All language subtitles for Mertvaja.Tochka.S01.E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,770 --> 00:00:34,270 Павел, стойте! Я дочка Галича! Сколько народу тянуто в расследование? 2 00:00:35,699 --> 00:00:39,640 Зачем убили Полузову? Она выяснила, кто стоит за рыберским захватом. 3 00:00:39,920 --> 00:00:42,580 Телефон дай. В чем дело? Руки вперед. Сядь. 4 00:00:42,860 --> 00:00:44,020 Есть сообщение. 5 00:00:44,340 --> 00:00:46,100 Ну и что мы будем от ним делать? 6 00:01:03,580 --> 00:01:05,060 Когда произошло убийство? 7 00:01:05,340 --> 00:01:09,120 Собачница, которая вызвала полицию, говорит, что в 2 .15 у нас был выстрел. 8 00:01:09,440 --> 00:01:12,960 Андрюш, предположительно, смерть наступила около часа назад. 9 00:01:15,120 --> 00:01:16,660 Паш, у тебя чего? 10 00:01:16,960 --> 00:01:22,360 Ну, смотрите, на это время лингуются три номера. Два из них принадлежат убитым, 11 00:01:22,360 --> 00:01:26,240 а третий зарегистрирован на Вольского Артура Димофеевича. 12 00:01:26,500 --> 00:01:29,980 Кстати, прямо сейчас аппарат передвигается по Ольгинской трассе на 13 00:01:51,050 --> 00:01:53,870 Капитан Знаменский. Ваши документы. Добрый день. 14 00:01:55,970 --> 00:01:56,970 В порядке? 15 00:01:57,390 --> 00:01:59,070 Да, просто проверка документов. 16 00:02:00,750 --> 00:02:01,770 Извините, я тороплюсь. 17 00:02:02,630 --> 00:02:04,990 Сейчас проверим документы. Пойдемте дальше. 18 00:02:07,590 --> 00:02:09,009 Работаем! Руки, чтобы я видел! 19 00:02:09,210 --> 00:02:10,650 Быстро! Вышел с бассейна! 20 00:02:11,030 --> 00:02:13,070 Вышел! Вышел! Что случилось? 21 00:02:14,830 --> 00:02:15,830 Лежать, кидал! 22 00:02:19,679 --> 00:02:20,679 Чисто! 23 00:02:23,900 --> 00:02:25,800 Больский Артур Тимофеевич. 24 00:02:28,040 --> 00:02:32,140 Особенно это убийство Ольги Больской и Арины Филбольдовны. 25 00:02:33,060 --> 00:02:35,720 Что за бред? Ствол в бардачке. 26 00:02:37,660 --> 00:02:38,880 Это не мое. 27 00:02:39,820 --> 00:02:42,380 Разберемся. Грузите машину. 28 00:02:42,920 --> 00:02:44,300 Руку запину! Это не мое. 29 00:02:45,440 --> 00:02:46,440 Стоп! 30 00:02:47,660 --> 00:02:48,660 Стоп! 31 00:03:48,140 --> 00:03:49,740 Не может быть! 32 00:03:51,280 --> 00:03:54,340 С небес спустилось божество. 33 00:03:56,000 --> 00:03:59,400 Алексей Николаевич, неподопляемый ты у нас. 34 00:03:59,720 --> 00:04:01,560 Ну что, приговор не расстроил? 35 00:04:02,280 --> 00:04:08,420 Твоими молитвами. Запрет на осуществление судебного 36 00:04:08,420 --> 00:04:11,300 остальном, свободный волк, свободного племени. 37 00:04:11,600 --> 00:04:13,680 Ну, я думаю, запрет ты переживешь. 38 00:04:14,560 --> 00:04:15,700 Пойдем наверх. 39 00:04:19,850 --> 00:04:21,089 Что по моему делу? 40 00:04:22,010 --> 00:04:25,170 Ну, Вольский получит 15 лет. 41 00:04:26,050 --> 00:04:29,910 Хотелось бы, конечно, три знания, но это мы добьем. 42 00:04:30,570 --> 00:04:31,810 Хорошая работа. 43 00:04:33,530 --> 00:04:34,530 Проходи. 44 00:04:36,250 --> 00:04:37,250 Присаживайся. 45 00:04:39,030 --> 00:04:40,030 Вот. 46 00:04:41,130 --> 00:04:42,630 Я подготовил. 47 00:04:54,990 --> 00:04:55,990 Ерува. 48 00:04:56,270 --> 00:04:57,450 Я согласен. 49 00:04:59,250 --> 00:05:01,950 Запись? Не беспокойся, она у нас. 50 00:05:02,690 --> 00:05:03,690 Хорошо. 51 00:05:04,650 --> 00:05:09,310 Главное, чтобы теперь никто не начал копать. Сам понимаешь, риски есть 52 00:05:09,650 --> 00:05:10,810 Риски я беру на себя. 53 00:05:12,070 --> 00:05:13,070 Миланочка! 54 00:05:13,690 --> 00:05:14,690 Виски, коньяк? 55 00:05:15,350 --> 00:05:17,410 Коньяк. Принеси нам коньячку. 56 00:05:18,270 --> 00:05:19,730 Ну, и скуси чего -нибудь. 57 00:05:21,610 --> 00:05:22,610 Секундочку. 58 00:05:28,380 --> 00:05:30,360 Отправь это по известному адресу. 59 00:05:32,280 --> 00:05:33,280 Йо! 60 00:05:33,660 --> 00:05:34,660 Ты где стоять? 61 00:05:35,720 --> 00:05:36,980 Может поможешь все -таки? 62 00:05:37,700 --> 00:05:38,860 Девачек будут собирать. 63 00:05:39,340 --> 00:05:41,460 Слушай, а это же мой пол, да? 64 00:05:41,660 --> 00:05:43,560 Да сейчас, это для секретарши. 65 00:05:43,880 --> 00:05:48,700 И вообще, я надеюсь тебя видеть в офисе только в день зарплаты. А это какой 66 00:05:48,700 --> 00:05:50,640 день? Это после получения гонорара. 67 00:05:51,140 --> 00:05:52,580 Ты можешь мне объяснить, зачем? 68 00:05:53,210 --> 00:05:56,430 Секретарша в детективном агентстве, или ты ожидаешь нескончаемый поток клиентов? 69 00:05:56,470 --> 00:06:00,070 А наличие секретарши говорит о статусе заведения, а все остальные функции — 70 00:06:00,070 --> 00:06:03,950 теоретики. Ну вот тогда можно секретаршу на час вызывать, когда клиенты 71 00:06:03,950 --> 00:06:08,110 приезжают. А кто будет отвечать на звонки? Ты понимаешь, что это 72 00:06:08,950 --> 00:06:13,510 Человек должен потратить время и нервы на общение с тупой, плохо соображающей 73 00:06:13,510 --> 00:06:14,510 курицей. 74 00:06:15,330 --> 00:06:16,730 Ментовской маркетинг какой -то. 75 00:06:17,090 --> 00:06:18,290 А я, по -твоему, кто? 76 00:06:18,990 --> 00:06:19,990 Ну, ну. 77 00:06:22,060 --> 00:06:23,220 Загоняй за секретаркой. 78 00:06:23,780 --> 00:06:24,780 Молодец. 79 00:06:30,720 --> 00:06:31,720 Он что, готов? 80 00:06:32,120 --> 00:06:33,120 Ага. 81 00:06:35,480 --> 00:06:36,620 Детективное агентство 1 -4. 82 00:06:39,900 --> 00:06:40,900 Какой курир? 83 00:06:41,100 --> 00:06:42,880 Это что, ты заказывал? Нет. 84 00:06:44,240 --> 00:06:45,540 Девушка, вы, наверное, ошиблись. 85 00:06:45,860 --> 00:06:48,040 Мы по этому адресу второй день. Да. 86 00:06:50,960 --> 00:06:52,120 Я Одинцов. 87 00:06:53,200 --> 00:06:55,000 Хорошо, сейчас уведу. 88 00:06:56,260 --> 00:06:57,260 Интересно. 89 00:07:02,920 --> 00:07:03,920 Здравствуйте. 90 00:07:04,380 --> 00:07:06,200 Ага. О, спасибо. 91 00:07:11,340 --> 00:07:12,340 Интересно. 92 00:07:13,160 --> 00:07:14,860 Кого? Без подписки. 93 00:07:20,150 --> 00:07:23,930 Поздравляю с открытием агентства. У нас от Козыка или Маргариты Евгеньевны. 94 00:07:24,930 --> 00:07:26,150 Что это? 95 00:07:31,730 --> 00:07:32,730 Хочу. 96 00:07:34,330 --> 00:07:36,170 А знаешь, что это за пусток? 97 00:07:37,570 --> 00:07:38,570 Нет. 98 00:07:39,030 --> 00:07:40,030 Багульник. 99 00:07:41,930 --> 00:07:42,930 Тварь. 100 00:07:45,490 --> 00:07:46,710 Леонид Владимирович. 101 00:07:47,160 --> 00:07:51,080 А вы не видели здесь все -таки каких -то репутационных рисков? Дело, скажем, 102 00:07:51,080 --> 00:07:52,340 осторожно неоднозначное? 103 00:07:52,680 --> 00:07:54,280 Да, абсолютно однозначно. 104 00:07:54,600 --> 00:07:59,060 И все же, Леонид, взялись ли бы вы за это дело, если бы не знали Риту раньше, 105 00:07:59,240 --> 00:08:00,440 только честно? 106 00:08:00,980 --> 00:08:03,780 Вы ведь давно знакомы? Мы однокурсники. 107 00:08:04,220 --> 00:08:08,680 Это получается, сколько лет вы знаете друг друга? Лет 20 -25? 108 00:08:09,520 --> 00:08:10,900 Ой, извините, пожалуйста. 109 00:08:11,560 --> 00:08:14,020 Да нет, берите больше, 78. 110 00:08:14,480 --> 00:08:16,240 Мы послевоенные наборы. 111 00:08:16,880 --> 00:08:20,180 Значит, личный мотив тоже присутствовал. Почему здесь это? 112 00:08:20,520 --> 00:08:22,980 Ну, Рита помогала вам на протяжении всего дела? 113 00:08:23,540 --> 00:08:27,640 Я бы взялся за это дело в любом случае, даже если бы Риту видел впервые. 114 00:08:28,380 --> 00:08:34,039 Всем привет! 115 00:08:34,400 --> 00:08:35,500 Привет! Привет! 116 00:08:42,440 --> 00:08:43,580 Опять показывают? 117 00:08:44,159 --> 00:08:45,160 Записи. 118 00:08:49,239 --> 00:08:50,239 Я устала. 119 00:08:51,520 --> 00:08:53,040 Мне замуж не в отпуск уйти. 120 00:08:53,720 --> 00:08:55,480 Меня все спрашивают про эту ситуацию. 121 00:08:56,160 --> 00:08:59,420 Ну, это в телевидении у них работа такая, скандалы про авторность. 122 00:08:59,820 --> 00:09:00,820 При чем тут они? 123 00:09:03,560 --> 00:09:07,020 Как -то я вообще совести хватила привести ее на эти интервью. 124 00:09:07,280 --> 00:09:11,380 Мы поехали на эту программу, чтобы поговорить о деле Евгения Владимировича. 125 00:09:12,100 --> 00:09:15,260 Скажи мне, Леня, а вы все эти годы... 126 00:09:19,150 --> 00:09:20,830 Встречали? Нет, конечно. 127 00:09:21,250 --> 00:09:24,090 Я 15 лет ее не видел. 128 00:09:24,330 --> 00:09:27,870 Тогда почему сейчас, когда дело закончилось, вы все равно общаетесь? 129 00:09:29,590 --> 00:09:30,590 Мальчики! 130 00:09:31,390 --> 00:09:32,390 Лен! 131 00:09:35,990 --> 00:09:38,190 Варя дочка Риты. 132 00:09:40,270 --> 00:09:41,770 Она и моя дочь тоже. 133 00:09:43,950 --> 00:09:44,950 Что? 134 00:09:45,770 --> 00:09:48,010 Рита никому не говорила, я сам выяснил. 135 00:09:50,050 --> 00:09:51,150 Теперь ты знаешь. 136 00:09:53,910 --> 00:09:55,590 А девочка знает? 137 00:09:57,370 --> 00:09:58,550 Нет, Варя не знает. 138 00:10:04,970 --> 00:10:06,390 Мам, можно я вас сделаю? 139 00:10:06,650 --> 00:10:07,650 О, папа! 140 00:10:08,650 --> 00:10:10,030 Здорово, здорово. Привет. 141 00:10:13,070 --> 00:10:14,310 Мама, чё грустная такая? 142 00:10:14,610 --> 00:10:17,610 Не грустная. Пойдёмте книжку почитаем. Нет, а какую? 143 00:10:17,870 --> 00:10:19,710 Сейчас выделим что -нибудь интересное. 144 00:10:20,730 --> 00:10:21,730 Да. 145 00:10:37,660 --> 00:10:41,820 Маргарита Евгеньевна, здравствуйте. Я представляю новостной портал «Плохие 146 00:10:41,820 --> 00:10:43,860 новости». Вы сможете ответить на несколько вопросов? 147 00:10:45,680 --> 00:10:48,520 Хотя... А можно я сделаю одно заявление? 148 00:10:48,820 --> 00:10:49,820 Да, да, конечно. 149 00:10:49,980 --> 00:10:51,800 Позволите? Спасибо. 150 00:10:52,580 --> 00:10:57,760 Я уверена, что за убийствами Ирины Полозовой и Магомеда Джабраилова... 151 00:10:58,090 --> 00:11:00,750 а также за похищением Елены Козак и за множеством других. 152 00:11:01,010 --> 00:11:03,170 В преступлении стоит один единственный человек. 153 00:11:03,470 --> 00:11:08,490 Алексей Николаевич Багульник. Но почему -то именно он избежал наказания. Не 154 00:11:08,490 --> 00:11:09,189 знаете почему? 155 00:11:09,190 --> 00:11:12,810 Я полчаса разорялась на телевидении, а в конечном интервью о нем ни слова. 156 00:11:13,730 --> 00:11:14,910 А вы опубликуете? 157 00:11:16,150 --> 00:11:18,530 Но это же иск за клевету в ту же секунду. 158 00:11:19,870 --> 00:11:23,630 Странно, почему, когда я начинаю говорить о Багульнике, все журналисты 159 00:11:23,630 --> 00:11:25,710 игнорируют и вырезают мои слова из интервью? 160 00:11:26,760 --> 00:11:29,300 Дело в том, что два дня назад прошел апелляционный суд. 161 00:11:30,420 --> 00:11:34,220 Но если вы боитесь, то не надо задавать вопрос. 162 00:11:35,680 --> 00:11:36,680 Всего доброго. 163 00:11:40,120 --> 00:11:41,120 Маргарита Евгеньевна. 164 00:11:41,680 --> 00:11:42,680 Маргарита Евгеньевна. 165 00:11:43,320 --> 00:11:44,320 Возьмите телефон. 166 00:11:45,080 --> 00:11:46,080 Позвоните мне. 167 00:11:58,640 --> 00:11:59,640 Ух ты! 168 00:11:59,800 --> 00:12:01,680 А я так понимаю, что это все ко мне, да? 169 00:12:02,340 --> 00:12:04,220 По уголовным делам есть кто -нибудь? 170 00:12:07,380 --> 00:12:12,720 А у меня брата посадили в тюрьму на пять лет за кражу, а у него алиби, его даже 171 00:12:12,720 --> 00:12:13,519 не было там. 172 00:12:13,520 --> 00:12:17,720 Вот именно это и называется уголовное дело. Я, к сожалению, таким не 173 00:12:18,500 --> 00:12:22,180 Телевидение ввело вас в заблуждение. Таким делом вам нужно либо в полицию, 174 00:12:22,180 --> 00:12:23,180 в прокуратуру. 175 00:12:23,280 --> 00:12:25,260 Еще кто -нибудь есть по уголовным делам? 176 00:12:33,260 --> 00:12:34,260 Нет! 177 00:13:13,210 --> 00:13:16,070 Рита! Как же я рада тебя видеть! Я тоже. 178 00:13:16,410 --> 00:13:19,650 Девочки мне сказали, что ты в Питере. Да, когда это было? 179 00:13:20,170 --> 00:13:21,170 Давно не видели. 180 00:13:21,390 --> 00:13:22,750 Так, присаживайся. 181 00:13:25,930 --> 00:13:28,110 Все нормально? Воды? Нет, нет, не надо. 182 00:13:28,730 --> 00:13:29,730 Все хорошо. 183 00:13:30,950 --> 00:13:33,010 Слышала про двойное убийство в котловке? 184 00:13:33,550 --> 00:13:34,550 Нет. 185 00:13:35,110 --> 00:13:37,850 Рита, по этому убийству могут посадить человека. 186 00:13:38,430 --> 00:13:39,770 На 15 лет. 187 00:13:40,650 --> 00:13:43,630 Я его очень хорошо знаю. И знаю, что он невиновен. 188 00:13:45,230 --> 00:13:49,670 Стелла, ты решила, что я... Артур Вольский. 189 00:13:50,450 --> 00:13:51,670 Пасынок убитой Вольской. 190 00:13:51,930 --> 00:13:53,150 Она жена его отца. 191 00:13:53,590 --> 00:13:56,350 Его обвинили в том, что он убил ее из -за наследства. 192 00:13:57,270 --> 00:13:58,270 Сейчас он в СИЗО. 193 00:13:58,590 --> 00:14:02,410 У меня есть доказательства, что его не было на месте убийства. 194 00:14:02,690 --> 00:14:06,890 Прямые доказательства. Стеллочка, я все понимаю. Если бы я могла тебе помочь, я 195 00:14:06,890 --> 00:14:07,890 бы помогла. 196 00:14:08,090 --> 00:14:12,510 Но ты понимаешь, что я не криминальный юрист, не следователь, не прокурор. Ты 197 00:14:12,510 --> 00:14:16,030 понимаешь, что моего отца вытащили профессиональные люди, за что им 198 00:14:16,030 --> 00:14:20,530 спасибо. А я, естественно, только пряталась и боялась. А вот на 199 00:14:20,530 --> 00:14:22,990 этого раздули какой -то боевик, но все не так -то было. 200 00:14:25,430 --> 00:14:26,430 Ясно. 201 00:14:26,770 --> 00:14:27,910 Это твой профиль. 202 00:14:29,730 --> 00:14:30,730 Сэл. 203 00:14:56,720 --> 00:15:00,760 Стелла, перезвони мне, пожалуйста. Я попробую тебя помочь. Я порекомендую 204 00:15:00,760 --> 00:15:01,760 одного человека. 205 00:17:34,570 --> 00:17:35,850 Извини, мне пора. Стой! 206 00:17:36,610 --> 00:17:38,170 Я его по телевизору видела. 207 00:17:38,390 --> 00:17:39,950 На это, отвлекайся. Пока. 208 00:17:40,390 --> 00:17:42,190 Погоди! Что у вас с ним? 209 00:17:42,690 --> 00:17:43,690 Света. Что? 210 00:17:44,070 --> 00:17:45,470 Это маме надо кушать. 211 00:17:45,870 --> 00:17:46,870 Выглядит моложе. 212 00:17:47,430 --> 00:17:48,430 Пока. 213 00:17:50,850 --> 00:17:52,230 Привет. Привет. 214 00:17:52,630 --> 00:17:53,630 Есть хочешь? 215 00:17:53,670 --> 00:17:54,669 Не очень. 216 00:17:54,670 --> 00:17:57,030 Ну, отлично. Пойдем тогда. Пяти сначала нагуляем. 217 00:18:00,610 --> 00:18:01,650 Солдат тут не была. 218 00:18:03,129 --> 00:18:05,970 Ксения Ивановна, я художка. Я не в пятом классе была. 219 00:18:08,490 --> 00:18:09,690 Воспоминания, конечно, те еще. 220 00:18:10,250 --> 00:18:12,330 Мне эти глиняные носы снятся до сих пор. 221 00:18:12,810 --> 00:18:14,390 Кошмар. Не нравилась художка? 222 00:18:14,670 --> 00:18:16,130 Не нравилась из -под палки. 223 00:18:16,410 --> 00:18:18,650 Слава богу, спустя два года меня туда отчислили. 224 00:18:19,870 --> 00:18:21,050 Чего ты вообще туда пошла? 225 00:18:21,470 --> 00:18:22,650 У меня выбора не было. 226 00:18:23,470 --> 00:18:27,990 А музыкальное я просто ненавижу. О, я в детстве пианино сжег. Да? Да, к 227 00:18:27,990 --> 00:18:28,990 сожалению, спасли. 228 00:18:29,970 --> 00:18:34,280 Вот. Что бывает, когда вовремя из художки не уйдешь. Да, Вась? 229 00:18:34,860 --> 00:18:36,220 О, здравствуйте. 230 00:18:36,780 --> 00:18:39,680 Василий, это Варя. Здрасте. Я вот эксперта привел. 231 00:18:39,900 --> 00:18:43,480 Сейчас она выведет твою мазню на чистую воду. Ну, это не сложно. 232 00:18:44,520 --> 00:18:45,520 Нравится что -нибудь? 233 00:18:47,520 --> 00:18:48,520 Мне вот так нравится. 234 00:19:06,030 --> 00:19:07,430 Заверни. Хорошо. 235 00:19:08,070 --> 00:19:09,570 Подарок тебе на день рождения. 236 00:19:10,610 --> 00:19:11,950 Так он в ноябре. 237 00:19:12,530 --> 00:19:14,930 В ноябре мы же не были знакомы. 238 00:19:16,810 --> 00:19:18,570 Днём рождения! 239 00:19:18,830 --> 00:19:21,330 Днём рождения! Днём рождения! 240 00:19:22,610 --> 00:19:23,610 Догадываем. 241 00:19:26,070 --> 00:19:27,070 Спасибо. 242 00:19:29,930 --> 00:19:33,850 И вот пригласил на следующий день рождения организатором. У вас неплохо 243 00:19:33,850 --> 00:19:36,950 получается. Я с огромным удовольствием, но при одном условии. 244 00:19:38,190 --> 00:19:39,190 Перейдем на ты. 245 00:19:40,050 --> 00:19:41,510 Я знаю твою маму. 246 00:19:43,290 --> 00:19:45,430 Ей, кстати, было столько же лет, сколько тебе сейчас. 247 00:19:45,730 --> 00:19:50,630 А тебя я знаю, когда мама была беременна. Значит, я знаю тебя больше 248 00:19:50,630 --> 00:19:51,349 тебе есть. 249 00:19:51,350 --> 00:19:52,350 Прикинь. 250 00:19:52,850 --> 00:19:54,990 А мама говорила, вы давно не общаетесь. 251 00:19:55,570 --> 00:19:57,230 Ну, ты же маму правду говорила. 252 00:19:57,890 --> 00:19:58,930 Иногда такое бывает. 253 00:19:59,390 --> 00:20:00,970 Близкие люди не общаются. 254 00:20:01,990 --> 00:20:03,570 Получается, будем пить на предыдущий раз? 255 00:20:04,950 --> 00:20:05,950 Получается, все так. 256 00:20:06,890 --> 00:20:11,250 Но, когда тебе стукнет восемнадцать, а сейчас чай и торт. 257 00:20:12,650 --> 00:20:13,710 С днем рождения. 258 00:20:21,450 --> 00:20:23,250 Ну вот, приехали. 259 00:20:23,990 --> 00:20:25,230 Спасибо тебе за вечер. 260 00:20:25,650 --> 00:20:26,990 Добашку еще сделать успеешь. 261 00:20:27,510 --> 00:20:28,730 Вам привет передавай. 262 00:20:34,500 --> 00:20:35,500 Вадь. 263 00:20:37,020 --> 00:20:39,280 Нет, Вадь, подожди. Нет, подожди. 264 00:20:40,600 --> 00:20:41,600 Вадь, погоди. 265 00:20:43,140 --> 00:20:44,440 Да погоди ты. Уйди. 266 00:20:44,920 --> 00:20:46,840 Я твой отец. 267 00:20:47,200 --> 00:20:48,200 И что? 268 00:20:52,880 --> 00:20:53,880 Биологически все это. 269 00:20:54,860 --> 00:20:56,420 Мы с твоей мамой встречали? 270 00:20:56,730 --> 00:20:59,450 Потом расстались, а о том, что она беременна тобой, я не знал, правда. 271 00:21:02,530 --> 00:21:03,530 Варь! 272 00:21:06,530 --> 00:21:07,530 Варь, 273 00:21:07,810 --> 00:21:07,830 что 274 00:21:07,830 --> 00:21:18,490 -то 275 00:21:18,490 --> 00:21:19,490 случилось? 276 00:21:20,690 --> 00:21:22,190 Варь, открой дверь, пожалуйста! 277 00:21:27,500 --> 00:21:28,500 Варя! 278 00:21:29,500 --> 00:21:30,940 Что ты хочешь? Все нормально. 279 00:21:31,460 --> 00:21:35,680 Варя, открой, пожалуйста. Я все -таки твоя мать. Мы можем поговорить? Нет. 280 00:21:35,920 --> 00:21:36,920 Открой дверь. 281 00:21:38,580 --> 00:21:39,580 Ладно. 282 00:21:53,240 --> 00:21:54,240 Да? 283 00:21:54,460 --> 00:21:56,760 Козырька, у меня Варя в слезах. Это ты натворил? 284 00:21:57,070 --> 00:22:01,330 Послушай, Рит, я ни в коем случае не снимаю с себя ответственность. Я 285 00:22:01,330 --> 00:22:04,770 что это непростительно, безответственно, глупо и так далее и тому подобное, но 286 00:22:04,770 --> 00:22:08,990 это ведь уже произошло, так что с этим мы сделать ничего не можем. 287 00:22:09,930 --> 00:22:14,010 Варя знает, что я ее отец. Это точка, все. 288 00:22:15,070 --> 00:22:19,030 Единственное, что мы можем сделать в сложившейся ситуации, это вести себя 289 00:22:19,030 --> 00:22:22,130 взвешенно и конструктивно. 290 00:22:25,120 --> 00:22:28,460 Козык, ты мне говоришь о конструктиве после того, как ты наплевал на все наши 291 00:22:28,460 --> 00:22:29,460 договоренности, да? 292 00:22:29,740 --> 00:22:32,700 Послушай, Варя рано или поздно узнала бы, что я ее отец. 293 00:22:33,980 --> 00:22:37,300 Да, она узнала об этом не лучшим способом, но есть и плюсы. 294 00:22:37,680 --> 00:22:40,840 Мы можем больше голову не ломать, как -то общите об этом, так ведь? 295 00:22:42,500 --> 00:22:44,580 Рит, ты меня слышишь? Нет, я перезвоню. 296 00:22:45,320 --> 00:22:48,000 ...следствия сообщают, что личность погибшей установлена. 297 00:22:48,200 --> 00:22:51,280 Это жительница Крестенского района, Телла Матур. 298 00:22:51,820 --> 00:22:55,920 Авария произошла на опасном участке шоссе. Местные жители уже не первый год 299 00:22:55,920 --> 00:23:00,340 пытаются добиться от муниципалитета расширения этого участка дороги. Даже 300 00:23:00,340 --> 00:23:01,480 подписали петицию. 301 00:23:01,860 --> 00:23:05,440 Возможно, этот несчастный случай последует при жизни. 302 00:23:23,340 --> 00:23:27,640 Варенька, мне нужно уехать. Я скоро вернусь. Пожалуйста, будь дома, ладно? 303 00:23:28,100 --> 00:23:29,600 У мамы неприятности. 304 00:23:29,840 --> 00:23:32,140 Я вернусь, и мы обязательно обо всем поговорим. 305 00:23:42,960 --> 00:23:45,080 Что случилось? Долго объяснять. 306 00:23:45,680 --> 00:23:46,680 Человек погиб. 307 00:23:47,160 --> 00:23:49,200 Одноклассница моя, она была моей подругой. 308 00:23:50,080 --> 00:23:51,080 Куда ты едешь? 309 00:23:51,360 --> 00:23:52,480 На место аварии. 310 00:23:52,730 --> 00:23:54,630 Она перевернулась в машине, так на востоке. 311 00:23:55,670 --> 00:23:56,670 И зачем ты ее? 312 00:23:57,150 --> 00:23:59,370 Зачем? Я думаю, что ее убили. 313 00:23:59,670 --> 00:24:03,330 И ты прям уверена, что туда надо ехать, да? Да нет, конечно, но я все равно 314 00:24:03,330 --> 00:24:04,330 поеду. 315 00:24:04,710 --> 00:24:06,090 Тогда я с тобой. Нет, мам. 316 00:24:06,410 --> 00:24:07,410 Ладно, поехали. 317 00:24:08,810 --> 00:24:09,810 Стоять. 318 00:24:12,230 --> 00:24:14,030 Я тебя очень люблю. 319 00:24:16,610 --> 00:24:19,490 Если бы Леня знала, что ты родилась... 320 00:24:21,060 --> 00:24:25,340 Конечно, вы бы познакомились раньше, но он сам об этом узнал только месяц назад. 321 00:24:28,280 --> 00:24:30,500 Почему ты не сказала ему, когда я родилась? 322 00:24:31,120 --> 00:24:33,000 Из -за того, что вышел к оперению? 323 00:24:36,720 --> 00:24:37,720 Прости меня. 324 00:24:40,100 --> 00:24:41,700 Потому что мама у тебя дура. 325 00:24:43,000 --> 00:24:44,460 Но есть позитивный момент. 326 00:24:44,700 --> 00:24:45,740 Отец еще тупее. 327 00:24:46,860 --> 00:24:48,320 Это я поняла. Аня. 328 00:25:05,540 --> 00:25:07,500 Варюш, не отставай. Так. 329 00:25:16,260 --> 00:25:18,320 Судя по всему, это это место. 330 00:25:20,460 --> 00:25:21,960 Может, обратно поедем? 331 00:25:22,180 --> 00:25:23,180 Нет, 332 00:25:23,800 --> 00:25:24,800 не поедем. 333 00:25:29,300 --> 00:25:30,360 Ну, а куда мы? 334 00:25:31,820 --> 00:25:32,920 Понятия не имею. 335 00:25:37,410 --> 00:25:38,410 Так, за мной. 336 00:25:43,890 --> 00:25:49,330 У тебя пакетик есть? Какой? Ну, пакетик какой -нибудь. Нет, у меня нет. Эх, 337 00:25:49,330 --> 00:25:51,310 молодежь. Мам, не начинай. 338 00:26:07,800 --> 00:26:08,840 Мам. Что? 339 00:26:10,600 --> 00:26:11,600 Иди -ка сюда. 340 00:26:12,080 --> 00:26:14,120 Что? Иди сюда. 341 00:26:16,780 --> 00:26:17,780 Смотри. 342 00:26:25,040 --> 00:26:26,040 Ужас какой. 343 00:26:31,420 --> 00:26:32,820 Чехол, кровь. 344 00:26:33,140 --> 00:26:36,420 А в репортаже показали, что Стелла была за рулем машина. 345 00:26:36,880 --> 00:26:39,980 Ты думаешь, что ее убили и засунули в машину? 346 00:26:40,380 --> 00:26:45,460 Нет, но если подтвердится, что это ее кровь, значит, ее убили вне машины. 347 00:26:46,340 --> 00:26:49,120 Но, мам, точно надо сюда лезть? 348 00:26:49,800 --> 00:26:50,860 Да нет, конечно. 349 00:26:53,280 --> 00:26:54,400 Но придется. 350 00:26:56,400 --> 00:26:58,140 Кажется, я знаю, почему ее убили. 351 00:26:58,580 --> 00:27:00,480 Так, сними -ка это на видео. 352 00:27:01,260 --> 00:27:04,700 Зачем? Затем, что это улика, так нужно. Давай, снимай, снимай. 353 00:27:05,020 --> 00:27:06,240 А ветку заберем с собой. 354 00:27:12,160 --> 00:27:13,680 И вот здесь. 355 00:27:54,440 --> 00:27:58,040 Алексей Николаевич, надо ускориться с признанием Артура Ольского. 356 00:27:58,320 --> 00:27:59,660 И работы надо дать. 357 00:28:00,220 --> 00:28:01,520 Лучше надо работать. 358 00:28:01,740 --> 00:28:02,940 Я все сделаю. 359 00:28:14,820 --> 00:28:15,820 Ой! 360 00:28:16,720 --> 00:28:19,120 Здравствуйте. Есть кто живой? 361 00:28:20,380 --> 00:28:21,380 О! 362 00:28:21,800 --> 00:28:23,380 Привет. Привет. 363 00:28:23,800 --> 00:28:28,040 Значит так, знакомьтесь. Это Василий, твой новый сосед. Здравствуйте, я Игорь. 364 00:28:28,420 --> 00:28:29,520 Поливать три раза в день. 365 00:28:30,260 --> 00:28:31,640 Ну, как дела? 366 00:28:32,100 --> 00:28:33,660 Нормально. Вот, перебрался сюда. 367 00:28:33,940 --> 00:28:37,020 Ну, квартиру сдаю, чтобы оплачивать аренду офиса. 368 00:28:38,360 --> 00:28:39,360 Миленько. 369 00:28:39,740 --> 00:28:41,700 Удобно. А где все? 370 00:28:42,580 --> 00:28:45,600 Кто? Ну, гости, клиенты. 371 00:28:47,960 --> 00:28:48,960 Понимаешь. 372 00:28:49,550 --> 00:28:53,710 Ну, помещение очень тесное. И у меня был выбор между козыком, стажером и тобой. 373 00:28:54,470 --> 00:28:55,470 Я выбрал тебя. 374 00:28:55,750 --> 00:28:57,530 Ой, какой сложный выбор. 375 00:28:58,010 --> 00:28:59,630 Смотри, не разочаруйся. 376 00:29:01,590 --> 00:29:06,730 Нет, я по делу. Вот ты зануда -то. Да, знаете так, скажи мне, пожалуйста, можно 377 00:29:06,730 --> 00:29:09,950 сделать тест ДНК крови на листьях? 378 00:29:10,250 --> 00:29:11,330 Что, кого -то убили? 379 00:29:11,690 --> 00:29:16,550 Ну, мою однокурсницу. Я думаю, что ее убили. И поэтому я хочу сравнить кровь 380 00:29:16,550 --> 00:29:17,550 листьях с ее ДНК. 381 00:29:20,270 --> 00:29:21,790 А где ты возьмешь ее ДНК? 382 00:29:22,090 --> 00:29:26,430 Ну, она якобы попала в аварию, и тело находится сейчас в морге. 383 00:29:26,670 --> 00:29:28,250 Ну и как ты себе это представляешь? 384 00:29:28,490 --> 00:29:32,010 Чтобы сделать анализ ДНК, нужно либо разрешение от родственников, либо 385 00:29:32,010 --> 00:29:34,710 постановление суда. И вообще это очень дорогостоящая процедура. 386 00:29:35,290 --> 00:29:36,290 Да? Да. 387 00:29:37,130 --> 00:29:41,070 Даже если труп не криминальный? Даже если труп не криминальный. Рит, ну 388 00:29:41,130 --> 00:29:42,130 куда ты лезешь? 389 00:29:42,190 --> 00:29:45,010 Ну я понимаю, что твою подругу убили, но и не важно. 390 00:29:45,390 --> 00:29:48,790 Мне кажется, ей уже все равно убили ее, и как ее убили. 391 00:29:52,720 --> 00:29:53,780 Мне не все равно. 392 00:29:56,180 --> 00:30:00,180 Друг обратился ко мне за помощью, а я ей отказала. Через два часа она погибла. 393 00:30:00,920 --> 00:30:04,580 Я вообще думаю, что ее убили как свидетельницу. Одного человека обвинили 394 00:30:04,580 --> 00:30:07,460 убийстве, которое он не совершал. А у нее были какие -то доказательства. 395 00:30:08,340 --> 00:30:13,100 А теперь она мертва, а человек будет сидеть 15 лет за чужое убийство. Но тебе 396 00:30:13,100 --> 00:30:13,859 все равно. 397 00:30:13,860 --> 00:30:14,860 Подожди, ну подожди. 398 00:30:15,420 --> 00:30:16,420 Давай сделаем так. 399 00:30:16,840 --> 00:30:20,180 Я узнаю, кто ведет это дело и узнаю, кто задержан. 400 00:30:21,080 --> 00:30:24,700 Задержан Артур Вольский. Ну хорошо, Артур Вольский. Съезжу к его 401 00:30:24,700 --> 00:30:25,700 все точно выясню. 402 00:30:25,920 --> 00:30:27,280 Пойдет? Спасибо. 403 00:30:27,620 --> 00:30:28,620 Пожалуйста. 404 00:30:29,160 --> 00:30:30,800 Все -таки ты не безнадежна. 405 00:30:31,680 --> 00:30:32,760 А вот ты за это. 406 00:30:33,940 --> 00:30:38,460 Даже не думай. Да, да, да. Ты будешь секретаршем в нашем детективном 407 00:30:38,460 --> 00:30:39,460 на полставки. 408 00:30:39,820 --> 00:30:40,820 Ага, конечно. 409 00:30:41,660 --> 00:30:45,040 А что такого -то в неделю четыре раза по три часа? Нет. 410 00:30:45,560 --> 00:30:46,560 Ну ты же псих. 411 00:30:47,120 --> 00:30:48,120 Я? Да. 412 00:30:50,640 --> 00:30:51,640 Что, совсем никак? 413 00:30:51,660 --> 00:30:52,660 Вообще никак. 414 00:30:53,240 --> 00:30:55,480 Ну, хотя бы голосовой запишешь на автоответчик. 415 00:30:55,940 --> 00:30:57,100 А, ну, это можно. 416 00:30:57,540 --> 00:31:03,420 А, домер с сексуальным голосом. Это киноагентство Алина. Здравствуй. 417 00:31:24,520 --> 00:31:25,520 Адвокат Квольского. 418 00:31:29,100 --> 00:31:31,280 На оправдание у нас санкций нет. 419 00:31:32,100 --> 00:31:36,540 Мы можем попробовать сократить срок. Но для этого вам надо подписать вот это. Я 420 00:31:36,540 --> 00:31:38,800 не буду подписывать признание. Я их не убивал. 421 00:31:42,180 --> 00:31:43,180 Верю. 422 00:31:44,160 --> 00:31:47,420 Но, к сожалению, улики бронебойные. 423 00:31:47,940 --> 00:31:50,080 Биллинги. Я уже не говорю о пистолете. 424 00:31:50,300 --> 00:31:51,300 Мне его подкинули. 425 00:31:51,620 --> 00:31:52,680 Так все говорят. 426 00:31:58,440 --> 00:31:59,480 Не стали бедны. 427 00:32:01,060 --> 00:32:02,180 Да вы что? 428 00:32:02,380 --> 00:32:04,440 А почему об этом молчали? 429 00:32:08,360 --> 00:32:09,360 Так. 430 00:32:10,780 --> 00:32:11,780 Слушаю. 431 00:32:20,620 --> 00:32:21,840 Я не могу сказать. 432 00:32:23,920 --> 00:32:26,800 Тогда я вам искренне советую, не буду я это подписывать. 433 00:32:28,650 --> 00:32:30,770 Нет, он не знает про Сталла. Точно. 434 00:32:32,050 --> 00:32:33,330 Летнание не подписал. 435 00:32:33,550 --> 00:32:35,790 Ты же понимаешь, что это создаёт проблемы? 436 00:32:36,270 --> 00:32:37,270 Да, я знаю. 437 00:32:37,490 --> 00:32:38,930 Но дайте мне немного времени. 438 00:32:39,450 --> 00:32:40,450 Времени? 439 00:32:41,250 --> 00:32:44,690 Боря, ты уж постарайся как -нибудь, ладно? 440 00:32:45,410 --> 00:32:46,410 Ладно, хорошо. 441 00:32:55,350 --> 00:32:59,170 Из источника влезти к следствию стало известно, что убитые женщины были 442 00:32:59,170 --> 00:33:04,350 подругами. Вольская Ольга Константиновна, уроженка Москвы, и ее 443 00:33:04,350 --> 00:33:08,370 Соболь, за несколько дней до убийства, приехавшая в Москву из Ставрополя. 444 00:33:08,610 --> 00:33:10,170 Ну что, как вчера все прошло? 445 00:33:10,850 --> 00:33:14,450 Прекрасно. У нас теперь новый сотрудник, Василий Познакомься. 446 00:33:16,450 --> 00:33:18,910 Секретарша Маргарита Евгеньевна не согласилась? 447 00:33:19,910 --> 00:33:23,950 Секретарша Маргарита Евгеньевна сказала, что ей нужно подумать. Я же говорил. 448 00:33:24,330 --> 00:33:26,390 Так, остаюсь без стартов. 449 00:33:27,210 --> 00:33:29,010 Ты куда? Мне нужно отрабатывать. 450 00:33:29,330 --> 00:33:31,890 Автоответчик. И вообще у тебя куча работы. Давай, Юрец. 451 00:33:38,410 --> 00:33:42,090 Вы правильно делали, что обратились в детективное агентство Одинцова. 452 00:33:42,290 --> 00:33:46,090 Здесь вам помогут. Все, что вам нужно сделать, оставить в своем номере 453 00:33:46,670 --> 00:33:47,810 Остальное делаем мы. 454 00:33:48,830 --> 00:33:50,250 Я не понял, кто вас нанял? 455 00:33:51,270 --> 00:33:53,450 Соболь Игорь Анатольевич, отец Арины. 456 00:33:55,560 --> 00:33:56,980 Все же было понятно в первый день. 457 00:33:57,220 --> 00:34:00,680 Ну, родители Арины не уверены в виновности вашего сына. 458 00:34:01,260 --> 00:34:02,260 У них есть вопросы? 459 00:34:02,500 --> 00:34:04,500 К сожалению, больше некому. 460 00:34:06,840 --> 00:34:10,820 А то с самого первого дня начал мне есть мозг по поводу наследства. 461 00:34:11,780 --> 00:34:15,520 Как только я женился на Ольге, что, мол, Ольга вышла замуж за меня только из -за 462 00:34:15,520 --> 00:34:19,239 денег, и он меня этим очень сильно разозлил. 463 00:34:20,080 --> 00:34:24,239 Я переписал все на Ольгу, и дом, и квартиру, и банковский счет. 464 00:34:24,880 --> 00:34:28,580 А Артура я бы вычеркнул из завещания. Сейчас, извините, мне некогда. 465 00:34:28,840 --> 00:34:30,000 Ничего, я вас провожу. 466 00:34:30,560 --> 00:34:33,760 А зачем Артуру ее убивать, если ему ничего не досталось? 467 00:34:35,179 --> 00:34:36,239 Так он же больной. 468 00:34:36,620 --> 00:34:38,000 Кто, ваш сын? Конечно. 469 00:34:38,620 --> 00:34:39,659 Он психопат. 470 00:34:40,600 --> 00:34:42,739 Но я виноват в гибели Ольги. 471 00:34:43,440 --> 00:34:46,980 То есть это он решил насолить лаву? Он прямым тягтом заявлял мне. 472 00:34:47,639 --> 00:34:50,560 Я убью ее, если поставишь завещание на ее имя. 473 00:34:50,840 --> 00:34:51,840 Но вы -то оставили. 474 00:34:51,960 --> 00:34:52,960 Ну да. 475 00:34:54,159 --> 00:34:55,420 И девчонка эта погибла. 476 00:34:56,340 --> 00:34:57,660 Попала под горячую руку. 477 00:34:57,920 --> 00:35:00,440 То есть вы даже не сомневаетесь, кто ваш сын -убийца? 478 00:35:02,060 --> 00:35:03,440 Пистолет нашли в его машине. 479 00:35:03,900 --> 00:35:07,660 И телефон запеленговали на месте убийцы. А вы не думали, что могли его просто 480 00:35:07,660 --> 00:35:08,660 подставить? 481 00:35:10,480 --> 00:35:13,340 Ставлю миллион против ста тысяч, что мой сын -убийца. 482 00:35:14,360 --> 00:35:15,360 Хм. 483 00:35:16,360 --> 00:35:17,360 Идет. 484 00:35:18,740 --> 00:35:21,340 Так легко я еще не зарабатывал. Ну, мы еще посмотрим. 485 00:35:22,700 --> 00:35:24,820 А вы не помните фамилию адвоката вашего сына? 486 00:35:30,680 --> 00:35:34,600 Транков Борислав Тимофеевич. Борислав? 487 00:35:34,840 --> 00:35:37,040 А где твой адвокат? Не мой. 488 00:35:37,800 --> 00:35:41,540 Повсюду? Нет, там все сложно, короче. 489 00:35:42,480 --> 00:35:44,440 Варя, здравствуйте. 490 00:35:44,920 --> 00:35:45,920 Здравствуйте. 491 00:35:48,260 --> 00:35:49,480 Меня Лена зовут. 492 00:35:49,700 --> 00:35:51,300 Вы меня не знали. Я вас помню. 493 00:35:51,670 --> 00:35:52,670 Вы мамина подруга. 494 00:35:53,370 --> 00:35:54,370 Бывшая. 495 00:35:55,750 --> 00:35:59,250 Да, и жена Козыка Леонида Валентиновича. 496 00:36:00,070 --> 00:36:01,070 Ладно, пока. 497 00:36:01,970 --> 00:36:07,370 Пока. У меня для вас сообщение. Я хотела вам показать. Вот, видите, это наша 498 00:36:07,370 --> 00:36:13,330 семья. Это наши сыновья. Это Вова, Гриша и еще есть Василий. Он сейчас за 499 00:36:13,330 --> 00:36:14,330 границей учится. 500 00:36:14,430 --> 00:36:15,570 И у нас все хорошо. 501 00:36:16,670 --> 00:36:19,710 Было. Я понимаю, что это не ваша вина. 502 00:36:20,160 --> 00:36:21,940 то вы тут ни при чем. Вы про то, что Леонид мой отец? 503 00:36:23,460 --> 00:36:24,460 А, вы в курсе? 504 00:36:26,480 --> 00:36:30,660 Тогда у меня к вам просьба. Не мешать вашему счастью. 505 00:36:31,240 --> 00:36:37,800 Да? Вы знаете, Леня, он очень выглядит таким решительным и состоявшимся 506 00:36:37,800 --> 00:36:39,980 человеком. Но я его очень хорошо знаю. 507 00:36:40,360 --> 00:36:44,720 Его что угодно может выбить из колеи. Послушайте, я 15 лет как -то прожила без 508 00:36:44,720 --> 00:36:47,560 него. И начинать не планирую. Спасибо вам большое. 509 00:36:48,520 --> 00:36:49,520 Прощайте. 510 00:36:52,690 --> 00:36:56,830 Завтра с двенадцати на сегодня прием окончен. Здравствуйте, вы Рита Галич? 511 00:36:57,750 --> 00:37:02,850 Утром была, да. Я еще раз вам повторяю, прием окончен. Я понимаю, я муж Стеллы 512 00:37:02,850 --> 00:37:03,850 Мазур. 513 00:37:04,670 --> 00:37:06,450 Вернее, бывший водовец. 514 00:37:07,970 --> 00:37:08,970 Извините. 515 00:37:11,950 --> 00:37:14,030 Примите мои соболезнования, проходите. 516 00:37:14,370 --> 00:37:15,370 Спасибо. 517 00:37:17,750 --> 00:37:20,400 Николай. Рита, вы присаживайтесь. 518 00:37:20,660 --> 00:37:22,200 Благодарю вас, я ненадолго. 519 00:37:23,360 --> 00:37:27,500 Я знаю, что вы когда -то были 520 00:37:27,500 --> 00:37:31,260 близкими подругами. 521 00:37:31,900 --> 00:37:35,120 Что Стелла приезжала к вам в день гибели. 522 00:37:35,920 --> 00:37:40,340 Вот, собственно, по дороге отсюда она и... 523 00:37:40,340 --> 00:37:43,560 К сожалению. 524 00:37:45,080 --> 00:37:49,260 Она заехала ненадолго, мы толком даже с ней не успели поговорить. 525 00:37:50,440 --> 00:37:53,160 Скажите, что там произошло, как это вообще случилось? 526 00:37:53,600 --> 00:37:55,180 Судя по всему, нещеркный случай. 527 00:37:57,680 --> 00:38:04,340 Вот, я решил лично там заехать и пригласить, позвать 528 00:38:04,340 --> 00:38:06,740 вас на похороны и на поминки. 529 00:38:06,940 --> 00:38:11,740 Вот здесь дата, адрес и время. Да, конечно, я буду. 530 00:38:13,380 --> 00:38:14,380 Благодарю вас. 531 00:38:14,640 --> 00:38:16,120 Увидимся. Держитесь. 532 00:38:44,880 --> 00:38:45,880 Я не буду! 533 00:38:46,120 --> 00:38:47,120 Не надо! 534 00:38:47,600 --> 00:38:50,200 Не трогай меня, нет! Марк, успокойся, пожалуйста. 535 00:38:50,460 --> 00:38:54,140 Я тебя прошу, милый, милый, нам нужно совсем чуть -чуть поесть. Хотя бы 536 00:38:54,140 --> 00:38:55,560 воды. Я не хочу это есть! 537 00:38:55,980 --> 00:38:58,220 Не надо меня успокаивать! Марк! 538 00:38:58,760 --> 00:38:59,760 Марк! 539 00:39:01,520 --> 00:39:02,520 Марин, 540 00:39:03,960 --> 00:39:04,960 приверите, пожалуйста. 541 00:39:05,740 --> 00:39:07,940 Давай мы гуаточку воды с тобой сделаем, ладно? 542 00:39:20,820 --> 00:39:21,820 Здравствуйте. 543 00:39:22,420 --> 00:39:24,240 Примите мои соболезнования. 544 00:39:24,660 --> 00:39:25,660 Благодарю. 545 00:39:26,400 --> 00:39:27,440 Пожалуйста, пройдемте. 546 00:39:32,800 --> 00:39:34,200 Прошу. Спасибо. 547 00:39:35,260 --> 00:39:36,440 Пожалуйста, проходите. 548 00:39:40,100 --> 00:39:45,640 Вы извините, я вчера ему рассказал про Теллу. Он всю ночь не спал. 549 00:39:46,820 --> 00:39:48,860 Сначала думали его убить, но... 550 00:39:49,180 --> 00:39:52,080 Геллина стояла, сказала, что он уже большой и имеет право знать. 551 00:39:52,500 --> 00:39:53,640 А Гелли это? 552 00:39:54,100 --> 00:39:56,180 Гелли это девушка, он рядом с Марком. 553 00:39:56,760 --> 00:39:58,300 Это его воспитательница? 554 00:39:58,540 --> 00:40:00,300 Она его психиатр. У Марка проблемы. 555 00:40:01,720 --> 00:40:04,460 Не представляете, что ей удалось совершить. 556 00:40:05,300 --> 00:40:06,300 Огромный прогресс. 557 00:40:06,500 --> 00:40:08,860 И это учитывая то, что у него сейчас свалилось. 558 00:40:09,940 --> 00:40:12,820 Вот теперь еще смерть матери. Тут взрослый человек сама пойдет. 559 00:40:13,560 --> 00:40:16,760 А что на него еще свалилось, помимо смерти Стеллы? 560 00:40:17,360 --> 00:40:18,360 Мария Артура. 561 00:40:19,540 --> 00:40:20,540 Артура Вольского? 562 00:40:20,760 --> 00:40:21,900 А Марк его знал? 563 00:40:23,220 --> 00:40:27,400 Артур был его водителем. Возил его на процедуры и на занятия. А Стелла вам не 564 00:40:27,400 --> 00:40:28,400 сказала? 565 00:40:29,220 --> 00:40:33,040 Мы с Стеллой видели ваше интервью, и она сказала, вот кто поможет Артуру. 566 00:40:33,280 --> 00:40:35,200 Она до последнего сомневалась его вине. 567 00:40:36,220 --> 00:40:37,920 А вы, значит, не сомневались? 568 00:40:38,760 --> 00:40:40,220 А я сделал все, что мог. 569 00:40:41,000 --> 00:40:42,300 Оплатил отличного адвоката. 570 00:40:43,340 --> 00:40:46,840 Артур был как член семьи, он у нас лет 10 проработал. 571 00:40:47,280 --> 00:40:52,440 12. Сначала меня возил, потом меня Иркелову. Сейчас последние пять лет 572 00:40:52,440 --> 00:40:57,220 возит. В его деле не было ни малейшего сомнения. Все четко указывало на его 573 00:40:57,220 --> 00:40:58,960 вину. Никто бы ничего не смог поделать. 574 00:41:00,860 --> 00:41:05,660 А она вам не рассказывала, что у нее были железобетонные доказательства его 575 00:41:05,660 --> 00:41:06,660 невиновности? 576 00:41:07,280 --> 00:41:08,280 Нет. 577 00:41:09,980 --> 00:41:11,420 А это она вам такое сказала? 578 00:41:12,060 --> 00:41:13,060 Да. 579 00:41:13,480 --> 00:41:14,660 Да не было у нее ничего? 580 00:41:15,280 --> 00:41:17,820 Так, хотел бы привлечь ваше внимание, поверьте. 581 00:41:18,410 --> 00:41:19,490 Пойдемте, я вас представлю. 582 00:41:19,970 --> 00:41:25,490 Простите, а вы не подскажете, где мой туалет? Он на втором этаже, только воды 583 00:41:25,490 --> 00:41:27,470 горячей нет, бойлер сломал вчера. 584 00:41:27,930 --> 00:41:31,470 Представляете, такая ирония. Деньги есть, а толкового мастера нет. 585 00:41:31,870 --> 00:41:33,110 Это мой профит. 586 00:42:33,040 --> 00:42:34,440 Нам бы все -таки вернуться к гостям. 587 00:42:35,900 --> 00:42:38,300 Нам бы вернуться к гостям. Заходи, заходи. 588 00:43:03,210 --> 00:43:04,930 Хватит уже. Как его зовут? 589 00:43:06,690 --> 00:43:07,790 Борислав Транков. 590 00:43:12,890 --> 00:43:13,890 Да, 591 00:43:14,530 --> 00:43:17,010 Борислав Транков. Член гильдии адвокатов. 592 00:43:18,150 --> 00:43:19,410 Опытный адвокат, кстати. 593 00:43:19,630 --> 00:43:23,010 С хорошим послужным списком. Странно, что я о нем раньше не слышал. 594 00:43:23,750 --> 00:43:27,310 Московский университет Оконькова. А ты можешь найти его контакт? 595 00:43:28,100 --> 00:43:32,460 Погоди -ка, в 2014 году вопрос об адвокатском статусе Борислава Транкова 596 00:43:32,460 --> 00:43:35,480 рассматривала комиссия по этике адвокатской палаты. 597 00:43:35,760 --> 00:43:37,860 Интересно, в связи с чем? Да нет. 598 00:43:38,560 --> 00:43:41,900 Интересно, кто выступал поручителем Транкова? Кто? 599 00:43:44,100 --> 00:43:45,420 Богульник Алексей Николаевич. 600 00:43:50,960 --> 00:43:53,660 Занят, занят, знаю, занят. Чем он там может быть занят? 601 00:43:54,100 --> 00:43:56,520 О, привет, ребят. А, все в порядке. 602 00:43:56,810 --> 00:44:01,490 Слушайте, что я разузнала? Нужно срочно сделать сравнительный тест ДНК крови. 603 00:44:01,930 --> 00:44:06,290 Смотрите, это кровавые листья вместо аварии Стэн. 604 00:44:06,530 --> 00:44:10,510 А это ее кукля. Это ее дома тоже в крови. 605 00:44:10,950 --> 00:44:12,150 Но это еще не все. 606 00:44:12,450 --> 00:44:18,230 Оказывается, Артур Вольский работал водителем в семье Мазуров. А безуспешный 607 00:44:18,230 --> 00:44:20,070 вдовец в спецпроцептательности. 608 00:44:22,490 --> 00:44:23,670 Откуда такая информация? 609 00:44:24,460 --> 00:44:28,040 К сожалению, на поминках мне пришлось увидеть это своими собственными глазами, 610 00:44:28,060 --> 00:44:31,160 услышать своими собственными ушами, и, видимо, теперь мне нужно будет 611 00:44:31,160 --> 00:44:35,860 к психоаналитику. Подожди, ты это все видела? Да, я наблюдала прямо из шкафа. 612 00:44:35,860 --> 00:44:37,800 и как? Так, погодите, о чем речь -то вообще? 613 00:44:38,140 --> 00:44:39,540 Один сок тебе все рассказывает. Я? 614 00:44:40,760 --> 00:44:44,720 Кстати, а ты хочешь прорекламировать агентство на известном интернет -канале 615 00:44:44,720 --> 00:44:46,160 совершенно бесплатно? 616 00:44:46,480 --> 00:44:48,340 А в чем подвох? Ни в чем. 617 00:44:48,580 --> 00:44:52,220 Нужно будет просто рассказать о нашем расследовании про Солнечное. Я. 618 00:44:52,800 --> 00:44:54,380 А ты вообще давал когда -нибудь интервью? 619 00:44:55,600 --> 00:44:56,660 Конечно, давал. 620 00:44:57,980 --> 00:44:59,500 Ну, договорились? 621 00:45:00,080 --> 00:45:03,740 Да. Так, кто из вас делает сравнительный тест ДНК? 622 00:45:05,140 --> 00:45:07,080 Ну, походу, делаю я. Отлично. 623 00:45:07,520 --> 00:45:08,520 Надо бежать. 624 00:45:13,220 --> 00:45:14,500 Эль, погоди минуту. 625 00:45:18,180 --> 00:45:19,180 Чего? 626 00:45:21,040 --> 00:45:23,320 Я Варе дозвониться не могу, к телефону не подходит. 627 00:45:24,940 --> 00:45:27,520 Я понимаю, что я не должен был так это сообщать. 628 00:45:28,120 --> 00:45:30,800 Я -то еще раз не прав, но как есть, так есть. 629 00:45:32,180 --> 00:45:33,340 Может, ты с ней поговоришь? 630 00:45:35,560 --> 00:45:37,020 А с ней уже поговорили. 631 00:45:37,520 --> 00:45:38,520 Кто? 632 00:45:39,500 --> 00:45:40,600 Твой хороший человек. 633 00:45:41,500 --> 00:45:44,760 Она попросила Варю не лезть в чужую жизнь. 634 00:45:45,400 --> 00:45:46,400 Лену, что ли? 635 00:45:47,060 --> 00:45:48,060 Какой -то смекалит. 636 00:45:51,340 --> 00:45:52,640 Брит, ну поехали уже. 637 00:45:53,040 --> 00:45:55,600 Да иду, иду. Ну видишь, нервничай. 638 00:45:55,840 --> 00:45:56,960 Потом поговорим. 639 00:46:13,360 --> 00:46:17,280 Ого, уже 20 тысяч подписчиков смотрят на стрим. 640 00:46:22,640 --> 00:46:28,200 А как вы поняли, что завод подвергся рейдерской атаке, если владелец был в 641 00:46:28,200 --> 00:46:30,040 и вы не могли с ним связаться? 642 00:46:31,580 --> 00:46:37,720 Ну, здесь был целый комплекс признаков того, что... Этот человек, 643 00:46:37,940 --> 00:46:42,320 точнее мой коллега, обязательно ответит на все ваши вопросы. Но вначале я хочу 644 00:46:42,320 --> 00:46:46,140 обратиться к зрителям. Несколько дней назад, 24 -го числа... 645 00:46:54,960 --> 00:46:59,220 Возможно, кто -то из вас ее видел или знает свидетелей этой аварии. 646 00:46:59,480 --> 00:47:04,960 Пожалуйста, свяжитесь с нами. Любая информация для нас очень важна. Спасибо. 647 00:47:04,960 --> 00:47:08,760 теперь бывший майор Одинцов продолжит отвечать на все ваши вопросы. 648 00:47:57,230 --> 00:47:58,230 У аппарата. 649 00:47:58,830 --> 00:47:59,808 Игорек, привет. 650 00:47:59,810 --> 00:48:03,030 Уж от кого, от кого, от тебя звонка в такое время, я не ожидал. 651 00:48:03,410 --> 00:48:04,690 Могу переночевать у тебя? 652 00:48:05,370 --> 00:48:06,370 Топлива захвати. 653 00:48:07,910 --> 00:48:10,450 Уже? Даже с тобой. Давай, жду. 654 00:48:10,670 --> 00:48:11,670 Давай. 62855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.