All language subtitles for Taboo II classic USA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,400 --> 00:00:09,080 I'll tell him his shithole father is leaving us for some teeny -bopper. 2 00:00:10,060 --> 00:00:12,320 He wants you to think about living with him. 3 00:00:13,200 --> 00:00:14,960 Oh, Ma, I'd rather stay with you. 4 00:00:15,780 --> 00:00:19,940 Now, Barbara, tell me about that gorgeous son of yours. 5 00:00:41,930 --> 00:00:45,590 fixed supper tonight, but your decrepit old mother has a date. 6 00:00:45,810 --> 00:00:46,810 No kidding. 7 00:00:46,910 --> 00:00:50,690 Well, I guess you won't be getting home till pretty late, huh? Probably will be 8 00:00:50,690 --> 00:00:52,530 pretty late. Now, you two don't work too hard. 9 00:00:53,710 --> 00:00:54,750 Well, have a good time. 10 00:00:55,350 --> 00:00:56,350 Thank you. 11 00:02:09,520 --> 00:02:10,660 Oh, no. 12 00:02:41,450 --> 00:02:46,790 Are you telling me that you fucked your son, Paul? 13 00:03:07,650 --> 00:03:10,110 Can you stop it? 14 00:03:11,440 --> 00:03:12,480 Joey's messing around. 15 00:03:12,920 --> 00:03:13,920 Why not? 16 00:03:14,060 --> 00:03:15,460 Because I'm your sister. 17 00:03:16,080 --> 00:03:17,080 So what? 18 00:03:26,280 --> 00:03:27,380 You know what? 19 00:03:27,680 --> 00:03:29,800 What? You're gross. 20 00:03:30,540 --> 00:03:31,660 You know what? 21 00:03:31,980 --> 00:03:32,980 What? 22 00:03:33,360 --> 00:03:34,360 You're right. 23 00:03:43,820 --> 00:03:45,560 There's a car shop over there. Won't you stop? 24 00:03:45,800 --> 00:03:47,680 Just pull over. Right over here, okay? 25 00:04:15,760 --> 00:04:18,279 I'm sorry, I was just closing up. Can you come back tomorrow? 26 00:04:18,760 --> 00:04:21,540 Oh, please. We just won a birthday card for our father. 27 00:04:21,880 --> 00:04:23,140 It'll only take a second. 28 00:04:24,620 --> 00:04:25,620 Okay. 29 00:04:37,660 --> 00:04:39,080 Sherry? Mrs. Scott! 30 00:04:39,880 --> 00:04:41,020 Well, how are you? 31 00:04:41,780 --> 00:04:44,640 Well, I've been fine, but what happened, Mrs. Scott? 32 00:04:45,230 --> 00:04:48,510 One day you and Paul were there, and the next day you were gone. 33 00:04:49,050 --> 00:04:50,110 Where is he? 34 00:04:50,770 --> 00:04:52,350 Paul lives with his father now. 35 00:04:52,850 --> 00:04:55,090 The least he could have done was call me. 36 00:04:55,490 --> 00:04:56,930 It was all very sudden. 37 00:04:58,550 --> 00:04:59,610 How about this one? 38 00:05:00,690 --> 00:05:02,790 No, I'll find a better one. 39 00:05:03,090 --> 00:05:06,490 Oh, I'm sorry. I'd like to introduce my brother, Greg Jr. 40 00:05:06,830 --> 00:05:08,710 We just call him Junior. Junior. 41 00:05:13,900 --> 00:05:15,500 He doesn't look like a junior to me. 42 00:05:15,940 --> 00:05:18,840 You know, I was a buddy of Paul's. 43 00:05:19,460 --> 00:05:24,020 I was looking for him because he left some tools with me. 44 00:05:25,320 --> 00:05:26,740 You're going to be seeing him, aren't you? 45 00:05:27,420 --> 00:05:28,820 I certainly hope so. 46 00:05:30,140 --> 00:05:33,820 Then I could return them to you, right? 47 00:05:36,440 --> 00:05:38,060 How about tonight? 48 00:05:50,190 --> 00:05:51,650 How much is this card, Mrs. Scott? 49 00:05:52,450 --> 00:05:53,570 My pleasure, dear. 50 00:05:54,290 --> 00:06:00,910 Thanks a lot. 51 00:06:09,670 --> 00:06:11,510 What's with you and Mrs. Scott? 52 00:06:11,990 --> 00:06:16,270 She's Paul's mother, and she's old enough to be your mother. What's wrong 53 00:06:16,270 --> 00:06:17,270 that? 54 00:06:20,229 --> 00:06:22,510 Freaky. So what's wrong with that? 55 00:06:35,610 --> 00:06:38,170 I'll see you later. What about Dad's birthday? 56 00:06:38,410 --> 00:06:40,090 You didn't even buy him a card. 57 00:06:41,130 --> 00:06:42,750 Sign that one from both of us. 58 00:06:47,350 --> 00:06:48,370 Where are you going? 59 00:06:49,770 --> 00:06:51,930 See a lady who's old enough to be my mother. 60 00:07:07,290 --> 00:07:11,910 When you've been on your feet all day, this should help you relax. 61 00:07:14,010 --> 00:07:15,010 Feel better, darling? 62 00:07:16,870 --> 00:07:18,470 Much better, thank you. 63 00:07:23,370 --> 00:07:26,010 I really do adore you, Barbara. You know that. 64 00:07:26,970 --> 00:07:33,810 And I enjoy doing this, but... There's just something 65 00:07:33,810 --> 00:07:35,090 I have got to tell you. 66 00:07:37,730 --> 00:07:43,590 With a body like yours, you should share it with other people. 67 00:07:45,330 --> 00:07:50,330 But, Tina, I... Oh, come on now. I know what's best for you. 68 00:07:53,790 --> 00:07:58,190 Darling, there's a whole world out there just waiting for you. 69 00:07:59,190 --> 00:08:00,410 Give it a chance. 70 00:08:05,850 --> 00:08:09,770 I've invited some fabulous people to our party next weekend. 71 00:08:11,550 --> 00:08:15,610 So be sure that you wear the sexiest thing you own. 72 00:08:20,890 --> 00:08:22,750 Send out some signals. 73 00:08:23,440 --> 00:08:25,840 Let your lips do the talking. 74 00:08:26,360 --> 00:08:30,260 Let your lips say, I want you. 75 00:08:35,000 --> 00:08:36,159 You're all wet. 76 00:08:37,280 --> 00:08:39,020 Something must have happened today. 77 00:08:39,780 --> 00:08:43,559 No, no. Come on, tell me about it. Nothing happened. 78 00:08:44,520 --> 00:08:46,100 It was just you. 79 00:08:57,840 --> 00:08:58,840 I like what you're doing. 80 00:09:00,400 --> 00:09:01,600 You're so good. 81 00:09:03,360 --> 00:09:06,640 Thanks for the compliment, Barbara, but I know you better. 82 00:09:07,940 --> 00:09:09,480 Something did happen. 83 00:09:09,800 --> 00:09:11,140 Now tell me about it. 84 00:09:13,460 --> 00:09:18,300 Oh, I just don't know why I gave that boy my address. 85 00:09:20,340 --> 00:09:21,340 Good boy. 86 00:09:22,540 --> 00:09:23,920 Tell me about it. 87 00:09:28,200 --> 00:09:29,820 You're positively dripping. 88 00:09:31,900 --> 00:09:33,380 Something happened. 89 00:09:35,200 --> 00:09:38,180 I saw a friend of Paul today. 90 00:09:41,460 --> 00:09:42,720 Then he must be young. 91 00:09:43,080 --> 00:09:44,720 Oh, yes, very young. 92 00:09:46,540 --> 00:09:50,160 Young and hard as a rock. Did you feel it? 93 00:09:50,840 --> 00:09:52,540 Oh, no, of course not. 94 00:09:53,960 --> 00:09:55,760 Then you saw through his pants. 95 00:09:56,620 --> 00:09:59,250 Throbbing. Oh, yes, I'm throbbing. 96 00:10:01,770 --> 00:10:06,010 How could you keep your hands off of it? Or your mouth away from it? 97 00:10:08,010 --> 00:10:10,070 Keep talking. Tell me more. 98 00:10:11,450 --> 00:10:17,950 Oh, I want it to kneel down and take it in my hands. 99 00:10:19,330 --> 00:10:20,510 And suck it. 100 00:10:34,220 --> 00:10:35,260 Tell me once again. 101 00:10:36,300 --> 00:10:40,420 Tell me what you're going to do with that young, hard cock. 102 00:10:41,840 --> 00:10:43,720 Oh, I'm going to fuck it. 103 00:10:48,880 --> 00:10:52,860 When he's ready to come, what are you going to do with it? 104 00:10:53,660 --> 00:10:56,140 I'm going to make him cum in my mouth. 105 00:11:06,600 --> 00:11:08,200 Just like you're coming in mine. 106 00:11:14,300 --> 00:11:20,760 Who is it? 107 00:11:22,620 --> 00:11:23,620 It's Greg. 108 00:11:23,940 --> 00:11:25,700 Who? Junior. 109 00:11:30,480 --> 00:11:34,960 When opportunity knocks, I say, open the door and... 110 00:11:35,230 --> 00:11:36,270 Let me at him. 111 00:11:54,050 --> 00:11:55,050 Here. 112 00:11:56,870 --> 00:11:57,870 What's this? 113 00:11:58,770 --> 00:12:01,710 Ah, new tools instead of flowers. 114 00:12:02,730 --> 00:12:03,970 How original. 115 00:12:14,310 --> 00:12:15,790 Barbara, we have company. 116 00:12:19,550 --> 00:12:23,350 Why, Junior, I didn't expect to see you so soon. I mean, catching me like this 117 00:12:23,350 --> 00:12:25,950 and... Relax, Barbara. 118 00:12:29,170 --> 00:12:31,150 You're not embarrassed, are you? Oh, no. 119 00:12:34,570 --> 00:12:36,010 Look at these. 120 00:12:38,430 --> 00:12:39,430 They're nice. 121 00:12:41,090 --> 00:12:42,090 Mm -hmm. 122 00:12:42,400 --> 00:12:44,900 And they feel good, too. 123 00:13:00,560 --> 00:13:03,920 So nice. Does it feel good? 124 00:13:05,260 --> 00:13:06,260 Yes, 125 00:13:06,580 --> 00:13:07,580 it does. 126 00:13:20,650 --> 00:13:22,330 Don't just stand there. Put your hand. 127 00:13:25,390 --> 00:13:26,710 That leg needs attention. 128 00:13:50,640 --> 00:13:51,900 Does he remind you of Paul? 129 00:13:52,200 --> 00:13:53,200 Please, Gina. 130 00:13:55,040 --> 00:13:58,940 Does his cock like Paul's? Gina, please don't tell him. 131 00:14:01,180 --> 00:14:03,260 I won't tell him you fucked Paul. 132 00:14:03,880 --> 00:14:05,140 You fucked Paul? 133 00:14:07,380 --> 00:14:10,280 That excites you, doesn't it? 134 00:14:22,760 --> 00:14:25,380 Happy birthday. Come on, Mom, sing. 135 00:14:26,000 --> 00:14:29,180 Happy birthday to you. 136 00:14:29,680 --> 00:14:32,880 Happy birthday to you. 137 00:14:33,440 --> 00:14:36,980 Happy birthday, dear Daddy. 138 00:14:37,900 --> 00:14:41,080 Happy birthday to you. 139 00:14:41,900 --> 00:14:43,080 No, Dad. 140 00:14:43,420 --> 00:14:45,280 You've got to make a wish first. 141 00:14:45,840 --> 00:14:47,000 Oh, okay. 142 00:14:48,160 --> 00:14:49,880 I know what I'd wish. 143 00:14:56,680 --> 00:14:57,680 Great. 144 00:14:59,040 --> 00:15:00,060 Here's your present. 145 00:15:00,280 --> 00:15:01,380 Oh, thank you, sweetheart. 146 00:15:02,720 --> 00:15:04,120 Well, let's see here. 147 00:15:06,040 --> 00:15:07,040 A shirt. 148 00:15:08,880 --> 00:15:10,020 Oh, that's nice. 149 00:15:10,420 --> 00:15:11,420 And a card. 150 00:15:18,920 --> 00:15:20,340 It's from Junior, too. 151 00:15:23,020 --> 00:15:24,460 And why didn't he sign it? 152 00:15:25,950 --> 00:15:29,150 Speaking of Junior, where the hell is he? Oh, I'm sure he'll be here soon. 153 00:15:32,510 --> 00:15:35,690 Well, he could have at least made it in time for the cake. Or he could have 154 00:15:35,690 --> 00:15:36,690 called, at least. 155 00:15:37,810 --> 00:15:39,210 Maybe he didn't want to spend a dime. 156 00:15:39,450 --> 00:15:42,710 You're always picking on him. Yeah, and you're always rushing to his defense. 157 00:15:43,290 --> 00:15:44,410 He's not a kid anymore. 158 00:15:45,390 --> 00:15:46,810 He's just a baby. 159 00:15:48,130 --> 00:15:49,410 What a baby. 160 00:15:51,690 --> 00:15:53,250 Tastes just like Paul, doesn't it? 161 00:15:56,380 --> 00:15:58,240 It's just like Paul's cock, isn't it? 162 00:16:00,240 --> 00:16:03,200 Tell me, Barbara. 163 00:16:03,860 --> 00:16:05,640 Tell me it's just like Paul's. 164 00:16:06,060 --> 00:16:08,160 Oh, for God's sake, Barbara, tell me. 165 00:16:08,440 --> 00:16:10,660 Oh, yes, it's just like Paul's. 166 00:17:36,449 --> 00:17:39,250 Oh. Ah. 167 00:18:03,720 --> 00:18:04,920 Ah! Ah! 168 00:19:02,120 --> 00:19:03,120 Is that you? 169 00:19:07,040 --> 00:19:08,040 Sorry, Mom. 170 00:19:08,500 --> 00:19:10,280 I guess I missed the festivities. 171 00:19:10,780 --> 00:19:12,240 By about four hours. 172 00:19:12,540 --> 00:19:13,540 Why were you so late? 173 00:19:14,440 --> 00:19:17,880 Well, I met these two ladies and we... Never mind. 174 00:19:18,100 --> 00:19:20,940 Don't tell me. I don't want to know. I can guess. 175 00:19:21,640 --> 00:19:23,660 Do you always do things like that? 176 00:19:24,740 --> 00:19:25,740 If I get lucky. 177 00:19:28,180 --> 00:19:30,440 Is, uh, is Dad P .O.'d? 178 00:19:32,200 --> 00:19:33,240 I'll talk to him. 179 00:19:34,620 --> 00:19:35,620 Thanks mom. 180 00:20:10,410 --> 00:20:11,410 ever knock? 181 00:20:17,730 --> 00:20:18,930 You know what? 182 00:20:21,270 --> 00:20:25,390 You're an over -sexed weirdo. Yeah, if I'm over -sexed, I wonder what you'd 183 00:20:25,390 --> 00:20:26,390 your ex -boyfriend, Paul. 184 00:20:27,230 --> 00:20:28,530 What are you talking about? 185 00:20:29,030 --> 00:20:30,430 I'll tell you if you let me kiss your cat. 186 00:20:33,250 --> 00:20:37,030 You want to know what Paul used to do when you went home after he left you? 187 00:20:43,210 --> 00:20:44,790 Okay, I guess you don't want to know. 188 00:20:47,870 --> 00:20:49,750 This better be worth it. 189 00:20:50,030 --> 00:20:51,730 But just the nipple. 190 00:20:53,690 --> 00:20:55,270 That's the best part, dummy. 191 00:21:00,030 --> 00:21:01,030 Well, 192 00:21:03,130 --> 00:21:04,530 aren't you going to tell me what's wrong? 193 00:21:06,750 --> 00:21:07,930 I can't. 194 00:21:09,170 --> 00:21:10,330 Don't you feel well? 195 00:21:10,830 --> 00:21:12,510 No. That's not it. 196 00:21:13,930 --> 00:21:16,290 Don't tell me you're still thinking about Paul. 197 00:21:19,590 --> 00:21:21,750 I don't ever want to hear that name again. 198 00:21:26,170 --> 00:21:28,410 I bet I know what would make you feel better. 199 00:21:29,890 --> 00:21:32,550 Nothing. Not even your own car? 200 00:21:33,070 --> 00:21:34,070 Yeah, a car. 201 00:21:34,930 --> 00:21:36,490 I'll speak to your father again. 202 00:21:36,830 --> 00:21:37,649 You will? 203 00:21:37,650 --> 00:21:38,650 Sure. 204 00:21:39,530 --> 00:21:42,010 I know just the kind I want. I'm going to check the paper. 205 00:22:11,560 --> 00:22:12,539 Can I help you, Mom? 206 00:22:12,540 --> 00:22:14,540 Sure. You sure are pretty. 207 00:22:15,620 --> 00:22:16,620 Yeah. 208 00:22:29,580 --> 00:22:32,120 I think I'm going to ask Dad to buy me a Ferrari. 209 00:22:32,900 --> 00:22:33,980 A red one. 210 00:22:34,380 --> 00:22:35,740 I think they're real cute. 211 00:22:36,940 --> 00:22:37,940 You crazy? 212 00:22:39,100 --> 00:22:40,720 Why? Aren't they any good? 213 00:22:53,900 --> 00:22:55,220 What is wrong with you? 214 00:22:55,740 --> 00:22:57,060 I got a hard on. 215 00:22:57,340 --> 00:23:00,260 Well, go take it in the house and jack it off. 216 00:23:01,320 --> 00:23:02,660 I got a better idea. 217 00:23:23,630 --> 00:23:25,910 Oh, how I love your big cock. 218 00:23:27,030 --> 00:23:29,190 You make it all wet in my mouth. 219 00:26:18,160 --> 00:26:19,900 If you had a brother, you'd fuck him, wouldn't you? 220 00:26:21,160 --> 00:26:22,160 I don't know. 221 00:26:24,080 --> 00:26:27,020 I've been trying to make it with Sherry, but she's all hung up about it. 222 00:26:27,600 --> 00:26:28,600 You have? 223 00:26:30,440 --> 00:26:32,860 Can you help me do something? 224 00:26:33,240 --> 00:26:34,240 What? 225 00:26:35,240 --> 00:26:41,220 I can't do that. 226 00:26:44,220 --> 00:26:46,360 Well, maybe. 227 00:26:54,830 --> 00:26:58,510 He has it all, yes he does. 228 00:27:01,290 --> 00:27:05,050 He knows how to please in every detail. 229 00:27:08,850 --> 00:27:15,730 He can do more than you'd ever imagine and do it with 230 00:27:15,730 --> 00:27:20,070 style. He does it with me, oh yes he does. 231 00:27:21,570 --> 00:27:23,710 I know that you thought... 232 00:27:24,360 --> 00:27:30,840 That you knew him Well maybe you did 233 00:27:30,840 --> 00:27:37,580 But you don't He'll only 234 00:27:37,580 --> 00:27:43,820 reveal What he wants you to see And then show it all 235 00:27:43,820 --> 00:27:49,900 And when he does He satisfies me If 236 00:27:49,900 --> 00:27:52,720 you only knew 237 00:28:31,210 --> 00:28:33,170 I need to feel you inside of me. 238 00:28:35,350 --> 00:28:39,530 See how wet I am? 239 00:28:41,130 --> 00:28:42,870 Quiet. The kids will hear you. 240 00:28:43,130 --> 00:28:44,990 Oh, they must be asleep by now. 241 00:29:18,220 --> 00:29:19,280 Bye. Bye. 242 00:30:22,090 --> 00:30:23,090 I think they're not better. 243 00:31:01,480 --> 00:31:02,480 Don't do that. 244 00:31:29,040 --> 00:31:30,500 Get out of here! 245 00:31:31,290 --> 00:31:32,410 I felt like playing doctor. 246 00:31:33,710 --> 00:31:35,230 I said get out of here. 247 00:31:38,450 --> 00:31:39,870 I'll scream for dad. 248 00:31:40,270 --> 00:31:42,110 You wouldn't do that. Yes, I would. 249 00:31:42,370 --> 00:31:43,370 Dad. 250 00:31:44,190 --> 00:31:46,910 What's the matter with you? You know you like it. 251 00:31:47,290 --> 00:31:48,310 Not from you. 252 00:31:48,590 --> 00:31:49,590 You're my brother. 253 00:31:54,850 --> 00:31:58,170 And what the hell are you always running around the house half naked for? How 254 00:31:58,170 --> 00:31:59,170 much do you think I can take? 255 00:32:55,210 --> 00:32:56,470 Will that be all, Mr. McBride? 256 00:32:57,250 --> 00:32:58,710 Yes, that'll be all, Miss Goodhue. 257 00:33:09,810 --> 00:33:14,250 Do you think she's pretty? 258 00:33:15,030 --> 00:33:16,030 Prettier than me? 259 00:33:17,630 --> 00:33:19,050 Nobody's prettier than my baby. 260 00:33:21,630 --> 00:33:24,110 Did Mom talk to you about getting me a car? 261 00:33:25,810 --> 00:33:29,710 Mom talked to me about the car, you talked to me about the car, and we all 262 00:33:29,710 --> 00:33:31,970 talked about getting the car at least once a week. 263 00:33:32,230 --> 00:33:35,710 And at least once a week I tell you that your grades are terrible. 264 00:33:36,590 --> 00:33:39,650 You never crack a book because you're always spending too much time with those 265 00:33:39,650 --> 00:33:42,150 boys who, by the way, are much too old for you. 266 00:33:42,770 --> 00:33:44,710 I'm attracted to older guys. 267 00:33:47,870 --> 00:33:49,570 What are you thinking about, Dad? 268 00:33:51,630 --> 00:33:53,750 Just how cute you were when you were a little girl. 269 00:33:55,690 --> 00:33:57,670 Remember how I used to push you on the swings? 270 00:33:58,110 --> 00:33:59,910 Oh, sure. How could I forget? 271 00:34:00,230 --> 00:34:01,270 That was fun. 272 00:34:01,790 --> 00:34:02,790 Yeah. 273 00:34:02,830 --> 00:34:05,590 Remember how you used to sit on my lap and I'd read to you? 274 00:34:06,470 --> 00:34:07,870 You were so sweet then. 275 00:34:08,909 --> 00:34:10,550 I'm still very sweet. 276 00:34:11,870 --> 00:34:13,610 And I'm a lot older. 277 00:34:14,110 --> 00:34:16,290 Old enough to have my very own car. 278 00:34:17,750 --> 00:34:18,790 Please, Daddy. 279 00:34:19,409 --> 00:34:20,770 Can't we at least look? 280 00:34:22,889 --> 00:34:24,610 Okay, baby. We'll go look. 281 00:34:25,190 --> 00:34:26,690 But look does not mean buy. 282 00:34:27,530 --> 00:34:28,530 Okay. 283 00:34:28,790 --> 00:34:30,150 Have a nice day, Daddy. 284 00:34:32,070 --> 00:34:33,429 Don't forget about the car. 285 00:34:40,489 --> 00:34:42,409 A little more dictation, Miss Goodhue. 286 00:34:43,650 --> 00:34:49,590 I don't understand why you have the hots for Junior, Mary Lou. 287 00:34:49,909 --> 00:34:50,969 He is impossible. 288 00:34:52,050 --> 00:34:53,370 He's so gorgeous. 289 00:34:54,380 --> 00:34:56,040 How's he get so many girls? 290 00:34:56,440 --> 00:35:03,440 He knows how to make a girl come over and over and over. Okay, I believe you. 291 00:35:03,880 --> 00:35:06,100 Come to think of it, he is persistent. 292 00:35:06,320 --> 00:35:08,020 And he has such a big cup. 293 00:35:10,480 --> 00:35:11,800 He's that good, huh? 294 00:35:12,840 --> 00:35:13,840 The best. 295 00:35:13,980 --> 00:35:15,860 And if he were my brother... 296 00:38:21,360 --> 00:38:22,238 Say it. 297 00:38:22,240 --> 00:38:23,440 Yes, good. 298 00:38:23,960 --> 00:38:25,280 Would you say great? 299 00:38:25,740 --> 00:38:28,120 Great. Yes, great. 300 00:38:29,660 --> 00:38:30,860 She's been missing? 301 00:38:31,720 --> 00:38:32,720 Yeah. 302 00:38:35,260 --> 00:38:36,060 I 303 00:38:36,060 --> 00:38:43,180 never 304 00:38:43,180 --> 00:38:45,400 saw anybody fuck their sister before. 305 00:38:50,540 --> 00:38:52,080 He is good like he said he was. 306 00:39:53,800 --> 00:39:55,420 You're not mad at me, are you? 307 00:39:57,620 --> 00:39:59,080 No, not at you. 308 00:40:04,220 --> 00:40:05,400 I'm mad at myself. 309 00:40:07,320 --> 00:40:08,660 But you liked it, didn't you? 310 00:40:10,880 --> 00:40:12,580 That's why I'm mad at myself. 311 00:40:31,340 --> 00:40:32,340 Do you like it? 312 00:40:33,140 --> 00:40:34,380 I just bought it. 313 00:40:36,520 --> 00:40:37,620 Don't you think it's nice? 314 00:40:40,840 --> 00:40:41,880 Yes, very nice. 315 00:40:44,660 --> 00:40:45,660 Yes, 316 00:40:47,700 --> 00:40:48,700 very sexy. 317 00:40:56,120 --> 00:40:58,180 Shh! Quiet, Junior. 318 00:40:58,420 --> 00:40:59,580 Dad won't hear us. 319 00:41:02,670 --> 00:41:04,450 12 .30 and she's just getting home. 320 00:41:06,550 --> 00:41:07,550 Sherry, come up here. 321 00:41:12,730 --> 00:41:14,550 Do you know what time it is, young lady? 322 00:41:15,050 --> 00:41:16,930 Oh, I'm sorry it's so late, Dad. 323 00:41:17,150 --> 00:41:18,670 I didn't know what time it was. 324 00:41:19,550 --> 00:41:20,550 Have you seen your brother? 325 00:41:22,150 --> 00:41:23,150 Were you with him? 326 00:41:23,530 --> 00:41:24,530 Yeah. 327 00:41:24,990 --> 00:41:28,430 Well, it's a damn sight better than that motorcycle gang you've been hanging out 328 00:41:28,430 --> 00:41:30,650 with. Yeah, well, have a good trip, Danny. 329 00:41:38,250 --> 00:41:39,250 The kids are home. 330 00:41:42,250 --> 00:41:46,630 So, how about paying a little attention to me? 331 00:41:53,270 --> 00:41:57,070 Did it ever occur to you that I'd like to get laid occasionally? 332 00:41:58,190 --> 00:41:59,810 Don't be so crude, Joyce. 333 00:42:00,190 --> 00:42:01,350 Well, it's the truth. 334 00:42:03,370 --> 00:42:04,490 Well, not tonight. 335 00:42:04,850 --> 00:42:05,850 I'm tired. 336 00:42:06,510 --> 00:42:10,080 But I'm so hot. I need it. 337 00:42:10,780 --> 00:42:12,240 You always need it. 338 00:42:19,920 --> 00:42:21,540 Can I go with you this time? 339 00:42:22,560 --> 00:42:25,320 I told you, dear, this is a business trip. 340 00:42:25,880 --> 00:42:27,360 You'd just be bored stiff. 341 00:42:30,600 --> 00:42:34,480 Now, let me get some sleep. 342 00:42:35,620 --> 00:42:36,700 Be a good girl. 343 00:43:23,600 --> 00:43:25,380 Quiet. You're going to wake up the whole neighborhood. 344 00:43:29,000 --> 00:43:32,920 What's wrong with you? I just fucked a couple hours ago. You said I was great. 345 00:43:33,540 --> 00:43:35,260 That doesn't make it right. 346 00:43:35,840 --> 00:43:37,460 You're still my brother. 347 00:43:37,720 --> 00:43:38,960 Now get out of here. 348 00:43:44,060 --> 00:43:47,140 Jesus Christ, I don't understand you. You know you dig it. 349 00:43:49,940 --> 00:43:51,480 Wait a minute, big brother. 350 00:43:53,960 --> 00:43:56,820 Come on back, and we'll talk about it. 351 00:44:07,980 --> 00:44:11,080 You know this is incest. 352 00:44:11,920 --> 00:44:13,560 That's what makes it so good. 353 00:44:15,440 --> 00:44:17,600 Have we ever got caught? 354 00:44:21,360 --> 00:44:24,830 You know, You're really evil. 355 00:44:25,190 --> 00:44:26,630 You really are. 356 00:44:27,590 --> 00:44:31,270 I guess I'm evil too. 357 00:44:57,290 --> 00:45:01,550 What makes us do the things we shouldn't do? 358 00:45:02,590 --> 00:45:07,650 To eat forbidden fruit and know that it's taboo. 359 00:45:08,810 --> 00:45:13,530 How could I let you in, but I must want to. 360 00:45:15,110 --> 00:45:19,690 What's gotten into me, what's gotten into you? 361 00:45:21,050 --> 00:45:28,020 If this is wrong, why does it... I feel so good I'd 362 00:45:28,020 --> 00:45:34,940 try to stop it if I thought I could My body's 363 00:45:34,940 --> 00:45:41,640 throbbing and I can't say no And now I've lost 364 00:45:41,640 --> 00:45:43,000 control 365 00:46:03,650 --> 00:46:08,530 There's just no turning back. I wouldn't if I could. 366 00:46:09,610 --> 00:46:14,890 If anyone found out, I'm sure that I would die. 367 00:46:15,430 --> 00:46:19,650 You're not just any guy. 368 00:46:21,810 --> 00:46:26,730 What makes us do the things we shouldn't do? 369 00:46:52,590 --> 00:46:55,010 Fucking my own sister. How many guys can say that? 370 00:48:16,720 --> 00:48:19,060 Junior? This is Gina. 371 00:48:20,580 --> 00:48:23,560 Good night. 372 00:48:23,820 --> 00:48:24,820 Are you free? 373 00:48:26,500 --> 00:48:27,520 Yeah, I sure am. 374 00:48:27,920 --> 00:48:29,180 Could you bring your sister? 375 00:48:29,820 --> 00:48:35,680 Sure. Would it bother you if you got it on in front of your sister? 376 00:48:37,340 --> 00:48:39,040 No, I think I can handle that. 377 00:48:39,620 --> 00:48:41,540 Okay. See you then. 378 00:48:42,040 --> 00:48:43,040 Bye. 379 00:50:51,400 --> 00:50:52,960 Why aren't you in school, young lady? 380 00:50:56,000 --> 00:50:57,240 My God! 381 00:50:57,920 --> 00:50:58,920 Wait! 382 00:50:59,800 --> 00:51:00,960 Are you crazy? 383 00:51:01,280 --> 00:51:02,700 She's going to tell Dad! 384 00:51:03,180 --> 00:51:04,180 Stop it! 385 00:51:04,460 --> 00:51:05,660 I can't stop now. 386 00:51:26,280 --> 00:51:27,280 What are we going to do? 387 00:51:29,720 --> 00:51:31,320 I don't know. I'll think of something. 388 00:51:31,960 --> 00:51:35,380 I don't know what you're going to do, but I'm not going to stick around here. 389 00:51:35,900 --> 00:51:36,900 I'm with you. 390 00:51:40,560 --> 00:51:45,420 I know he's not in yet, Operator, but please have him call home as soon as 391 00:51:45,420 --> 00:51:46,600 possible. It's urgent. 392 00:52:32,010 --> 00:52:34,430 seem to realize how serious this is. 393 00:52:34,910 --> 00:52:38,690 When Mom tells Dad, that's it. The end. 394 00:52:39,690 --> 00:52:41,450 I'll never get a car. 395 00:52:41,750 --> 00:52:43,290 Why don't you deny it? 396 00:52:44,070 --> 00:52:46,030 No way. She saw the whole thing. 397 00:52:46,750 --> 00:52:48,630 Well, you got me into this. 398 00:52:50,230 --> 00:52:52,610 You better think of something. 399 00:52:54,610 --> 00:52:56,430 It's all your fault. 400 00:53:03,980 --> 00:53:07,240 And I'm not leaving Mary Lou's until you get me out of this. 401 00:53:13,300 --> 00:53:14,300 Greg, damn it. 402 00:53:14,820 --> 00:53:16,500 I have to admit you were right. 403 00:53:21,080 --> 00:53:22,240 You better sit down. 404 00:53:23,140 --> 00:53:25,660 Because what I'm about to tell you is going to give you a stroke. 405 00:53:30,660 --> 00:53:35,970 Greg. When I came home from the airport, I went to Sherry's room. 406 00:53:37,210 --> 00:53:38,730 I couldn't believe it. 407 00:53:39,650 --> 00:53:41,230 You wouldn't have believed it either. 408 00:53:44,590 --> 00:53:48,150 Thank God you weren't here, Greg. You would have just come apart. 409 00:53:49,690 --> 00:53:51,510 No, that's too hysterical. 410 00:53:52,130 --> 00:53:54,270 I've got to be calm. 411 00:53:54,830 --> 00:53:57,030 I've got to ease in. 412 00:54:05,490 --> 00:54:08,690 Greg, sometimes in life strange things happen. 413 00:54:09,530 --> 00:54:11,630 People do strange things. 414 00:54:13,170 --> 00:54:16,130 Even your own kids do things that shock you. 415 00:54:17,370 --> 00:54:19,110 Things you wouldn't believe. 416 00:54:21,030 --> 00:54:24,970 Greg, I'm sure this must have happened in other families. 417 00:54:25,250 --> 00:54:27,890 They just hide it. They don't tell anybody. 418 00:54:36,240 --> 00:54:39,780 Greg, perhaps it's more prevalent than you think. 419 00:54:42,460 --> 00:54:44,820 Who knows about human behavior? 420 00:54:46,180 --> 00:54:47,660 Even your own kids. 421 00:54:49,980 --> 00:54:52,960 Well, that's no good. 422 00:54:55,820 --> 00:54:58,080 What the hell am I going to tell them? 423 00:54:58,980 --> 00:55:04,640 When people are young, they can't control themselves. They can't help what 424 00:55:04,640 --> 00:55:05,640 do. 425 00:55:10,800 --> 00:55:13,660 Hey, Greg, look at it this way. 426 00:55:14,320 --> 00:55:16,860 It was probably their first time. 427 00:55:17,500 --> 00:55:19,400 I'm sure they won't do it again. 428 00:55:47,660 --> 00:55:50,100 But it didn't seem like their first time. 429 00:55:54,540 --> 00:55:56,500 I'm not defending them, Greg. 430 00:55:57,100 --> 00:56:03,840 But... I can see how Sherry might have enticed him. 431 00:56:04,780 --> 00:56:08,020 Always running around half -naked. 432 00:56:09,500 --> 00:56:13,160 Stop screaming, Greg. I'm not blaming her. 433 00:56:15,300 --> 00:56:17,080 All I'm saying... 434 00:56:17,320 --> 00:56:22,600 is that how could anybody resist his body? 435 00:56:23,120 --> 00:56:24,980 That beautiful body. 436 00:56:26,880 --> 00:56:29,620 I've seen how the girls look at him. 437 00:56:36,260 --> 00:56:40,640 Have you ever noticed his crotch, Greg? 438 00:56:42,040 --> 00:56:45,900 You know, your son has a pretty big cock. 439 00:56:48,370 --> 00:56:53,330 And that's putting it mildly. It's a beautiful big car. 440 00:56:58,030 --> 00:57:02,170 Our son really knows how to fuck. 441 00:57:48,090 --> 00:57:54,750 Greg, don't get embarrassed if I tell you this, but he sort of reminds me of 442 00:57:54,750 --> 00:57:56,330 when you were young. 443 00:57:58,490 --> 00:58:02,270 Before you started going out chasing airplanes. 444 00:58:05,730 --> 00:58:06,730 Mom? 445 00:58:14,280 --> 00:58:16,180 do anything, will you at least listen to my side? 446 00:58:18,800 --> 00:58:20,460 It's not Sherry's fault. It's mine. 447 00:58:21,980 --> 00:58:23,580 Sometimes I just can't help myself. 448 00:58:25,740 --> 00:58:26,740 Just don't tell him. 449 00:58:28,960 --> 00:58:31,140 I've always gotten you out of trouble before. 450 00:58:33,020 --> 00:58:34,600 But this is different. 451 00:58:35,800 --> 00:58:37,700 I don't see why you have to tell him at all. 452 00:58:39,500 --> 00:58:41,540 Dad's so square. He's not like you. 453 00:58:45,100 --> 00:58:46,820 No. He's not like me. 454 00:58:48,020 --> 00:58:51,340 You know, you and I are a lot alike. 455 00:58:51,880 --> 00:58:54,340 Sure. You remember what it was like when you were young? 456 00:58:57,100 --> 00:58:58,100 Young? 457 00:58:59,160 --> 00:59:03,080 You know what I remember about what I really liked when I was young? 458 00:59:03,940 --> 00:59:04,940 Dancing. 459 00:59:09,620 --> 00:59:11,340 I don't dance much anymore. 460 00:59:14,830 --> 00:59:15,830 I'll dance with you, Mom. 461 00:59:42,670 --> 00:59:44,370 I really like the way you dance. 462 01:00:50,610 --> 01:00:53,850 No. No, not with you. Please. 463 01:02:30,569 --> 01:02:33,370 Oh, Mom. 464 01:03:09,130 --> 01:03:10,130 Come on, Mom. 465 01:03:27,830 --> 01:03:30,250 Do you think you can do it with me, my baby? 466 01:03:31,190 --> 01:03:32,750 If you help me, I can, Mom. 467 01:03:43,440 --> 01:03:44,440 No one will ever know. 468 01:04:23,310 --> 01:04:24,710 She's on fire 469 01:04:24,710 --> 01:04:32,070 She's 470 01:04:32,070 --> 01:04:32,770 on fire 471 01:04:32,770 --> 01:04:40,150 She 472 01:04:40,150 --> 01:04:47,010 can't deny her 473 01:07:10,960 --> 01:07:11,960 I didn't remember. 474 01:07:51,760 --> 01:07:53,040 I've taken care of everything. 475 01:07:54,060 --> 01:07:55,060 Okay. 476 01:07:55,740 --> 01:07:56,740 Goodbye. 477 01:08:01,840 --> 01:08:03,520 I fucked our son. 478 01:08:43,180 --> 01:08:44,180 Meow. 479 01:09:48,490 --> 01:09:49,490 What is it? 480 01:09:49,710 --> 01:09:51,149 Why aren't you joining in? 481 01:09:51,830 --> 01:09:54,650 Well, I'd like to, but she's kind of shy. 482 01:09:55,470 --> 01:09:56,850 Oh, are you? 483 01:09:57,070 --> 01:09:58,690 No, there's no reason to be. 484 01:09:59,090 --> 01:10:00,090 Come on. 485 01:10:00,130 --> 01:10:01,510 Take your clothes off. 486 01:10:02,310 --> 01:10:03,430 You'll change your mind. 487 01:10:26,250 --> 01:10:27,250 You think they're coming? 488 01:10:28,830 --> 01:10:32,810 Oh, so that's why you've been holding back from joining us. 489 01:10:34,290 --> 01:10:36,310 Haven't been able to think of anything else all night. 490 01:10:36,650 --> 01:10:37,770 Maybe they won't come. 491 01:10:38,450 --> 01:10:39,530 Not to worry. 492 01:10:39,770 --> 01:10:41,670 I'm never wrong about these things. 493 01:11:22,870 --> 01:11:26,990 Now, just go around the head. That's it. Around. 494 01:11:27,230 --> 01:11:28,870 Oh, yes, darling. That's much better. 495 01:11:29,210 --> 01:11:32,130 That looks really beautiful. Hold it up there. 496 01:11:32,930 --> 01:11:34,550 Oh, that's fine. 497 01:11:35,170 --> 01:11:36,169 Isn't that nice? 498 01:11:36,170 --> 01:11:37,170 Oh, yeah. 499 01:11:37,890 --> 01:11:38,890 Uh -huh. 500 01:11:59,050 --> 01:12:02,730 This is Mary Lou, and Gina said it was all right if I brought Sherry along. 501 01:12:03,030 --> 01:12:04,510 Yes, she mentioned you might come. 502 01:12:05,450 --> 01:12:07,450 I hope it's okay, Mrs. Scott. 503 01:12:08,150 --> 01:12:09,150 Okay. 504 01:12:09,770 --> 01:12:10,950 Absolutely fantastic. 505 01:12:11,910 --> 01:12:12,910 Right, Barbara? 506 01:12:13,410 --> 01:12:14,570 Absolutely fantastic. 507 01:12:16,250 --> 01:12:17,310 Come with me, Junior. 508 01:12:18,710 --> 01:12:20,490 You've got your work cut out for you. 509 01:12:21,570 --> 01:12:22,710 Can I leave you two alone? 510 01:12:28,750 --> 01:12:30,350 I wasn't sure that you'd want to come. 511 01:12:30,670 --> 01:12:33,090 Oh, I wouldn't miss this for anything. 512 01:12:33,890 --> 01:12:36,070 You know, there's something different about you. 513 01:12:37,530 --> 01:12:38,610 I did not know. 514 01:12:45,290 --> 01:12:46,290 Mm -hmm. 515 01:12:46,510 --> 01:12:47,510 Come on. 516 01:12:48,870 --> 01:12:50,370 You join them over here. 517 01:12:50,670 --> 01:12:51,670 Right. 518 01:12:52,650 --> 01:12:53,650 Right. Oh. 519 01:12:56,530 --> 01:12:57,670 Come on in. 520 01:12:58,030 --> 01:12:59,890 Join the party. Come on. 521 01:13:00,570 --> 01:13:01,570 Come on. 522 01:13:01,990 --> 01:13:03,750 Right here. Yeah. 523 01:13:04,510 --> 01:13:05,530 Don't be shy. 524 01:13:06,130 --> 01:13:08,090 Who else do we have? 525 01:13:08,890 --> 01:13:10,190 Mmm, yeah. 526 01:13:10,930 --> 01:13:12,970 Oh, how lovely. 527 01:13:13,950 --> 01:13:16,370 Oh, yeah. Come on over here. 528 01:13:17,110 --> 01:13:18,510 Right over here. 529 01:13:20,470 --> 01:13:21,670 Come on. Come on. 530 01:13:22,770 --> 01:13:24,970 Over here. 531 01:13:31,220 --> 01:13:34,740 Oh my goodness, that's great. 532 01:13:35,140 --> 01:13:37,340 What a sight to behold. 533 01:13:38,260 --> 01:13:40,620 Ooh, it's so hot. 534 01:13:46,000 --> 01:13:48,000 Do you still... 535 01:15:00,880 --> 01:15:06,700 I want to be, I want to be going and coming with you, 536 01:15:06,960 --> 01:15:13,880 baby. I want to be, I want to be going and coming 537 01:15:13,880 --> 01:15:16,300 with you, baby. 538 01:15:16,620 --> 01:15:22,980 I want to be, I want to be going and coming with you. 539 01:15:23,820 --> 01:15:24,900 Gorgeous man. 540 01:15:25,220 --> 01:15:26,680 I've had my eye on you. 541 01:15:28,460 --> 01:15:30,700 Excuse me, darling, could I borrow you for just a moment? 542 01:15:31,240 --> 01:15:32,420 Oh, yes. 543 01:15:32,740 --> 01:15:36,060 You just come over here. Put your head right down there. That's it. 544 01:15:36,860 --> 01:15:38,100 There. Right. 545 01:15:39,040 --> 01:15:40,040 Mm -hmm. 546 01:15:40,320 --> 01:15:41,920 Mm -hmm. Yeah. 547 01:15:42,820 --> 01:15:45,100 Are you going to be ready? Mm -hmm. 548 01:15:45,420 --> 01:15:46,500 Mm -hmm. 549 01:15:57,550 --> 01:15:58,550 That's it. 550 01:19:04,040 --> 01:19:09,820 I want to be the woman coming with you, baby. 551 01:19:10,480 --> 01:19:11,620 I feel myself. 552 01:19:11,920 --> 01:19:16,300 I feel myself coming. I'm coming with you. 553 01:21:36,240 --> 01:21:37,240 Where the hell is everybody? 554 01:21:38,220 --> 01:21:40,100 I get home at 3 o 'clock in the morning. 555 01:21:40,660 --> 01:21:44,180 After spending five hours on a plane, I wake up, my wife's gone. 556 01:21:45,140 --> 01:21:48,500 I'm the only one working in this family, and I can't even get a cup of coffee. 557 01:21:49,620 --> 01:21:52,040 Wrong. And I'm making you breakfast, too. 558 01:21:52,280 --> 01:21:54,420 Oh. Well, that's terrific, honey. 559 01:21:57,460 --> 01:21:59,260 But, uh, where is everybody? 560 01:21:59,840 --> 01:22:00,840 Search me. 561 01:22:31,400 --> 01:22:33,660 Hello, Sherry. May I please speak to your father? 562 01:22:34,380 --> 01:22:35,780 Is this Miss Goodhue? 563 01:22:36,820 --> 01:22:37,820 Yes, it is. 564 01:22:39,120 --> 01:22:43,140 Well, my father came home very late last night, and I do not want him to be 565 01:22:43,140 --> 01:22:44,760 disturbed. Thank you. Goodbye. 566 01:23:16,940 --> 01:23:17,940 Oh, this looks good. 567 01:23:18,860 --> 01:23:21,040 All except for the toast. It's a little burnt. 568 01:23:33,180 --> 01:23:34,180 Are they okay? 569 01:23:38,360 --> 01:23:40,280 Well, I'm not too big on eggshells. 570 01:23:40,580 --> 01:23:42,260 Well, I was in a rush. 571 01:23:42,580 --> 01:23:45,720 There was something that we had to do today, Dad. 572 01:23:46,760 --> 01:23:47,760 Like what? 573 01:23:47,840 --> 01:23:51,980 You know, there was a thing about a little red four -wheeled object. 574 01:23:54,060 --> 01:23:57,180 Well, before we do that, I think we should have a little chat. 575 01:23:57,680 --> 01:23:59,200 Oh, boy. Here it comes. 576 01:23:59,520 --> 01:24:00,580 No, no, no. This is serious. 577 01:24:00,820 --> 01:24:01,820 Come here. 578 01:24:06,120 --> 01:24:09,060 Now, I know how kids are these days. 579 01:24:09,880 --> 01:24:11,500 They're wild. 580 01:24:12,400 --> 01:24:13,460 And I know you're not. 581 01:24:13,880 --> 01:24:15,120 And I appreciate that. 582 01:24:16,650 --> 01:24:20,870 And I guess, uh... Well, I guess that I just want you to be that way for a long 583 01:24:20,870 --> 01:24:21,870 time. 584 01:24:23,310 --> 01:24:28,710 What I'm trying to say is... Young guys will do anything. 585 01:24:28,970 --> 01:24:30,870 They'll lie, they'll cheat. 586 01:24:31,790 --> 01:24:33,710 They'll promise you anything to get what they want. 587 01:24:33,950 --> 01:24:34,950 They will, Daddy? 588 01:24:35,250 --> 01:24:37,250 Mm -hmm. They certainly will. 589 01:24:38,250 --> 01:24:40,470 Believe me, I know. I was young once. 590 01:24:41,250 --> 01:24:42,850 Were you that way, Daddy? 591 01:24:43,720 --> 01:24:46,800 Did you ever do it with Mom before you were married? 592 01:24:47,840 --> 01:24:50,480 Did you ever do it with Miss Goodhue? 593 01:24:51,260 --> 01:24:52,460 Sherry, that's vulgar. 594 01:24:54,220 --> 01:24:56,300 Why don't you get off Daddy's lap? You're getting heavy. 595 01:24:56,940 --> 01:24:59,120 No, I'm not going to get off your lap. 596 01:24:59,700 --> 01:25:01,420 Sherry. I like it here. 597 01:25:03,360 --> 01:25:06,560 You know, I think you're a very handsome man. 598 01:25:06,840 --> 01:25:07,840 You know that? 599 01:25:09,540 --> 01:25:11,560 Sherry, please get up, will you? No. 600 01:25:12,190 --> 01:25:14,070 Something tells me you like it, Daddy. 601 01:25:14,870 --> 01:25:15,890 Something hard. 602 01:25:19,830 --> 01:25:21,790 I told you to stop being vulgar. 603 01:25:22,050 --> 01:25:24,710 It's not vulgar to have a heart on, Daddy. 604 01:25:25,890 --> 01:25:28,850 I know you want to do it, and I want to do it, too. 605 01:25:33,310 --> 01:25:35,390 It's all right, Daddy. I understand. 606 01:25:41,580 --> 01:25:42,580 Sorry, baby. 607 01:25:43,560 --> 01:25:46,400 I just don't know what's gotten into you. 608 01:25:46,960 --> 01:25:49,260 I can still feel you, Daddy. 609 01:26:10,990 --> 01:26:11,990 My God. 610 01:26:13,510 --> 01:26:15,870 I don't know whether to cry or get a heart on. 611 01:27:17,260 --> 01:27:18,260 Dad. 612 01:27:23,020 --> 01:27:24,020 Mom. 613 01:28:33,740 --> 01:28:34,740 Ugh. 614 01:29:22,120 --> 01:29:23,120 Sorry. 615 01:32:26,760 --> 01:32:27,760 Wake him up. 616 01:33:37,290 --> 01:33:38,290 Oh. 617 01:35:19,980 --> 01:35:21,860 Having the wildest dream. 618 01:35:23,220 --> 01:35:25,160 The wildest dream. 619 01:35:35,900 --> 01:35:37,400 You want me to? 620 01:35:38,020 --> 01:35:40,700 You want me to fuck your beautiful girl? 621 01:35:41,140 --> 01:35:42,140 No. 622 01:35:42,580 --> 01:35:44,940 Here, does that answer your question? 623 01:36:27,930 --> 01:36:30,110 You've never fucked me like this before. 624 01:37:38,480 --> 01:37:39,980 I love the new you. 625 01:37:41,820 --> 01:37:43,480 Rick, what made you change? 626 01:37:44,260 --> 01:37:45,260 No. 40716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.