Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,002 --> 00:00:08,214
Se llama el Pit,
2
00:00:08,217 --> 00:00:10,593
hogar de los criminales
m�s violentos y peligrosos
3
00:00:10,635 --> 00:00:13,138
en la historia y el mundo
cree que todos est�n muertos.
4
00:00:13,221 --> 00:00:15,557
O que lo estaban,
hasta que ocurri� la explosi�n.
5
00:00:17,183 --> 00:00:18,768
�Cu�ntos escaparon?
6
00:00:18,935 --> 00:00:20,729
Est� aqu� para ayudarnos a atraparlos,
agente Henderson.
7
00:00:20,812 --> 00:00:21,813
Quiero a mi equipo de regreso.
8
00:00:21,855 --> 00:00:23,481
Vas a readmitirnos hoy.
9
00:00:23,565 --> 00:00:25,233
El d�a que muri� Odell,
10
00:00:25,316 --> 00:00:27,152
Shane me pidi� que hiciera
un reconocimiento de voz.
11
00:00:27,235 --> 00:00:28,862
Coincidi� con un archivo de personal
12
00:00:28,903 --> 00:00:30,947
de una tal coronel Evelyn Lazarus.
13
00:00:31,031 --> 00:00:32,407
Con efecto de inmediato,
la fiscal general Mallory
14
00:00:32,490 --> 00:00:34,534
ha sido relevada de su mando
15
00:00:34,659 --> 00:00:36,244
en cuanto a los esfuerzos
de recuperaci�n de presos.
16
00:00:36,327 --> 00:00:38,246
Ahora estoy a cargo.
17
00:01:00,685 --> 00:01:04,439
LOS �LAMOS, NUEVO M�XICO
18
00:01:37,764 --> 00:01:39,641
�Hola?
19
00:01:41,643 --> 00:01:42,727
�Hola?
20
00:01:53,571 --> 00:01:55,657
�Hay alguien ah�?
21
00:01:59,411 --> 00:02:01,037
�Qu� pasa?
22
00:02:01,079 --> 00:02:02,664
�Qu� pasa aqu�?
23
00:02:02,747 --> 00:02:04,249
�Por qu� no me puedo mover?
24
00:02:04,290 --> 00:02:06,042
Porque est� curado.
25
00:02:07,293 --> 00:02:09,004
S� que debes tener sed,
26
00:02:09,087 --> 00:02:12,632
pero es importante
mantenerte deshidratado.
27
00:02:12,716 --> 00:02:16,177
De otra manera,
la resina no se adherir� a largo plazo.
28
00:02:16,261 --> 00:02:18,847
�De qu� hablas? S�cama de aqu�.
29
00:02:18,972 --> 00:02:21,266
Nadie tiene que saberlo.
30
00:02:23,351 --> 00:02:25,520
- Eso ser�a un desperdicio.
- �No, por favor, no!
31
00:02:51,212 --> 00:02:54,215
La coronel Lazarus tiene
una carrera impresionante.
32
00:02:54,257 --> 00:02:55,592
Una larga lista de puestos importantes
33
00:02:55,675 --> 00:02:57,969
de alto mando.
34
00:02:58,053 --> 00:03:00,847
A�n la estoy investigando
para ver que todo est� bien.
35
00:03:00,930 --> 00:03:02,807
Pero todo esto me parece un poco...
preocupante.
36
00:03:02,974 --> 00:03:04,601
Yo dir�a que la fiscal general
37
00:03:04,642 --> 00:03:07,520
expulsada por el ej�rcito es
m�s que un poco preocupante.
38
00:03:07,645 --> 00:03:08,897
Me da mala espina.
39
00:03:09,022 --> 00:03:10,106
Recapturar a los presos
40
00:03:10,190 --> 00:03:11,399
para la fiscal general es una cosa,
41
00:03:11,441 --> 00:03:14,319
pero parece que tiene
sus propias motivaciones.
42
00:03:14,361 --> 00:03:16,738
Quiz�, pero puedo confirmar
que Ron Simms fue transferido
43
00:03:16,821 --> 00:03:18,531
al mismo centro clandestino de detenci�n
44
00:03:18,656 --> 00:03:19,991
adonde llevaron a los
otros presos recapturados.
45
00:03:20,075 --> 00:03:21,618
A�n lidero esa operaci�n,
46
00:03:21,701 --> 00:03:23,328
as� que no hay cambio
en el procedimiento.
47
00:03:23,411 --> 00:03:25,705
Dijiste que Odell encontr�
la manera de trabajar con ella.
48
00:03:25,747 --> 00:03:26,915
Quiz� nosotros tambi�n podamos.
49
00:03:26,956 --> 00:03:28,500
Ella quer�a el puesto por alguna raz�n.
50
00:03:28,541 --> 00:03:30,043
Necesitamos averiguar por qu�.
51
00:03:30,126 --> 00:03:32,921
Empezaremos por averiguar
para qui�n estamos trabajando.
52
00:03:32,962 --> 00:03:34,297
Aqu� dice que estudi� en West Point.
53
00:03:34,381 --> 00:03:36,424
Serv� en una misi�n
conjunta con un oficial
54
00:03:36,549 --> 00:03:37,967
que se gradu� sobre el mismo tiempo.
55
00:03:38,093 --> 00:03:39,594
Podr�a llamarle a ver si sabe algo.
56
00:03:39,719 --> 00:03:41,137
Hazlo discretamente.
57
00:03:41,221 --> 00:03:42,555
Lo �ltimo que necesitamos
es que Lazarus sepa
58
00:03:42,639 --> 00:03:43,556
que la estamos investigando.
59
00:03:43,640 --> 00:03:45,308
�Qu� tal este nuevo tipo?
60
00:03:45,433 --> 00:03:48,269
No ha salido de su
oficina en toda la ma�ana.
61
00:03:48,395 --> 00:03:50,271
�Est� jugando solitario?
62
00:03:50,397 --> 00:03:51,606
Jonathan Peck.
63
00:03:51,648 --> 00:03:54,776
Es amable.
64
00:03:54,901 --> 00:03:57,237
�El lacayo de Lazarus?
65
00:03:57,362 --> 00:03:59,072
No lo sabemos.
66
00:03:59,155 --> 00:04:00,657
De hecho, no sabemos nada.
67
00:04:00,782 --> 00:04:02,784
Es hora de averiguar qu� est� pasando.
68
00:04:02,867 --> 00:04:05,036
Hola. Disculpen. Tenemos algo.
69
00:04:06,746 --> 00:04:08,415
Interceptamos un bolet�n informativo
70
00:04:08,456 --> 00:04:09,958
de una compa��a de seguridad privada
71
00:04:10,083 --> 00:04:11,876
en Los �lamos, Nuevo M�xico.
72
00:04:11,960 --> 00:04:13,837
Un residente report� a
un extra�o sospechoso
73
00:04:13,920 --> 00:04:14,879
merodeando fuera de una
casa en su vecindario.
74
00:04:15,005 --> 00:04:16,673
�Los �lamos?
75
00:04:16,715 --> 00:04:18,299
S�, el domicilio reportado
anteriormente perteneci�
76
00:04:18,341 --> 00:04:20,760
a una de las v�ctimas del Pit,
el preso MAH-23,
77
00:04:20,885 --> 00:04:22,178
Adrian Gallo.
78
00:04:22,262 --> 00:04:23,763
Perd�n, �qui�n lo report�?
79
00:04:23,805 --> 00:04:25,348
El bolet�n no nombra al residente.
80
00:04:25,432 --> 00:04:26,933
�Seguro que es �l?
81
00:04:26,975 --> 00:04:28,810
�Podemos aumentar o mejorar la imagen
82
00:04:28,935 --> 00:04:30,311
o lo que sea que hacen?
83
00:04:30,478 --> 00:04:32,230
Es la mejor foto que tengo
con la tecnolog�a que--
84
00:04:32,313 --> 00:04:33,648
Espera.
85
00:04:37,402 --> 00:04:39,320
Gracias, Morales.
86
00:04:39,446 --> 00:04:40,780
�C�mo hiciste eso?
87
00:04:40,864 --> 00:04:42,323
Definitivamente no con IA.
88
00:04:42,407 --> 00:04:43,867
Veamos su archivo del Pit.
89
00:04:43,992 --> 00:04:45,994
FORMULARIO DE INGRESO DEL PRESO
90
00:04:46,119 --> 00:04:49,122
- Es dif�cil saber si es--
- No, es �l. Es Adrian.
91
00:04:49,164 --> 00:04:50,373
Claro que sabes qui�n es este tipo.
92
00:04:50,457 --> 00:04:51,875
Es dif�cil de olvidar.
93
00:04:51,958 --> 00:04:53,877
Mat� a seis personas
recubri�ndolos de resina.
94
00:04:56,463 --> 00:04:57,714
Vaya.
95
00:04:57,756 --> 00:04:59,215
Qu� perturbador.
96
00:04:59,299 --> 00:05:01,885
A�n as�, no puedo dejar de verlos.
97
00:05:02,052 --> 00:05:03,470
Sus ojos est�n abiertos.
98
00:05:03,553 --> 00:05:06,681
Supongo que quer�a que se vieran vivos.
99
00:05:06,765 --> 00:05:08,600
�Hay alg�n patr�n en la
selecci�n de v�ctimas?
100
00:05:08,725 --> 00:05:10,852
Recuerdo que la selecci�n
de v�ctimas era aleatoria,
101
00:05:10,977 --> 00:05:14,481
excepto por la cuarta--
102
00:05:14,522 --> 00:05:16,232
el detective principal del caso.
103
00:05:16,274 --> 00:05:18,360
El detective Jack Whalen de
la polic�a de Los �lamos.
104
00:05:18,443 --> 00:05:20,195
- Un veterano de 30 a�os.
- Vaya.
105
00:05:20,236 --> 00:05:23,406
La socia de Jack Whalen
fue quien lo captur�.
106
00:05:23,448 --> 00:05:25,325
Logr� justicia para las
v�ctimas y su compa�ero.
107
00:05:25,450 --> 00:05:27,786
Su nombre es Erica Burke.
108
00:05:27,869 --> 00:05:30,038
Es hora de que los tribunales
109
00:05:30,121 --> 00:05:32,415
obtengan justicia para las v�ctimas,
110
00:05:32,457 --> 00:05:35,877
incluyendo a mi compa�ero,
el detective Jack Whalen.
111
00:05:35,919 --> 00:05:38,672
Y los abogados quiz� me
maten por decir esto,
112
00:05:38,755 --> 00:05:41,341
pero espero que ese hijo
de perra se pudra en prisi�n
113
00:05:41,383 --> 00:05:44,094
por el resto de su pat�tica vida.
114
00:05:46,388 --> 00:05:48,098
Merece el rinc�n m�s oscuro del infierno
115
00:05:48,181 --> 00:05:50,100
por lo que ha hecho.
116
00:05:50,183 --> 00:05:52,936
Ser� sincero. Me gusta su vibra.
117
00:05:53,019 --> 00:05:54,396
Muy bien, vayamos a Nuevo M�xico
118
00:05:54,437 --> 00:05:56,439
antes de que este tipo
haga m�s artesan�a.
119
00:05:57,816 --> 00:05:59,067
Agente Henderson.
120
00:05:59,150 --> 00:06:00,443
�Qu� tenemos aqu�?
121
00:06:03,154 --> 00:06:06,866
encontramos a Adrian
Gallo en Nuevo M�xico.
122
00:06:06,908 --> 00:06:09,244
Ya veo. �Qui�nes lo vieron?
123
00:06:09,285 --> 00:06:11,121
Un testigo que a�n
no hemos identificado.
124
00:06:11,246 --> 00:06:12,664
�Tiene alguna v�ctima nueva?
125
00:06:12,747 --> 00:06:15,291
La tendr� si seguimos hablando, as� que...
126
00:06:35,478 --> 00:06:38,940
Espero que ese enfermo hijo de perra...
127
00:06:39,065 --> 00:06:40,567
se pudra en prisi�n
128
00:06:40,608 --> 00:06:42,777
por el resto de su pat�tica vida.
129
00:06:48,366 --> 00:06:50,285
Seguridad BHP.
130
00:06:50,368 --> 00:06:52,912
S�. Hola. Tengo una emergencia.
131
00:06:52,996 --> 00:06:55,206
�Qu� se le ofrece, Sr. Wilkins?
132
00:06:55,290 --> 00:06:58,626
El vagabundo regres� y estoy
seguro que est� drogado.
133
00:06:58,752 --> 00:07:01,379
�Est� ah� ahora?
134
00:07:01,504 --> 00:07:02,505
Porque cuando fuimos el otro d�a--
135
00:07:02,547 --> 00:07:03,840
No, no. Ya se fue.
136
00:07:03,882 --> 00:07:05,425
Pero va a regresar.
137
00:07:05,467 --> 00:07:06,968
Es la segunda vez que ha venido.
138
00:07:07,093 --> 00:07:08,303
Enviaremos a alguien.
139
00:07:08,428 --> 00:07:10,972
�En qu�, cuatro horas?
140
00:07:11,056 --> 00:07:12,849
�Por qu� tenemos seguridad vecinal
141
00:07:12,932 --> 00:07:14,100
si no quieren hacer su trabajo?
142
00:07:17,312 --> 00:07:18,772
�Hola?
143
00:07:34,371 --> 00:07:35,830
No.
144
00:07:35,955 --> 00:07:38,625
No puede ser. �Qu� quieres de m�?
145
00:07:38,792 --> 00:07:44,339
Necesito saber lo que viste,
Sr. Wilkins.
146
00:07:44,422 --> 00:07:48,760
Vas a cont�rmelo todo.
147
00:08:09,614 --> 00:08:11,658
Esto es lo que m�s me gusta
de trabajar con la resina.
148
00:08:12,826 --> 00:08:17,163
En cuanto se cura, nada puede cambiarse.
149
00:08:17,247 --> 00:08:18,623
Es una de las pocas cosas en la vida
150
00:08:18,707 --> 00:08:20,417
que es verdaderamente permanente.
151
00:08:20,542 --> 00:08:23,878
Es un asunto delicado
saber cu�ndo la resina
152
00:08:23,962 --> 00:08:28,091
se ha endurecido lo suficiente
para abrir los p�rpados.
153
00:08:28,174 --> 00:08:30,969
El plazo para corregir
todos los detalles
154
00:08:31,094 --> 00:08:33,763
empieza a terminar el
segundo cuando viertes epoxi.
155
00:08:33,805 --> 00:08:36,141
Los espec�menes muertos
se ven b�sicamente iguales
156
00:08:36,224 --> 00:08:38,059
a las versiones vivas,
as� que lo �nico que tienes
157
00:08:38,143 --> 00:08:39,811
que hacer es capturarlos y congelarlos.
158
00:08:39,894 --> 00:08:42,105
24 horas es suficiente.
159
00:08:42,147 --> 00:08:43,732
Aunque para los grandulones,
160
00:08:43,815 --> 00:08:45,942
es mejor dejarlos de 48 a
72 horas para estar seguro.
161
00:08:46,067 --> 00:08:48,278
Luego puedes mostrarlos.
162
00:08:48,361 --> 00:08:50,488
Y nadie se resiste.
163
00:08:50,572 --> 00:08:53,533
Se mueren tranquilamente en el fr�o.
164
00:08:55,035 --> 00:08:57,078
Es como irse a dormir.
165
00:08:58,705 --> 00:09:00,540
El peor TED Talk de la historia.
166
00:09:00,665 --> 00:09:03,293
�C�mo se le ocurre hacer algo as�?
167
00:09:03,418 --> 00:09:05,420
Para Adrian,
recubrir de resina a sus v�ctimas
168
00:09:05,503 --> 00:09:08,882
sali� de una fascinaci�n
de la forma en s�.
169
00:09:08,965 --> 00:09:11,176
En su ni�ez,
�l y su mam� se mudaban mucho.
170
00:09:11,217 --> 00:09:13,511
Creci� en un ambiente
inestable y ca�tico.
171
00:09:13,553 --> 00:09:15,096
Pero al final,
terminaron en Nuevo M�xico.
172
00:09:15,180 --> 00:09:16,890
Ah� fue donde la salud de su
madre se empez� a deteriorar,
173
00:09:16,973 --> 00:09:20,435
as� que Adrian descubri�
un nuevo hobby,
174
00:09:20,518 --> 00:09:22,604
recubrir a base de resina,
lo que us� para sobrellevarlo.
175
00:09:22,729 --> 00:09:25,357
Es una t�cnica de
conservaci�n de espec�menes
176
00:09:25,440 --> 00:09:27,984
popular en el suroeste.
177
00:09:28,068 --> 00:09:30,236
No. No necesito verlo.
178
00:09:30,362 --> 00:09:32,697
�Qu�, no te gustan las ara�as?
179
00:09:32,739 --> 00:09:35,033
A nadie le gustan las ara�as.
180
00:09:35,116 --> 00:09:36,326
De hecho, a Adrian le gustan.
181
00:09:36,409 --> 00:09:38,119
Y escorpiones y lagartos
182
00:09:38,244 --> 00:09:39,996
y cualquier cosa que
pueda cubrir de resina.
183
00:09:40,121 --> 00:09:42,916
Pero para �l,
se trataba de conservar algo bello,
184
00:09:42,999 --> 00:09:44,125
especialmente despu�s de
la p�rdida de su madre.
185
00:09:44,209 --> 00:09:46,336
Anhelaba la permanencia.
186
00:09:46,461 --> 00:09:49,047
Nada dice permanencia como
un pisapapeles humano.
187
00:09:49,130 --> 00:09:50,632
No, para �l, no hay diferencia
188
00:09:50,715 --> 00:09:53,468
entre matar a un escorpi�n
y matar a un ser humano.
189
00:09:53,510 --> 00:09:55,345
Aqu� dice que cuando
Gallo fue arrestado,
190
00:09:55,428 --> 00:09:57,597
neg� ser el culpable de los cr�menes.
191
00:09:57,639 --> 00:09:58,682
Hasta ofreci� ayudar a la polic�a
192
00:09:58,765 --> 00:09:59,849
a encontrar al verdadero asesino.
193
00:09:59,933 --> 00:10:01,601
Qu� amable de su parte.
194
00:10:01,685 --> 00:10:05,063
Es m�s com�n de lo que crees
en los asesinos en serie.
195
00:10:05,146 --> 00:10:06,398
Pero en este video,
Gallo parece orgulloso
196
00:10:06,523 --> 00:10:07,607
de sus asesinatos.
197
00:10:07,732 --> 00:10:08,983
�C�mo es que los doctores del Pit
198
00:10:09,025 --> 00:10:10,819
consiguieron que hablara
con tanto entusiasmo
199
00:10:10,860 --> 00:10:12,404
sobre sus cr�menes?
200
00:10:12,445 --> 00:10:14,906
En su archivo dice que usaron
201
00:10:14,989 --> 00:10:18,159
la t�cnica de
responsabilizaci�n inmersiva.
202
00:10:18,243 --> 00:10:21,162
Le mostraban a Adrian
horas y horas de im�genes
203
00:10:21,246 --> 00:10:23,081
de sus cr�menes, archivos del caso,
informes de testigos,
204
00:10:23,164 --> 00:10:24,749
fotos de la escena del crimen,
205
00:10:24,833 --> 00:10:26,710
hasta declaraciones de
familiares de las v�ctimas.
206
00:10:26,835 --> 00:10:29,754
Espero que ese hijo de
perra se pudra en prisi�n
207
00:10:29,838 --> 00:10:32,507
por el resto de su pat�tica vida.
208
00:10:33,675 --> 00:10:35,051
D�jame adivinar.
209
00:10:35,135 --> 00:10:37,053
El Dr. Dulles era fan�tico
de "La naranja mec�nica".
210
00:10:37,178 --> 00:10:40,015
Creo que fue el Dr. Charles
quien llev� a cabo la t�cnica.
211
00:10:40,098 --> 00:10:41,725
Genial, y ya sabemos qu� bien
funcionaron sus terapias
212
00:10:41,808 --> 00:10:42,934
con Ron Simms.
213
00:10:43,018 --> 00:10:45,311
�Podemos hablar con �l?
214
00:10:45,395 --> 00:10:47,105
El doctor lo puso en un coma inducido
215
00:10:47,230 --> 00:10:48,857
despu�s de lo que Simms le hizo.
216
00:10:48,982 --> 00:10:51,818
Dijeron que nos dar�an actualizaciones.
217
00:10:51,860 --> 00:10:53,987
Se supon�a que inundar
los sentidos de Adrian
218
00:10:54,070 --> 00:10:55,530
con evidencia innegable
de sus cr�menes
219
00:10:55,655 --> 00:10:57,365
har�a que se responsabilizara
de sus acciones.
220
00:10:57,449 --> 00:10:59,451
Hicieron esto por
d�as y d�as sin pausa.
221
00:10:59,576 --> 00:11:01,619
�Cu�nto tiempo hasta que
Gallo finalmente se quebr�?
222
00:11:01,703 --> 00:11:03,079
Un a�o para que finalmente admitiera
223
00:11:03,121 --> 00:11:04,122
los tres primeros asesinatos.
224
00:11:04,205 --> 00:11:05,457
�Le hicieron eso por un a�o?
225
00:11:05,582 --> 00:11:07,000
Y cuatro a�os hasta admitir
226
00:11:07,083 --> 00:11:08,293
ser responsable de todos los asesinatos.
227
00:11:11,338 --> 00:11:14,090
La polic�a local acaba
de encontrar un cad�ver.
228
00:11:16,926 --> 00:11:20,347
LOS �LAMOS, NUEVO M�XICO
229
00:11:20,430 --> 00:11:22,390
El nombre de la v�ctima es Carl Wilkins.
230
00:11:22,474 --> 00:11:24,601
Hace 14 a�os,
Adrian secuestr� a su quinta v�ctima
231
00:11:24,642 --> 00:11:25,977
de la casa al cruzar la calle.
232
00:11:26,061 --> 00:11:28,730
El Sr. Wilkins aqu� fue
el testigo principal.
233
00:11:28,855 --> 00:11:31,483
As� que Gallo vino para vengarse,
eso est� claro.
234
00:11:31,608 --> 00:11:33,068
Excepto que los registros
de la compa��a de seguridad
235
00:11:33,151 --> 00:11:35,403
dicen que Wilkins report�
ver al mismo vagabundo
236
00:11:35,487 --> 00:11:37,155
dos veces esta semana.
237
00:11:37,238 --> 00:11:38,740
Okay, viene la primera vez
para inspeccionar la casa
238
00:11:38,865 --> 00:11:40,033
y la segunda vez para hacer lo suyo.
239
00:11:40,158 --> 00:11:41,576
S�, pero el informe dice que merodeaba
240
00:11:41,659 --> 00:11:43,787
donde la casa del vecino,
no la de Wilkins.
241
00:11:43,912 --> 00:11:45,413
Se le olvid� cu�l era
la casa de Wilkins.
242
00:11:45,538 --> 00:11:48,124
De cualquier forma,
si Gallo quiere vengarse,
243
00:11:48,208 --> 00:11:51,044
tenemos que investigar a todos
los involucrados en el caso.
244
00:11:51,127 --> 00:11:54,172
Voy a hacer unas llamadas.
245
00:11:54,255 --> 00:11:56,549
�Qu� tienes ah�, Bex?
246
00:11:57,884 --> 00:11:59,219
Huellas de zapatos.
247
00:12:01,471 --> 00:12:03,765
Adrian se par� ah� despu�s
de matar al Sr. Wilkins.
248
00:12:03,890 --> 00:12:05,558
Se par� exactamente
donde el testigo se par�
249
00:12:05,642 --> 00:12:07,227
hace a�os.
250
00:12:07,352 --> 00:12:09,104
�Trata de revivir una parte del crimen
251
00:12:09,187 --> 00:12:10,939
al ponerse en el lugar del testigo?
252
00:12:11,064 --> 00:12:12,482
No lo s�. Quiz�. Pero tienes raz�n.
253
00:12:12,607 --> 00:12:14,150
No parece que la venganza
es lo �nico que busca.
254
00:12:14,234 --> 00:12:16,820
No.
255
00:12:16,903 --> 00:12:19,406
Necesitamos hablar con
alguien que conozca el caso.
256
00:12:19,489 --> 00:12:22,492
�Qu� tal la detective que lo atrap�?
257
00:12:22,534 --> 00:12:23,993
- Erica Burke, s�.
- S�.
258
00:12:24,119 --> 00:12:26,287
�A qu� se dedica hoy d�a
la tremenda detective?
259
00:12:35,213 --> 00:12:36,923
Maldita sea.
260
00:12:37,007 --> 00:12:39,634
Deb� haber usado el crudo.
261
00:12:46,224 --> 00:12:47,976
Elegiste la casa equivocada.
262
00:12:48,101 --> 00:12:49,477
�T�?
263
00:12:49,561 --> 00:12:51,146
�C�mo sigues vivo?
264
00:12:54,065 --> 00:12:56,317
Gusto verte de nuevo, detective.
265
00:13:01,448 --> 00:13:03,950
Sol�a verlos en las noticias,
266
00:13:04,075 --> 00:13:06,703
dando sus ruedas de prensa.
267
00:13:09,372 --> 00:13:11,541
T� y yo...
268
00:13:15,879 --> 00:13:18,131
no somos tan diferentes
despu�s de todo.
269
00:13:18,256 --> 00:13:19,591
�Nunca te dijeron que es grosero
270
00:13:19,674 --> 00:13:22,761
usar lentes de sol en interiores?
271
00:13:27,432 --> 00:13:28,850
�Qu� diablos te pas�?
272
00:13:28,933 --> 00:13:31,019
El diablo me pas�.
273
00:13:34,814 --> 00:13:37,317
No contesta su celular.
Llamar� a su casa.
274
00:13:37,400 --> 00:13:40,195
- �Tiene tel�fono fijo?
- A la antigua.
275
00:13:40,320 --> 00:13:42,906
He pensado en este momento
durante mucho tiempo.
276
00:13:42,947 --> 00:13:44,532
Y aqu� estamos ahora.
277
00:13:46,242 --> 00:13:47,452
Juntos, finalmente.
278
00:13:52,332 --> 00:13:55,543
Quiero verlos.
279
00:13:55,627 --> 00:13:57,379
Necesito verlos.
280
00:13:57,462 --> 00:13:59,005
�Entiendes?
281
00:13:59,089 --> 00:14:01,049
Entiendo que est�s loco.
282
00:14:01,174 --> 00:14:04,135
De hecho,
por primera vez en mucho tiempo,
283
00:14:04,260 --> 00:14:06,179
no me siento loco.
284
00:14:06,262 --> 00:14:08,181
Ha contactado a Erica Burke.
Deje un mensaje.
285
00:14:08,264 --> 00:14:09,891
Creo que yo soy el cuerdo.
286
00:14:09,974 --> 00:14:11,810
Habla la agente especial
del FBI Rebecca Henderson.
287
00:14:11,893 --> 00:14:14,062
Voy de camino a su casa ahora.
288
00:14:14,145 --> 00:14:16,189
Esperaba hablar con
usted de un antiguo caso--
289
00:14:27,033 --> 00:14:28,076
LOS �LAMOS, NUEVO M�XICO
290
00:14:38,378 --> 00:14:40,130
Erica Burke.
291
00:14:40,213 --> 00:14:42,632
�Son el equipo que mandan
para atrapar a tipos muertos?
292
00:14:45,510 --> 00:14:48,304
Asumo que se apartaron a
la polic�a local del caso.
293
00:14:48,346 --> 00:14:52,308
No s� a qui�n cree que vio,
pero somos del FBI.
294
00:14:52,434 --> 00:14:55,729
No. Ella es del FBI.
295
00:14:55,812 --> 00:14:58,314
T� eres de la CIA.
296
00:14:58,398 --> 00:15:00,650
Y t�...
297
00:15:02,110 --> 00:15:05,447
No estoy segura, pero me gusta.
298
00:15:07,032 --> 00:15:08,867
Gra-gracias.
299
00:15:08,992 --> 00:15:11,369
Detective Burke,
�puedes contarnos lo que pas�?
300
00:15:11,453 --> 00:15:14,205
Erica y, s�, puedo contarles todo,
301
00:15:14,289 --> 00:15:15,874
con una condici�n.
302
00:15:15,999 --> 00:15:17,375
Quiero involucrarme.
303
00:15:17,459 --> 00:15:19,961
- No.
- S�.
304
00:15:20,045 --> 00:15:22,213
Adrian Gallo mat� a mi compa�ero.
305
00:15:22,339 --> 00:15:25,633
No s� c�mo ni por qu� a�n sigue vivo,
306
00:15:25,675 --> 00:15:28,345
pero quiero asegurarme de
que regrese a la jaula
307
00:15:28,470 --> 00:15:30,347
de la que escap�.
308
00:15:33,975 --> 00:15:35,810
De ninguna forma
involucrar� a una extra�a
309
00:15:35,935 --> 00:15:37,270
en esta investigaci�n.
310
00:15:37,395 --> 00:15:38,980
Creo que no tenemos opci�n.
311
00:15:39,064 --> 00:15:40,482
La mejor oportunidad que tenemos
312
00:15:40,523 --> 00:15:42,067
de encontrar a Adrian y
controlar la filtraci�n
313
00:15:42,150 --> 00:15:43,526
a los medios es si ella
se siente parte del equipo.
314
00:15:43,651 --> 00:15:44,944
�No tienes dudas sobre ella?
315
00:15:44,986 --> 00:15:46,363
Tengo muchas,
pero eso no cambia el hecho
316
00:15:46,446 --> 00:15:47,614
de que es la mejor
persona para ayudarnos.
317
00:15:47,655 --> 00:15:50,075
�Qu� pintura es? �Farrow & Ball?
318
00:15:50,158 --> 00:15:51,826
Claro que no.
319
00:15:51,868 --> 00:15:54,704
Con mi pensi�n,
solo me alcanza para la copia barata.
320
00:15:54,788 --> 00:15:56,081
No me digas.
321
00:15:56,122 --> 00:15:57,665
Tus brochazos deben ser perfectos,
322
00:15:57,791 --> 00:15:59,751
porque no puedo notar la diferencia.
323
00:15:59,834 --> 00:16:01,211
Yo tambi�n pinto.
324
00:16:01,336 --> 00:16:04,005
Claro que s�.
325
00:16:04,130 --> 00:16:07,050
Muchachos,
entre m�s se queden ah� charlando,
326
00:16:07,175 --> 00:16:09,511
m�s lejos huir� Adrian.
327
00:16:15,141 --> 00:16:16,976
�A�n tienes un arma de fuego?
328
00:16:17,060 --> 00:16:19,020
Claro que s�. Vivo en Nuevo M�xico.
329
00:16:21,231 --> 00:16:24,109
Muy bien,
pero la mantienes en la pistolera
330
00:16:24,150 --> 00:16:25,777
hasta que te digamos.
331
00:16:25,819 --> 00:16:27,153
Este es nuestro caso.
332
00:16:27,237 --> 00:16:28,571
Significa que seguir�s nuestras �rdenes.
333
00:16:28,655 --> 00:16:31,199
No queremos una balacera
o causar una escena.
334
00:16:31,282 --> 00:16:32,742
Es una operaci�n encubierta.
335
00:16:32,826 --> 00:16:34,327
Sin vaqueros. Entendido.
336
00:16:34,452 --> 00:16:37,122
Okay, �qu� te dijo Adrian exactamente?
337
00:16:37,163 --> 00:16:38,998
Dice que quiere ver sus resinas.
338
00:16:39,082 --> 00:16:41,876
Necesita verlas.
339
00:16:41,960 --> 00:16:44,337
�D�nde est�n sus resinas?
340
00:16:44,462 --> 00:16:46,381
Exactamente donde le dije.
341
00:16:46,464 --> 00:16:49,217
El almac�n de evidencia de
la polic�a de Los �lamos.
342
00:16:53,680 --> 00:16:56,057
Despu�s de que Adrian muri� en prisi�n,
343
00:16:56,099 --> 00:16:57,642
asumo que ustedes se encargaron de eso--
344
00:16:57,767 --> 00:16:59,394
la ciudad de Los �lamos
345
00:16:59,519 --> 00:17:01,104
quer�a olvidarse de todo el desastre
346
00:17:01,229 --> 00:17:03,356
y lo pusieron todo en
el almac�n de evidencia.
347
00:17:03,440 --> 00:17:06,151
�Hasta las resinas?
Cre� que a los familiares
348
00:17:06,234 --> 00:17:07,694
normalmente les gusta
enterrar a sus seres queridos.
349
00:17:07,777 --> 00:17:09,529
Nos dijeron que recibieron cenizas.
350
00:17:09,612 --> 00:17:11,990
Despu�s de jubilarme,
descubr� la fea verdad.
351
00:17:12,115 --> 00:17:13,783
Recibieron cenizas falsas.
352
00:17:13,908 --> 00:17:16,369
�As� que dejaron los cuerpos
en el almac�n de evidencia?
353
00:17:16,453 --> 00:17:18,997
ALMAC�N DE EVIDENCIA DE POLIC�A
DE NUEVO M�XICO
354
00:18:11,257 --> 00:18:12,509
Est� vac�o.
355
00:18:12,634 --> 00:18:14,386
Est� despejado.
356
00:18:14,427 --> 00:18:16,346
Ninguna se�al de Gallo.
357
00:18:23,395 --> 00:18:26,231
Curios Los �lamos cerrar� en 15 minutos.
358
00:18:26,314 --> 00:18:29,401
Repito, la tienda cerrar� en 15 minutos.
359
00:18:36,074 --> 00:18:39,619
Espero que ese hijo de
perra se pudra en prisi�n
360
00:18:39,703 --> 00:18:41,371
durante el resto de su pat�tica vida.
361
00:18:52,507 --> 00:18:55,593
Esta secci�n es solo para empleados.
362
00:18:55,635 --> 00:18:57,095
No puedes estar aqu�.
363
00:18:57,220 --> 00:19:00,223
Solo buscaba algo.
364
00:19:02,934 --> 00:19:06,980
Encontraste el escorpi�n
de corteza de Arizona.
365
00:19:07,105 --> 00:19:10,442
El m�s venenoso del
continente americano.
366
00:19:10,483 --> 00:19:14,738
S�, es incre�ble c�mo algo tan bello
367
00:19:14,821 --> 00:19:16,698
puede ser tan mortal, �verdad?
368
00:19:16,781 --> 00:19:19,451
Sol�a sentirme mal por estos bichos,
369
00:19:19,534 --> 00:19:22,704
congelados para siempre en esta cosa,
pero no lo s�.
370
00:19:22,787 --> 00:19:25,123
Hay algo genial en la forma
371
00:19:25,206 --> 00:19:27,959
en que son conservados perfectamente.
372
00:19:28,043 --> 00:19:30,337
Mejor que ser comido por un depredador.
373
00:19:34,299 --> 00:19:35,717
Quiz� tengas raz�n, joven.
374
00:19:38,636 --> 00:19:40,472
Quiz� tengas raz�n.
375
00:19:53,985 --> 00:19:56,863
Oye, si no quieres verlos,
376
00:19:56,946 --> 00:19:58,448
puedes esperar en el auto.
377
00:19:58,573 --> 00:19:59,449
Est� bien.
378
00:19:59,532 --> 00:20:00,742
Nunca quiero olvidar
379
00:20:00,909 --> 00:20:02,660
lo que este monstruo le hizo a Jack.
380
00:20:14,255 --> 00:20:15,924
Abran el resto.
381
00:20:31,981 --> 00:20:34,818
Este polvo no se acumul�
de un d�a para otro.
382
00:20:34,984 --> 00:20:37,237
Las resinas no est�n aqu�
desde hace mucho tiempo.
383
00:20:38,071 --> 00:20:40,865
Quiz� Gallo pas� para
buscar sus resinas,
384
00:20:40,907 --> 00:20:42,701
algo lo asust� y huy�.
385
00:20:42,742 --> 00:20:44,536
�Cu�nto tendremos que esperar
a que este Gallo aparezca?
386
00:20:50,625 --> 00:20:52,669
Ron, Hassani,
a ustedes les encanta vigilar.
387
00:20:52,794 --> 00:20:54,087
Espera. �Ad�nde van?
388
00:20:54,129 --> 00:20:56,881
Ustedes pueden con esto, �no?
389
00:20:56,965 --> 00:20:59,300
Erica, �quieres ir por un caf�?
390
00:21:04,097 --> 00:21:05,515
�Qu� tal si nosotros quer�amos un caf�?
391
00:21:15,150 --> 00:21:17,027
Extra�as el trabajo, �verdad?
392
00:21:17,068 --> 00:21:20,071
Cada d�a.
393
00:21:20,155 --> 00:21:23,074
Pero despu�s de fallarle a Jack,
394
00:21:23,158 --> 00:21:26,619
sent� que no merec�a
seguir cargando la placa.
395
00:21:31,332 --> 00:21:34,127
La muerte de tu
compa�ero no es tu culpa.
396
00:21:34,169 --> 00:21:38,214
Es culpa de Adrian y solo Adrian.
397
00:21:39,883 --> 00:21:41,134
S� de estas cosas,
398
00:21:41,217 --> 00:21:43,553
porque hace unas semanas
que perd� a mi compa�ero.
399
00:21:49,267 --> 00:21:50,560
Morales, necesito que descubras
400
00:21:50,685 --> 00:21:52,354
qu� le pas� a los seis
cuerpos en la resina.
401
00:21:52,437 --> 00:21:53,646
Alguien se meti� al almac�n.
402
00:21:53,813 --> 00:21:55,023
Quiero saber c�mo est�n conectados.
403
00:21:55,106 --> 00:21:56,858
Bueno, robar cuerpos muertos s� suena
404
00:21:56,941 --> 00:21:59,361
como algo que har�an los
cient�ficos raros del Pit.
405
00:21:59,444 --> 00:22:03,073
Pero no he visto nada en
los registros de Adrian
406
00:22:03,156 --> 00:22:05,533
que indique que alguien del
Pit haya visitado ese almac�n.
407
00:22:05,658 --> 00:22:07,410
Pero todos sabemos
que esos tipos tienen
408
00:22:07,494 --> 00:22:09,412
sus propios proyectitos.
409
00:22:09,454 --> 00:22:11,831
�Est�s bien?
410
00:22:11,915 --> 00:22:13,166
Esto es abrumador.
411
00:22:13,208 --> 00:22:15,502
- Entiendo si te pesa.
- No es eso.
412
00:22:15,585 --> 00:22:17,212
Es Adrian.
413
00:22:17,295 --> 00:22:19,422
Si no consigue sus resinas...
414
00:22:19,464 --> 00:22:22,050
Querr� hacer m�s.
415
00:22:22,092 --> 00:22:24,719
Lo que significa que se est� preparando.
416
00:22:24,844 --> 00:22:26,471
Primero, necesitar� sus suministros.
417
00:22:28,556 --> 00:22:30,266
Resina en polvo.
418
00:22:30,392 --> 00:22:32,435
Alcohol isoprop�lico.
419
00:22:32,477 --> 00:22:35,188
Mon�mero acr�lico.
420
00:22:35,271 --> 00:22:37,440
Necesitar� un respirador
para los vapores
421
00:22:37,524 --> 00:22:39,317
y un deshumidificador.
422
00:22:39,484 --> 00:22:43,822
Cualquier supermercado
tendr�a todo lo que necesita.
423
00:22:46,199 --> 00:22:49,369
Luego encontrar� un taller,
424
00:22:49,411 --> 00:22:52,247
un lugar donde no lo molesten.
425
00:22:52,288 --> 00:22:54,040
Se asegurar� de que est� m�s caliente
426
00:22:54,207 --> 00:22:55,917
y m�s seco que el infierno.
427
00:22:57,794 --> 00:22:59,754
Necesitar� limitar la humedad del aire.
428
00:22:59,796 --> 00:23:01,798
De otra manera,
la resina se enturbiar�
429
00:23:01,923 --> 00:23:04,592
al endurecerse.
430
00:23:04,676 --> 00:23:08,638
Lo �ltimo que necesitar� es una v�ctima.
431
00:23:08,680 --> 00:23:11,850
Una persona que pueda
conservar para siempre.
432
00:23:15,395 --> 00:23:18,982
BASE DE LA FUERZA A�REA
J.M. WEBB
433
00:23:19,024 --> 00:23:20,275
�C�mo les va?
434
00:23:20,358 --> 00:23:21,609
Otro callej�n sin salida.
435
00:23:21,693 --> 00:23:23,695
Me est� frustrando.
436
00:23:23,862 --> 00:23:26,322
�Qu� te frustra?
437
00:23:26,489 --> 00:23:29,451
Si el Dr. Charles se llev� las resinas,
438
00:23:29,534 --> 00:23:32,037
ocult� sus rastros muy bien.
439
00:23:32,078 --> 00:23:34,289
Quiz� les pueda ayudar.
440
00:23:34,330 --> 00:23:37,417
Con todo respeto, se�or,
he buscado en cada servidor.
441
00:23:37,500 --> 00:23:40,962
No puedo trabajar con
registros que no existen.
442
00:23:41,004 --> 00:23:42,922
S�gueme.
443
00:23:43,089 --> 00:23:45,258
Mayor Morales, s� que mi predecesor
444
00:23:45,425 --> 00:23:46,885
hizo las cosas de una cierta manera
445
00:23:47,010 --> 00:23:49,846
y hay cuestiones naturales
sobre c�mo operar� el nuevo.
446
00:23:49,888 --> 00:23:51,973
Pero, primero, yo no me meto
en el camino de mi gente.
447
00:23:52,015 --> 00:23:53,641
Asumo que est�n aqu�
porque son los mejores
448
00:23:53,808 --> 00:23:55,935
en lo que hacen y les pido que ustedes
449
00:23:56,061 --> 00:23:58,521
me extiendan la misma cortes�a.
450
00:23:58,688 --> 00:24:02,567
Y segundo, tengo un lujo
que Oliver Odell no ten�a.
451
00:24:02,609 --> 00:24:04,652
Yo no trabajo para el Pit,
452
00:24:04,819 --> 00:24:06,196
lo que significa que
no tengo ninguna raz�n
453
00:24:06,237 --> 00:24:08,365
para mantenerte a ti o a
tu equipo en la oscuridad.
454
00:24:08,448 --> 00:24:09,741
Mi �nico trabajo es ayudarles.
455
00:24:14,162 --> 00:24:15,997
�Qu� es esto?
456
00:24:16,081 --> 00:24:17,290
Cuando acept� el trabajo,
457
00:24:17,457 --> 00:24:18,875
ped� que cualquier art�culo de valor
458
00:24:18,917 --> 00:24:20,460
sacado del lugar de la
explosi�n fuera catalogado
459
00:24:20,502 --> 00:24:24,130
y almacenado en una
caja fuerte aqu� mismo.
460
00:24:24,255 --> 00:24:26,883
Y aqu� est� todo lo recuperado
461
00:24:27,008 --> 00:24:30,804
de la oficina del Dr. Charles,
incluyendo el disco duro
462
00:24:30,929 --> 00:24:33,431
de su computadora personal.
463
00:24:33,515 --> 00:24:35,183
Esto s� me va a ayudar.
464
00:24:35,266 --> 00:24:38,228
Todos estos a�os sin Jack,
465
00:24:38,353 --> 00:24:41,815
el hecho de que Adrian
estuviera muerto me consolaba
466
00:24:41,981 --> 00:24:43,775
y que nunca tendr�a
que volver a ver
467
00:24:43,942 --> 00:24:47,237
a ese hijo de perra.
468
00:24:47,278 --> 00:24:49,614
Y luego hoy,
469
00:24:49,739 --> 00:24:52,242
hablando con �l, vi�ndolo,
470
00:24:52,325 --> 00:24:55,412
lo trajo todo de regreso.
471
00:24:55,495 --> 00:24:59,082
Estaba en un lugar tan oscuro.
472
00:24:59,165 --> 00:25:01,793
Lo hab�a perdido todo.
473
00:25:01,960 --> 00:25:03,628
Estaba obsesionada.
474
00:25:05,588 --> 00:25:08,425
Cre� que ya hab�a
terminado con todo esto.
475
00:25:08,508 --> 00:25:10,260
Eso pasa con el trabajo, �verdad?
476
00:25:10,385 --> 00:25:11,928
Nunca terminamos.
477
00:25:12,095 --> 00:25:13,388
�Verdad?
478
00:25:17,017 --> 00:25:19,019
La tarjeta de cr�dito robada
de Wilkins acaba de ser usada.
479
00:25:19,102 --> 00:25:21,730
Parece que ten�as raz�n.
Adrian se fue de compras.
480
00:25:23,231 --> 00:25:25,525
�No vas a venir?
481
00:25:25,608 --> 00:25:28,028
Adrian me lo quit� todo.
482
00:25:28,111 --> 00:25:30,238
Y no merece vivir.
483
00:25:30,280 --> 00:25:32,657
Pero la �ltima vez
que tom� este camino,
484
00:25:32,699 --> 00:25:34,826
apenas acab� con vida.
485
00:25:34,951 --> 00:25:36,870
Esta vez me quedar� fuera.
486
00:25:36,953 --> 00:25:39,956
No pareces el tipo de persona
que huye de una pelea.
487
00:25:39,998 --> 00:25:41,958
No lo soy.
488
00:25:42,042 --> 00:25:44,586
Y ese es el problema.
489
00:25:44,669 --> 00:25:46,254
Pero hazme un favor.
490
00:25:46,338 --> 00:25:48,006
Cuando encuentres a Adrian,
491
00:25:48,089 --> 00:25:50,175
disp�rale por m�.
492
00:25:58,516 --> 00:25:59,976
Seguridad BHP.
493
00:26:06,941 --> 00:26:09,319
- Empecemos.
- No, no, no.
494
00:26:09,361 --> 00:26:11,363
Por favor. No.
495
00:26:11,446 --> 00:26:14,032
Por favor. Te dir� lo que quieras.
496
00:26:14,115 --> 00:26:15,033
- Guardias, procedan.
- No, no, no, no.
497
00:26:15,158 --> 00:26:16,993
�Dr. Charles! �No!
498
00:26:28,880 --> 00:26:32,092
Quiz� no sea para un humano.
Podr�a ser una gran ara�a.
499
00:26:32,175 --> 00:26:33,593
Chistoso.
500
00:26:33,718 --> 00:26:36,930
Hojas de afeitar, bridas,
pl�stico protector.
501
00:26:37,055 --> 00:26:40,934
�Nunca has escuchado la frase:
"Si ves algo, di algo"?
502
00:26:41,059 --> 00:26:42,644
�Por $18 la hora?
503
00:26:45,647 --> 00:26:47,357
Hola, Morales. �Qu� tienes?
504
00:26:47,399 --> 00:26:48,858
Encontr� algo en el disco
duro del Dr. Charles
505
00:26:48,900 --> 00:26:50,235
que necesitas ver.
506
00:26:50,276 --> 00:26:51,736
�C�mo lo conseguiste?
507
00:26:51,820 --> 00:26:54,823
Resulta que Peck hace m�s
que solo jugar solitario.
508
00:26:58,910 --> 00:27:02,330
- Gracias.
- Oye, Erica.
509
00:27:02,414 --> 00:27:04,541
�Qu� pasa ahora?
510
00:27:04,582 --> 00:27:07,544
Un detective me dio $100
para que te diera esto.
511
00:27:07,585 --> 00:27:09,671
�Cu�l detective?
512
00:27:09,796 --> 00:27:11,256
Dijo que se llamaba Jack Whalen.
513
00:27:18,680 --> 00:27:20,849
- Empecemos.
- No, no, no.
514
00:27:20,974 --> 00:27:22,058
No me gusta lo que estoy viendo.
515
00:27:22,183 --> 00:27:22,976
- �No!
- No te preocupes.
516
00:27:23,101 --> 00:27:26,187
No habr� ara�as.
517
00:27:26,229 --> 00:27:27,814
Por favor,
te dir� lo que quieras saber.
518
00:27:27,856 --> 00:27:28,773
- Vaya.
- Guardias, procedan.
519
00:27:28,857 --> 00:27:30,150
�No, no!
520
00:27:30,233 --> 00:27:31,901
Ah� es donde terminaron
las resinas de Adrian.
521
00:27:31,943 --> 00:27:33,778
�No, no, no!
522
00:27:33,862 --> 00:27:36,239
�Yo lo hice! �Yo los mat� a todos!
523
00:27:36,322 --> 00:27:38,366
El Dr. Charles sac�
secretamente las resinas
524
00:27:38,491 --> 00:27:40,243
del almac�n de evidencia
525
00:27:40,285 --> 00:27:42,620
para destruirlas como parte
de la terapia de Adrian.
526
00:27:42,746 --> 00:27:44,080
�No! �No, no, por favor!
527
00:27:44,205 --> 00:27:45,707
- Las seis fueron destruidas.
- �Basta!
528
00:27:45,749 --> 00:27:48,209
�Es raro que me sienta mal por �l?
529
00:27:48,251 --> 00:27:49,544
S�.
530
00:27:49,586 --> 00:27:50,795
S�.
531
00:27:50,879 --> 00:27:52,213
S�. Eso pensaba.
532
00:27:52,297 --> 00:27:54,090
Erica dijo que Adrian
quer�a ver sus resinas,
533
00:27:54,257 --> 00:27:55,550
que necesitaba verlas.
534
00:27:55,633 --> 00:27:57,177
�Por qu� dir�a eso si Adrian ya sab�a
535
00:27:57,302 --> 00:27:59,012
que sus resinas hab�an sido destruidas?
536
00:27:59,137 --> 00:28:01,222
A menos que Erica nos est� mintiendo.
537
00:28:01,348 --> 00:28:02,932
�Por qu� nos mentir�a?
538
00:28:03,058 --> 00:28:06,436
Morales, necesitaremos la
ubicaci�n de Erica ahora mismo.
539
00:28:06,519 --> 00:28:08,021
Qu� extra�o.
540
00:28:08,188 --> 00:28:10,565
Erica apag� su celular
hace cinco minutos.
541
00:28:10,607 --> 00:28:12,567
Qu� bien sigui� las �rdenes, �verdad?
542
00:28:12,692 --> 00:28:15,320
Est� en el Hotel Magistrate.
Ped� que alguien la siguiera.
543
00:28:15,403 --> 00:28:17,030
Ha actuado de forma rara
desde el almac�n de evidencia.
544
00:28:17,155 --> 00:28:18,281
�Mandaste que un polic�a la siguiera?
545
00:28:18,323 --> 00:28:19,949
No, Seguridad BHP.
546
00:28:19,991 --> 00:28:21,868
La polic�a local no
seguir�a a una de los suyos.
547
00:28:21,993 --> 00:28:22,911
Vamos, r�pido.
548
00:29:06,871 --> 00:29:08,832
Veo que recibiste mi nota.
549
00:29:08,915 --> 00:29:12,210
Dame una buena raz�n para
no matarte ahora mismo.
550
00:29:14,629 --> 00:29:16,881
Te dar� tres.
551
00:29:21,886 --> 00:29:24,014
Cuando Adrian confes� en el Pit,
552
00:29:24,097 --> 00:29:27,517
solo admiti� haber cometido
los primeros tres asesinatos.
553
00:29:27,642 --> 00:29:30,687
Admiti� esos tres para
salvar sus resinas,
554
00:29:30,812 --> 00:29:32,272
pero fue una confesi�n forzada.
555
00:29:32,355 --> 00:29:34,524
Habr�a dicho cualquier cosa.
556
00:29:34,607 --> 00:29:37,694
Quer�an que confesara.
557
00:29:37,777 --> 00:29:40,030
Y despu�s de un a�o
infernal en ese lugar,
558
00:29:40,071 --> 00:29:42,574
admit� lo que hice.
559
00:29:42,657 --> 00:29:47,037
Mat� a los tres primeros.
S�, esos eran m�os.
560
00:29:47,120 --> 00:29:48,788
Pero los �ltimos tres...
561
00:29:50,040 --> 00:29:52,917
fueron un misterio para m�.
562
00:29:53,001 --> 00:29:55,378
Y en cuanto me escap�,
ten�a que resolverlo.
563
00:29:57,505 --> 00:30:00,008
�Qu� tal si no cometi� los
�ltimos tres asesinatos?
564
00:30:00,091 --> 00:30:02,427
Huellas de zapatos.
565
00:30:02,552 --> 00:30:03,762
�Y si fue a la casa del Sr. Wilkins
566
00:30:03,928 --> 00:30:04,929
para saber exactamente lo que vio
567
00:30:04,971 --> 00:30:06,765
la noche del quinto asesinato?
568
00:30:06,848 --> 00:30:09,017
Porque sab�a que alguien
m�s cometi� el asesinato.
569
00:30:09,059 --> 00:30:11,561
No buscaba vengarse ni sus resinas.
570
00:30:11,644 --> 00:30:13,938
Primero,
necesitar� conseguir suministros.
571
00:30:14,022 --> 00:30:17,567
Resina en polvo, alcohol isoprop�lico.
572
00:30:17,692 --> 00:30:20,195
Necesitar� un respirador
para los vapores,
573
00:30:20,320 --> 00:30:22,030
un deshumidificador.
574
00:30:22,113 --> 00:30:24,282
Tiene que limitar la
humedad en el aire.
575
00:30:24,366 --> 00:30:27,285
De otra manera, la resina se
enturbiar� al endurecerse.
576
00:30:28,661 --> 00:30:30,455
Buscaba a su copi�n.
577
00:30:30,497 --> 00:30:31,831
Pero hazme un favor.
578
00:30:31,956 --> 00:30:33,375
Cuando encuentres a Adrian,
579
00:30:33,541 --> 00:30:36,044
disp�rale por m�.
580
00:30:36,169 --> 00:30:37,712
Busca a Erica.
581
00:30:39,464 --> 00:30:42,133
T� y yo somos los �nicos
que sabemos la verdad.
582
00:30:44,678 --> 00:30:46,971
T� mataste a los �ltimos tres.
583
00:30:47,013 --> 00:30:49,057
T� mataste a tu compa�ero.
584
00:30:54,521 --> 00:30:56,439
�C�mo lo averiguaste?
585
00:30:58,942 --> 00:31:01,736
Todo el tiempo en prisi�n
quer�a averiguar qui�n era
586
00:31:01,778 --> 00:31:03,822
mi copi�n.
587
00:31:03,863 --> 00:31:05,365
Me imagin� a muchas personas,
588
00:31:05,407 --> 00:31:07,826
pero nunca me imagin� que fueras t�.
589
00:31:07,909 --> 00:31:10,412
�Por qu�?
590
00:31:10,578 --> 00:31:13,998
No lo plane�.
591
00:31:14,040 --> 00:31:16,960
Te hab�amos estado vigilando
por un buen rato para entonces.
592
00:31:17,043 --> 00:31:19,629
Sab�a todo sobre ti--
593
00:31:19,671 --> 00:31:23,800
tu madre, tus viajecitos a
la tienda de herramientas.
594
00:31:23,883 --> 00:31:26,594
Ten�amos suficiente
para pedir una orden,
595
00:31:26,636 --> 00:31:29,139
as� que escrib� una declaraci�n jurada.
596
00:31:31,766 --> 00:31:34,811
Y luego Jack dijo
597
00:31:34,894 --> 00:31:39,941
que cuando terminara el caso,
se jubilar�a.
598
00:31:40,025 --> 00:31:43,028
Se iba a jubilar y mudarse a Florida.
599
00:31:45,071 --> 00:31:47,032
Discutimos sobre eso.
600
00:31:50,076 --> 00:31:53,997
No quer�a que me dejara.
601
00:31:54,080 --> 00:31:58,460
Y no s� lo que estaba pensando,
pero algo...
602
00:31:58,585 --> 00:32:02,464
alg�n esp�ritu se apoder� de m� y...
603
00:32:02,505 --> 00:32:04,507
lo mat�.
604
00:32:08,511 --> 00:32:11,056
Mi amigo. �Qu�?
605
00:32:11,139 --> 00:32:14,851
�Qu� hab�a hecho?
606
00:32:14,976 --> 00:32:19,898
Me sent� con su cuerpo por ocho,
nueve horas.
607
00:32:23,360 --> 00:32:26,529
Luego se me ocurri� la idea.
608
00:32:31,534 --> 00:32:32,827
Lo que sent�a por Jack no era rom�ntico,
609
00:32:32,994 --> 00:32:36,122
pero s� era amor.
610
00:32:36,247 --> 00:32:37,457
Y yo solo...
611
00:32:37,540 --> 00:32:40,085
Quer�as quedarte con �l.
612
00:32:44,798 --> 00:32:48,343
Despu�s de matar a Jack,
613
00:32:48,426 --> 00:32:51,262
despu�s de esa probadita...
614
00:32:54,182 --> 00:32:57,060
no pude detenerme.
615
00:32:57,102 --> 00:32:59,354
Pues no pares.
616
00:33:06,152 --> 00:33:07,696
Ella me dijo que este caso
le hab�a costado todo,
617
00:33:07,862 --> 00:33:09,322
que se obsesion�.
618
00:33:09,364 --> 00:33:10,782
As� que empez� a copiar a Gallo.
619
00:33:10,949 --> 00:33:12,450
Espera. D�jame ver si entiendo.
620
00:33:12,575 --> 00:33:15,912
�Dices que Erica mat� a tres
personas y culp� a Adrian
621
00:33:15,995 --> 00:33:18,915
porque �l fue el
asesinato que la inspir�?
622
00:33:18,957 --> 00:33:22,252
S�, pero no creo que
par� despu�s del tercero.
623
00:33:26,089 --> 00:33:27,716
�FBI!
624
00:33:32,470 --> 00:33:34,180
Es Adrian.
625
00:33:41,771 --> 00:33:44,733
Definitivamente no est� aqu�
y no veo se�ales de lucha.
626
00:33:44,858 --> 00:33:46,735
�Crees que Erica le hizo esto?
627
00:33:46,818 --> 00:33:48,862
Creo que �l quer�a.
628
00:33:49,779 --> 00:33:51,990
No creo que esta resina est� cuajada.
629
00:33:52,073 --> 00:33:54,492
�Crees que sigue vivo?
630
00:33:54,576 --> 00:33:55,618
Revisa su pulso.
631
00:33:58,371 --> 00:33:59,748
Toma.
632
00:34:01,958 --> 00:34:03,835
Caray.
633
00:34:08,423 --> 00:34:10,675
�S�?
634
00:34:10,759 --> 00:34:12,927
No, est� s�per muerto.
635
00:34:13,053 --> 00:34:15,513
Vamos. Esto a�n no termina.
636
00:34:25,398 --> 00:34:26,441
LOS �LAMOS, NUEVO M�XICO
637
00:35:04,145 --> 00:35:06,064
�Te di?
638
00:35:06,147 --> 00:35:08,983
Se acab�, Erica.
No te saldr�s con la tuya.
639
00:35:21,913 --> 00:35:23,832
Supongo que encontraron a Adrian.
640
00:35:23,957 --> 00:35:26,042
El escorpi�n fue un lindo detalle,
�verdad?
641
00:35:26,126 --> 00:35:27,460
Shane, �est�s bien?
642
00:35:27,544 --> 00:35:28,837
S�.
643
00:35:30,714 --> 00:35:34,634
Erica,
no tiene que terminar de esta manera.
644
00:35:36,553 --> 00:35:39,055
Termin� hace mucho tiempo.
645
00:35:55,030 --> 00:35:58,658
Sabes, Erica, casi lograste enga�arme.
646
00:35:58,783 --> 00:36:01,494
Adrian no quer�a ver sus resinas.
647
00:36:01,619 --> 00:36:04,414
Sab�a que fueron destruidas.
648
00:36:04,497 --> 00:36:08,001
Quer�a ver las tuyas,
649
00:36:08,043 --> 00:36:13,590
porque sab�a que no pod�as
parar despu�s de tres, �verdad?
650
00:36:13,673 --> 00:36:18,011
Y los volantes de desaparecidos
que orgullosamente exhibes
651
00:36:18,136 --> 00:36:21,014
son trofeos de tus v�ctimas, �no?
652
00:36:21,139 --> 00:36:23,892
S� que me encanta ver sus caras.
653
00:36:35,362 --> 00:36:39,449
Por Dios. D�jame decirte algo, amiga.
654
00:36:39,532 --> 00:36:42,410
S� que fue divertido.
655
00:36:42,494 --> 00:36:45,205
�Sabes eso que dicen sobre
los asesinos en serie
656
00:36:45,330 --> 00:36:47,624
excit�ndose con la preparaci�n
657
00:36:47,665 --> 00:36:49,209
y los rituales de los asesinatos?
658
00:36:51,795 --> 00:36:53,546
Todo eso es cierto.
659
00:36:53,588 --> 00:36:57,092
Lo m�s dif�cil fue
mantenerlo todo en secreto.
660
00:36:57,133 --> 00:36:59,344
Tuve que buscar un lugar
donde almacenarlos.
661
00:36:59,427 --> 00:37:01,680
Sinceramente, estoy un poco aliviada.
662
00:37:01,763 --> 00:37:04,140
Hice un estupendo trabajo
para no ser pillada.
663
00:37:04,224 --> 00:37:08,019
El error de Adrian fue que
exhib�a sus creaciones.
664
00:37:08,061 --> 00:37:11,481
Si tan solo las hubiera
mantenido ocultas,
665
00:37:11,564 --> 00:37:14,150
nunca lo habr�amos encontrado.
666
00:37:14,234 --> 00:37:16,986
La verdad, Bex,
es que si haces este trabajo
667
00:37:17,028 --> 00:37:21,491
el tiempo suficiente,
la oscuridad dejar� su marca.
668
00:37:41,636 --> 00:37:44,139
Deber�as llamar a tu equipo de limpieza,
Hassani.
669
00:37:46,099 --> 00:37:48,351
Diles que revisen cada
pulgada de la casa.
670
00:37:56,484 --> 00:37:59,988
Me confirmaron que sacaron
13 cuerpos de la pared.
671
00:38:00,113 --> 00:38:01,948
Los restos ser�n enviados
a las respectivas familias
672
00:38:02,032 --> 00:38:04,325
con una pantalla apropiada.
673
00:38:05,952 --> 00:38:06,870
Disculpa.
674
00:38:09,497 --> 00:38:10,540
�Bueno?
675
00:38:10,623 --> 00:38:12,125
Solo trabajando.
676
00:38:14,377 --> 00:38:16,046
No.
677
00:38:16,129 --> 00:38:18,757
No, dale de comer lechuga
678
00:38:18,798 --> 00:38:21,343
y luego d�jalo brincar por la casa.
679
00:38:21,384 --> 00:38:23,428
�En qu� piensas?
680
00:38:23,511 --> 00:38:25,972
Las cosas que vemos en este trabajo.
681
00:38:26,097 --> 00:38:28,266
Lo que hacen estos asesinos.
682
00:38:30,602 --> 00:38:33,271
�Crees que Erica ten�a raz�n?
683
00:38:33,313 --> 00:38:35,106
�Crees que la oscuridad
nos deja su marca?
684
00:38:36,900 --> 00:38:38,693
No.
685
00:38:40,945 --> 00:38:43,573
Solo puedes prender la luz.
686
00:38:43,698 --> 00:38:45,158
�Qu�?
687
00:38:45,241 --> 00:38:46,743
�Y d�nde queda entonces la oscuridad?
688
00:38:48,578 --> 00:38:51,039
La luz siempre gana, Bex.
689
00:38:52,957 --> 00:38:56,461
El truco es encontrar algo
que mantenga la luz prendida.
690
00:38:56,544 --> 00:38:59,172
Okay.
691
00:38:59,255 --> 00:39:01,716
Est� bien.
692
00:39:01,800 --> 00:39:05,387
�Y qu� mantiene la luz
prendida para Shane Florence?
693
00:39:07,514 --> 00:39:11,434
T�, Hassani, Morales.
694
00:39:11,518 --> 00:39:13,478
Ser parte de todo esto.
695
00:39:15,939 --> 00:39:17,732
Pero m�s que nada...
696
00:39:19,818 --> 00:39:21,986
los caramelos de orozuz.
697
00:39:22,070 --> 00:39:24,823
Dios m�o.
698
00:39:24,906 --> 00:39:26,282
- No pueden ser tan ricos.
- No.
699
00:39:26,408 --> 00:39:28,451
- Dame uno, dame uno.
- Deja que entre la luz, Bex.
700
00:39:28,535 --> 00:39:29,828
Te los quitamos, por cierto.
701
00:39:37,168 --> 00:39:38,920
Rebecca, �puedo hablar contigo?
702
00:39:39,045 --> 00:39:43,049
Bex, por favor.
Rebecca me suena muy formal.
703
00:39:48,930 --> 00:39:50,765
Morales dijo que fuiste de gran ayuda.
704
00:39:50,890 --> 00:39:52,392
Gracias.
705
00:39:52,475 --> 00:39:55,603
Lo creas o no,
estoy aqu� para ayudarles.
706
00:39:57,147 --> 00:40:01,901
Pero hay algo que he querido decirte.
707
00:40:02,027 --> 00:40:05,238
S� que debe ser extra�o verme
708
00:40:05,363 --> 00:40:07,282
trabajando en la oficina
de tu excompa�ero.
709
00:40:07,407 --> 00:40:11,077
Yo me top� con Oliver varias veces.
710
00:40:11,161 --> 00:40:13,496
Lament� mucho escuchar
que hab�a muerto.
711
00:40:16,166 --> 00:40:18,835
Cre� que te gustar�a
quedarte con esto.
712
00:40:38,646 --> 00:40:40,523
Habl� con mi amigo,
el que estuvo en West Point
713
00:40:40,607 --> 00:40:42,275
con nuestra nueva jefa.
714
00:40:42,317 --> 00:40:44,527
Resulta que Laz era una leyenda.
715
00:40:44,611 --> 00:40:45,612
Fue la mejor de la clase.
716
00:40:45,695 --> 00:40:47,197
Hasta estableci� varios r�cords.
717
00:40:47,280 --> 00:40:48,740
Eso suena agotador.
718
00:40:48,865 --> 00:40:51,326
S�. Enfurec�a a los hombres
719
00:40:51,451 --> 00:40:53,495
cuando les ganaba en el
entrenamiento f�sico.
720
00:40:53,620 --> 00:40:54,913
Aparentemente pod�a correr una milla
721
00:40:55,038 --> 00:40:56,664
en menos de cinco minutos.
722
00:40:56,790 --> 00:40:58,875
Okay,
parece que tiene buenos antecedentes.
723
00:40:58,958 --> 00:41:01,002
S�, en el ej�rcito.
724
00:41:01,086 --> 00:41:03,421
Pero mand� a mi amigo hacer
una revisi�n de antecedentes
725
00:41:03,505 --> 00:41:04,839
sobre su vida antes del ej�rcito.
726
00:41:04,923 --> 00:41:08,426
- �Alguna se�al de alarma?
- Nada en absoluto.
727
00:41:08,551 --> 00:41:10,470
Ning�n acta de nacimiento,
ninguna licencia de conducir.
728
00:41:10,553 --> 00:41:12,430
Ni una tarjeta de la biblioteca.
729
00:41:12,514 --> 00:41:15,016
Mira, conozco a esp�as del gobierno.
730
00:41:15,100 --> 00:41:17,852
Pero esto es de otro nivel.
731
00:41:17,977 --> 00:41:21,856
Antes de West Point,
Evelyn Lazarus no existe.
54596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.