 00:40:43,610 SnackMan, lleg� mi comida, 809 00:40:43,652 --> 00:40:46,655 as� que te dir� buenas noches. 810 00:40:46,738 --> 00:40:48,532 Nos vemos ma�ana, �s�? 811 00:40:48,615 --> 00:40:50,284 Est� bien, BexFr�aComoElHielo. 812 00:40:50,325 --> 00:40:53,495 - Nos vemos. - Buenas noches. 813 00:41:04,798 --> 00:41:06,675 Hola, Shane. 814 00:41:06,800 --> 00:41:08,760 Tenemos que hablar. 59014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.