Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,421 --> 00:00:02,856
¶¶
2
00:00:04,792 --> 00:00:07,527
[dramatic music]
3
00:00:07,562 --> 00:00:14,567
¶ ¶
4
00:00:19,540 --> 00:00:21,741
- Residents of the Colossus,
5
00:00:21,776 --> 00:00:23,443
the First Order is working tirelessly
6
00:00:23,478 --> 00:00:26,279
to raise this station above sea level.
7
00:00:26,314 --> 00:00:29,282
The Resistance insurgents who sabotaged the platform
8
00:00:29,317 --> 00:00:30,950
are still at large.
9
00:00:30,985 --> 00:00:33,453
Stay in your domiciles until further notice.
10
00:00:33,488 --> 00:00:35,521
Anyone not inside their home
11
00:00:35,556 --> 00:00:38,524
is in violation
of First Order law.
12
00:00:38,559 --> 00:00:40,060
That is all.
13
00:00:43,564 --> 00:00:46,466
- Pyre, you have Jarek Yeager
in custody.
14
00:00:46,501 --> 00:00:48,067
What are you planning
on doing with him?
15
00:00:48,102 --> 00:00:50,403
- That is none
of your concern, Doza.
16
00:00:50,438 --> 00:00:53,306
- The First Order has far
overstepped its boundaries
17
00:00:53,341 --> 00:00:54,974
You wrested control
of this platform
18
00:00:55,009 --> 00:00:56,476
through fear
and intimidation!
19
00:00:56,511 --> 00:00:59,445
- It was by invitation,
if you recall.
20
00:00:59,480 --> 00:01:01,447
You asked for our help.
21
00:01:01,482 --> 00:01:02,982
- I doubt
the New Republic senate
22
00:01:03,017 --> 00:01:05,084
will find
what you're doing legal.
23
00:01:05,119 --> 00:01:07,820
- We are well beyond
the Republic's reach.
24
00:01:07,855 --> 00:01:11,390
Fortunately,
they are not beyond ours.
25
00:01:11,425 --> 00:01:13,493
Arrest him
for insubordination.
26
00:01:13,528 --> 00:01:16,295
- 4D?
- Yes, Captain?
27
00:01:16,330 --> 00:01:17,664
- Stop them.
28
00:01:38,853 --> 00:01:41,488
- [chuckles]
Pathetic.
29
00:01:43,624 --> 00:01:47,360
Throw him into the brig,
along with his Aces. Now!
30
00:01:47,395 --> 00:01:49,095
- You think
you can get away with this
31
00:01:49,130 --> 00:01:50,596
and the Republic won't notice?
32
00:01:50,631 --> 00:01:52,298
[handcuffs clicking]
This isn't over, Pyre.
33
00:01:52,333 --> 00:01:54,534
- You're right.
It's not.
34
00:01:54,569 --> 00:01:57,203
Kazuda Xiono and his friends
are still down there,
35
00:01:57,238 --> 00:02:00,339
and it's only a matter of time
before we have them.
36
00:02:00,374 --> 00:02:07,480
¶ ¶
37
00:02:12,687 --> 00:02:16,022
- [beeping]
38
00:02:16,057 --> 00:02:18,658
- All right, the First Order
has Tam and Yeager
39
00:02:18,693 --> 00:02:21,360
probably locked down somewhere
here in the tower.
40
00:02:21,395 --> 00:02:23,496
We need to find them
and break them out.
41
00:02:23,531 --> 00:02:27,366
Then we steal this shuttle,
make a perfectly timed escape,
42
00:02:27,401 --> 00:02:30,136
and fly to my home world
of Hosnian Prime.
43
00:02:30,171 --> 00:02:32,672
- That all sounds
rather difficult, Kaz.
44
00:02:32,707 --> 00:02:36,342
We need to think rationally.
The Colossus is our home.
45
00:02:36,377 --> 00:02:38,144
What about all
of the people stuck here,
46
00:02:38,179 --> 00:02:40,513
trapped under the control
of the First Order?
47
00:02:40,548 --> 00:02:42,415
- [beeping]
48
00:02:42,450 --> 00:02:45,318
- We can't save all of them.
Can we?
49
00:02:45,353 --> 00:02:47,887
- We can, and we will.
50
00:02:47,922 --> 00:02:50,156
We're gonna bring back
reinforcements
51
00:02:50,191 --> 00:02:51,557
and free everyone!
52
00:02:51,592 --> 00:02:53,426
My father's a senator.
53
00:02:53,461 --> 00:02:55,428
He's got all kinds
of connections to the military,
54
00:02:55,463 --> 00:02:57,063
and with the evidence
that we have now--
55
00:02:57,098 --> 00:02:59,165
- Kaz, I know
in times of stress,
56
00:02:59,200 --> 00:03:01,167
people have delusions
of grandeur,
57
00:03:01,202 --> 00:03:03,369
but a senator
from Hosnian Prime?
58
00:03:03,404 --> 00:03:05,438
[laughs]
Next you're going to tell us
59
00:03:05,473 --> 00:03:07,707
you grew up
exceedingly wealthy.
60
00:03:07,742 --> 00:03:09,709
[laughing]
61
00:03:09,744 --> 00:03:12,511
- Um...let's get into that
some other time, Neeku.
62
00:03:12,546 --> 00:03:14,513
Right now we have
to figure out a way
63
00:03:14,548 --> 00:03:16,215
to get rid
of all these stormtroopers.
64
00:03:16,250 --> 00:03:19,586
But first things first,
we are freeing our friends.
65
00:03:20,755 --> 00:03:24,190
[indistinct chatter]
- Mmm.
66
00:03:24,225 --> 00:03:26,959
- How was the food, Tamara?
- Amazing.
67
00:03:26,994 --> 00:03:30,396
I can't even remember
the last time I ate this well.
68
00:03:30,431 --> 00:03:32,431
- [sighs] I'm glad.
69
00:03:32,466 --> 00:03:36,435
You deserve so much more
than this station has to offer.
70
00:03:36,470 --> 00:03:40,206
Now, let's talk
about your friend Kazuda again.
71
00:03:40,241 --> 00:03:42,475
- I've told you everything.
72
00:03:42,510 --> 00:03:44,477
I had a feeling
he was up to something,
73
00:03:44,512 --> 00:03:46,545
but I had no idea
he was a Resistance spy.
74
00:03:46,580 --> 00:03:48,781
- And your employer--
Jarek Yeager?
75
00:03:48,816 --> 00:03:52,485
- [scoffs]
There's no way Yeager's a spy.
76
00:03:52,520 --> 00:03:54,987
He came all the way out here
to get away from the military.
77
00:03:55,022 --> 00:03:56,956
- I beg to differ.
78
00:03:58,259 --> 00:03:59,959
¶ ¶
79
00:03:59,994 --> 00:04:01,827
- Look, it was all me.
80
00:04:01,862 --> 00:04:03,996
Kaz has nothing to do with this.
81
00:04:04,031 --> 00:04:05,498
I tried recruiting him into the Resistance,
82
00:04:05,533 --> 00:04:07,667
but he refused.
83
00:04:07,702 --> 00:04:09,802
I'm the one who threw the Fireball into your sector.
84
00:04:09,837 --> 00:04:11,504
- No.
85
00:04:11,539 --> 00:04:13,639
No.
86
00:04:13,674 --> 00:04:15,775
He's--he's lying.
That's...
87
00:04:15,810 --> 00:04:19,245
that's just Yeager taking
the blame, trying to help Kaz.
88
00:04:19,280 --> 00:04:22,281
- Yes, he has helped Kaz
on many occasions...
89
00:04:22,316 --> 00:04:24,784
because they
are spies, Tamara.
90
00:04:24,819 --> 00:04:27,987
Yeager clearly didn't trust you
enough to tell you the truth.
91
00:04:28,022 --> 00:04:32,591
They used you and put your life
in danger every single day...
92
00:04:32,626 --> 00:04:34,593
all under the guise
of keeping you safe.
93
00:04:34,628 --> 00:04:37,296
So I ask you...
94
00:04:37,331 --> 00:04:40,800
do you think Yeager
truly cares about you?
95
00:04:40,835 --> 00:04:47,840
¶ ¶
96
00:04:49,577 --> 00:04:53,012
- Okay, Buggles, I have
an important mission for you.
97
00:04:53,047 --> 00:04:56,549
I need you to go find Kaz
and bring him to me, okay?
98
00:04:56,584 --> 00:04:57,717
- [barks]
99
00:04:57,752 --> 00:05:04,857
¶ ¶
100
00:05:09,697 --> 00:05:12,898
- It all checks out,
but the turbines won't respond.
101
00:05:12,933 --> 00:05:15,568
- The platform
has taken on too much water.
102
00:05:15,603 --> 00:05:18,271
We need to find a way
to raise it up again.
103
00:05:20,074 --> 00:05:22,575
- Mm...
104
00:05:24,378 --> 00:05:26,645
- Ugh, It's another one
of those things.
105
00:05:26,680 --> 00:05:28,114
I'll take care of it.
106
00:05:29,583 --> 00:05:32,718
What are you doing here?
[thud, grunting]
107
00:05:32,753 --> 00:05:35,087
[thud]
- What was that?
108
00:05:35,122 --> 00:05:37,857
- CS-227,
what's your status?
109
00:05:37,892 --> 00:05:39,725
CS-227, come in.
110
00:05:39,760 --> 00:05:42,728
- [coos]
111
00:05:42,763 --> 00:05:46,332
¶ ¶
112
00:05:46,367 --> 00:05:48,401
- What is going on out here?
113
00:05:50,037 --> 00:05:52,838
[men shout, thud]
114
00:05:52,873 --> 00:05:55,608
- All right,
that should buy us some time.
115
00:05:55,643 --> 00:05:57,843
- Oh, I do hope
no more stormtroopers show up.
116
00:05:57,878 --> 00:05:59,779
They are quite difficult
to deal with.
117
00:05:59,814 --> 00:06:02,615
- So you guys
can use these controls
118
00:06:02,650 --> 00:06:06,452
to open and close any door,
including the outside hatches?
119
00:06:06,487 --> 00:06:08,921
- That's right.
The shellfolk taught us.
120
00:06:08,956 --> 00:06:11,557
This station
controls everything.
121
00:06:11,592 --> 00:06:13,192
- I'm going back up
to the tower.
122
00:06:13,227 --> 00:06:14,960
- But how, Kaz?
123
00:06:14,995 --> 00:06:18,197
The passages above were flooded
when the Colossus submerged.
124
00:06:18,232 --> 00:06:20,733
- Well, then it looks like
I'll have to swim.
125
00:06:20,768 --> 00:06:27,774
¶ ¶
126
00:06:30,644 --> 00:06:32,912
- [muffled beeping]
127
00:06:32,947 --> 00:06:39,919
¶ ¶
128
00:06:42,790 --> 00:06:44,990
- Come in, Neeku.
You there?
129
00:06:45,025 --> 00:06:47,726
- Blowfish 2 reading you
loud and clear, Blowfish 1.
130
00:06:47,761 --> 00:06:49,929
- We're not calling
each other Blowfish!
131
00:06:49,964 --> 00:06:52,164
Listen, we're almost
at level 12 hatch.
132
00:06:52,199 --> 00:06:54,733
Make sure it's open.
- No problem, Blowfish 1.
133
00:06:54,768 --> 00:06:57,603
Over and out, Blowfish 1.
- Ugh.
134
00:06:59,473 --> 00:07:01,841
- [gulping]
135
00:07:01,876 --> 00:07:03,609
Huh?
136
00:07:03,644 --> 00:07:05,978
What the...?
137
00:07:06,013 --> 00:07:07,780
[groans]
138
00:07:07,815 --> 00:07:11,484
¶ ¶
139
00:07:11,519 --> 00:07:13,686
- [grunts]
Getting a little closer.
140
00:07:13,721 --> 00:07:16,188
¶ ¶
141
00:07:16,223 --> 00:07:17,656
- Oh, no.
142
00:07:17,691 --> 00:07:21,461
- Okay, the valves
in quadrant D are secure.
143
00:07:22,830 --> 00:07:24,697
Wait. No one else
is allowed out here.
144
00:07:24,732 --> 00:07:26,265
Halt!
145
00:07:26,300 --> 00:07:33,306
¶ ¶
146
00:07:34,842 --> 00:07:37,710
- Aah! Move, CB!
Faster!
147
00:07:39,313 --> 00:07:41,881
- Come to papa.
148
00:07:41,916 --> 00:07:45,351
¶ ¶
149
00:07:45,386 --> 00:07:48,187
Uh... [chuckles]
I think I'm good.
150
00:07:48,222 --> 00:07:49,688
¶ ¶
151
00:07:49,723 --> 00:07:50,823
[blaster fires]
152
00:07:50,858 --> 00:07:57,830
¶ ¶
153
00:08:00,734 --> 00:08:03,335
- Open the pod hatches
on level 2, fast!
154
00:08:03,370 --> 00:08:06,038
- But you said to open
the hatch on level 12.
155
00:08:06,073 --> 00:08:09,041
- Yeah, I know what I said! Just open the hatches on 2!
156
00:08:09,076 --> 00:08:12,077
The hatches on 2!
- Not a problem, Blowfish 1.
157
00:08:12,112 --> 00:08:14,347
Huh...
158
00:08:15,583 --> 00:08:17,884
Now, which one?
159
00:08:18,886 --> 00:08:20,252
[buttons beeping]
160
00:08:20,287 --> 00:08:27,293
¶ ¶
161
00:08:37,871 --> 00:08:39,271
- Where'd he go?
162
00:08:39,306 --> 00:08:42,541
¶ ¶
163
00:08:42,576 --> 00:08:45,544
- Neeku, pressurize
the corridor, you got me?
164
00:08:45,579 --> 00:08:47,846
- Pressurize?
But that would...
165
00:08:47,881 --> 00:08:50,816
- Just do it!
Do it now! Do it now!
166
00:08:54,788 --> 00:08:56,055
- There he is.
167
00:08:56,090 --> 00:08:57,189
[button beeps]
168
00:08:57,224 --> 00:09:00,793
[dramatic music]
169
00:09:00,828 --> 00:09:02,461
- No! Not the lights!
170
00:09:02,496 --> 00:09:04,396
[button beeps]
171
00:09:04,431 --> 00:09:11,437
¶ ¶
172
00:09:15,142 --> 00:09:18,077
- [muffled beeping]
173
00:09:18,112 --> 00:09:20,379
- Neeku! Neeku!
Pressurize the corridor!
174
00:09:20,414 --> 00:09:22,114
- Try that one.
No, try that one.
175
00:09:22,149 --> 00:09:24,249
Did trying that work?
Ah! Maybe try that one!
176
00:09:24,284 --> 00:09:30,923
¶ ¶
177
00:09:30,958 --> 00:09:32,925
[blaster fires]
178
00:09:32,960 --> 00:09:35,594
¶ ¶
179
00:09:35,629 --> 00:09:37,329
Uh, no! No, not that one!
[buttons beeping]
180
00:09:37,364 --> 00:09:39,331
[whirring]
181
00:09:39,366 --> 00:09:40,799
Okay, try that one.
182
00:09:40,834 --> 00:09:47,773
¶ ¶
183
00:09:47,808 --> 00:09:48,941
- Oh, no, no! No!
184
00:09:48,976 --> 00:09:50,609
- [muffled beeping]
185
00:09:50,644 --> 00:09:54,013
- [grunting]
186
00:09:54,048 --> 00:09:55,347
[gasps]
187
00:09:55,382 --> 00:09:57,950
[button beeps, loud whooshing]
188
00:09:57,985 --> 00:09:59,118
- Ah!
189
00:09:59,153 --> 00:10:00,953
- Whoa! Whoa!
190
00:10:00,988 --> 00:10:03,355
[grunting]
191
00:10:03,390 --> 00:10:07,760
¶ ¶
192
00:10:07,795 --> 00:10:10,996
Neeku, close the hatches!
193
00:10:11,031 --> 00:10:13,832
[button beeps]
- [shouts, grunts]
194
00:10:13,867 --> 00:10:17,603
¶ ¶
195
00:10:17,638 --> 00:10:19,905
- [beeping]
196
00:10:20,874 --> 00:10:22,341
- [exhales deeply]
197
00:10:22,376 --> 00:10:25,110
[laughs]
We made it! We're safe!
198
00:10:25,145 --> 00:10:27,346
- [beeping]
- [laughs]
199
00:10:27,381 --> 00:10:30,883
Whoo-hoo!
Blowfish, you are amazing!
200
00:10:30,918 --> 00:10:33,352
- Kaz, did you mean Blowfish 1
or Blowfish 2?
201
00:10:33,387 --> 00:10:35,120
Because if you meant
Blowfish 1,
202
00:10:35,155 --> 00:10:37,056
then that would mean that
you think that you are amazing.
203
00:10:37,091 --> 00:10:38,657
But if you meant Blowfish 2,
204
00:10:38,692 --> 00:10:40,359
that would mean that you think
that I am amazing.
205
00:10:40,394 --> 00:10:42,027
And first of all, thank you,
206
00:10:42,062 --> 00:10:43,729
but second of all,
I think we are amazing
207
00:10:43,764 --> 00:10:46,565
because we just succeeded
in pressurizing the corridor!
208
00:10:46,600 --> 00:10:49,334
- Well, thanks, guys.
We're going up.
209
00:10:49,369 --> 00:10:52,571
I'll be in touch. Keep an open channel, buddy.
210
00:10:52,606 --> 00:10:55,074
- Will do, buddy.
[chuckles]
211
00:10:55,109 --> 00:10:56,975
Did you hear Kaz
call me "buddy"?
212
00:10:57,010 --> 00:11:00,045
That is a term of endearment
in many cultures!
213
00:11:00,080 --> 00:11:01,847
- Yeah.
- This is fun.
214
00:11:01,882 --> 00:11:04,917
What else can we control
from own here?
215
00:11:04,952 --> 00:11:10,856
¶ ¶
216
00:11:10,891 --> 00:11:12,424
Ooh.
217
00:11:12,459 --> 00:11:14,093
A hyperdrive.
218
00:11:15,729 --> 00:11:17,763
[clatter]
219
00:11:17,798 --> 00:11:19,598
¶ ¶
220
00:11:19,633 --> 00:11:21,533
- This way.
221
00:11:21,568 --> 00:11:27,940
¶ ¶
222
00:11:27,975 --> 00:11:31,009
Flix? Orka?
You in here?
223
00:11:31,044 --> 00:11:33,412
¶ ¶
224
00:11:33,447 --> 00:11:35,114
[loud clatter]
225
00:11:35,149 --> 00:11:36,281
- [beeping]
226
00:11:36,316 --> 00:11:39,418
- I hear it, CB.
227
00:11:39,453 --> 00:11:41,854
Flix? Orka?
228
00:11:41,889 --> 00:11:44,690
[grunting inside crate]
229
00:11:44,725 --> 00:11:46,125
[air hisses]
230
00:11:46,160 --> 00:11:48,961
- Mmm!
Oh, that's such good bacon.
231
00:11:48,996 --> 00:11:49,962
Mmm!
232
00:11:49,997 --> 00:11:51,063
Oh, hey, Kaz.
233
00:11:51,098 --> 00:11:52,698
- Oh, great.
You're here.
234
00:11:52,733 --> 00:11:54,133
Do you have
any weapons around
235
00:11:54,168 --> 00:11:55,601
to help us fight
the First Order?
236
00:11:55,636 --> 00:11:57,636
- [chuckling]
Oh, Kaz.
237
00:11:57,671 --> 00:12:01,106
If we had weapons, do you think
we would be hiding in a box?
238
00:12:01,141 --> 00:12:03,142
- Yeah, or stupid enough
to use them?
239
00:12:03,177 --> 00:12:06,245
I mean, that's the First Order,
Kaz, not pirates.
240
00:12:06,280 --> 00:12:08,247
Here, there's room
in the box for you, too.
241
00:12:08,282 --> 00:12:09,948
Come on, hop in.
Let me scooch over.
242
00:12:09,983 --> 00:12:12,918
- Uh...what are you doing
in there, anyway?
243
00:12:12,953 --> 00:12:14,753
- What does it
look like, genius?
244
00:12:14,788 --> 00:12:15,921
We're escaping.
245
00:12:15,956 --> 00:12:16,989
- Wha..?
246
00:12:17,024 --> 00:12:19,124
- We have been
in here for days.
247
00:12:19,159 --> 00:12:20,993
We're waiting for the
First Order delivery service
248
00:12:21,028 --> 00:12:22,761
to ship us
off the platform.
249
00:12:22,796 --> 00:12:25,264
- We're being sent
to my mother's on Talivar.
250
00:12:25,299 --> 00:12:28,834
This place is just too
stormtrooper-y for our liking.
251
00:12:28,869 --> 00:12:32,271
- You realize the station's
completely underwater, right?
252
00:12:32,306 --> 00:12:34,173
- Whoa.
So they're not shipping us?
253
00:12:34,208 --> 00:12:36,508
I told you this plan
was stupid, Flix.
254
00:12:36,543 --> 00:12:37,743
- Don't worry, Orka.
255
00:12:37,778 --> 00:12:39,244
We're gonna free my friends
256
00:12:39,279 --> 00:12:41,914
and liberate the station
from the First Order.
257
00:12:41,949 --> 00:12:44,750
And then you won't have
to hide anymore.
258
00:12:44,785 --> 00:12:47,252
- Oh, yeah, sure.
Whatever you say, Kaz.
259
00:12:47,287 --> 00:12:49,254
[laughing]
- Good luck with that.
260
00:12:49,289 --> 00:12:53,025
[quirky music]
261
00:12:53,060 --> 00:12:55,494
- All right, CB,
let's head to the tower.
262
00:12:55,529 --> 00:12:58,030
- [barks]
- Whoa!
263
00:12:58,065 --> 00:12:59,665
[grunting]
- [barking]
264
00:12:59,700 --> 00:13:01,667
Buggles.
- [barking]
265
00:13:01,702 --> 00:13:03,802
[grunts]
What are you doing here?
266
00:13:03,837 --> 00:13:06,805
[dramatic music]
267
00:13:06,840 --> 00:13:08,807
- [barks]
- What's the matter?
268
00:13:08,842 --> 00:13:11,376
- [barks]
- You want us to follow?
269
00:13:11,411 --> 00:13:14,446
- [barking]
270
00:13:14,481 --> 00:13:16,315
- Okay. Okay, okay,
we're following.
271
00:13:16,350 --> 00:13:17,583
Come on, CB.
272
00:13:19,353 --> 00:13:21,186
Neeku. Neeku, come in.
273
00:13:21,221 --> 00:13:23,121
- Buddy 1, this is Buddy 2.
274
00:13:23,156 --> 00:13:25,824
We made
a most fortuitous discovery.
275
00:13:25,859 --> 00:13:28,193
- Not only does
the station have boosters,
276
00:13:28,228 --> 00:13:31,129
it has a Class 2 hyperdrive.
277
00:13:31,164 --> 00:13:33,799
- The Colossus can fly?
278
00:13:33,834 --> 00:13:36,068
You mean we're on a ship,
not a station?
279
00:13:36,103 --> 00:13:37,803
- Technically, it's both.
280
00:13:37,838 --> 00:13:39,571
- That is great!
281
00:13:39,606 --> 00:13:41,807
Can you get this place operational?
282
00:13:41,842 --> 00:13:43,542
C-can you get us in the air?
283
00:13:43,577 --> 00:13:47,246
Well, Kaz, getting ships
into the air is my specialty.
284
00:13:47,281 --> 00:13:49,081
- Okay, do it.
285
00:13:49,116 --> 00:13:51,083
- Although keeping them
in the air
286
00:13:51,118 --> 00:13:53,185
has been a problem at times.
287
00:13:57,291 --> 00:13:59,324
- Move it, Resistance scum!
288
00:13:59,359 --> 00:14:04,029
¶ ¶
289
00:14:04,064 --> 00:14:05,364
- Tam!
290
00:14:05,399 --> 00:14:07,366
- They told me
everything, Yeager.
291
00:14:07,401 --> 00:14:10,168
How could you?
You lied to me about Kaz.
292
00:14:10,203 --> 00:14:11,870
- No. Try to understand.
293
00:14:11,905 --> 00:14:14,172
- I said move!
294
00:14:14,207 --> 00:14:15,874
- Don't listen
to them, Tam.
295
00:14:15,909 --> 00:14:17,876
They're trying
to manipulate you.
296
00:14:17,911 --> 00:14:19,511
That's what they do.
297
00:14:19,546 --> 00:14:21,880
- Come along, Tamara.
298
00:14:21,915 --> 00:14:25,083
- You put me and Neeku
and everyone in danger.
299
00:14:25,118 --> 00:14:26,618
- Tam!
[grunts]
300
00:14:26,653 --> 00:14:27,786
Tam!
301
00:14:27,821 --> 00:14:30,088
¶ ¶
302
00:14:30,123 --> 00:14:31,857
- Good to see you, Jarek.
303
00:14:31,892 --> 00:14:38,898
¶ ¶
304
00:14:50,911 --> 00:14:53,745
- [barking]
305
00:14:53,780 --> 00:14:55,614
- Torra!
- Kaz!
306
00:14:55,649 --> 00:14:57,616
Thank goodness you're safe.
307
00:14:57,651 --> 00:14:59,618
Good job, Buggles.
You found him.
308
00:14:59,653 --> 00:15:02,187
- I'm glad
you're all right, Torra.
309
00:15:03,190 --> 00:15:04,456
[grunts]
310
00:15:04,491 --> 00:15:06,458
- Well, my father
isn't so lucky.
311
00:15:06,493 --> 00:15:08,460
They locked him away.
312
00:15:08,495 --> 00:15:10,462
Yeager too.
313
00:15:10,497 --> 00:15:13,398
I've been coming up with a plan
to break them out.
314
00:15:13,433 --> 00:15:15,667
- Great!
So what are you thinking?
315
00:15:15,702 --> 00:15:17,135
- We can sneak in
from down here,
316
00:15:17,170 --> 00:15:18,670
through
the incinerator ducts,
317
00:15:18,705 --> 00:15:20,272
which will get us
into the tower.
318
00:15:20,307 --> 00:15:22,674
- The incinerator--
wonderful.
319
00:15:22,709 --> 00:15:24,276
Let's just make sure
320
00:15:24,311 --> 00:15:26,578
we don't get obliterated
with lasers like last time.
321
00:15:26,613 --> 00:15:29,948
- [chuckles] Don't worry.
The systems are off today.
322
00:15:29,983 --> 00:15:33,285
- [beeping]
- Someone's coming?
323
00:15:33,320 --> 00:15:40,326
¶ ¶
324
00:15:45,832 --> 00:15:48,133
- [beeping]
325
00:15:48,168 --> 00:15:52,371
¶ ¶
326
00:15:52,406 --> 00:15:55,440
- Whew!
That was close.
327
00:15:55,475 --> 00:15:58,210
¶ ¶
328
00:15:58,245 --> 00:15:59,711
- [beeping]
329
00:15:59,746 --> 00:16:01,580
[alarm blaring]
330
00:16:03,583 --> 00:16:05,317
[alarm blaring]
331
00:16:05,352 --> 00:16:07,953
- Shut him up already, CB!
332
00:16:07,988 --> 00:16:10,489
[dramatic music]
333
00:16:10,524 --> 00:16:17,363
¶ ¶
334
00:16:26,339 --> 00:16:28,507
- [distorted beeping]
335
00:16:30,377 --> 00:16:32,344
- [beeping]
336
00:16:32,379 --> 00:16:39,051
¶ ¶
337
00:16:40,687 --> 00:16:42,788
[beeping]
338
00:16:49,262 --> 00:16:51,430
- [beeping]
339
00:16:51,465 --> 00:16:53,165
- Nice work, CB-23!
340
00:16:53,200 --> 00:16:55,734
Only room enough on this ship
for one ball droid.
341
00:16:55,769 --> 00:16:57,536
- [beeping]
342
00:16:57,571 --> 00:16:59,738
- The alarm went off
over here!
343
00:16:59,773 --> 00:17:06,879
¶ ¶
344
00:17:17,324 --> 00:17:21,093
- Agent Tierny,
have you found Kaz?
345
00:17:21,128 --> 00:17:23,361
- Unfortunately, no.
346
00:17:23,396 --> 00:17:26,264
And you're sure you have
no idea where he his hiding?
347
00:17:26,299 --> 00:17:29,067
- For all I know,
he escaped hours ago.
348
00:17:29,102 --> 00:17:30,569
Kaz pretends he's an idiot,
349
00:17:30,604 --> 00:17:33,038
but apparently he's far smarter
than he lets on.
350
00:17:33,073 --> 00:17:36,074
- I want to make you
an offer, Tamara.
351
00:17:36,109 --> 00:17:38,076
I don't want to see
your potential
352
00:17:38,111 --> 00:17:40,979
wasted on this platform
for the rest of your life.
353
00:17:41,014 --> 00:17:43,982
- What kind of offer?
354
00:17:44,017 --> 00:17:45,283
- You've always dreamed
355
00:17:45,318 --> 00:17:47,586
of becoming a successful pilot,
have you not?
356
00:17:47,621 --> 00:17:49,087
- I mean, yeah.
357
00:17:49,122 --> 00:17:51,456
I've always felt at home
in the sky.
358
00:17:51,491 --> 00:17:53,091
- Well, if you come with me,
359
00:17:53,126 --> 00:17:55,660
I believe you will find
the First Order
360
00:17:55,695 --> 00:17:58,097
can make those dreams
a reality.
361
00:18:00,534 --> 00:18:04,803
¶ ¶
362
00:18:08,508 --> 00:18:10,308
- You!
- [gasps]
363
00:18:10,343 --> 00:18:11,610
- Halt!
364
00:18:11,645 --> 00:18:12,911
- No, you halt!
365
00:18:12,946 --> 00:18:14,312
- Wrong end.
366
00:18:14,347 --> 00:18:16,948
- [whimpering]
367
00:18:16,983 --> 00:18:19,184
¶ ¶
368
00:18:19,219 --> 00:18:20,519
- Aah!
369
00:18:20,554 --> 00:18:23,355
- [laughs]
Wow, Kaz. That...
370
00:18:23,390 --> 00:18:25,357
that was almost impressive.
371
00:18:25,392 --> 00:18:27,926
- What do you mean "almost"?
I stunned him, didn't I?
372
00:18:27,961 --> 00:18:29,327
- [beeping]
373
00:18:29,362 --> 00:18:32,864
- We need to find a place...
[grunts]
374
00:18:32,899 --> 00:18:36,134
[both grunting]
To hide him.
375
00:18:36,169 --> 00:18:38,470
- [barks]
376
00:18:38,505 --> 00:18:42,340
[both continue grunting]
377
00:18:42,375 --> 00:18:44,342
- Come on,
let's lock him up in here.
378
00:18:44,377 --> 00:18:46,444
- [grunts]
These guys are...
379
00:18:46,479 --> 00:18:49,347
[chuckles]
Always heavier than they...
380
00:18:49,382 --> 00:18:50,882
[grunts]
Look.
381
00:18:50,917 --> 00:18:52,350
[thud]
382
00:18:52,385 --> 00:18:54,653
- There's a turbolift
to the cells this way.
383
00:18:54,688 --> 00:18:56,721
- [panting]
384
00:18:56,756 --> 00:18:59,891
- Buggles, you go
back to the room.
385
00:18:59,926 --> 00:19:01,927
[panting stops]
386
00:19:03,430 --> 00:19:06,364
[whimpers]
- Go on. It's okay. Go!
387
00:19:06,399 --> 00:19:08,366
- [barks]
388
00:19:08,401 --> 00:19:15,407
¶ ¶
389
00:19:17,611 --> 00:19:20,712
- Where is everyone?
It seems awfully quiet.
390
00:19:20,747 --> 00:19:23,215
- Oh, it wasn't
like this earlier.
391
00:19:23,250 --> 00:19:25,984
- Quiet is good.
I like quiet.
392
00:19:26,019 --> 00:19:28,253
Maybe luck's
finally on our side.
393
00:19:35,729 --> 00:19:38,930
- So what's this transmission
all about?
394
00:19:38,965 --> 00:19:41,399
- Starkiller Base
is finally operational.
395
00:19:41,434 --> 00:19:43,501
- "Starkiller"?
396
00:19:43,536 --> 00:19:45,937
- What is that?
- I don't know.
397
00:19:45,972 --> 00:19:48,573
But it sounds like
the worst thing imaginable.
398
00:19:48,608 --> 00:19:51,209
¶ ¶
399
00:19:51,244 --> 00:19:54,713
[crowd chanting indistinctly
in the distance]
400
00:19:54,748 --> 00:19:59,618
- Today is the end of the Republic.
401
00:19:59,653 --> 00:20:02,420
The end of a regime
402
00:20:02,455 --> 00:20:06,024
that acquiesces to disorder.
403
00:20:06,059 --> 00:20:09,194
At this very moment,
404
00:20:09,229 --> 00:20:11,196
in a system far from here,
405
00:20:11,231 --> 00:20:16,201
the New Republic lies to the galaxy
406
00:20:16,236 --> 00:20:20,639
while secretly supporting the treachery
407
00:20:20,674 --> 00:20:23,475
of the loathsome Resistance!
408
00:20:23,510 --> 00:20:25,944
- Kaz, come on,
while they're distracted.
409
00:20:25,979 --> 00:20:29,481
- This fierce machine which you have built
410
00:20:29,516 --> 00:20:31,650
upon which we stand
411
00:20:31,685 --> 00:20:33,652
will bring an end to the Senate,
412
00:20:33,687 --> 00:20:36,655
to their cherished fleet.
413
00:20:36,690 --> 00:20:41,459
All remaining systems will bow to the First Order
414
00:20:41,494 --> 00:20:43,628
and will remember this
415
00:20:43,663 --> 00:20:48,466
as the last day of the Republic!
416
00:20:48,501 --> 00:20:50,635
[stormtroopers shout]
417
00:20:50,670 --> 00:20:53,171
Fire!
418
00:20:53,206 --> 00:21:00,212
¶ ¶
419
00:21:07,287 --> 00:21:10,055
[stormtroopers shout]
420
00:21:11,491 --> 00:21:14,526
- CB-23, what system
was that?
421
00:21:14,561 --> 00:21:16,528
- [beeping]
422
00:21:16,563 --> 00:21:18,530
- Hosnian Prime?
423
00:21:18,565 --> 00:21:20,765
[shudders] No.
424
00:21:20,800 --> 00:21:23,535
No, no, that can't be.
[shudders]
425
00:21:23,570 --> 00:21:26,538
No! My parents!
426
00:21:26,573 --> 00:21:29,474
My...home.
427
00:21:29,509 --> 00:21:33,679
¶ ¶
34508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.