All language subtitles for Mertvaja.Tochka.S01.E07
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,980 --> 00:00:15,400
Артур Вольский, пасынок убитой Вольской.
Вышел с машины!
2
00:00:15,620 --> 00:00:19,840
Нас вас бежать быстро! Его обвинили в
том, что он убил ее из -за наследства.
3
00:00:19,920 --> 00:00:23,140
Главное, чтобы теперь никто не начал
копать. Риски я беру на себя.
4
00:00:24,980 --> 00:00:30,600
Я муж Стеллы Маза. Решил лично там
заехать и позвать вас в такой храм.
5
00:00:30,600 --> 00:00:31,840
пытался покончить с собой.
6
00:00:32,080 --> 00:00:37,280
Ты преступник. Вот и веди себя как
преступник. Ты чего застрелился?
7
00:00:38,880 --> 00:00:40,080
Давай быстрее, давай!
8
00:00:42,190 --> 00:00:46,230
Статич! Ставлю миллион против ста тысяч,
что мой сын убийца. Идет.
9
00:00:48,430 --> 00:00:51,550
Что он там делает?
10
00:00:52,650 --> 00:00:54,170
Ну, задержался человек.
11
00:00:54,590 --> 00:00:55,590
С кем не бывает.
12
00:00:56,030 --> 00:00:57,290
Дорожная обстановка.
13
00:01:04,370 --> 00:01:06,910
Здравствуйте. А Николай Константинович у
тебя?
14
00:01:08,480 --> 00:01:12,700
Хорошо, если бухало. А если он схематоз
какой -то вписался и стрёмный левак в
15
00:01:12,700 --> 00:01:13,960
Челябинск гоняет? Тебе это надо?
16
00:01:14,280 --> 00:01:17,600
А если этого коммерса за задницу
возьмут? Да выясни, выясни.
17
00:01:18,000 --> 00:01:18,798
Николай Константинович.
18
00:01:18,800 --> 00:01:21,320
Что? Там следователь.
19
00:01:22,240 --> 00:01:23,460
Один? Да.
20
00:01:24,500 --> 00:01:31,040
Ну вот, так оно и бывает.
21
00:01:32,380 --> 00:01:33,380
Приглашай.
22
00:01:36,820 --> 00:01:37,820
Проходите, пожалуйста.
23
00:01:38,920 --> 00:01:40,480
Здрасте. Здравствуйте.
24
00:01:41,400 --> 00:01:44,020
Я на минутку. Пожалуйста,
притаживайтесь.
25
00:01:54,180 --> 00:01:55,180
Прослушайте меня.
26
00:01:56,080 --> 00:01:57,420
Охрана не слушает.
27
00:01:58,880 --> 00:01:59,880
Нет.
28
00:02:01,720 --> 00:02:03,740
Я веду ваше дело.
29
00:02:05,400 --> 00:02:06,700
Вы не знали?
30
00:02:11,600 --> 00:02:12,600
Что за дело?
31
00:02:12,700 --> 00:02:14,780
Уголовное. Очень интересно.
32
00:02:15,940 --> 00:02:19,460
И оно близится к завершению. А вот как
оно завершится?
33
00:02:20,120 --> 00:02:21,120
Зависит от вас.
34
00:02:21,940 --> 00:02:25,180
Если вам интересно, Виталий, то мы можем
все обсудить.
35
00:02:26,380 --> 00:02:27,580
Давай обсудим.
36
00:02:28,020 --> 00:02:29,980
На нейтральной территории.
37
00:02:49,070 --> 00:02:50,070
Через два часа.
38
00:02:50,110 --> 00:02:51,110
Приходи один.
39
00:02:52,370 --> 00:02:54,330
А, вас снимали.
40
00:02:59,370 --> 00:03:00,370
Даня?
41
00:03:08,070 --> 00:03:09,070
Ира!
42
00:03:10,650 --> 00:03:12,850
Да. Чайку мне завари.
43
00:03:13,090 --> 00:03:14,090
Хорошо.
44
00:03:33,580 --> 00:03:35,640
Ну, я бы не повел. Я бы не повел.
45
00:03:36,900 --> 00:03:38,260
Трубилку сбор, поехали.
46
00:03:38,480 --> 00:03:40,320
Куда едем? На кладбище.
47
00:03:41,460 --> 00:03:43,240
Что ты говоришь? Давай, заводись,
погнали.
48
00:04:47,980 --> 00:04:49,420
Видите меня? Слышите? Угу.
49
00:04:53,100 --> 00:04:54,600
Вас не тошнит, нет?
50
00:04:56,480 --> 00:04:57,120
Он
51
00:04:57,120 --> 00:05:04,320
идет
52
00:05:04,320 --> 00:05:06,280
сюда со сверком, надеюсь, что с
деньгами.
53
00:05:13,140 --> 00:05:14,340
Здесь два лимона.
54
00:05:15,020 --> 00:05:16,380
Два лимона? Серьезно?
55
00:05:18,240 --> 00:05:19,600
Решил похвастаться достатком?
56
00:05:21,060 --> 00:05:22,060
Дурак, я бы взял.
57
00:05:22,920 --> 00:05:26,620
Никто не сомневается. Ты всегда деньги
любил. А кто их не любит? Я.
58
00:05:29,460 --> 00:05:30,460
Хороший резидент.
59
00:05:30,580 --> 00:05:33,440
Не хватит? А ты не хочешь спросить, в
чем тебя обвиняют?
60
00:05:33,900 --> 00:05:36,880
Так известно, в чем. В чем? В
контрабасе.
61
00:05:37,120 --> 00:05:40,400
В контрабасе ты сейчас в точке.
62
00:05:40,820 --> 00:05:42,900
По сравнению с тем, в чем тебя
подозревают.
63
00:05:43,580 --> 00:05:44,580
Это чаржа.
64
00:05:45,280 --> 00:05:46,280
Ты знаешь.
65
00:05:47,900 --> 00:05:50,660
Ну, тогда копи деньги, братишка.
66
00:05:52,140 --> 00:05:53,500
Давай лимона.
67
00:05:57,620 --> 00:05:58,660
Ищи, бро.
68
00:06:16,970 --> 00:06:19,070
Ты же не повел. Надо было деньги брать.
69
00:06:19,450 --> 00:06:20,590
Давай быстрее.
70
00:06:58,630 --> 00:06:59,690
Куда он меня ведет?
71
00:07:33,260 --> 00:07:34,260
Вот твари, а.
72
00:07:35,180 --> 00:07:39,340
Слушай, у нас же есть запись, на которой
Мазур признается в контрабанде. С этим
73
00:07:39,340 --> 00:07:40,340
же можно что -то сделать.
74
00:07:40,620 --> 00:07:41,700
А что ты скажешь?
75
00:07:43,120 --> 00:07:46,300
Пенсионер Одинцов, прикидываясь
следователем, вымогал деньги у
76
00:07:46,300 --> 00:07:47,300
Мазура. Вот запись.
77
00:07:47,860 --> 00:07:51,340
Да и потом без конкретной наводки на
контрабанду в экономический отдел тебе
78
00:07:51,340 --> 00:07:54,420
бесполезно. У него на складах наверняка
краденого дофига.
79
00:07:54,960 --> 00:07:55,960
Найти еще надо.
80
00:07:56,100 --> 00:07:58,240
Да плевать на этот ваш экономический
отдел.
81
00:07:58,700 --> 00:08:00,880
Человека похитили. И мы знаем кто.
82
00:08:01,160 --> 00:08:02,160
Ладно, значит так.
83
00:08:02,920 --> 00:08:05,040
А едешь в полицию, напишешь заявление,
лишним не будет.
84
00:08:05,700 --> 00:08:09,860
Скажешь, частный детектив встречался с
свидетелем, тот его похитил.
85
00:08:10,260 --> 00:08:11,260
Вот это вези.
86
00:08:11,860 --> 00:08:13,540
Потом на склады к Мазуру.
87
00:08:14,560 --> 00:08:16,860
Увидишь что -нибудь, сигнализируй. Не
увидишь, тоже сигнализируй.
88
00:08:17,400 --> 00:08:18,400
Все, дуйте.
89
00:08:19,000 --> 00:08:20,000
А ты?
90
00:08:20,320 --> 00:08:21,320
А что я?
91
00:08:22,940 --> 00:08:23,940
Такси вызываю.
92
00:08:54,290 --> 00:08:55,290
Добрый вечер.
93
00:08:58,930 --> 00:09:00,390
Есть деловое предложение.
94
00:09:01,210 --> 00:09:02,210
Какое?
95
00:09:02,490 --> 00:09:05,130
Вы хотите, чтобы у ваших внуков была
полноценная семья?
96
00:09:05,870 --> 00:09:09,030
Тебе что, мое размещение нужно, чтобы
вернуться в семью?
97
00:09:09,290 --> 00:09:11,230
Нет, у меня старший дочь есть.
98
00:09:11,470 --> 00:09:12,470
Да я знаю, знаю.
99
00:09:12,730 --> 00:09:15,210
Вот я хочу с ней общаться, а Лена не
хочет, чтобы я общался.
100
00:09:15,530 --> 00:09:16,550
А для меня это важно.
101
00:09:16,970 --> 00:09:18,650
Что, хочешь, чтобы я с ней поговорил?
102
00:09:19,090 --> 00:09:20,450
Нет, я сам поговорю.
103
00:09:21,150 --> 00:09:22,870
Тут все зависит от ее реакции.
104
00:09:23,230 --> 00:09:24,870
Ну и зачем ты мне все это рассказываешь?
105
00:09:25,070 --> 00:09:28,450
У вас экономический отдел контрабандный
занимается? Да, ТЭП. А что такое?
106
00:09:29,090 --> 00:09:30,090
Знакомые есть?
107
00:09:30,110 --> 00:09:31,110
Ну, конечно.
108
00:09:32,710 --> 00:09:34,030
Это одна информация.
109
00:09:35,370 --> 00:09:36,370
Нет, нет, нет.
110
00:09:36,850 --> 00:09:38,910
Я сейчас никому звонить не буду.
111
00:09:40,010 --> 00:09:41,010
Человека похитили.
112
00:09:42,050 --> 00:09:43,050
Контрабандисты.
113
00:09:43,610 --> 00:09:45,610
Есть признание в контрабанде под запись.
114
00:09:46,210 --> 00:09:47,210
Хотите подкоп?
115
00:10:12,240 --> 00:10:15,600
С кем Мазур разговаривает? Один сов,
частный детектив.
116
00:10:15,900 --> 00:10:17,440
Похитили. А как давно?
117
00:10:17,700 --> 00:10:18,700
Часа три назад.
118
00:10:18,880 --> 00:10:20,380
Вы Мазуру разрабатывали?
119
00:10:21,060 --> 00:10:22,060
Собирались брать.
120
00:10:24,180 --> 00:10:26,660
Мы думаем, что он причастен к двум
убийствам.
121
00:10:26,900 --> 00:10:30,440
Значит, Мазур признался в контрабанде, а
затем похитил этого детектива.
122
00:10:30,820 --> 00:10:33,640
Нужно отправлять группу на склады.
Может, еще успеем что -то перехватить.
123
00:10:34,660 --> 00:10:38,020
Хотя спустя три часа нам, скорее всего,
уже все вычислили.
124
00:10:38,220 --> 00:10:39,220
Что они возят -то?
125
00:10:40,100 --> 00:10:41,520
Золото платено в Китае.
126
00:10:42,200 --> 00:10:45,060
Алло, Леш, привет. Слушай, есть срочная
работенка.
127
00:10:45,980 --> 00:10:47,980
Да, отбирай бойцов. Адрес покину.
128
00:10:49,820 --> 00:10:53,000
Да не беспокойся. Все будет с твоим
товарищем нормально.
129
00:10:54,580 --> 00:10:55,580
Надеюсь.
130
00:11:02,200 --> 00:11:03,500
Не попал.
131
00:11:04,180 --> 00:11:05,180
Что?
132
00:11:06,360 --> 00:11:07,360
Не попал.
133
00:11:09,660 --> 00:11:10,660
Теперь.
134
00:11:11,620 --> 00:11:13,560
А вот сейчас нормально было.
135
00:11:13,780 --> 00:11:14,780
Давай еще.
136
00:11:16,720 --> 00:11:17,720
Контролечка, да?
137
00:11:22,220 --> 00:11:25,120
Одинцов Игорь Николаевич,
оперуполномоченный.
138
00:11:25,520 --> 00:11:32,120
Да, Игорь Николаевич, следак из тебя
неубедительный. Откуда тебя прислали? Из
139
00:11:32,120 --> 00:11:33,160
комитета или из СЭБа?
140
00:11:33,580 --> 00:11:34,620
Немного из СЭБа.
141
00:11:35,120 --> 00:11:36,320
Немного из комитета.
142
00:11:37,340 --> 00:11:38,900
Грязно работаешь, Гуреев.
143
00:11:39,780 --> 00:11:44,040
приходить на место преступления с
телефоном два раза за шквар.
144
00:11:45,820 --> 00:11:48,160
Хотя идея с биллингами шикарная.
145
00:11:48,360 --> 00:11:50,160
Ты что несешь болезненное?
146
00:11:50,400 --> 00:11:57,060
Это к тому, что Вольский, который якобы
находился на террасе, когда твои ребята
147
00:11:57,060 --> 00:12:01,920
расстреливали его мачеху с подругой, на
самом деле находился. Даня только был
148
00:12:01,920 --> 00:12:06,600
под террасой. А в биллинге телефона
показали, что он был на террасе.
149
00:12:06,860 --> 00:12:11,850
Понимаешь? Контужного решил включить?
Так мы тебя сейчас реально контузим.
150
00:12:21,250 --> 00:12:26,850
Кто в моей конторе стучит на сцеп?
151
00:12:28,790 --> 00:12:32,970
Кто в моей конторе стучит на сцеп?
152
00:12:33,310 --> 00:12:34,990
Кто меня слил?
153
00:12:39,640 --> 00:12:41,660
Держи. Кто ты из дальнобоев?
154
00:12:44,580 --> 00:12:45,580
Варенцов?
155
00:12:46,820 --> 00:12:52,040
Слушай, я расследую убийство мачехи
Вольского и твоей жены.
156
00:12:52,820 --> 00:12:55,260
А про контрабанду ты мне сам рассказал.
157
00:12:57,500 --> 00:12:58,500
Погоди.
158
00:13:01,360 --> 00:13:02,360
Ты что?
159
00:13:05,080 --> 00:13:07,360
Реально думаешь, что я убил мачеху
Вольского?
160
00:13:08,290 --> 00:13:09,290
На хрена?
161
00:13:09,770 --> 00:13:12,310
Растил Вольскову. Это что, он спал с
твоей женой?
162
00:13:17,650 --> 00:13:18,650
Болезный!
163
00:13:19,170 --> 00:13:20,430
Гуреев не даст соврать.
164
00:13:20,690 --> 00:13:22,930
Когда я узнал, что Стелла спит с
водителем?
165
00:13:23,810 --> 00:13:24,810
Года полтора.
166
00:13:24,970 --> 00:13:28,290
Полтора года я это знаю. Что, по
-твоему, все это время я планировал
167
00:13:28,290 --> 00:13:32,990
страшную месть? Да мне плевать! Мы со
Стеллой не спим уже лет десять с
168
00:13:32,990 --> 00:13:35,790
Марка. Да и потом, что это за пан такой
корявый?
169
00:13:36,750 --> 00:13:39,030
завалить мачеху чувака, чтобы он сел.
170
00:13:39,270 --> 00:13:42,870
Есть миллион других простых и очень
эффективных способов.
171
00:13:43,170 --> 00:13:46,210
Элементарно, отмудохать так, чтобы он до
конца своей жизни сидел в инвалидном
172
00:13:46,210 --> 00:13:47,210
кресле.
173
00:13:47,630 --> 00:13:53,410
И вот с тобой мы ровно так и поступим.
Если ты не расскажешь мне, кто меня
174
00:13:53,430 --> 00:13:57,970
остаток твоей жизни тебе очень не
понравится. Он будет хоть и коротким, но
175
00:13:57,970 --> 00:14:00,450
болезненным. Долго позовешь, Мазур?
176
00:14:10,030 --> 00:14:11,970
Быстро забираем, уходим. Кровь терять.
177
00:14:31,390 --> 00:14:36,690
Да. Вообще -то я могу на территорию
аккуратно зайти. Ну так -то на разведку.
178
00:14:41,100 --> 00:14:42,300
Даже не вздумай.
179
00:14:42,900 --> 00:14:45,420
Минуту на минуту Соборова рвет. Могут
покалечить.
180
00:14:45,760 --> 00:14:47,420
Так, машина Мазурова выехала.
181
00:14:47,640 --> 00:14:48,860
По складу, я за ним.
182
00:14:49,220 --> 00:14:50,360
Давай только осторожно.
183
00:14:50,580 --> 00:14:51,539
Как получится.
184
00:14:51,540 --> 00:14:52,960
Да никак получится, осторожно.
185
00:15:03,400 --> 00:15:04,500
Парни, давайте на склад.
186
00:15:13,640 --> 00:15:14,519
Ну что там?
187
00:15:14,520 --> 00:15:19,080
На втором складе третий ряд филажей. На
самом верху полка поезд.
188
00:15:19,780 --> 00:15:20,780
Спасибо.
189
00:15:21,400 --> 00:15:22,400
Пойдем.
190
00:16:03,020 --> 00:16:04,880
Видал? Да.
191
00:16:17,440 --> 00:16:18,440
Геля!
192
00:16:19,140 --> 00:16:20,300
Быстро поднимайся!
193
00:16:21,780 --> 00:16:23,960
Уезжаем, быстрей. Что случилось?
194
00:16:24,220 --> 00:16:27,860
Геля, поднимай Марка, собирай вещи,
уезжаем. Быстро!
195
00:16:28,100 --> 00:16:29,100
Все хорошо.
196
00:17:30,240 --> 00:17:34,940
Ключи. У него на складе три такие
палеты. Там золото килограмм на сто,
197
00:17:35,340 --> 00:17:37,300
Да плевать я хотела на его запасы
золота.
198
00:17:37,700 --> 00:17:39,640
Попробуй его еще найди и что -то ему
предъяви.
199
00:17:40,500 --> 00:17:42,420
Они Одинкова так еще и не нашли, да?
200
00:17:43,290 --> 00:17:44,930
Ни Одинцова, ни Мазера, ни Банго.
201
00:17:50,830 --> 00:17:52,490
О, лёгок на помине.
202
00:17:52,710 --> 00:17:54,550
Да нет, дайте, пожалуйста, стяжки в
верхнем ящике.
203
00:17:55,130 --> 00:17:56,130
Сядь!
204
00:17:56,490 --> 00:17:57,490
А что?
205
00:17:58,310 --> 00:17:59,310
А что?
206
00:18:06,010 --> 00:18:07,010
Здрасте.
207
00:18:08,070 --> 00:18:09,750
Здрасте. И вы здесь?
208
00:18:09,950 --> 00:18:11,790
Угу. Я не знаю, какие у вас планы.
209
00:18:12,270 --> 00:18:16,230
Лучше никуда не звонить, пока мы не
поговорим. Николай, вы уверены, что вы
210
00:18:16,230 --> 00:18:18,770
ставите условия? Я за компом? Нет,
211
00:18:19,470 --> 00:18:20,470
не уверен.
212
00:18:20,830 --> 00:18:24,110
Все зависит от того, хотите ли вы
вернуть своего товарища.
213
00:18:24,370 --> 00:18:27,170
Просто у нас сейчас находится компания
довольно грубых людей.
214
00:18:27,850 --> 00:18:30,370
Мы знаем, в компании каких людей он
находится.
215
00:18:30,630 --> 00:18:34,630
И знаем, что эти люди убили мачеху
Вольского, ее подругу и вашу Стеллу. Да
216
00:18:34,630 --> 00:18:38,750
никого не убивал. У нас спокойный
взрослый бизнес. Никаких тяжелых статей
217
00:18:38,750 --> 00:18:40,030
вашему оперу все объясню.
218
00:18:40,540 --> 00:18:41,900
Это надо было такое придумать вообще.
219
00:18:42,280 --> 00:18:43,280
А Десов где?
220
00:18:43,960 --> 00:18:46,220
Отпустите, скажу. Какой ты умный.
221
00:18:46,560 --> 00:18:48,720
Я сейчас в ЦЭП позвоню, они приедут,
заберут тебя.
222
00:18:49,340 --> 00:18:52,720
Контрабанду, конечно, тяжело будет
доказать, но посвящение. Это уже и
223
00:18:52,800 --> 00:18:53,800
и видеозаписи.
224
00:18:54,040 --> 00:18:55,040
Мудро.
225
00:18:55,460 --> 00:19:00,080
Звони. Если меня возьмут, ребята
моментально зачистят Поляну.
226
00:19:00,720 --> 00:19:03,980
Знаете, что застает тот человек,
сожженного в муфельной печи?
227
00:19:05,540 --> 00:19:06,840
Правильно. Ничего.
228
00:19:07,600 --> 00:19:08,880
Ну, так говорят.
229
00:19:09,870 --> 00:19:13,610
Просто мера предосторожности. А то вдруг
меня обвинят в похищении.
230
00:19:14,130 --> 00:19:17,210
Так, нету тела, нету дела. Да?
231
00:19:17,490 --> 00:19:19,050
Не хуже меня это найти.
232
00:19:20,110 --> 00:19:21,730
Да ты о тебе подумай.
233
00:19:22,090 --> 00:19:24,210
А то нет тела, нет дела.
234
00:19:24,990 --> 00:19:26,010
Ударь его, пожалуйста.
235
00:19:26,630 --> 00:19:27,630
Идите сюда.
236
00:19:33,230 --> 00:19:37,370
Вот здесь находится бывший клуб
«Марьяш». Он уже как два года не
237
00:19:37,370 --> 00:19:38,870
вот телефон нашего товарища...
238
00:19:39,280 --> 00:19:43,160
Бывал там с периодичностью два раза в
месяц. Чё, будешь одинцов там?
239
00:19:43,420 --> 00:19:48,820
Ну, это, по -моему, отличное место для
бессрочного хранения живого человека.
240
00:19:49,380 --> 00:19:51,660
Или мёртвого. Ты чё несёшь -то?
241
00:19:52,560 --> 00:19:54,320
Я, кстати, вам сказал, кто владелец
здания?
242
00:19:55,960 --> 00:19:57,640
Геля? Это не так.
243
00:19:59,620 --> 00:20:00,620
Зейналова Ангелина.
244
00:20:01,960 --> 00:20:03,040
Ну что, едем?
245
00:20:03,480 --> 00:20:04,480
С этим чё?
246
00:20:05,180 --> 00:20:06,700
В офильную печь его.
247
00:20:10,740 --> 00:20:13,900
О, а это было красиво. Спасибо.
248
00:20:14,180 --> 00:20:16,400
Поможешь? Давай, затащим его.
249
00:20:26,800 --> 00:20:31,620
Давление, как у космонавта после
метеоритного дождя. В общем, все по
250
00:20:32,040 --> 00:20:33,200
Будем выписывать.
251
00:20:33,480 --> 00:20:34,740
Готовьте документы.
252
00:20:37,720 --> 00:20:38,840
У вас...
253
00:20:39,100 --> 00:20:40,100
Новый адвокат?
254
00:20:41,080 --> 00:20:44,660
Был один, сегодня другой. В порядке. Где
он?
255
00:20:45,120 --> 00:20:46,740
В коридоре, ожидает.
256
00:20:47,020 --> 00:20:48,020
Понял, спасибо.
257
00:20:52,400 --> 00:20:54,200
Все, выписываем.
258
00:20:58,500 --> 00:21:01,920
Сейчас придется старшего медсестра
оформить. Ну, а пока можете пообщаться.
259
00:21:02,560 --> 00:21:03,560
Спасибо.
260
00:22:23,880 --> 00:22:25,920
Спасибо. Напомню, Олег.
261
00:22:27,220 --> 00:22:28,220
Олег.
262
00:22:31,160 --> 00:22:32,760
Олег, добра.
263
00:22:33,260 --> 00:22:34,800
Да, садись. Спасибо.
264
00:22:54,120 --> 00:22:55,920
Я говорю, другом будь, разблокируй.
265
00:22:56,220 --> 00:22:57,320
Пароль забыл.
266
00:22:58,860 --> 00:23:00,300
Не помнишь пароль.
267
00:23:03,500 --> 00:23:05,880
А теперь? Не припоминаешь?
268
00:23:08,240 --> 00:23:11,800
28790. Ну вот, видишь, как будто
вспомнил.
269
00:23:12,420 --> 00:23:17,880
Восстановление памяти – это наш профиль.
Проверь Биллине своего телефона. Твой
270
00:23:17,880 --> 00:23:20,860
телефон два раза был в доме по террасе.
271
00:23:21,160 --> 00:23:22,580
И последний раз.
272
00:23:23,180 --> 00:23:24,320
За два дня до убийства.
273
00:23:24,700 --> 00:23:27,520
Что ж ты сегодня как не угомонишься со
своим убийством, а?
274
00:23:30,640 --> 00:23:31,640
Где биллинги?
275
00:23:32,840 --> 00:23:33,840
Биллинги, говорю, где?
276
00:23:35,140 --> 00:23:36,540
Блин, я не...
277
00:23:36,540 --> 00:23:42,360
Сюда!
278
00:23:47,960 --> 00:23:48,960
Сюда подошел.
279
00:23:51,000 --> 00:23:52,000
Сюда ремень.
280
00:23:52,360 --> 00:23:54,460
Что? Ремень снимай!
281
00:23:59,460 --> 00:24:01,940
А теперь вяжи себе ручки.
282
00:24:04,460 --> 00:24:08,440
Ладно. Наслаждаюсь один стол минутами
триумфа.
283
00:24:08,780 --> 00:24:10,540
Скоро начнется ад.
284
00:24:12,900 --> 00:24:13,900
Пошли,
285
00:24:15,020 --> 00:24:16,320
давай. Вперед.
286
00:24:20,980 --> 00:24:22,180
Где выход?
287
00:24:22,570 --> 00:24:24,330
Где выход, я тебя спрашиваю? Да,
288
00:24:25,310 --> 00:24:26,730
и что?
289
00:24:30,330 --> 00:24:31,330
Может, кто -то есть?
290
00:24:32,470 --> 00:24:34,150
Я тебя спрашиваю, есть кто -то?
291
00:24:36,270 --> 00:24:37,270
Пацаны!
292
00:24:38,170 --> 00:24:40,470
Сидим, не дергаемся, продолжаем обед!
Понятно?
293
00:25:20,360 --> 00:25:21,060
Разрежусь и выйду
294
00:25:21,060 --> 00:25:27,760
Патроны -то нибудь
295
00:25:27,760 --> 00:25:28,760
кончили?
296
00:25:50,410 --> 00:25:52,710
Ну ладно, вини я на тебя.
297
00:26:04,790 --> 00:26:05,790
Стойте,
298
00:26:10,010 --> 00:26:12,770
стойте, это наш бывший сотрудник
полиции, вы его и спасали.
299
00:26:13,010 --> 00:26:16,370
Я же говорю, что свой. Там в подвале
один связанный валяется.
300
00:26:16,710 --> 00:26:17,710
Рассмотрите здание.
301
00:26:19,790 --> 00:26:20,790
Ты как?
302
00:26:21,010 --> 00:26:22,950
Нормально. А выглядишь не очень.
303
00:26:23,270 --> 00:26:24,270
Нормально я.
304
00:26:24,370 --> 00:26:25,369
Вы как?
305
00:26:25,370 --> 00:26:26,950
Ну, судя по всему, лучше тебя.
306
00:26:28,550 --> 00:26:29,790
Я Мазура взял.
307
00:26:33,010 --> 00:26:35,150
А где он? В агентстве.
308
00:26:37,650 --> 00:26:39,350
Канистра с бензином у тебя в машине?
309
00:26:40,810 --> 00:26:42,130
В багажнике.
310
00:26:43,350 --> 00:26:44,350
Ключи дай.
311
00:26:48,660 --> 00:26:49,660
Зачем?
312
00:26:50,500 --> 00:26:51,760
Все будет хорошо.
313
00:26:54,280 --> 00:26:55,460
Не понял?
314
00:26:55,680 --> 00:26:57,200
Чуть мне это не нравится.
315
00:26:59,520 --> 00:27:00,520
Так,
316
00:27:01,280 --> 00:27:04,920
пойдемте отсюда.
317
00:27:05,520 --> 00:27:07,600
Извините, хотя вам уже не важно.
318
00:27:10,500 --> 00:27:11,500
Здесь!
319
00:27:24,230 --> 00:27:25,230
Слышишь?
320
00:27:25,850 --> 00:27:27,170
Давай, давай, терпи.
321
00:27:35,330 --> 00:27:37,930
Ну что, бродишь, командир?
322
00:27:39,050 --> 00:27:40,770
Мы с тобой на этом отправились, да?
323
00:27:41,130 --> 00:27:44,410
Послушай, мне тебе нечего сказать.
324
00:27:45,230 --> 00:27:46,470
Я никого не убивал.
325
00:27:47,410 --> 00:27:48,550
Ну, понятно, что не сам.
326
00:27:49,890 --> 00:27:52,610
Если их Гуреев убил, то по собственной
инициативе.
327
00:27:54,650 --> 00:27:55,770
А ему это зачем?
328
00:27:55,990 --> 00:27:58,410
Я не знаю. Он сам их выследил.
329
00:27:59,090 --> 00:28:01,650
Мне принес фотографию и адрес, где они
встречаются.
330
00:28:04,310 --> 00:28:08,450
Может, он хотел, чтобы я Стеллу выгнал
из Гелии, оформил отношения.
331
00:28:08,750 --> 00:28:10,150
А Гелий с Гуреевым давно знакомы?
332
00:28:12,070 --> 00:28:13,830
Так они двоюродные брат и сестра.
333
00:28:14,760 --> 00:28:15,760
Ничего себе.
334
00:28:19,800 --> 00:28:20,800
Говори, ну!
335
00:28:22,520 --> 00:28:27,080
Мы со Ставрой долго искали для Марка
воспитателя.
336
00:28:27,780 --> 00:28:29,260
С ним очень непросто.
337
00:28:29,720 --> 00:28:33,360
Если ему человек не нравился, он такой
исполнял, что люди просто сдвигали.
338
00:28:34,320 --> 00:28:35,840
Геля сразу прикипела.
339
00:28:36,360 --> 00:28:38,740
Она поселилась в доме, опять у членов
семьи.
340
00:28:39,700 --> 00:28:42,640
Попросила брату ее, Гуреева, помочь с
работой.
341
00:28:43,620 --> 00:28:44,660
Тот предложил.
342
00:28:45,560 --> 00:28:46,560
Контрабанды?
343
00:28:48,500 --> 00:28:49,500
Да.
344
00:28:50,420 --> 00:28:55,880
У него были знакомые, которые искали
пути отправки золота в Китай.
345
00:28:57,160 --> 00:29:00,940
Он меня уговорил, я попробовал.
Оказалось, ничего сложного. Да, да, да.
346
00:29:01,440 --> 00:29:02,440
Ничего сложного.
347
00:29:02,940 --> 00:29:04,440
Только ботан попал в подраздитель.
348
00:29:04,640 --> 00:29:05,640
Мать погибла.
349
00:29:05,740 --> 00:29:07,040
Так не из -за контрабанды же.
350
00:29:07,240 --> 00:29:08,240
Да, да, да.
351
00:29:08,480 --> 00:29:09,960
А отец скоро сядет.
352
00:29:10,720 --> 00:29:12,040
Отец у него уже сидит.
353
00:29:14,090 --> 00:29:16,710
Его отец Вольский, Гуреев, сделал ДНК
-тест.
354
00:29:30,830 --> 00:29:32,430
Это тебе за лицо.
355
00:30:00,470 --> 00:30:03,170
Чисто! Чисто! Чисто! Чисто!
356
00:30:10,870 --> 00:30:12,330
Чисто! Чисто!
357
00:30:13,350 --> 00:30:15,410
Чисто! Чисто!
358
00:30:15,790 --> 00:30:18,530
Тут парень.
359
00:30:19,050 --> 00:30:20,210
Идите на второй.
360
00:30:20,510 --> 00:30:21,510
Привет.
361
00:30:23,570 --> 00:30:25,910
А где папа?
362
00:30:28,140 --> 00:30:29,140
А что это у тебя за рация?
363
00:30:29,780 --> 00:30:33,220
Это мне Геля дала, чтобы я не боялся.
364
00:30:33,980 --> 00:30:34,980
Можно я посмотрю?
365
00:30:37,020 --> 00:30:38,020
Пожалуйста.
366
00:30:38,480 --> 00:30:42,100
Я её возьму ненадолго. Ты пока посиди,
поиграй, а мы что -нибудь придумаем.
367
00:30:43,600 --> 00:30:44,600
Так.
368
00:30:44,960 --> 00:30:45,960
Брагин, уходи на первый.
369
00:30:51,980 --> 00:30:52,980
Ну что там?
370
00:30:53,380 --> 00:30:54,780
Пустите меня! Рация, парнишки.
371
00:30:55,180 --> 00:30:56,180
Связи пока нет.
372
00:30:56,730 --> 00:31:00,210
Технически, конечно, пилингуют вторую,
но... У меня, кстати, адрес Гуреева
373
00:31:00,270 --> 00:31:02,050
Дайте ему рацию!
374
00:31:02,870 --> 00:31:04,350
Дайте ему рацию!
375
00:31:04,550 --> 00:31:05,550
Толку от него.
376
00:31:08,270 --> 00:31:11,550
Здравствуйте, мы из социального центра.
Скажите, пожалуйста, куда вы везете
377
00:31:11,550 --> 00:31:12,970
ребенка? Все вопросы потом.
378
00:31:13,250 --> 00:31:16,890
Поймите, у него стресс. Вы можете
назвать номер детского дома? Я не имею
379
00:31:16,890 --> 00:31:17,890
отвечать на вопросы.
380
00:31:18,730 --> 00:31:19,730
Парни, передайте.
381
00:31:26,380 --> 00:31:27,960
Она действительно не имеет права.
382
00:31:28,160 --> 00:31:29,160
Я знаю, Илья.
383
00:31:29,360 --> 00:31:31,260
Кстати, Марк сын Вольского.
384
00:31:33,120 --> 00:31:34,280
Вольского? Угу.
385
00:31:34,540 --> 00:31:36,360
Гуреев якобы сделал тест ДНК.
386
00:31:37,340 --> 00:31:39,720
Компромат на стол тоже Гуреев собирал.
Да.
387
00:31:40,560 --> 00:31:42,620
Мазуру по большому счету плевать было на
это.
388
00:31:43,100 --> 00:31:45,960
Плевать на то, что его жена родила от
другого мужчины?
389
00:31:46,160 --> 00:31:50,660
Да, Гуреев собирал компромат по
инициативе Геля. Ну, не даром же они
390
00:31:50,660 --> 00:31:53,800
созванивались. Хочешь сказать, что Геля
хотел отношения оформить, чтобы Мазур
391
00:31:53,800 --> 00:31:55,160
развелся? Так.
392
00:31:55,610 --> 00:31:57,070
У меня есть ответ к Гурею.
393
00:31:57,610 --> 00:32:00,430
Может, Геля там отслеживать? А ты к Сепе
не хочешь обратиться?
394
00:32:01,170 --> 00:32:02,170
Хочу.
395
00:32:03,030 --> 00:32:04,650
Ну, после того, как с ней поговорю.
396
00:32:05,010 --> 00:32:06,010
Я отдал им Мазуру.
397
00:32:06,230 --> 00:32:07,330
Им есть чем наниматься.
398
00:32:07,870 --> 00:32:09,830
Так, поехали к Гурею. Вдруг что -нибудь
найдем.
399
00:32:11,890 --> 00:32:14,630
Давай, взорвем. Я сама поеду. Дай ключи,
пожалуйста.
400
00:32:39,500 --> 00:32:40,960
Не похоже на машину Гуреева.
401
00:32:41,880 --> 00:32:42,880
Да ну, из геля.
402
00:32:43,640 --> 00:32:44,640
Не знаю.
403
00:32:44,860 --> 00:32:48,700
Ладно, я пойду на разведку. Так, мы с
тобой. Хватит уже на геройство больше.
404
00:33:01,440 --> 00:33:02,460
Побудьте пока здесь.
405
00:33:15,820 --> 00:33:16,940
Частный детектив.
406
00:33:18,720 --> 00:33:19,920
А вы здесь один?
407
00:33:20,260 --> 00:33:21,360
Да почему один?
408
00:33:22,600 --> 00:33:24,140
Парни, грузите.
409
00:33:25,720 --> 00:33:32,080
Скажи, Одинцов, почему я от ФСБ узнаю о
ваших подвигах? Я с вами информацией
410
00:33:32,080 --> 00:33:33,080
поделился.
411
00:33:33,440 --> 00:33:35,000
Даже копию материалов сделал.
412
00:33:35,600 --> 00:33:37,100
Вопреки всем нормам УПК.
413
00:33:37,940 --> 00:33:42,160
И вот ко мне в кабинет заявляют чекисты,
выдают очень тройную теорию. Вы нашли
414
00:33:42,160 --> 00:33:45,080
подозреваемых, установили алиби
осужденного.
415
00:33:45,520 --> 00:33:47,440
А с наследователем поделиться не
решились?
416
00:33:48,240 --> 00:33:51,100
Так пока нечем делиться, да?
417
00:33:51,340 --> 00:33:55,700
Подозрение есть, улик -то нет. А как
дело возобновить без уликов? А я его уже
418
00:33:55,700 --> 00:33:56,700
возобновил, между прочим.
419
00:33:57,440 --> 00:33:58,800
Объявил в розыск этого своего.
420
00:33:59,140 --> 00:34:00,860
Твойника в рамках этого дела.
421
00:34:01,240 --> 00:34:06,020
Труп Гуреева сразу прицепили паровозом.
Вы же его шайку -лейку подозреваете?
422
00:34:07,000 --> 00:34:10,460
Телефон покойного Гуреева два раза был
на месте преступления. Незадолго до
423
00:34:10,460 --> 00:34:14,179
убийства. Так, подождите, я ничего не
поняла.
424
00:34:14,690 --> 00:34:19,949
Если вы возобновили дело, приняли алиби
Вольского, ну так значит, можно его
425
00:34:19,949 --> 00:34:21,530
отпустить? Отпустить?
426
00:34:22,530 --> 00:34:23,630
А вы знаете, где он?
427
00:34:24,270 --> 00:34:27,389
В больнице. Хотел покончить жизнь
самоубийством. Угу.
428
00:34:28,070 --> 00:34:29,070
Сбежал.
429
00:34:29,750 --> 00:34:30,750
Идиот.
430
00:35:05,450 --> 00:35:06,450
Где ваш?
431
00:35:08,210 --> 00:35:10,410
Телефон Марка. Это я тебе писала.
432
00:35:10,830 --> 00:35:11,830
Где Мага?
433
00:35:12,970 --> 00:35:15,470
Холю задержали, Марка забрали в
интернат.
434
00:35:18,490 --> 00:35:22,670
Послушай, я знаю, что ты мне не веришь,
но я не имею отношения ни к убийству
435
00:35:22,670 --> 00:35:24,310
твоей мачехи, ни к смерти Стеллы.
436
00:35:32,650 --> 00:35:34,410
Марка тебе каждый день вспоминал.
437
00:35:36,430 --> 00:35:37,430
Не забыл?
438
00:35:37,770 --> 00:35:39,530
В каком он сейчас интернате?
439
00:35:40,990 --> 00:35:42,750
Поехали, расскажу.
440
00:36:03,650 --> 00:36:05,770
Здравствуйте, я из социального центра.
441
00:36:06,190 --> 00:36:08,930
Нужно оформить Марка Мазурова, он вчера
к вам поступил.
442
00:36:11,230 --> 00:36:12,230
Хорошо.
443
00:36:12,670 --> 00:36:13,990
Справа машину поставьте.
444
00:36:20,850 --> 00:36:21,850
Андрей,
445
00:36:26,530 --> 00:36:27,730
аккуратно, по -ровному катайся.
446
00:36:28,030 --> 00:36:29,510
И на зубы не заезжай.
447
00:36:31,310 --> 00:36:32,310
Молодец.
448
00:36:32,830 --> 00:36:33,910
Какое -нибудь слово.
449
00:36:41,210 --> 00:36:46,790
Вот, не пошел на обед, представляете? А
где у вас участок? В игровой. Я зайду к
450
00:36:46,790 --> 00:36:47,790
ним, конечно.
451
00:37:16,060 --> 00:37:20,520
Привет. А меня Рита зовут. Я была
подругой твоей мамы.
452
00:37:25,280 --> 00:37:27,320
А хочешь там в телефон поиграть?
453
00:37:29,400 --> 00:37:30,400
Мико, есть?
454
00:37:30,640 --> 00:37:31,640
Конечно.
455
00:37:32,440 --> 00:37:34,520
Это, кстати, моя самая любимая игра.
456
00:37:36,800 --> 00:37:37,800
Держи.
457
00:37:39,630 --> 00:37:41,590
Скажи, а вы к Еле в кино ходили?
458
00:37:41,970 --> 00:37:44,410
Конечно, очень много раз.
459
00:37:44,790 --> 00:37:46,270
А куда еще ходили?
460
00:37:46,970 --> 00:37:49,690
Гуляли. А в гости никогда не ездили?
461
00:37:50,170 --> 00:37:51,170
Нет.
462
00:37:52,310 --> 00:37:54,170
Она вчера приходила.
463
00:37:55,590 --> 00:37:57,090
Сюда приходила?
464
00:37:57,370 --> 00:37:59,550
Нет, на улице стояла.
465
00:38:01,850 --> 00:38:03,470
Я ей помахал.
466
00:38:07,070 --> 00:38:08,350
Печенье передала.
467
00:38:09,020 --> 00:38:10,280
А где это печенье?
468
00:38:12,840 --> 00:38:13,840
Можно?
469
00:38:16,980 --> 00:38:19,380
А записку в коробке не оставила?
470
00:38:19,740 --> 00:38:20,740
Нет.
471
00:38:31,180 --> 00:38:36,300
Говоришь, записку не оставила? В коробке
не было записок. Печенье были.
472
00:38:36,780 --> 00:38:38,440
Во всех печеньях?
473
00:38:39,620 --> 00:38:40,620
Да.
474
00:38:41,660 --> 00:38:43,460
А можно я одну себе заперу?
475
00:38:45,380 --> 00:38:46,380
Спасибо.
476
00:38:52,180 --> 00:38:53,480
Все будет хорошо.
477
00:38:56,980 --> 00:38:58,380
Нет, ты меня не слышишь.
478
00:38:58,940 --> 00:39:03,760
Ты понимаешь, что она в 8 лет
воспитывала Марка. Твоих детей у нее
479
00:39:04,300 --> 00:39:07,820
Может, у нее действительно проснулся
материнский инстинкт? Какой материнский
480
00:39:07,820 --> 00:39:09,840
инстинкт? Ты понимаешь, что она могла бы
случать?
481
00:39:10,240 --> 00:39:11,960
Это наша единственная подозреваемая.
482
00:39:12,340 --> 00:39:15,100
Мы же выяснили, что они с Гуреем хотели
отжать компанию Мазура.
483
00:39:15,620 --> 00:39:17,700
И они могли подставить Вольского. И что?
484
00:39:17,920 --> 00:39:20,000
Ничего, тем более она знакома с этими
бандитами.
485
00:39:20,280 --> 00:39:24,800
Хорошо, ты можешь хотя бы о ребенке
подумать? У него мать погибла, оба отца
486
00:39:24,800 --> 00:39:27,520
тюрьме, и Гелия – это единственный его
близкий человек.
487
00:39:27,920 --> 00:39:30,920
А ты не задумывал, что вот этот
единственный близкий человек?
488
00:39:31,360 --> 00:39:34,220
мог использовать Марка, чтобы отжать
бизнес Мазура.
489
00:39:34,860 --> 00:39:35,900
Ой. Угу.
490
00:39:36,600 --> 00:39:38,600
А я об этом не подумала. А стоило бы.
491
00:39:39,480 --> 00:39:43,340
И потом, мне старшему Вольскому нужно
привезти подозреваемого. Ну, что ты так
492
00:39:43,340 --> 00:39:46,740
меня смотришь? Да, мне нужны деньги, они
всем нужны. Ну, и младшему Вольскому
493
00:39:46,740 --> 00:39:49,160
тоже нужен подозреваемый. Ну, чтобы его
оправдать.
494
00:39:49,380 --> 00:39:50,560
И что делать? Не знаю.
495
00:39:50,780 --> 00:39:52,080
До нового пока звонить не буду.
496
00:39:52,300 --> 00:39:53,740
А Козыку? Козыку тем более.
497
00:39:54,820 --> 00:39:57,300
Юр! Да? У тебя Коломага в порядке?
498
00:39:57,660 --> 00:39:58,660
Да.
499
00:39:59,740 --> 00:40:01,840
Поехали тогда в интернат понаблюдаем.
500
00:40:02,980 --> 00:40:04,660
Я с вами. Нет, ты будешь здесь.
501
00:40:05,480 --> 00:40:08,340
И не кричи, тебе это не идет. Ага, не
идет.
502
00:40:10,080 --> 00:40:11,080
Так, кто?
503
00:40:11,420 --> 00:40:13,520
Давай, быстро, быстро, быстро.
504
00:40:13,820 --> 00:40:14,820
А, что я скричу опять?
505
00:40:14,980 --> 00:40:16,140
Давай, давай, вперед, нападай.
506
00:40:17,180 --> 00:40:18,180
Гриш, давай пас.
507
00:40:18,300 --> 00:40:19,300
Давай наперед.
508
00:40:20,380 --> 00:40:21,860
Ну, давайте, ребят, пас.
509
00:40:22,740 --> 00:40:23,740
Подавай.
510
00:40:24,340 --> 00:40:26,080
Давай. Мама знает, как надо.
511
00:40:27,480 --> 00:40:28,960
Еще. Вот так.
512
00:40:30,900 --> 00:40:31,900
Ковка, давай пас!
513
00:40:33,080 --> 00:40:35,540
Так, меня кто -нибудь закройте, быстро!
514
00:40:37,100 --> 00:40:38,100
Давай, давай, давай, еще!
515
00:40:40,380 --> 00:40:41,500
Давай, мне, мне, мне!
516
00:40:42,780 --> 00:40:43,780
Эй, эй, эй, мальчики!
517
00:40:44,380 --> 00:40:46,420
Не, не, не, прекратите! Ну -ка!
518
00:40:47,220 --> 00:40:48,500
А ну -ка, быстро помирились!
519
00:40:52,160 --> 00:40:53,420
На ворота кто -то встаньте!
520
00:40:56,700 --> 00:40:57,700
Здрасте!
521
00:40:59,700 --> 00:41:00,700
Здравствуйте.
522
00:41:04,060 --> 00:41:05,060
Ничего такой.
523
00:41:06,020 --> 00:41:07,020
Новый папа?
524
00:41:07,860 --> 00:41:09,780
Да, на испытательном сроке.
525
00:41:14,020 --> 00:41:15,420
Папа охрану поставил.
526
00:41:16,280 --> 00:41:18,900
Сказал, что там опять вляпался в нас кто
-то опасный.
527
00:41:19,240 --> 00:41:20,240
Не знаю.
528
00:41:21,220 --> 00:41:23,140
Но папе виднее. Папе виднее.
529
00:41:33,640 --> 00:41:34,660
Я вернуться хочу.
530
00:41:37,460 --> 00:41:39,320
Что, ты у меня сейчас разрешение
спрашиваешь?
531
00:41:39,660 --> 00:41:41,360
Ты же сам ушел, я тебя не подгоняла.
532
00:41:42,280 --> 00:41:43,820
А нет, я с тобой план выделюсь.
533
00:41:45,140 --> 00:41:49,500
Я хочу, чтобы Варя стала частью нашей
семьи.
534
00:41:50,440 --> 00:41:52,080
В смысле?
535
00:41:53,120 --> 00:41:55,820
Ты это себе вообще как чисто технически
представляешь?
536
00:41:56,460 --> 00:42:00,440
А с Ритой ты поговорила об этом? А с
самой Варей? Не, не об этом. Жить -то
537
00:42:00,440 --> 00:42:01,440
отдельно будет.
538
00:42:03,230 --> 00:42:06,290
Пацаны знали, что у них есть страсть.
Мне кажется, так всем полезно.
539
00:42:06,630 --> 00:42:08,350
Угу. А я уже испугалась.
540
00:42:08,710 --> 00:42:09,710
Знаешь.
541
00:42:10,850 --> 00:42:12,590
Вот. Ты, значит, да?
542
00:42:18,090 --> 00:42:19,090
Чего?
543
00:42:21,330 --> 00:42:22,330
Ой, ты, ребятки.
544
00:42:22,510 --> 00:42:25,090
Какой? Адвокат. Ну, я адвокат.
545
00:42:26,570 --> 00:42:27,570
Ничего, хранишься.
546
00:42:27,770 --> 00:42:31,110
Ты дурак, что ли? Не хочешь улыбаться,
пошли в кусты куда -нибудь. Да ладно.
547
00:42:33,210 --> 00:42:35,510
Гриша, Вова, папочка пришел.
548
00:42:36,050 --> 00:42:37,050
Папа!
549
00:42:38,230 --> 00:42:40,870
Здорово, здорово. Ну что, футбол гоняем?
550
00:42:41,830 --> 00:42:45,510
Давайте, пошли, сделаем их. Я на
воротах. Здесь наши.
551
00:42:47,570 --> 00:42:49,050
А ты что стоишь? Пошли.
552
00:42:53,110 --> 00:42:54,110
Иду.
553
00:43:07,560 --> 00:43:08,700
Да, Алексей Николаевич.
554
00:43:09,340 --> 00:43:10,880
Похоже, вернулся в семью.
555
00:43:11,960 --> 00:43:12,960
Хорошо.
556
00:43:14,040 --> 00:43:17,760
По возможности обработай телефон Козыка.
557
00:43:18,200 --> 00:43:21,940
И прежде всего мне нужны его фотографии.
Принято.
558
00:43:26,080 --> 00:43:27,660
Иди мяч. Ну давайте.
559
00:43:27,920 --> 00:43:28,920
Ушел.
560
00:44:02,640 --> 00:44:08,900
Да, Дмитрий Константинович. Есть новости
по Ольскому. Слушай, как только будут
561
00:44:08,900 --> 00:44:11,080
новости, я тебе сразу сообщу.
562
00:44:11,280 --> 00:44:15,820
Не сомневайся, долго ищут. Куда он
денется?
563
00:44:16,420 --> 00:44:19,120
Его ищут три службы на перегонке.
564
00:44:19,680 --> 00:44:21,500
Хорошо, спасибо.
565
00:44:50,480 --> 00:44:51,520
Можно салон не крошить?
566
00:45:09,020 --> 00:45:10,420
Не крошу, не крошу.
567
00:45:15,480 --> 00:45:19,660
А ты можешь так громко не стучать своими
колбасками по клавиатуре? Башка болит.
568
00:45:21,450 --> 00:45:25,490
Так, на Зейналову, Ангелину никаких
машин не зарегистрировано.
569
00:45:26,410 --> 00:45:30,190
Сейчас попробую найти камеру у
интерната. Может, там Геля подключилась.
570
00:45:30,590 --> 00:45:32,470
Слушай, ну прохлада же, она вышла из
машины.
571
00:45:32,710 --> 00:45:33,710
Может, мы ее увидим?
572
00:45:46,530 --> 00:45:47,810
Ты был в тюрьме?
573
00:45:51,330 --> 00:45:53,550
Да. Я тебе писал.
574
00:45:53,770 --> 00:45:54,770
Письма?
575
00:45:55,190 --> 00:45:56,410
Я не получал.
576
00:45:56,850 --> 00:45:58,570
Я в дневнике писал.
577
00:45:59,230 --> 00:46:00,570
Помнишь дневник мне?
578
00:46:03,890 --> 00:46:05,530
Как мы вместе почитаем?
579
00:46:06,070 --> 00:46:08,630
Ну, что -то в дневнике за кроватью.
580
00:46:11,370 --> 00:46:13,090
Я там маме писал.
581
00:46:14,190 --> 00:46:16,670
Тебе не рассказывали, что моя мама
умерла?
582
00:46:20,520 --> 00:46:21,520
Я поэтому.
583
00:46:25,320 --> 00:46:28,800
А ты бы где хотел жить?
584
00:46:30,480 --> 00:46:31,480
Дома.
585
00:46:49,440 --> 00:46:51,560
Пикап Лишнева проезжал? Да, был.
586
00:46:51,960 --> 00:46:54,060
Номера не запомнил? Нет, не видел.
587
00:47:02,720 --> 00:47:05,760
Мужики, пикап Лишнева проезжал, номера
не запомнили?
588
00:47:06,520 --> 00:47:07,940
Нет, а что случилось?
589
00:47:09,300 --> 00:47:10,680
А в какую сторону поехал?
590
00:47:12,400 --> 00:47:13,580
Туда куда -то, туда.
591
00:47:14,780 --> 00:47:15,840
А вы что тут делаете?
592
00:47:16,300 --> 00:47:19,400
Ничего, просто сидим свежим воздухом,
дышим кофе. Смотри.
593
00:47:20,280 --> 00:47:21,280
Ясно.
594
00:47:21,920 --> 00:47:22,919
Машину видели.
595
00:47:22,920 --> 00:47:24,820
Поехал от интерната на северо -восток.
596
00:47:25,680 --> 00:47:27,260
Что, думаешь, это как -то с гелесами?
597
00:47:27,720 --> 00:47:29,340
Я могу кратко подключиться.
598
00:47:29,600 --> 00:47:30,600
Давай.
599
00:47:34,840 --> 00:47:35,840
Леш, здорово.
600
00:47:36,100 --> 00:47:39,000
Слушай, здесь в Атлисинском районе есть
аппликация на вот этот.
601
00:47:39,500 --> 00:47:40,780
Можешь узнать, что это такое?
602
00:47:42,500 --> 00:47:44,920
Да, для американской разведки
интересуюсь. Ну?
603
00:47:48,810 --> 00:47:49,810
Твою мать.
604
00:47:50,170 --> 00:47:51,530
А номера можешь прислать?
605
00:47:52,090 --> 00:47:53,090
Давай, жду.
606
00:47:53,170 --> 00:47:54,170
Что такое?
607
00:47:54,790 --> 00:47:58,550
Мальчика -инвалида украли из интерната
на пикапе вишневого цвета.
608
00:47:59,410 --> 00:48:02,590
Это пикап, который... Да, который только
что проехал.
609
00:48:03,970 --> 00:48:04,970
Заводись.
54800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.