Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,155 --> 00:00:02,856
♪♪
2
00:00:04,459 --> 00:00:07,460
[suspenseful music]
3
00:00:07,462 --> 00:00:12,532
♪ ♪
4
00:00:14,970 --> 00:00:17,971
- [panting]
5
00:00:17,973 --> 00:00:21,374
♪ ♪
6
00:00:30,085 --> 00:00:31,584
- [beeping]
7
00:00:31,586 --> 00:00:34,387
- I know, I know, I know!
Get inside!
8
00:00:34,389 --> 00:00:35,455
[keypad chimes]
9
00:00:37,059 --> 00:00:38,124
Come on!
10
00:00:39,428 --> 00:00:40,927
Oh, we don't have much time.
11
00:00:40,929 --> 00:00:42,429
- [beeping]
12
00:00:42,431 --> 00:00:44,898
- We need to send
an open distress call.
13
00:00:44,900 --> 00:00:46,533
Anyone using
a Resistance frequency
14
00:00:46,535 --> 00:00:47,667
should be able to pick it up.
15
00:00:47,669 --> 00:00:50,003
[heavy footsteps]
16
00:00:50,005 --> 00:00:51,404
- [beeping]
17
00:00:51,406 --> 00:00:53,073
- I know it's dangerous,
18
00:00:53,075 --> 00:00:54,908
but it's our only option,
19
00:00:54,910 --> 00:00:56,843
so we just have to hope
someone out there is listening.
20
00:00:56,845 --> 00:00:58,078
[datapad beeps]
21
00:00:58,080 --> 00:01:01,081
- [beeping]
22
00:01:01,083 --> 00:01:04,117
[heavy footsteps]
23
00:01:04,119 --> 00:01:05,351
[footsteps stop]
24
00:01:10,125 --> 00:01:11,791
- [sighs]
25
00:01:11,793 --> 00:01:12,859
[door bangs]
26
00:01:14,429 --> 00:01:15,595
Oh, no!
27
00:01:16,598 --> 00:01:18,798
[energy axe crackles]
28
00:01:20,202 --> 00:01:22,769
[dramatic music]
29
00:01:22,771 --> 00:01:25,305
- [chuckles]
30
00:01:25,307 --> 00:01:27,073
What have we here?
31
00:01:27,075 --> 00:01:30,110
- You're--you're too late!
I sent a distress signal!
32
00:01:30,112 --> 00:01:33,446
- Why?
Are you distressed?
33
00:01:33,448 --> 00:01:34,481
[laser blasts]
34
00:01:34,483 --> 00:01:35,615
- 2B!
35
00:01:35,617 --> 00:01:36,616
[exhales]
36
00:01:36,618 --> 00:01:38,718
I-I warn you!
37
00:01:38,720 --> 00:01:40,386
This place will be swarming
38
00:01:40,388 --> 00:01:42,155
with Resistance fighters
any minute!
39
00:01:42,157 --> 00:01:47,026
- Fine by me.
More prisoners, more money.
40
00:01:53,401 --> 00:01:55,468
[engines rumbling]
41
00:02:00,075 --> 00:02:02,775
[star map beeps]
42
00:02:02,777 --> 00:02:04,010
- Captain Doza!
43
00:02:04,012 --> 00:02:05,145
Take a look at this.
44
00:02:05,147 --> 00:02:06,279
- What is it, Kazuda?
45
00:02:06,281 --> 00:02:07,747
- I picked up a distress call
46
00:02:07,749 --> 00:02:09,482
on one of the Resistance
frequencies.
47
00:02:09,484 --> 00:02:10,483
- A distress call?
48
00:02:10,485 --> 00:02:11,818
- I think so.
49
00:02:11,820 --> 00:02:13,586
It's coming
from the Varkana system.
50
00:02:13,588 --> 00:02:14,754
It's not too far off.
51
00:02:14,756 --> 00:02:16,756
- Eh, convenient.
52
00:02:16,758 --> 00:02:18,324
Feels like a trap to me.
53
00:02:18,326 --> 00:02:20,460
- But--but Resistance
frequencies are coded.
54
00:02:20,462 --> 00:02:22,295
They're nearly impossible
to duplicate.
55
00:02:22,297 --> 00:02:24,197
I want to check this out,
Captain.
56
00:02:24,199 --> 00:02:26,132
- [beeping]
57
00:02:26,134 --> 00:02:29,369
- [chuckles] All right.
We want to check this out.
58
00:02:29,371 --> 00:02:30,703
- Count me in.
59
00:02:30,705 --> 00:02:32,105
- Yeager?
60
00:02:32,107 --> 00:02:33,106
- If it is someone
from the Resistance,
61
00:02:33,108 --> 00:02:34,440
we need to go and help.
62
00:02:34,442 --> 00:02:36,176
We'd want the same
if it were us.
63
00:02:36,178 --> 00:02:38,344
- You both realize that
putting yourselves at risk
64
00:02:38,346 --> 00:02:39,979
means you're
putting us all at risk.
65
00:02:39,981 --> 00:02:41,714
- I don't want to put
the Colossus in danger.
66
00:02:41,716 --> 00:02:44,217
- Believe me, you already are.
67
00:02:44,219 --> 00:02:45,818
- Just give us one rotation,
Captain.
68
00:02:45,820 --> 00:02:47,520
If we're not back by then,
you should leave.
69
00:02:47,522 --> 00:02:49,789
- But try to be certain
we're coming back.
70
00:02:49,791 --> 00:02:51,457
- That's not how it works, Kaz.
71
00:02:51,459 --> 00:02:55,061
- Well, maybe just
one extra minute, just in case.
72
00:02:55,063 --> 00:02:56,796
- Are we going or not?
73
00:02:56,798 --> 00:02:58,298
- We're going!
74
00:02:58,300 --> 00:03:00,466
We're go--we're going!
75
00:03:00,468 --> 00:03:03,603
[suspenseful music]
76
00:03:05,874 --> 00:03:08,975
[engine whooshes]
77
00:03:12,914 --> 00:03:14,747
Thanks again
for helping out, Synara.
78
00:03:14,749 --> 00:03:16,416
- You always
have me come along
79
00:03:16,418 --> 00:03:18,651
when the mission
involves bodily harm.
80
00:03:18,653 --> 00:03:19,652
- Yeah.
81
00:03:19,654 --> 00:03:21,154
Too bad for the bad guys.
82
00:03:21,156 --> 00:03:22,589
- All right,
coordinates are set.
83
00:03:22,591 --> 00:03:24,691
The signal's coming
from Vargo spaceport.
84
00:03:24,693 --> 00:03:26,593
Get ready to go in.
85
00:03:26,595 --> 00:03:29,596
[engine whooshes]
86
00:03:29,598 --> 00:03:35,668
♪ ♪
87
00:03:40,575 --> 00:03:42,675
We'll park
just outside of the port.
88
00:03:42,677 --> 00:03:44,777
No need to attract
any unwanted attention.
89
00:03:44,779 --> 00:03:46,679
♪ ♪
90
00:03:46,681 --> 00:03:49,749
[engine rumbles]
91
00:03:59,694 --> 00:04:01,294
[wind howling]
92
00:04:01,296 --> 00:04:04,197
- CB-23, can you hone in
on that Resistance signal?
93
00:04:04,199 --> 00:04:06,532
- [beeping]
94
00:04:06,534 --> 00:04:09,469
- We're following,
we're following!
95
00:04:09,471 --> 00:04:12,472
[dramatic music]
96
00:04:12,474 --> 00:04:18,544
♪ ♪
97
00:04:20,315 --> 00:04:21,881
- [beeping]
98
00:04:21,883 --> 00:04:23,983
- The signal's coming
from across the village.
99
00:04:23,985 --> 00:04:26,986
- Just act casual
and keep a low profile.
100
00:04:26,988 --> 00:04:29,222
- Yeager, I was a spy.
101
00:04:29,224 --> 00:04:31,557
I'm a master
at keeping a low profile.
102
00:04:31,559 --> 00:04:32,659
[metallic clank]
Ah!
103
00:04:32,661 --> 00:04:34,127
Oh, sorry!
104
00:04:34,129 --> 00:04:35,128
- [grumbles]
105
00:04:35,130 --> 00:04:36,329
- Didn't mean to do that.
106
00:04:36,331 --> 00:04:39,098
- Yeah, maybe a little too low.
107
00:04:39,100 --> 00:04:41,100
- [garbles angrily]
108
00:04:41,102 --> 00:04:42,635
- All right, all right!
Sorry!
109
00:04:42,637 --> 00:04:44,270
We're moving.
110
00:04:44,272 --> 00:04:46,272
- [garbles]
111
00:04:46,274 --> 00:04:47,307
- Ow!
112
00:04:47,309 --> 00:04:48,474
Hey!
113
00:04:48,476 --> 00:04:50,376
I'm taking this!
114
00:04:55,583 --> 00:04:58,584
[mysterious music]
115
00:04:58,586 --> 00:05:00,186
♪ ♪
116
00:05:02,924 --> 00:05:05,124
- Hey, hey, hey, hey, hey,
come here, come here!
117
00:05:05,126 --> 00:05:06,125
Where you going?
Huh?
118
00:05:06,127 --> 00:05:07,126
You looking for something?
119
00:05:07,128 --> 00:05:08,628
Hey, hey, you three.
120
00:05:08,630 --> 00:05:10,129
You're not from around here,
are you, huh?
121
00:05:10,131 --> 00:05:11,331
Lechee, that's me!
122
00:05:11,333 --> 00:05:12,965
Got all kinds of good stuff.
123
00:05:12,967 --> 00:05:15,868
What do you need?
What do you need, I got it!
124
00:05:15,870 --> 00:05:17,036
- We're not interested.
125
00:05:17,038 --> 00:05:18,338
- Yeah, all right.
126
00:05:18,340 --> 00:05:20,173
♪ ♪
127
00:05:20,175 --> 00:05:22,041
- Ooh, that's a fancy-looking
ball droid you got there.
128
00:05:22,043 --> 00:05:23,042
You wanna sell it?
129
00:05:23,044 --> 00:05:25,044
- [beeping]
130
00:05:25,046 --> 00:05:27,046
- We're good, thanks.
131
00:05:27,048 --> 00:05:30,717
- Okay, but Lechee
has the best parts you can buy!
132
00:05:30,719 --> 00:05:32,118
Just come on in--
133
00:05:32,120 --> 00:05:33,953
- Look, we don't want
to buy anything.
134
00:05:33,955 --> 00:05:35,955
Thanks anyway, we're just
meeting with a friend.
135
00:05:35,957 --> 00:05:37,390
- Well, all right.
136
00:05:37,392 --> 00:05:40,393
Lechee, that's me!
It's ea-sy!
137
00:05:40,395 --> 00:05:42,495
If you change your mind,
you know where to find me.
138
00:05:42,497 --> 00:05:44,464
You won't find a better deal
anywhere else!
139
00:05:44,466 --> 00:05:46,299
[chuckles]
140
00:05:48,470 --> 00:05:51,037
Hey, uh, be on the lookout.
You got three incoming.
141
00:05:51,039 --> 00:05:53,539
You'll know them
when you see the ball droid.
142
00:05:58,913 --> 00:06:00,346
- CB, you got a lock
on that signal?
143
00:06:00,348 --> 00:06:03,149
- [beeping]
144
00:06:04,552 --> 00:06:07,553
[suspenseful music]
145
00:06:07,555 --> 00:06:10,890
♪ ♪
146
00:06:10,892 --> 00:06:13,025
[beeping]
147
00:06:13,027 --> 00:06:16,028
[door whooshing]
148
00:06:16,030 --> 00:06:19,932
♪ ♪
149
00:06:19,934 --> 00:06:22,935
[ominous music]
150
00:06:22,937 --> 00:06:24,270
♪ ♪
151
00:06:24,272 --> 00:06:26,272
- Uh...hello?
152
00:06:26,274 --> 00:06:27,840
♪ ♪
153
00:06:27,842 --> 00:06:30,276
- Looks like
someone got here first.
154
00:06:30,278 --> 00:06:31,844
- The First Order?
155
00:06:31,846 --> 00:06:33,546
- I don't think so.
156
00:06:33,548 --> 00:06:35,782
They would've left a garrison
of stormtroopers behind.
157
00:06:35,784 --> 00:06:37,450
- [beeping]
158
00:06:37,452 --> 00:06:39,118
- That's true.
159
00:06:39,120 --> 00:06:41,854
The First Order would've
shut the signal down.
160
00:06:41,856 --> 00:06:43,890
CB, can you pinpoint
its source?
161
00:06:43,892 --> 00:06:45,258
- [beeping]
162
00:06:45,260 --> 00:06:48,194
[suspenseful music]
163
00:06:48,196 --> 00:06:52,932
♪ ♪
164
00:06:52,934 --> 00:06:55,935
[beeping]
165
00:06:58,106 --> 00:07:01,140
- You think it's over here,
on this side of the room?
166
00:07:01,142 --> 00:07:06,212
♪ ♪
167
00:07:06,214 --> 00:07:07,246
[metal echoes]
168
00:07:07,248 --> 00:07:12,885
♪ ♪
169
00:07:12,887 --> 00:07:14,587
I found it!
170
00:07:14,589 --> 00:07:17,223
And look,
there's a data rod attached.
171
00:07:17,225 --> 00:07:18,658
Can you decrypt it, CB?
172
00:07:18,660 --> 00:07:20,460
- [beeping]
173
00:07:22,063 --> 00:07:24,163
[beeping]
174
00:07:27,101 --> 00:07:29,435
- Well?
What does it say?
175
00:07:29,437 --> 00:07:32,104
- The guy we're looking
for is named Norath Kev.
176
00:07:32,106 --> 00:07:35,575
He came here to spy
on the First Order.
177
00:07:35,577 --> 00:07:39,278
Norath is a Resistance spy,
just like me!
178
00:07:39,280 --> 00:07:41,447
He was tracking the First Order
179
00:07:41,449 --> 00:07:43,850
by tracing activity
in the black market.
180
00:07:43,852 --> 00:07:46,018
- CB, make sure
you download that intel.
181
00:07:46,020 --> 00:07:47,920
- There's a whole list
of names here.
182
00:07:47,922 --> 00:07:51,290
People Norath identified as
possible First Order contacts.
183
00:07:51,292 --> 00:07:53,593
Lechee is one of them.
184
00:07:53,595 --> 00:07:55,261
- We need to get out of here,
fast.
185
00:07:55,263 --> 00:07:58,598
- More Resistance fighters,
I take it?
186
00:07:58,600 --> 00:08:01,167
I knew Norath
would have a few friends.
187
00:08:01,169 --> 00:08:03,269
- Friends?
Friends?
188
00:08:03,271 --> 00:08:05,137
No, no, no, no, no.
We're not friends.
189
00:08:05,139 --> 00:08:06,272
We've never even met him.
190
00:08:06,274 --> 00:08:08,341
- And now...
191
00:08:08,343 --> 00:08:09,942
you never will.
192
00:08:09,944 --> 00:08:11,844
[ominous music]
193
00:08:15,450 --> 00:08:16,549
- Stop!
194
00:08:16,551 --> 00:08:17,950
I have a list of names here
195
00:08:17,952 --> 00:08:19,886
that are very valuable
to the First Order.
196
00:08:19,888 --> 00:08:22,822
- Not what I'm paid for.
Not my problem.
197
00:08:22,824 --> 00:08:23,956
- [beeping]
198
00:08:23,958 --> 00:08:26,826
- Oh.
Well...
199
00:08:26,828 --> 00:08:28,561
take it anyway!
200
00:08:28,563 --> 00:08:29,629
[blaster fires]
201
00:08:30,965 --> 00:08:32,398
[blaster fires]
202
00:08:32,400 --> 00:08:34,066
- [grunts]
203
00:08:34,068 --> 00:08:35,034
- [groans]
204
00:08:35,036 --> 00:08:36,035
[blaster firing]
205
00:08:36,037 --> 00:08:37,503
- Move, get out of here!
206
00:08:37,505 --> 00:08:40,006
[blaster firing]
207
00:08:40,008 --> 00:08:42,975
[dramatic music]
208
00:08:42,977 --> 00:08:44,176
[blaster fires]
209
00:08:44,178 --> 00:08:45,578
- [growls]
210
00:08:49,817 --> 00:08:50,883
- [groans]
211
00:08:53,354 --> 00:08:55,755
- But we gotta help Synara!
- She'll hold him off.
212
00:08:55,757 --> 00:08:57,823
We just need to find
a safe place to hide, come on!
213
00:08:57,825 --> 00:09:00,059
♪ ♪
214
00:09:03,665 --> 00:09:05,097
- Ah!
215
00:09:06,701 --> 00:09:08,234
[both grunting]
216
00:09:10,705 --> 00:09:11,704
[groans]
217
00:09:11,706 --> 00:09:13,573
[energy sizzles]
218
00:09:16,744 --> 00:09:18,544
[foreboding music]
219
00:09:18,546 --> 00:09:20,446
[gasps]
220
00:09:20,448 --> 00:09:22,415
♪ ♪
221
00:09:22,417 --> 00:09:24,750
[mysterious music]
222
00:09:24,752 --> 00:09:26,886
♪ ♪
223
00:09:26,888 --> 00:09:29,956
[indistinct chatter]
224
00:09:32,794 --> 00:09:34,727
[pained panting]
225
00:09:34,729 --> 00:09:36,862
- Synara!
You hurt?
226
00:09:36,864 --> 00:09:38,731
- I'll be fine...
[pants]
227
00:09:38,733 --> 00:09:40,399
but that sleemo got away.
228
00:09:40,401 --> 00:09:42,935
[dramatic music]
229
00:09:42,937 --> 00:09:44,270
- All right.
230
00:09:44,272 --> 00:09:47,039
This looks safe enough...
hopefully.
231
00:09:47,041 --> 00:09:49,475
What are we dealing with?
232
00:09:49,477 --> 00:09:52,612
- That guy's a bounty hunter
rolling up Resistance spies.
233
00:09:52,614 --> 00:09:54,280
- You think
he took Norath alive?
234
00:09:54,282 --> 00:09:55,715
- I don't know.
235
00:09:55,717 --> 00:09:57,550
He certainly didn't
give us that option.
236
00:09:57,552 --> 00:09:59,752
- If there's a chance
Norath is alive,
237
00:09:59,754 --> 00:10:00,886
we can't leave.
238
00:10:00,888 --> 00:10:01,954
We have to be sure.
239
00:10:01,956 --> 00:10:03,089
[comlink chimes]
240
00:10:03,091 --> 00:10:05,591
- Yeager, Yeager, come in!
241
00:10:05,593 --> 00:10:07,460
What is the status of your mission?
242
00:10:07,462 --> 00:10:08,995
- We're moving as fast
as we can, Captain.
243
00:10:08,997 --> 00:10:10,262
We just need more time.
244
00:10:10,264 --> 00:10:11,831
- I can't leave
the Colossus exposed
245
00:10:11,833 --> 00:10:13,432
in this dangerous system.
246
00:10:13,434 --> 00:10:14,433
- Like we said,
247
00:10:14,435 --> 00:10:15,468
if there's any trouble,
248
00:10:15,470 --> 00:10:16,936
you should jump away.
249
00:10:16,938 --> 00:10:19,572
- Trust us, Captain.
We'll be out of here soon.
250
00:10:19,574 --> 00:10:21,607
- We need leads, fast.
251
00:10:21,609 --> 00:10:25,077
- What about Lechee?
His name was on the list.
252
00:10:25,079 --> 00:10:27,780
- He obviously has some ties
to the First Order.
253
00:10:27,782 --> 00:10:29,181
- It doesn't make sense.
254
00:10:29,183 --> 00:10:30,516
Why would
the First Order bother
255
00:10:30,518 --> 00:10:31,984
with a small-time player
like Lechee?
256
00:10:31,986 --> 00:10:34,253
- Maybe we're thinking too big.
257
00:10:34,255 --> 00:10:35,821
Look around.
258
00:10:35,823 --> 00:10:37,490
There's nothing of much value
in this place.
259
00:10:37,492 --> 00:10:39,325
- But what's that got to do
with anything?
260
00:10:39,327 --> 00:10:40,960
- I get it.
261
00:10:40,962 --> 00:10:43,295
In times like these,
a member of the Resistance
262
00:10:43,297 --> 00:10:45,431
carries a high value
to the right people.
263
00:10:45,433 --> 00:10:46,999
- Lechee must have found out
264
00:10:47,001 --> 00:10:49,502
who Norath really was
and sold him out.
265
00:10:50,872 --> 00:10:51,871
- [grunts]
266
00:10:51,873 --> 00:10:53,639
Whew!
That is heavy!
267
00:10:53,641 --> 00:10:55,341
I finally have enough credits
268
00:10:55,343 --> 00:10:57,209
to get off
this stinkin' planet.
269
00:10:57,211 --> 00:10:58,878
- Oh?
270
00:10:58,880 --> 00:11:01,080
Where'd you get all that money,
Lechee?
271
00:11:02,817 --> 00:11:06,218
- My business is my own,
so why don't you back off?
272
00:11:06,220 --> 00:11:08,187
[foreboding music]
273
00:11:09,457 --> 00:11:10,956
- I don't think so.
274
00:11:10,958 --> 00:11:13,959
- You figured out Norath
was a Resistance spy
275
00:11:13,961 --> 00:11:15,695
and you sold him out!
276
00:11:15,697 --> 00:11:17,363
Didn't you?
277
00:11:17,365 --> 00:11:20,366
- Even if that was true,
what are you gonna do about it?
278
00:11:20,368 --> 00:11:21,534
- Plenty.
279
00:11:21,536 --> 00:11:22,968
We're gonna do plenty about it!
280
00:11:22,970 --> 00:11:25,905
- You are?
Ooh, I'm so scared!
281
00:11:25,907 --> 00:11:28,207
You don't have it in you, kid.
282
00:11:28,209 --> 00:11:29,408
- Oh, yeah?
283
00:11:29,410 --> 00:11:30,743
We'll just see about that.
284
00:11:30,745 --> 00:11:34,246
CB, make him talk!
285
00:11:34,248 --> 00:11:36,348
[ominous music]
286
00:11:36,350 --> 00:11:37,349
- [beeping]
287
00:11:37,351 --> 00:11:38,851
♪ ♪
288
00:11:38,853 --> 00:11:40,753
- What, I--
289
00:11:40,755 --> 00:11:42,321
Am I supposed to be intimidated
by your little friend here?
290
00:11:42,323 --> 00:11:43,389
Get outta here!
291
00:11:44,992 --> 00:11:48,060
[claw screeches]
292
00:11:48,062 --> 00:11:50,763
- What did the bounty hunter
do with Norath?
293
00:11:50,765 --> 00:11:54,100
- I'm not gonna
tell you nothin'!
294
00:11:54,102 --> 00:11:56,435
[claw screeches]
295
00:11:56,437 --> 00:11:58,771
- Are you serious?
We're gonna keep doing this?
296
00:11:58,773 --> 00:12:01,273
[claw screeching]
297
00:12:01,275 --> 00:12:03,909
- Uh, CB, you can stop now.
298
00:12:05,012 --> 00:12:06,445
- [beeping]
299
00:12:06,447 --> 00:12:07,546
- What?
300
00:12:07,548 --> 00:12:08,781
Why did you do that?
301
00:12:08,783 --> 00:12:10,516
- Because it's annoying.
302
00:12:10,518 --> 00:12:12,852
- Well, yeah!
That was the point!
303
00:12:14,956 --> 00:12:17,022
- Wait, what are you doing?
That's mine!
304
00:12:17,024 --> 00:12:18,758
You can't just rob me
like that!
305
00:12:18,760 --> 00:12:20,793
- Oh, sure we can.
306
00:12:20,795 --> 00:12:23,129
Unless you tell us
what we need to know.
307
00:12:23,131 --> 00:12:25,531
- Uh...
308
00:12:25,533 --> 00:12:26,932
[groans]
309
00:12:26,934 --> 00:12:28,601
I don't know
what he did with him.
310
00:12:28,603 --> 00:12:30,870
If he's still alive,
maybe he took him to his ship.
311
00:12:30,872 --> 00:12:32,271
- Where?
- Aw, man.
312
00:12:32,273 --> 00:12:33,939
This is what I got.
313
00:12:33,941 --> 00:12:35,808
He rented out a docking bay
in the main hangar
314
00:12:35,810 --> 00:12:37,109
on the south side, all right?
315
00:12:37,111 --> 00:12:38,144
Leave me alone.
316
00:12:38,146 --> 00:12:39,545
- Huh.
317
00:12:39,547 --> 00:12:41,280
It was a pleasure doing
business with you.
318
00:12:42,884 --> 00:12:44,784
- Oh, one more thing.
319
00:12:44,786 --> 00:12:46,485
[tense music]
320
00:12:46,487 --> 00:12:47,553
[blaster fires]
- [screams]
321
00:12:49,257 --> 00:12:52,725
- Can't have you snitching on
us to your friend now, can we?
322
00:12:52,727 --> 00:12:56,061
♪ ♪
323
00:12:56,063 --> 00:12:58,898
[dramatic music]
324
00:12:58,900 --> 00:13:04,970
♪ ♪
325
00:13:08,109 --> 00:13:09,241
- Lechee was right.
326
00:13:09,243 --> 00:13:11,277
But where's the bounty hunter?
327
00:13:11,279 --> 00:13:12,678
- Synara, keep a look out
328
00:13:12,680 --> 00:13:14,446
in case this guy
has more accomplices.
329
00:13:14,448 --> 00:13:16,649
Kaz and I will sneak onto
the ship and look for Norath.
330
00:13:16,651 --> 00:13:18,184
- Okay, go.
331
00:13:18,186 --> 00:13:21,153
♪ ♪
332
00:13:42,343 --> 00:13:43,776
- [groans]
333
00:13:44,846 --> 00:13:47,012
[groaning]
334
00:13:51,018 --> 00:13:52,184
[groans]
335
00:13:52,186 --> 00:13:53,185
- Norath!
336
00:13:53,187 --> 00:13:54,186
Don't worry!
337
00:13:54,188 --> 00:13:55,621
We're here to rescue you!
338
00:13:55,623 --> 00:13:57,389
- [groans]
339
00:13:57,391 --> 00:13:58,457
- It's okay!
340
00:13:58,459 --> 00:13:59,792
We're with the Resistance!
341
00:14:01,128 --> 00:14:02,127
[electricity zaps]
342
00:14:02,129 --> 00:14:03,796
Come on.
343
00:14:03,798 --> 00:14:05,130
- No.
344
00:14:05,132 --> 00:14:06,966
No, you gotta get out of here,
345
00:14:06,968 --> 00:14:08,634
this is all a--
346
00:14:08,636 --> 00:14:09,635
[ominous music]
347
00:14:09,637 --> 00:14:10,803
Trap.
348
00:14:10,805 --> 00:14:13,572
- Welcome aboard, Resistance.
349
00:14:17,245 --> 00:14:18,677
[door slams]
350
00:14:18,679 --> 00:14:19,845
- Oh, no.
351
00:14:19,847 --> 00:14:21,647
[mysterious music]
352
00:14:21,649 --> 00:14:24,750
- Ugh!
Sorry you got mixed up in this.
353
00:14:24,752 --> 00:14:26,252
- What was your mission?
354
00:14:26,254 --> 00:14:27,987
- I was tracking
shipments and materials
355
00:14:27,989 --> 00:14:30,222
the First Order moves
through black market channels.
356
00:14:30,224 --> 00:14:32,057
- Until Lechee
double-crossed you.
357
00:14:32,059 --> 00:14:33,425
- Greed got the best of him.
358
00:14:33,427 --> 00:14:34,827
I had a whole list of names.
359
00:14:34,829 --> 00:14:36,996
First Order sympathizers
and dealers.
360
00:14:36,998 --> 00:14:39,832
But that's lost, making my
mission a complete failure.
361
00:14:39,834 --> 00:14:41,600
- Don't be so sure about that.
362
00:14:41,602 --> 00:14:43,736
CB-23 has the list.
363
00:14:43,738 --> 00:14:46,105
- [beeping]
364
00:14:46,107 --> 00:14:47,439
- What?
365
00:14:47,441 --> 00:14:48,674
Whoa, then there's
still a chance!
366
00:14:48,676 --> 00:14:51,677
[ominous music]
367
00:14:51,679 --> 00:14:53,779
♪ ♪
368
00:14:53,781 --> 00:14:55,447
- What's your report, Ax?
369
00:14:57,351 --> 00:15:00,052
- Snagged three more members
of the Resistance, Pyre.
370
00:15:00,054 --> 00:15:01,687
My usual rate applies.
371
00:15:01,689 --> 00:15:03,722
- Of course.
372
00:15:03,724 --> 00:15:05,925
The First Order thanks you for your service to our cause.
373
00:15:05,927 --> 00:15:08,761
- Save it, tin can--
or my price goes up.
374
00:15:08,763 --> 00:15:12,031
I play the winning side.
Right now that's you.
375
00:15:12,033 --> 00:15:14,466
- Oh. How complimentary.
376
00:15:14,468 --> 00:15:16,635
- I'm sending you coordinates.
377
00:15:16,637 --> 00:15:19,271
If you want the prisoners,
you come to me.
378
00:15:19,273 --> 00:15:21,040
- You sure they're worth my time?
379
00:15:21,042 --> 00:15:24,810
- You tell me.
I think it's some kind of cell.
380
00:15:24,812 --> 00:15:26,078
Norath is one.
381
00:15:26,080 --> 00:15:29,581
Some kid named Kaz,
and an old man.
382
00:15:29,583 --> 00:15:32,184
- We will meet you at the rendezvous point shortly.
383
00:15:34,722 --> 00:15:35,721
[engines firing up]
384
00:15:35,723 --> 00:15:37,389
- Uh, uh, he's taking off!
385
00:15:37,391 --> 00:15:38,891
We gotta get out of here
386
00:15:38,893 --> 00:15:40,793
before he meets up
with the First Order.
387
00:15:40,795 --> 00:15:42,928
- Is there any way
we can cut through this door?
388
00:15:42,930 --> 00:15:45,097
- [beeping]
389
00:15:45,099 --> 00:15:47,933
[dramatic music]
390
00:15:47,935 --> 00:15:50,269
[engines whining]
391
00:15:50,271 --> 00:15:52,271
[blaster fires]
392
00:15:52,273 --> 00:15:55,541
♪ ♪
393
00:16:02,650 --> 00:16:05,818
[engines roaring]
394
00:16:14,829 --> 00:16:17,262
- We have to figure out
how to bring this ship down!
395
00:16:17,264 --> 00:16:18,964
[grunts]
396
00:16:18,966 --> 00:16:21,633
Just gotta get this panel--
[grunts]
397
00:16:21,635 --> 00:16:22,701
open!
398
00:16:23,971 --> 00:16:26,305
He can't rendezvous
with the First Order
399
00:16:26,307 --> 00:16:27,840
if he can't get there!
400
00:16:27,842 --> 00:16:29,508
- [grunts]
401
00:16:29,510 --> 00:16:32,277
It's a dangerous idea,
but I think it could work.
402
00:16:32,279 --> 00:16:33,779
- [yelps]
403
00:16:33,781 --> 00:16:35,881
- Believe me, if there's
one thing Kaz can do,
404
00:16:35,883 --> 00:16:37,349
it's bring down this ship.
405
00:16:37,351 --> 00:16:38,717
Or any ship, for that matter.
406
00:16:38,719 --> 00:16:39,718
- Thanks!
407
00:16:39,720 --> 00:16:40,953
I think.
408
00:16:40,955 --> 00:16:42,688
CB-23, can you
override the system?
409
00:16:42,690 --> 00:16:44,256
- [beeping]
410
00:16:46,060 --> 00:16:47,960
[alarm beeping]
411
00:16:47,962 --> 00:16:50,129
- Well, ain't they clever.
412
00:16:51,632 --> 00:16:52,631
[electricity surges]
both: Ah!
413
00:16:52,633 --> 00:16:54,299
- [beeping]
414
00:16:54,301 --> 00:16:56,502
- CB, stop!
Let go!
415
00:16:56,504 --> 00:16:59,471
[electricity crackling]
416
00:16:59,473 --> 00:17:01,807
- System's overheating!
417
00:17:01,809 --> 00:17:04,410
What are they doing to my ship?
418
00:17:04,412 --> 00:17:06,678
[electricity crackles]
- [beeping]
419
00:17:06,680 --> 00:17:08,881
- Your droid's
about to blow a fuse!
420
00:17:08,883 --> 00:17:09,882
[engine stutters]
421
00:17:09,884 --> 00:17:12,217
[explosions]
422
00:17:12,219 --> 00:17:15,220
- [growls]
423
00:17:15,222 --> 00:17:18,023
[dramatic music]
424
00:17:18,025 --> 00:17:22,428
♪ ♪
425
00:17:23,731 --> 00:17:25,764
[explosions]
426
00:17:25,766 --> 00:17:27,332
♪ ♪
427
00:17:27,334 --> 00:17:28,534
[engine surges]
428
00:17:28,536 --> 00:17:30,436
- Brace yourselves!
429
00:17:30,438 --> 00:17:33,772
♪ ♪
430
00:17:33,774 --> 00:17:35,040
- CB!
431
00:17:35,042 --> 00:17:36,775
[electricity crackling]
432
00:17:36,777 --> 00:17:39,778
♪ ♪
433
00:17:39,780 --> 00:17:41,280
- [screams]
- [screams]
434
00:17:41,282 --> 00:17:42,281
- [growls]
435
00:17:42,283 --> 00:17:45,784
♪ ♪
436
00:17:45,786 --> 00:17:47,119
[both shouting]
437
00:17:47,121 --> 00:17:48,420
- [beeping]
438
00:17:50,458 --> 00:17:52,091
- [grunts]
439
00:17:52,093 --> 00:17:54,093
[suspenseful music]
440
00:17:54,095 --> 00:17:55,294
♪ ♪
441
00:17:55,296 --> 00:17:57,763
[coughs]
442
00:17:57,765 --> 00:18:00,232
[pants]
443
00:18:00,234 --> 00:18:01,600
That could've been much worse.
444
00:18:01,602 --> 00:18:04,269
- [coughs]
- [beeping]
445
00:18:04,271 --> 00:18:05,604
- Tell that to CB.
446
00:18:05,606 --> 00:18:07,206
- Norath, are you hurt?
447
00:18:07,208 --> 00:18:08,574
- [groans]
448
00:18:08,576 --> 00:18:10,542
Just my leg.
449
00:18:10,544 --> 00:18:12,711
And my head.
450
00:18:12,713 --> 00:18:15,280
- Let me help.
451
00:18:15,282 --> 00:18:16,615
- [groans]
452
00:18:16,617 --> 00:18:19,084
It's okay, it's okay,
I can walk.
453
00:18:19,086 --> 00:18:20,419
[crack]
Oh!
454
00:18:20,421 --> 00:18:22,121
No, I can't.
I can't walk.
455
00:18:22,123 --> 00:18:25,190
[wind howling]
456
00:18:26,427 --> 00:18:29,495
- [beeping]
457
00:18:31,165 --> 00:18:34,566
- Don't worry, CB.
We'll fix you up.
458
00:18:34,568 --> 00:18:37,569
- [beeping]
459
00:18:37,571 --> 00:18:39,471
[ominous music]
460
00:18:39,473 --> 00:18:42,774
♪ ♪
461
00:18:42,776 --> 00:18:45,677
[dramatic music]
462
00:18:45,679 --> 00:18:47,146
♪ ♪
463
00:18:47,148 --> 00:18:48,413
- Take cover!
464
00:18:48,415 --> 00:18:51,483
[blasters firing]
465
00:19:12,139 --> 00:19:13,438
- [screams]
466
00:19:18,445 --> 00:19:19,444
- [growls]
467
00:19:19,446 --> 00:19:21,346
[ominous music]
468
00:19:21,348 --> 00:19:25,117
♪ ♪
469
00:19:25,119 --> 00:19:26,351
- Ow!
470
00:19:27,788 --> 00:19:29,221
[blaster firing]
471
00:19:29,223 --> 00:19:30,355
- [snarls]
472
00:19:31,792 --> 00:19:32,858
[energy axe ignites]
473
00:19:34,295 --> 00:19:35,961
- [grunts]
474
00:19:35,963 --> 00:19:37,629
[energy axe crackling]
475
00:19:37,631 --> 00:19:40,799
- You are only making this
harder for yourself.
476
00:19:40,801 --> 00:19:42,134
- [growls]
477
00:19:42,136 --> 00:19:44,469
- Surrender now
so I can get paid!
478
00:19:44,471 --> 00:19:46,572
Nothing personal.
479
00:19:46,574 --> 00:19:47,573
[speeder bike howls]
480
00:19:47,575 --> 00:19:48,740
[blaster firing]
481
00:19:50,311 --> 00:19:52,844
[blaster firing]
482
00:19:52,846 --> 00:19:54,079
You again!
483
00:19:54,081 --> 00:19:56,215
[dramatic music]
484
00:19:58,919 --> 00:20:01,153
- Kaz!
Contact Doza!
485
00:20:01,155 --> 00:20:03,021
We need an evac!
486
00:20:03,023 --> 00:20:04,223
- Come on!
487
00:20:06,360 --> 00:20:07,359
[both scream]
488
00:20:07,361 --> 00:20:08,760
[speeder bike roars]
489
00:20:08,762 --> 00:20:10,562
- Okay!
Go, go, go, go, go, go!
490
00:20:11,865 --> 00:20:12,864
CB!
491
00:20:12,866 --> 00:20:15,167
- [beeping]
492
00:20:15,169 --> 00:20:16,268
[energy axe ignites]
493
00:20:16,270 --> 00:20:19,037
♪ ♪
494
00:20:19,039 --> 00:20:20,105
- [growls]
495
00:20:20,107 --> 00:20:24,576
♪ ♪
496
00:20:29,617 --> 00:20:31,483
[thunder cracks]
497
00:20:33,354 --> 00:20:34,519
[thunder cracks]
498
00:20:37,791 --> 00:20:40,559
- I'm done messing around!
499
00:20:40,561 --> 00:20:42,327
[thunder echoes]
500
00:20:43,430 --> 00:20:45,931
[bellows]
501
00:20:45,933 --> 00:20:47,299
[energy zaps]
502
00:20:47,301 --> 00:20:49,968
- What was that?
503
00:20:49,970 --> 00:20:52,271
Yeager, what's your status?
504
00:20:52,273 --> 00:20:54,406
Yeager, come in!
505
00:20:54,408 --> 00:20:56,508
Oh, no!
This is not good.
506
00:20:59,280 --> 00:21:00,579
- So what do we do?
507
00:21:00,581 --> 00:21:01,580
[comlink chimes]
508
00:21:01,582 --> 00:21:03,115
- Captain Doza, come in!
509
00:21:03,117 --> 00:21:04,616
I think the First Order
is on its way here.
510
00:21:04,618 --> 00:21:07,085
We need an evac, do you read me?
511
00:21:07,087 --> 00:21:08,086
Captain Doza?
512
00:21:08,088 --> 00:21:09,721
- I read you, Kaz.
513
00:21:09,723 --> 00:21:11,990
But I'm afraid it's too late.
514
00:21:11,992 --> 00:21:14,726
The First Order
has already arrived.
515
00:21:14,728 --> 00:21:17,729
[TIE fighters howling]
516
00:21:17,731 --> 00:21:20,666
[ominous music]
517
00:21:20,668 --> 00:21:22,501
♪ ♪
518
00:21:22,503 --> 00:21:25,003
- This day just
keeps getting worse and worse.
519
00:21:25,005 --> 00:21:26,405
- Yeah.
520
00:21:26,407 --> 00:21:28,840
I was about to say
the same thing.
521
00:21:37,685 --> 00:21:40,686
[adventurous music]
522
00:21:40,688 --> 00:21:46,758
♪ ♪
38649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.