Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,250 --> 00:00:28,250
Mom?
2
00:00:29,110 --> 00:00:30,150
I'm in here, Dad.
3
00:00:36,010 --> 00:00:37,690
Oh, sweetheart.
4
00:00:40,150 --> 00:00:41,610
It's your home.
5
00:00:41,950 --> 00:00:42,950
I missed you guys.
6
00:00:43,250 --> 00:00:45,390
Let me throw some lotion on. I'll be
right out. Okay.
7
00:00:50,390 --> 00:00:54,410
So, Dad's going to be at dinner tonight,
right?
8
00:00:54,650 --> 00:00:55,650
Mm -hmm.
9
00:01:00,110 --> 00:01:04,349
And, you know, I really, really did miss
you guys.
10
00:01:05,890 --> 00:01:09,950
We miss you too. You don't come home to
the dorms often enough.
11
00:01:15,890 --> 00:01:21,590
Well, you know, I'll start coming home
more often if that's, you know, what you
12
00:01:21,590 --> 00:01:22,690
want. Well, yes.
13
00:01:32,590 --> 00:01:33,790
Good that you're here.
14
00:01:34,850 --> 00:01:35,850
It's good to be home.
15
00:01:36,750 --> 00:01:38,790
You get dressed. I'll see you at dinner,
okay?
16
00:02:51,179 --> 00:02:54,300
So, how's organic chemistry been? I know
that's a tough one.
17
00:02:54,900 --> 00:02:55,960
It's not that bad.
18
00:02:56,180 --> 00:03:01,320
I got a few tests coming up, so I've
been studying pretty hard for that.
19
00:03:02,020 --> 00:03:03,020
It's important.
20
00:03:03,220 --> 00:03:05,980
Don't lose hope. You're an amazing
student.
21
00:03:06,220 --> 00:03:08,340
I know you can do this. Doing my best.
22
00:03:09,200 --> 00:03:10,200
No,
23
00:03:10,700 --> 00:03:13,580
it'll be great. Good. It'll be great.
I'm confident. Good. And your other
24
00:03:13,580 --> 00:03:15,920
classes? They're doing really great.
25
00:03:16,160 --> 00:03:18,800
I'm actually getting ready to join a
sorority.
26
00:03:20,460 --> 00:03:24,860
I feel like we talked about this. You
know how I feel about those kind of
27
00:03:24,860 --> 00:03:25,860
activities in college.
28
00:03:26,340 --> 00:03:30,360
You get distracted, your studies fall to
the wayside, and then what?
29
00:03:30,960 --> 00:03:33,040
This one's actually focused on
academics.
30
00:03:34,300 --> 00:03:36,180
Don't give me that look. It is.
31
00:03:36,680 --> 00:03:41,380
I just care about you, and I don't want
to see all of your hard work go down the
32
00:03:41,380 --> 00:03:46,420
drain because you get involved with a
sorority. I'm too stubborn to do that. I
33
00:03:46,420 --> 00:03:47,560
put too much hard work into it.
34
00:03:48,650 --> 00:03:50,190
Did you ever get the tires checked?
35
00:03:51,310 --> 00:03:52,730
Yeah, the studs are already in.
36
00:03:53,030 --> 00:03:58,690
Guys, can I... You know how I feel about
cell phones at the dinner table.
37
00:03:59,010 --> 00:04:00,010
Sorry.
38
00:04:01,850 --> 00:04:02,850
Who's using his?
39
00:04:03,410 --> 00:04:07,430
Why can't I use mine? I'm expecting a
business call at some point in the next
40
00:04:07,430 --> 00:04:09,390
minutes. Well, I'm expecting important
texts from my girlfriend.
41
00:04:10,050 --> 00:04:13,910
Seriously, you guys. No cell phones at
the dinner table.
42
00:04:14,590 --> 00:04:15,590
Okay?
43
00:04:16,170 --> 00:04:17,930
Now, have you gotten those...
44
00:04:18,160 --> 00:04:19,160
Tire changed.
45
00:04:19,459 --> 00:04:20,980
Yeah, I just called the shop yesterday.
46
00:04:24,000 --> 00:04:27,860
Oh, you called the shop yesterday?
47
00:04:28,100 --> 00:04:30,200
Yeah, they're on order. They'll be here
in the next two days.
48
00:04:31,340 --> 00:04:34,200
Well, I like hearing that they're on
order.
49
00:04:34,800 --> 00:04:39,000
But, you know, we should just get that
done.
50
00:04:40,020 --> 00:04:41,020
It's in the works.
51
00:04:41,440 --> 00:04:42,440
Yeah.
52
00:04:42,900 --> 00:04:43,900
It's really good, Mom.
53
00:04:44,060 --> 00:04:45,660
Yeah. Oh, thank you very much.
54
00:04:47,500 --> 00:04:48,500
Such a sweetheart.
55
00:04:51,720 --> 00:04:52,720
So.
56
00:04:54,260 --> 00:04:58,060
We're just going to get these snow
tires. I seriously want them on before
57
00:04:58,060 --> 00:05:04,940
been... You doing all right over there?
Yeah. Do you think this
58
00:05:04,940 --> 00:05:10,560
is the time? I mean, our sweet daughter
is here, and I'm just not sure we should
59
00:05:10,560 --> 00:05:12,100
maybe even be talking about that.
60
00:05:12,600 --> 00:05:15,760
But, you know. It's the perfect time. I
mean, she's got to be safe, right?
61
00:05:16,020 --> 00:05:17,020
Yeah, Mom.
62
00:05:17,050 --> 00:05:18,050
Are you okay?
63
00:05:18,410 --> 00:05:24,410
Yeah, I just feel like some things
aren't appropriate at the dinner table.
64
00:05:24,410 --> 00:05:25,410
tires are always appropriate.
65
00:05:25,570 --> 00:05:26,570
The heating's turning.
66
00:05:27,130 --> 00:05:29,550
There's black ice conditions out there.
It gets very slippery.
67
00:05:29,910 --> 00:05:35,110
Yeah, it gets very slippery. I mean, it
does get slippery where you are. It
68
00:05:35,110 --> 00:05:36,950
really does. It gets really cold. It
does. It gets so slippery.
69
00:05:38,550 --> 00:05:43,670
Yeah, so, where were we? I mean, how's
Kathy?
70
00:05:44,220 --> 00:05:45,220
She's doing wonderful.
71
00:05:45,340 --> 00:05:46,760
Class is accelerating and everything.
72
00:05:47,100 --> 00:05:48,100
She's great.
73
00:05:48,200 --> 00:05:49,200
She's the best friend.
74
00:05:49,520 --> 00:05:50,359
She does.
75
00:05:50,360 --> 00:05:51,380
I'm so proud of her.
76
00:05:51,680 --> 00:05:53,260
I also have even more now with the
sorority.
77
00:05:53,680 --> 00:05:57,480
Well, still not sure how I feel about
the sorority. It'll be okay.
78
00:05:58,240 --> 00:06:01,020
Gotta give her a little bit of heresy
and power.
79
00:06:01,840 --> 00:06:03,220
Gotta have a little bit of fun.
80
00:06:03,920 --> 00:06:07,520
Yeah, a little bit of fun. I mean, you
got it right. But it's important.
81
00:06:07,800 --> 00:06:09,640
Yeah, a little bit of fun is important.
82
00:06:11,700 --> 00:06:13,440
Excuse me for a second. I'm going to go
take this call.
83
00:06:16,729 --> 00:06:23,390
So, darling, I know it's your first
night here, but your father
84
00:06:23,390 --> 00:06:29,230
and I are planning a little alone time
this evening. We just have some shows to
85
00:06:29,230 --> 00:06:33,110
catch up on, you know? Yeah, sure. If
you don't mind just kind of hitting the
86
00:06:33,110 --> 00:06:34,110
hay early.
87
00:06:34,290 --> 00:06:35,290
Not at all.
88
00:06:35,730 --> 00:06:38,370
Not at all. You do whatever you have to
do.
89
00:06:49,890 --> 00:06:55,110
Sorry, I just don't mean to be jumping
up and down here. Fine, I mean... You
90
00:06:55,110 --> 00:06:59,870
know, I feel like this work isn't always
appropriate at the dinner table.
91
00:07:00,550 --> 00:07:03,370
I mean, um... It's serious.
92
00:07:05,150 --> 00:07:10,890
And... Sometimes it makes me emotional.
93
00:07:11,510 --> 00:07:15,370
When I feel like you're just... Working.
94
00:07:17,290 --> 00:07:18,710
Harder than...
95
00:07:20,110 --> 00:07:25,910
Yeah, you're working when you're when
you're working harder than I think you
96
00:07:25,910 --> 00:07:28,250
should you know very much Yeah,
97
00:07:30,770 --> 00:07:34,370
I told you there's a merger going on
I've been trying to get home as soon as
98
00:07:34,370 --> 00:07:39,630
can yeah, yeah and What I'm saying
99
00:07:39,630 --> 00:07:43,230
What I'm saying
100
00:07:52,810 --> 00:07:55,010
Today, is that right now?
101
00:07:56,990 --> 00:07:58,070
Is she doing all right?
102
00:07:58,510 --> 00:07:59,950
I need wine.
103
00:08:00,670 --> 00:08:04,290
I need, right now I need wine. I thought
you were trying to... Can you just
104
00:08:04,290 --> 00:08:08,490
please go to the kitchen and get us
wine? Yeah, that's fine. Go do it.
105
00:08:10,390 --> 00:08:13,450
Sweetheart, thank you. You're a darling.
You're just...
106
00:08:13,450 --> 00:08:20,450
Is there something going on?
107
00:08:24,330 --> 00:08:31,150
Because I'm having some sensations that
seem to be associated with something
108
00:08:31,150 --> 00:08:32,150
that you're doing.
109
00:08:32,230 --> 00:08:35,309
I don't know what you're talking about.
I'm just texting my friends.
110
00:08:36,570 --> 00:08:42,030
I'm sorry. I'm just having a lot of
feelings and it's great to have you here
111
00:08:42,030 --> 00:08:43,030
your father.
112
00:08:44,090 --> 00:08:45,090
I apologize.
113
00:08:45,290 --> 00:08:46,290
Feelings, huh?
114
00:08:46,510 --> 00:08:48,630
You know, just... Kenna?
115
00:08:49,710 --> 00:08:50,710
Kenna?
116
00:08:53,200 --> 00:08:54,200
I'm your mother.
117
00:08:55,340 --> 00:08:56,520
No, no.
118
00:08:57,520 --> 00:08:59,960
Inappropriate dinner table.
119
00:09:02,720 --> 00:09:03,720
Kenna?
120
00:09:04,040 --> 00:09:05,040
Oh, my.
121
00:09:05,900 --> 00:09:07,100
Hey. Hi.
122
00:09:07,860 --> 00:09:11,180
Great dinner. I was looking for the
wine, but I couldn't find it anywhere.
123
00:09:11,520 --> 00:09:13,620
It's hard to find it. Are you sure that
we have some on the counter?
124
00:09:13,900 --> 00:09:15,260
Oh, sure.
125
00:09:16,500 --> 00:09:17,500
Oh.
126
00:09:19,100 --> 00:09:20,200
You do? Mm -hmm.
127
00:09:20,660 --> 00:09:22,420
You really look like you could use a
glass.
128
00:09:22,810 --> 00:09:26,090
But, like I said, there's nothing in
there. Do you have any idea where I
129
00:09:26,090 --> 00:09:27,310
find it? I'm feeling a little tense.
130
00:09:29,270 --> 00:09:34,330
Are you doing okay? I think... I think
that...
131
00:09:34,330 --> 00:09:37,230
Darling.
132
00:09:38,350 --> 00:09:43,390
I think that the wine is in the bottom
shelf of the fridge.
133
00:09:43,770 --> 00:09:44,770
The bottom shelf?
134
00:09:44,970 --> 00:09:45,970
Mm -hmm.
135
00:09:47,490 --> 00:09:49,350
Where is Kenna, by the way?
136
00:09:49,810 --> 00:09:50,810
She's in the...
137
00:09:50,920 --> 00:09:51,920
She's in the bathroom.
138
00:09:52,120 --> 00:09:53,120
Is she texting again?
139
00:09:53,400 --> 00:09:59,180
I'm... You know her. She's just... Hold
my hand. Just hold my hand.
140
00:09:59,380 --> 00:10:05,580
What's wrong with you? You know, baby, I
just... I'm upset that you just
141
00:10:05,580 --> 00:10:09,600
couldn't... You couldn't find the wine.
142
00:10:10,420 --> 00:10:13,580
Why? I told you. Why?
143
00:10:13,880 --> 00:10:16,800
Do I need to go down to the wine cellar?
I don't know.
144
00:10:17,120 --> 00:10:19,180
Yes. Which one would you like?
145
00:10:19,640 --> 00:10:20,640
Yes.
146
00:10:54,600 --> 00:10:58,240
It's the second from the morning, so...
Quickly now.
147
00:10:58,460 --> 00:10:59,460
Quiet.
148
00:11:41,450 --> 00:11:42,830
Oh my god.
149
00:11:44,010 --> 00:11:47,490
So good.
150
00:11:48,270 --> 00:11:52,650
Oh my god.
151
00:12:41,480 --> 00:12:43,520
Oh my God.
152
00:13:25,870 --> 00:13:26,870
Mm -hmm.
153
00:14:18,060 --> 00:14:19,060
You girls go.
154
00:15:00,970 --> 00:15:02,370
um
155
00:18:15,310 --> 00:18:16,310
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
156
00:18:45,200 --> 00:18:46,200
Yes.
157
00:19:56,790 --> 00:19:57,790
put it right in my face
158
00:21:31,830 --> 00:21:34,310
Oh my god.
159
00:23:30,540 --> 00:23:31,540
Amen.
160
00:24:44,140 --> 00:24:45,140
Bye.
161
00:30:53,330 --> 00:30:54,330
Yeah, yeah, yeah.
162
00:31:34,250 --> 00:31:35,250
Thank you.
11441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.