All language subtitles for Mertvaja.Tochka.S01.E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,940 --> 00:01:41,940 Давай, 2 00:01:43,920 --> 00:01:46,680 давай, гони быстрей! Ой, да ладно, не так уж и будет. 3 00:01:47,360 --> 00:01:48,360 Заткнись, пожалуйста! 4 00:01:48,560 --> 00:01:49,560 Как грубо! 5 00:01:53,220 --> 00:01:55,220 Вода есть, нет? Да нет у меня воды. 6 00:01:55,920 --> 00:01:57,760 Так, здесь направо, налево, там тормози. 7 00:02:00,440 --> 00:02:01,440 Тормози ты здесь! 8 00:02:07,940 --> 00:02:08,940 Нервный такой, да? 9 00:02:09,199 --> 00:02:13,500 Ну как, Катя, лучше? 10 00:02:13,900 --> 00:02:16,340 Нормально! Где ты всю Варю с собой туда притащила? 11 00:02:16,580 --> 00:02:17,860 А если бы меня там не было? 12 00:02:18,100 --> 00:02:21,920 Ну, наверное, спасла бы кого -нибудь другого от верной гибели. Спасибо, 13 00:02:22,180 --> 00:02:23,180 А если бы вы туда вошли? 14 00:02:23,400 --> 00:02:26,920 Спасать бы пришлось вас. Там, между прочим, будет чувак с родимым пятном. Ты 15 00:02:26,920 --> 00:02:29,220 думаешь, все мои разговоры о протоколах безопасности это так? 16 00:02:29,660 --> 00:02:30,660 Радостные упражнения? 17 00:02:30,940 --> 00:02:34,300 Ну, вообще -то я выяснила, что в этом бизнес -центре находится офис Лемеш. 18 00:02:34,600 --> 00:02:35,600 Выяснила? Да! 19 00:02:36,090 --> 00:02:40,390 И пыталась дозвониться тебе, но у тебя же телефон выключен. Вот я и подумала, 20 00:02:40,410 --> 00:02:43,110 что, возможно, там какие -то важные документы. Документы, да? 21 00:02:43,610 --> 00:02:45,010 А, кстати, о документах. 22 00:02:47,730 --> 00:02:51,910 По этому договору с акцией компании «Зао Солнечное» переходит компания 23 00:02:51,910 --> 00:02:53,590 «Алгоритм». А пионеры кто? 24 00:02:54,430 --> 00:02:55,430 Себастьянов и его жена. 25 00:02:55,570 --> 00:02:56,870 И они же владельцы компании. 26 00:02:57,730 --> 00:03:00,310 То есть он, получается, не только генеральный? 27 00:03:05,080 --> 00:03:07,880 Да, акционеры подписали договор и отдали компанию. 28 00:03:08,260 --> 00:03:10,440 А от алгоритма подписался Лемешев. 29 00:03:10,860 --> 00:03:12,100 На каком основании, интересно? 30 00:03:13,340 --> 00:03:15,840 Может, он их представитель? 31 00:03:16,880 --> 00:03:17,880 Как все, что ли? 32 00:03:19,640 --> 00:03:25,220 Ну, а зачем они тогда охотят на Севастьяновым, если он продал им все, 33 00:03:25,220 --> 00:03:28,420 почему Севастьянов от них бегает? Надо сесть на предприятие, поговорить с теми, 34 00:03:28,420 --> 00:03:29,420 кто там работает. 35 00:03:29,820 --> 00:03:31,280 Какие еще будут указания? 36 00:03:31,690 --> 00:03:32,649 Ну как вода? 37 00:03:32,650 --> 00:03:34,770 Нормально! Нет, ну все -таки нервный какой -то. 38 00:03:36,830 --> 00:03:37,990 Ой, ну будет нервный. 39 00:04:45,790 --> 00:04:46,790 Чего, как глаза? 40 00:04:47,830 --> 00:04:48,830 Терпимым. 41 00:04:51,050 --> 00:04:54,130 Я этот фильм смотрел, там главному герою тоже баллончиками глаза впрысаны. 42 00:04:54,470 --> 00:04:55,470 Неинтересно. 43 00:04:56,950 --> 00:04:58,230 Мы с тобой на работе. 44 00:04:58,750 --> 00:05:00,390 Вот и работа тебе за это платит. 45 00:05:00,990 --> 00:05:02,550 А платят? 46 00:05:03,110 --> 00:05:04,110 Заплатят. 47 00:05:05,710 --> 00:05:07,190 Потом догонят и еще раз. 48 00:05:08,110 --> 00:05:09,110 Заплатят. 49 00:05:23,960 --> 00:05:25,780 Единственная гражданская машина за весь день. 50 00:05:28,600 --> 00:05:29,920 Так, пробей номера. 51 00:05:30,840 --> 00:05:35,260 Н -380 Елена Евгений, 799. 52 00:05:38,900 --> 00:05:39,960 Входил в уборщицу. 53 00:05:41,040 --> 00:05:42,760 Ага, на такой тачке? 54 00:05:43,520 --> 00:05:46,400 Ну, слушай, на заводе никого нет. Ну, кто может быть? 55 00:05:46,600 --> 00:05:47,600 Уборщица. 56 00:05:48,960 --> 00:05:50,920 Так, бухгалтер. 57 00:05:51,560 --> 00:05:52,940 Тоболева Инна Владимировна. 58 00:05:53,320 --> 00:05:58,240 А адрес есть? Поселок Александровка, запрудный дом 17. 59 00:05:58,700 --> 00:05:59,700 Ага. 60 00:06:00,340 --> 00:06:01,340 Погнали. 61 00:06:02,040 --> 00:06:05,480 Куда? За Соболевой Инны Владимировны. 62 00:06:19,940 --> 00:06:21,320 Посиди пока здесь. 63 00:06:50,000 --> 00:06:52,100 Здравствуйте. Вы кто? 64 00:06:52,500 --> 00:06:53,500 Полиция. 65 00:06:54,020 --> 00:06:55,880 Расследуем убийство вашего сотрудника. 66 00:06:56,840 --> 00:07:00,960 Ползова Ирина Олеговна. Она сотрудничала с ДАО «Солнечное». Так посадили же 67 00:07:00,960 --> 00:07:05,180 убийцу. Ну, а открылись новые обстоятельства. Возможно, Галиша не 68 00:07:05,180 --> 00:07:09,120 вы знаете, я не особо хочу в этом участвовать. Подождите, ну подождите 69 00:07:09,120 --> 00:07:10,680 секундочку. Просто мне ответьте. 70 00:07:12,980 --> 00:07:14,400 Вы знаете вот этого человека? 71 00:07:14,720 --> 00:07:17,620 Ну да, это Никифоров, наш начальник службы безопасности. 72 00:07:17,940 --> 00:07:18,940 Ага. 73 00:07:19,310 --> 00:07:20,229 А вот этот? 74 00:07:20,230 --> 00:07:25,050 А вот этот вот рядом с ним, с родимым пятном, я не знаю, видела его несколько 75 00:07:25,050 --> 00:07:29,630 раз. Может быть, это новый владелец компании или представитель его какой 76 00:07:29,750 --> 00:07:33,790 Может. А вы что, не знаете нового владельца предприятия? Да вы знаете, там 77 00:07:33,790 --> 00:07:34,790 очень сумбурно получилось. 78 00:07:35,430 --> 00:07:38,690 Началось все с того, что Павел Андреевич, это наш генеральный, он 79 00:07:38,690 --> 00:07:42,690 охрану. Ну как поменял? Они сами ушли. ЧОП, Расторг, Договор. 80 00:07:43,010 --> 00:07:44,390 И теперь новый ЧОП -300. 81 00:07:45,090 --> 00:07:46,630 Так вы больше меня о них знаете. 82 00:07:47,260 --> 00:07:51,360 Дело в том, что я их реквизиты -то получила всего лишь два дня назад. Они 83 00:07:51,360 --> 00:07:55,520 умудрились проработать без контракта. А как Ползова появилась на предприятиях? 84 00:07:55,920 --> 00:08:01,300 Ну, примерно в то же время. Я так понимаю, что ее наняли для ведения 85 00:08:01,300 --> 00:08:04,960 процессов. У предприятия было несколько исков, насколько я знаю. 86 00:08:05,620 --> 00:08:08,660 А как вы узнали, что у предприятия сменился владелец? 87 00:08:08,880 --> 00:08:13,820 Ну, так Севастьянов сообщил. На общем собрании. Но новый владелец хочет 88 00:08:13,820 --> 00:08:16,260 сохранить весь штат, включая генерального. 89 00:08:17,300 --> 00:08:22,700 Я был на заводе, никакого штата там не видел. Так Севастьянов пропал через 90 00:08:22,700 --> 00:08:25,240 неделю. Он просто не вышел на работу. 91 00:08:25,780 --> 00:08:30,640 Никифоров, наш начальник службы безопасности, устроил допрос каждого 92 00:08:30,660 --> 00:08:35,240 Он вызывал к себе на ковер и спрашивал, куда мог исчезнуть Севастьянов, куда 93 00:08:35,240 --> 00:08:39,580 уехать. Вот, кстати, тогда -то я сидела с ним рядом, вот этот вот с родимым 94 00:08:39,580 --> 00:08:42,000 пятном. А через день... 95 00:08:42,250 --> 00:08:47,350 Никифоров сообщил о временной приостановке деятельности предприятия и 96 00:08:47,350 --> 00:08:52,070 сотрудники уходят в неоплачиваемую отцу. Но мне кажется, они готовят предприятие 97 00:08:52,070 --> 00:08:55,190 к продаже. Не будут они возобновлять деятельность. 98 00:09:01,610 --> 00:09:02,770 Твою мать! 99 00:09:03,230 --> 00:09:04,230 Быстро в дом! 100 00:09:07,750 --> 00:09:09,070 Зашибись, вас слушают. 101 00:10:13,499 --> 00:10:16,140 Появил мужество в борьбе с преступниками. 102 00:10:17,180 --> 00:10:21,100 Участвовал в рекредитации преступного сообщества. Это что, все про меня, что 103 00:10:21,320 --> 00:10:23,040 Да ты настоящий герой, Одинцов. 104 00:10:23,320 --> 00:10:24,640 Ага, да, это я. 105 00:10:25,420 --> 00:10:26,420 Опытный человек. 106 00:10:26,700 --> 00:10:28,360 Вроде не дурак, но куда ты полез? 107 00:10:28,700 --> 00:10:29,980 Видишь же, все серьезно. 108 00:10:30,440 --> 00:10:32,720 Большие бабки, большие люди, но не ребенок. 109 00:10:43,910 --> 00:10:48,830 Ну, что с телефоном сняли, Беринген? Меня интересует одно. Где находит дочка 110 00:10:48,830 --> 00:10:49,830 Галича? 111 00:10:50,350 --> 00:10:51,350 Надеюсь. 112 00:11:00,270 --> 00:11:03,130 Сколько народу втянуто в расследование? 113 00:11:03,330 --> 00:11:06,690 Дочка Галича, Козак, твой пацан, кто еще? 114 00:11:10,430 --> 00:11:11,430 Давай. 115 00:11:12,110 --> 00:11:13,310 Не дать мне! 116 00:11:19,079 --> 00:11:20,540 Я повторяю свой вопрос. 117 00:11:20,980 --> 00:11:23,120 Кто еще втянут в расследование? 118 00:11:23,920 --> 00:11:27,740 Знакомься, приучи странных артаистов. Я выходил на пенсию. Она пришла ко мне. 119 00:11:28,160 --> 00:11:29,160 Говорит, помоги. 120 00:11:33,980 --> 00:11:36,400 Издеваешься, тварь? Меня нанял совершенно другой человек. 121 00:11:36,700 --> 00:11:38,400 Мне эта Рита вообще как баба не нравится. 122 00:11:39,140 --> 00:11:40,140 Огораживаешь ее? 123 00:11:41,080 --> 00:11:45,040 Молодец. Только это не поможет, должен понимать. У людей, не у меня. 124 00:11:45,480 --> 00:11:51,560 У людей, на которых я работаю, есть задачи, и они их решают. Так или иначе. 125 00:11:51,560 --> 00:11:55,720 хочешь хоть как -то помочь своей Ритке, рассказывай в деталях все, что вы 126 00:11:55,720 --> 00:11:56,720 знаете. 127 00:11:57,000 --> 00:11:58,160 Короче, я же говорю. 128 00:11:59,060 --> 00:12:02,120 Это охранники из Солнечного. Я их узнал. 129 00:12:04,020 --> 00:12:05,820 Что, думаешь, на завод его увезут? 130 00:12:06,220 --> 00:12:07,220 Ну, логично. 131 00:12:07,420 --> 00:12:09,060 Территория огромная, закрытая. 132 00:12:09,440 --> 00:12:10,600 Его там не найдут. 133 00:12:10,860 --> 00:12:12,680 Я не понимаю. Человека похитили. 134 00:12:13,080 --> 00:12:15,680 У нас есть свидетель, у нас есть, как его этот... Алгоритм. 135 00:12:16,020 --> 00:12:18,760 Алгоритм этот несчастный. Есть чел с родимым пятном. 136 00:12:19,400 --> 00:12:22,220 Учредитель этого алгоритма мертв. Да нет у нас ничего, Варя. 137 00:12:23,500 --> 00:12:24,540 Томас, ладни до этого. 138 00:12:24,940 --> 00:12:29,000 В смысле, дома что? В прямом. Меня на минутку похитили. А сейчас один Сова, 139 00:12:29,040 --> 00:12:32,100 нормально? Варь, ты думаешь, что у нас амнезия? Мы помним это. 140 00:12:32,700 --> 00:12:33,700 Но Леня прав. 141 00:12:33,820 --> 00:12:37,340 Ты вообще понимаешь, что эти люди обладают большим ресурсом, огромными 142 00:12:37,420 --> 00:12:41,300 а еще у них своя собственная армия головорезов, которая похитила Одинцова. 143 00:12:41,300 --> 00:12:44,800 пока мы сейчас с вами о чем -то рассуждаем, его в любой момент могут 144 00:12:44,800 --> 00:12:47,300 вообще понимаете, что его спасать надо? Что ты кричишь -то? 145 00:12:47,680 --> 00:12:49,100 Соседи услышат. Дай подумать. 146 00:12:49,720 --> 00:12:51,900 Ну, я вообще -то нервничаю. 147 00:12:52,160 --> 00:12:53,160 Тихо нервничай. 148 00:12:54,720 --> 00:12:55,720 Ладно. 149 00:12:57,260 --> 00:12:58,260 Точно заложено? 150 00:12:58,560 --> 00:12:59,640 Да, сто процентов. 151 00:13:02,570 --> 00:13:03,570 Есть мысли. 152 00:13:04,370 --> 00:13:05,370 Дома сидеть. 153 00:13:06,150 --> 00:13:07,350 Никуда не выходить. 154 00:13:08,570 --> 00:13:09,570 Поехали. 155 00:13:15,110 --> 00:13:18,170 А когда я тебя обманывал -то? 156 00:13:18,850 --> 00:13:21,410 Если я говорю сенсация, значит сенсация. 157 00:13:21,730 --> 00:13:25,350 Да? Только сделать все надо предельно быстро. Прямо сейчас. 158 00:13:25,890 --> 00:13:26,890 Что значит? 159 00:13:27,090 --> 00:13:30,310 Ну, хоть я в плохие новости позвоню, у них там... 160 00:13:30,520 --> 00:13:32,540 Знаешь, сколько корреспондентов? Они сразу приедут. 161 00:13:33,440 --> 00:13:34,820 Записывай. Завод Солнечный. 162 00:13:35,560 --> 00:13:36,560 Подольский район. 163 00:13:42,440 --> 00:13:46,040 Одинцову вчера звонили вот с этого адреса. Потом он провел там пару часов. 164 00:13:46,040 --> 00:13:47,040 жилый дом на Полянке. 165 00:13:47,320 --> 00:13:48,059 Ну и кто? 166 00:13:48,060 --> 00:13:52,080 Этот же номер вчера был в бизнес -центре Азимут. Это точно дочь Галича. 167 00:13:54,640 --> 00:13:55,640 Быстро на этот адрес. 168 00:13:55,860 --> 00:13:56,860 Но есть нюанс. 169 00:13:56,920 --> 00:13:58,060 Дом многоквартирный. 170 00:13:58,340 --> 00:14:00,080 Значит, обойдите ее весит. 171 00:14:00,410 --> 00:14:02,290 Чёртов многоквартирный дом. 172 00:14:02,830 --> 00:14:03,830 Будет сделано. 173 00:14:08,010 --> 00:14:09,330 Тихо, тихо, тихо, тихо. 174 00:14:10,470 --> 00:14:11,570 Сейчас я скажу. 175 00:14:22,110 --> 00:14:27,210 Родился я в 1979 году. Я тогда в помине никакой Риты... 176 00:14:34,680 --> 00:14:35,680 Опускай. 177 00:14:46,860 --> 00:14:47,860 Никифоров. 178 00:14:48,180 --> 00:14:49,800 Я. Зайди ко мне. 179 00:14:50,020 --> 00:14:51,020 Принял. 180 00:14:53,240 --> 00:14:54,159 Закончился, что ли? 181 00:14:54,160 --> 00:14:55,160 Я проверю. 182 00:14:56,840 --> 00:14:57,840 Родной. 183 00:15:01,040 --> 00:15:02,440 Ни черта он не знает. 184 00:15:02,880 --> 00:15:04,500 Ты что, экстрасенс у нас? 185 00:15:05,000 --> 00:15:10,900 Ну, не первый день замужем. Разных пассажиров и малоинформированный. 186 00:15:11,160 --> 00:15:14,020 А вот я и говорю, экстрасенс. 187 00:15:14,620 --> 00:15:20,380 Знаешь, Коль, просто иногда приходится поработать по -настоящему. Это тебе не 188 00:15:20,380 --> 00:15:22,000 пионеров колоть, мужчина. 189 00:15:22,660 --> 00:15:24,180 Крепкий, опытный. 190 00:15:24,580 --> 00:15:27,520 Прекрасно знаешь, что он пока даже не попытался ничего сказать. 191 00:15:28,000 --> 00:15:33,420 Вот когда он будет умолять, чтобы его послушали. И будет говорить даже тогда, 192 00:15:33,580 --> 00:15:35,720 когда его попросят заткнуться. 193 00:15:37,580 --> 00:15:39,760 Вот тогда мы будем делать выводы. 194 00:15:41,120 --> 00:15:42,680 Мы не можем рисковать. 195 00:16:04,170 --> 00:16:05,170 Дверь открывай. 196 00:16:14,610 --> 00:16:15,610 Никто не берет. 197 00:16:16,170 --> 00:16:17,810 Ни Юра, ни Коток. 198 00:16:18,190 --> 00:16:20,830 А если они его не найдут? Так, даже не говори так. 199 00:16:23,730 --> 00:16:27,930 А что это? Да эти документы по Солнечному один срок передал. 200 00:16:35,329 --> 00:16:39,030 Интересно, а зачем бандиты ищут этого Фелостианова? Он же отдал ему же 201 00:16:39,030 --> 00:16:43,770 предприятие, а они всё равно устроили засаду в его доме. Может, знает он что 202 00:16:43,770 --> 00:16:48,450 важное, имена какие -нибудь. Да, и предоставляет для них опасность. 203 00:16:49,610 --> 00:16:50,970 Как нам его найти, а? 204 00:16:53,390 --> 00:16:54,390 Давайте туда. 205 00:16:58,050 --> 00:16:59,150 Ну, наконец -то! 206 00:17:00,770 --> 00:17:01,770 Глазок посмотри! 207 00:17:20,300 --> 00:17:24,440 Подскажите, соседи из 33 -й квартиры давно ушли? Не знаю никого. 208 00:17:25,760 --> 00:17:26,960 Дед какой -то. 209 00:17:31,400 --> 00:17:36,600 Здравствуйте. Не подскажете, соседи из 33 -й квартиры давно ушли? Здесь никто 210 00:17:36,600 --> 00:17:38,980 живет. Квартира пустая на продажу. 211 00:17:42,260 --> 00:17:43,320 Прям наверх. 212 00:17:53,570 --> 00:17:54,570 Алло. 213 00:17:56,310 --> 00:17:58,470 Какая квартира? 33 -я? 214 00:17:59,390 --> 00:18:00,390 Понял. 215 00:18:01,210 --> 00:18:04,270 33 -я жена Козыка прописана. Пойдем. 216 00:18:15,130 --> 00:18:17,670 Открывайте! Мы знаем, что вы здесь! 217 00:18:31,050 --> 00:18:32,050 Быстро, быстро, быстро. 218 00:18:35,950 --> 00:18:37,630 И куда мы? Мотоклуб. 219 00:18:38,190 --> 00:18:41,370 Мотоклуб? Да, но сначала за телефоном и в зоомагазин. 220 00:18:41,670 --> 00:18:43,550 Зачем? Куплю тебе хомячка. 221 00:18:51,430 --> 00:18:52,450 Продолжим. Поднимай. 222 00:19:08,420 --> 00:19:09,860 Одинцов, ты живой? 223 00:19:10,420 --> 00:19:11,420 Нормально все. 224 00:19:13,100 --> 00:19:17,240 Кто еще задействован в расследовании? Чего ты на меня копался, а? 225 00:19:18,580 --> 00:19:19,580 Давай. 226 00:19:53,450 --> 00:19:54,450 Никифоров. 227 00:19:55,410 --> 00:19:58,730 Я. С другой стороны КПП. Единственное, берите там проблемы. 228 00:19:59,090 --> 00:20:00,830 Один Сова перетащи в десятый цех. 229 00:20:01,350 --> 00:20:03,990 Я сам им займусь. Принял. Слышали? 230 00:20:09,590 --> 00:20:11,550 Давай, приходи к себе. 231 00:20:13,110 --> 00:20:14,110 Пошли. 232 00:20:28,900 --> 00:20:30,300 Здрасте. Чем помочь? 233 00:20:30,560 --> 00:20:33,860 Здрасте. А я так понимаю, что это ваш мотоклуб, да? 234 00:20:34,520 --> 00:20:35,520 Да, а что? 235 00:20:35,600 --> 00:20:40,220 Да мы в кафе вчера документы какие -то нашли, и там была визитка вашего клуба. 236 00:20:45,280 --> 00:20:47,780 А, как солнечная парка сегодня. 237 00:20:48,040 --> 00:20:49,100 Да, передадим. 238 00:20:49,540 --> 00:20:50,680 Точно передадите? 239 00:20:53,460 --> 00:20:54,780 Рустам! Чего? 240 00:20:55,420 --> 00:20:56,420 Подойди, пожалуйста. 241 00:21:02,090 --> 00:21:02,769 Добрый день. 242 00:21:02,770 --> 00:21:07,170 Здрасте. Ты с Пахой Севастьяновым на связи? Тут девчонки документы его 243 00:21:07,670 --> 00:21:11,250 Что за документы? Не знаю, рабочие кто -то. В кафе оставил. 244 00:21:11,750 --> 00:21:14,050 Да, мы с ним увидимся. У него мотоцикл мой. 245 00:21:14,430 --> 00:21:15,430 Передай тогда сразу. 246 00:21:16,910 --> 00:21:20,870 Спасибо, девчата, передадим. Спасибо, до свидания. Может чайку? Да не, мы 247 00:21:20,870 --> 00:21:21,870 покрепче любим. 248 00:21:21,950 --> 00:21:22,950 Мам. 249 00:21:31,050 --> 00:21:34,810 Я не ожидал, что в наше время может такое происходить. Частное охранное 250 00:21:34,810 --> 00:21:38,930 предприятие «Триста», которое занимается охраной предприятия «Солнечное», на 251 00:21:38,930 --> 00:21:43,250 своей территории нелегально удерживают человека. Нельзя снимать. Это почему? 252 00:21:43,530 --> 00:21:47,710 Не снимайте. Не надо этого делать. Это статья. Полиция уже едет. 253 00:21:47,930 --> 00:21:50,470 Секундочку, секундочку. Что здесь происходит? Здравствуйте. 254 00:21:54,460 --> 00:21:58,600 Без решения суда вы не имеете права здесь находиться, это частная 255 00:21:58,600 --> 00:22:02,160 по поводу того, что вы льете на камеру, я думаю, не мне вам напоминать номер 256 00:22:02,160 --> 00:22:03,980 статьи заклинательной. Статья 128. 257 00:22:04,440 --> 00:22:07,380 Совершенно верно. Пожалуйста, оставьте частную территорию. 258 00:22:07,600 --> 00:22:08,600 По -хорошему не хотите? 259 00:22:08,640 --> 00:22:10,260 А я вам как раз предлагаю очень хороший вариант. 260 00:22:10,560 --> 00:22:14,420 Вы сейчас собираете всю вашу телевизионную брать и свариваете отсюда. 261 00:22:14,420 --> 00:22:18,740 размещаете в интернете непроверенную информацию. Как юристы должны понимать 262 00:22:18,740 --> 00:22:19,740 возможные последствия. 263 00:22:19,860 --> 00:22:20,860 Как ваша фамилия? 264 00:22:21,440 --> 00:22:23,680 Никифоров. Никифоров. По -хорошему вы не хотите. 265 00:22:24,940 --> 00:22:25,940 Ну, хорошо. 266 00:22:26,360 --> 00:22:27,500 Сворачиваемся. Спасибо большое. 267 00:22:36,940 --> 00:22:38,360 Он что, от вас сорвался? 268 00:22:38,620 --> 00:22:39,900 Ну, почему сорвался? 269 00:22:41,100 --> 00:22:44,960 Мы уходим, уходим. Просто настало время познакомиться им с моим честью. 270 00:23:23,700 --> 00:23:24,700 Добрый день. 271 00:23:32,120 --> 00:23:33,120 Вободны. 272 00:23:59,810 --> 00:24:04,310 Я понимаю, твоя подруга. Человек гражданский плохо ориентируется в 273 00:24:04,730 --> 00:24:09,130 Но ты -то профессионал. Ты -то должен был понимать, что лезешь с голой 274 00:24:09,130 --> 00:24:11,310 на абразуру. А, что ты говоришь, какая подруга? 275 00:24:11,570 --> 00:24:12,730 С Даней как раз поехали. 276 00:24:13,050 --> 00:24:14,050 Везут сюда. 277 00:24:15,030 --> 00:24:16,030 Смотри сюда. 278 00:24:16,490 --> 00:24:19,330 Я не знаю, что вы знаете. 279 00:24:19,950 --> 00:24:22,410 А от этого давит ваша дальнейшая биография. 280 00:24:23,050 --> 00:24:24,070 Таких она и нет. 281 00:24:24,650 --> 00:24:25,750 Поэтому... Я все знаю. 282 00:24:26,170 --> 00:24:27,190 Ты же милый. 283 00:24:27,610 --> 00:24:29,930 Ты же во втором управлении служил, да? 284 00:24:30,290 --> 00:24:31,290 Было дело. 285 00:24:31,790 --> 00:24:35,310 Но это, на твое счастье, информация не самая секретная. 286 00:24:36,250 --> 00:24:37,850 Так ты пенсионер, что ли? 287 00:24:39,130 --> 00:24:44,010 И как пенсионер пенсионеру скажу. Не было в моей жизни времени раньше. Думаю, 288 00:24:44,010 --> 00:24:47,110 же это и сам начал понимать. 289 00:24:47,970 --> 00:24:51,590 Поэтому, Одинцов, я тебе так скажу. 290 00:24:51,930 --> 00:24:56,970 Если ты не хочешь, чтобы твоя жизнь оборвалась на самом интересном месте, я 291 00:24:56,970 --> 00:25:01,890 советую тебе... Да что же вы все дерётесь -то? 292 00:25:02,310 --> 00:25:03,310 Подумай, Денцов. 293 00:25:04,250 --> 00:25:05,250 Подумай. 294 00:25:08,470 --> 00:25:09,470 Ну что? 295 00:25:11,930 --> 00:25:14,430 Подумал? Да хорош, хорош! 296 00:25:16,150 --> 00:25:20,890 Слушай, у меня к тебе есть интересное предложение. Давай сыграем в игру, а на 297 00:25:20,890 --> 00:25:22,490 очередь... Интересную игру. 298 00:25:23,030 --> 00:25:24,030 Вопросы на вопрос. 299 00:25:24,270 --> 00:25:30,830 Ты мне говоришь, кто убил Иру Полозова, а я 300 00:25:30,830 --> 00:25:33,530 отвечаю на один, но любой твой вопрос. 301 00:25:33,870 --> 00:25:35,670 Понимаешь? Любой. 302 00:25:36,010 --> 00:25:37,730 Что, играть любишь? Ага. 303 00:25:38,130 --> 00:25:39,670 Так кто грохнул Полозова? 304 00:25:53,710 --> 00:25:56,510 Тварь. Ну что? Моя очередь. 305 00:25:59,710 --> 00:26:02,470 Как вовремя. 306 00:26:05,430 --> 00:26:06,430 Узнаешь? 307 00:26:12,530 --> 00:26:14,330 Вот ты дебил, а. 308 00:26:14,750 --> 00:26:16,070 Подразнил свой вопрос. 309 00:26:16,430 --> 00:26:18,190 Я понятия не имею, кто это. 310 00:26:31,500 --> 00:26:32,500 Это точно она? 311 00:26:32,740 --> 00:26:34,080 Конечно. Ты уверен? 312 00:26:34,640 --> 00:26:35,640 Ну, сто пудов. 313 00:26:35,940 --> 00:26:36,940 В казино давай. 314 00:28:23,179 --> 00:28:24,400 Давай, давай, аккуратно. 315 00:28:24,980 --> 00:28:25,980 На, смотри. 316 00:28:27,900 --> 00:28:30,260 Наверняка звонит тот, за всем этим стоит. 317 00:28:33,640 --> 00:28:37,500 У тебя что, человек в ковше? 318 00:28:37,920 --> 00:28:38,920 Ну, как человек? 319 00:28:44,380 --> 00:28:45,380 Брать. 320 00:28:46,800 --> 00:28:48,400 Я же говорил, по -хорошему надо было. 321 00:28:51,240 --> 00:28:52,240 Ну, чего? 322 00:28:53,800 --> 00:28:55,700 Есть номер, который несколько раз звонил в день. 323 00:28:56,020 --> 00:28:57,400 А ты можешь его найти вот сейчас? 324 00:28:59,540 --> 00:29:00,900 Да, есть адрес. Погнали. 325 00:29:01,500 --> 00:29:04,600 Давай на заднее ложись. Да нормально все. Тебе на заднем удобнее будет. 326 00:29:04,600 --> 00:29:05,600 Нормально мне, правда. 327 00:29:35,850 --> 00:29:36,850 Так, прямо едем. 328 00:29:37,330 --> 00:29:38,870 Можно побыстрее, а? 329 00:29:44,550 --> 00:29:47,050 Вот, в эти ворота въезжайте, пожалуйста. 330 00:29:51,250 --> 00:29:52,630 Так куда ехать -то? 331 00:29:52,950 --> 00:29:53,950 Адрес есть? 332 00:29:57,390 --> 00:29:59,250 Прямо, прямо едем. Спокойно, прямо. 333 00:30:00,810 --> 00:30:01,810 Налево, налево. 334 00:30:02,970 --> 00:30:04,130 Кого -то догоняем. 335 00:30:04,540 --> 00:30:05,540 Да, мотоцикл. 336 00:30:06,540 --> 00:30:08,180 Ну, удачи. 337 00:30:18,060 --> 00:30:19,060 Здорово. 338 00:30:19,760 --> 00:30:22,260 Ты извини, что я сразу не предупредил. 339 00:30:22,500 --> 00:30:24,040 Да ничего страшного. 340 00:30:24,500 --> 00:30:25,620 Кто это был? 341 00:30:26,360 --> 00:30:28,740 Да так, бизнес -партнер. 342 00:30:29,180 --> 00:30:30,180 Тормози! 343 00:30:31,980 --> 00:30:34,960 Спасибо вам большое за поездку. Обязательно поставлю вам пятерку. Может, 344 00:30:37,820 --> 00:30:39,140 Ну и партнеры у тебя. 345 00:30:39,740 --> 00:30:41,200 А, кстати, о бизнесе. 346 00:30:41,500 --> 00:30:43,400 Ты тут документики посеял? 347 00:30:43,940 --> 00:30:44,940 Документы? 348 00:30:48,060 --> 00:30:50,560 А где ты являлся? Одна девушка в клуб принесла. 349 00:30:51,000 --> 00:30:52,060 Сказала, в кафе нашла. 350 00:30:56,600 --> 00:30:57,880 Там визитка клубная. 351 00:30:58,160 --> 00:30:59,240 Твою мать! 352 00:31:07,080 --> 00:31:08,320 Стойте, я дочка Галича. 353 00:31:09,340 --> 00:31:10,860 А вы дочка Евгения Владимировича? 354 00:31:11,060 --> 00:31:13,080 Да, а это его внучка. 355 00:31:13,460 --> 00:31:14,460 Здрасте. 356 00:31:15,060 --> 00:31:16,060 Поговорим? 357 00:31:24,320 --> 00:31:28,320 Я с самого начала делал вид, что надо мной стоят могущественные акционеры, а я 358 00:31:28,320 --> 00:31:32,220 всего лишь наемный сотрудник. Вот я этим акционерам придумал имена, чайки, 359 00:31:32,260 --> 00:31:33,260 биографии, адреса. 360 00:31:33,930 --> 00:31:37,610 Это я уж потом понял, что благодаря этой конспирации я сохранил себе, если мне 361 00:31:37,610 --> 00:31:41,930 жизнь, то свободу, то есть... А как вы поняли, что на ваше предприятие нацелили 362 00:31:41,930 --> 00:31:44,590 феррейдеры? Начались бизнесменисты. 363 00:31:45,190 --> 00:31:49,470 Алгоритмы? Не, не только. Были какие -то еще разные обвинения, неуплота. 364 00:31:49,670 --> 00:31:51,010 Это просто прямая клевета. 365 00:31:51,490 --> 00:31:56,330 А потом я получил предложение о продаже предприятия, чтобы я передал его своим 366 00:31:56,330 --> 00:31:57,330 акционерам. 367 00:31:58,450 --> 00:31:59,590 Выгодное предложение? 368 00:32:00,610 --> 00:32:01,610 Не все разное. 369 00:32:02,360 --> 00:32:04,600 Большая цена? Ведь тут у меня что сложилось? 370 00:32:05,040 --> 00:32:09,220 Я понял, что все эти судебные иски и стартные предложения о покупке 371 00:32:09,220 --> 00:32:10,320 говорили только об одном. 372 00:32:10,540 --> 00:32:13,060 Рейдеры хотели выяснить, кто владелец. А зачем? 373 00:32:13,840 --> 00:32:14,840 Ну как зачем? 374 00:32:15,680 --> 00:32:19,340 Когда есть конкретный человек, не применяет конкретные методы воздействия. 375 00:32:19,500 --> 00:32:22,300 Арсенал у этих людей был очень ошиблен. Это я уж потом понял. 376 00:32:22,760 --> 00:32:24,940 И в этот момент вы пригласили Полозова? 377 00:32:25,180 --> 00:32:26,180 Нет, не сразу. 378 00:32:26,680 --> 00:32:30,440 Я сначала застукал своего юриста за копирование внутренних документов на 379 00:32:30,440 --> 00:32:32,160 предприятии, но я понял, что его купили. 380 00:32:32,480 --> 00:32:33,580 А ты что там делаешь? 381 00:32:37,320 --> 00:32:38,320 Ты что? 382 00:32:38,900 --> 00:32:41,500 Я же это, для работы. 383 00:32:42,140 --> 00:32:44,820 Для какой работы? 384 00:32:45,560 --> 00:32:47,080 Пошел вон отсюда! 385 00:32:48,780 --> 00:32:50,100 Набил морду, выгнал. 386 00:32:51,020 --> 00:32:55,440 Пошел познакомить другого адвоката. Мне нужен был конкретный специалист в 387 00:32:55,440 --> 00:32:59,420 области арбитражного права. Вот так я познакомил с вашим дедушкой, с вашим 388 00:32:59,420 --> 00:33:02,960 отцом. А уж потом Евгений Владимирович привел свою студентку Иру Ползу. 389 00:33:03,240 --> 00:33:07,440 Она просто целенаправленно занималась темой рейдерских доходов, а ваш отец ее 390 00:33:07,440 --> 00:33:09,380 курил. Ира! Да. 391 00:33:09,720 --> 00:33:10,699 Добрый день. 392 00:33:10,700 --> 00:33:13,200 Здравствуйте. Мне Евгений Владимирович о вас рассказывал. 393 00:33:13,500 --> 00:33:16,740 Он мне, в принципе, вкратце описал ситуацию вокруг Солнечного. Вы принесли 394 00:33:16,740 --> 00:33:20,560 документы, про которые я говорила? Да, все попросили. Вот здесь внутренняя 395 00:33:20,560 --> 00:33:25,600 документация и иски от алгоритма и других компаний. Отлично, спасибо. 396 00:33:26,920 --> 00:33:30,660 Нам главное сейчас понять, кто стоит за рейдерами, тогда мы сможем выстроить 397 00:33:30,660 --> 00:33:31,499 линию защиты. 398 00:33:31,500 --> 00:33:34,300 Если нужна будет моя помощь, вы прям сразу звоните. Да, конечно. 399 00:33:34,500 --> 00:33:37,780 Я сначала изучу всю документацию, тогда на другую. Ира, я на вас очень 400 00:33:37,780 --> 00:33:40,640 рассчитываю. А она пыталась отстоять вас в трудах? 401 00:33:41,480 --> 00:33:46,040 Нет, у нее была другая задача. Она пыталась выяснить, кто стоит за этими 402 00:33:46,040 --> 00:33:50,580 рейдерскими наездами. Рейдеры пытались выяснить, кто владеет предприятием, а мы 403 00:33:50,580 --> 00:33:55,660 с другими странами хотели выяснить, кто организатор этих захватов. Но, к 404 00:33:55,660 --> 00:33:58,120 сожалению, они успели первыми. 405 00:33:58,520 --> 00:33:59,680 Вас раскрыли? 406 00:33:59,880 --> 00:34:05,300 В один прекрасный день моя служба охраны просто не вышла на работу и стала 407 00:34:05,300 --> 00:34:08,100 отвечать на звонки. Я понял, что их сильно припугнули. 408 00:34:08,730 --> 00:34:13,969 Я пошел искать другую службу охраны, и тут я феноменально лопухнулся. Не 409 00:34:13,969 --> 00:34:17,090 волнуйтесь, мы не ваш прошлый чоп, солнце не оставим. 410 00:34:17,449 --> 00:34:21,350 У меня сейчас много проверок на предприятии, я хочу быть уверен, что 411 00:34:21,350 --> 00:34:22,049 здесь не будет. 412 00:34:22,050 --> 00:34:26,389 Теперь эта забота моих людей спокойно занимается вашей работой, Павел 413 00:34:26,710 --> 00:34:31,130 Приступайте. Рейдеры очень красиво и технично просто подсунули мне свою 414 00:34:31,550 --> 00:34:32,550 Чоп 300. 415 00:34:33,449 --> 00:34:37,210 Это я потом только понял, что Аня прослушала не только внутренние 416 00:34:37,210 --> 00:34:40,650 предприятии, а ну и как я дома разговаривал с женой. 417 00:34:41,429 --> 00:34:42,929 Ну и выяснили, кто в ларине. 418 00:34:45,670 --> 00:34:49,210 Ну а дальше дело техники. В один прекрасный день приходит Никифоров с 419 00:34:49,210 --> 00:34:50,590 мужиком, явно из органов. 420 00:34:51,090 --> 00:34:53,870 С родимым пятном около уха? Да. 421 00:34:54,630 --> 00:34:58,630 Вот они вдвоем обрисовывают мне ситуацию, какие варианты развития ждут 422 00:34:58,690 --> 00:34:59,930 если я не подпишу договор. 423 00:35:00,310 --> 00:35:01,950 Ну, как видите, предложение весьма. 424 00:35:02,880 --> 00:35:05,300 Выгодная. Просим вас передать его владельцу. 425 00:35:06,340 --> 00:35:08,600 Очень ждем обратной связи. 426 00:35:08,900 --> 00:35:14,020 Передам. Обязательно передам, как будет обратная связь. Мы с вами свяжемся. И вы 427 00:35:14,020 --> 00:35:19,480 подписали? Потому что очень убедительно. 428 00:35:19,840 --> 00:35:22,000 Ну тогда зачем убили Полузову? 429 00:35:22,500 --> 00:35:25,220 Она выяснила, кто стоит за Рыберским в захвате. 430 00:35:25,480 --> 00:35:26,480 И кто? 431 00:35:26,500 --> 00:35:28,200 Как кто? Я не знаю. 432 00:35:28,820 --> 00:35:30,260 Я думал, вы мне скажете. 433 00:35:31,120 --> 00:35:35,740 На следующий день, когда я подписал договор, Ира нашла в учредителе 434 00:35:35,740 --> 00:35:37,120 она даже записала с ним разговор. 435 00:35:37,360 --> 00:35:39,560 Почему по вызову не сказала вам, кто рейдер? 436 00:35:40,000 --> 00:35:44,080 Ваш дедушка хотел подороже продать эту информацию, он пытался таким способом 437 00:35:44,080 --> 00:35:48,580 выторговать предприятие обратно. Да нет, Павел, вы все правильно делаете, вам 438 00:35:48,580 --> 00:35:49,840 сейчас лучше не светить. 439 00:35:50,460 --> 00:35:54,380 Самое ценное, что мы сейчас имеем, это имя того, кто стоит за рейдерами. 440 00:35:54,740 --> 00:35:59,300 Нам удалось получить видео, которое сделал учредитель во время сделки. 441 00:36:01,960 --> 00:36:03,340 Так вот, что они искали. 442 00:36:03,660 --> 00:36:07,900 Самое интересное, я видел эту флешку, на которой была сделана эта запись. Она 443 00:36:07,900 --> 00:36:12,500 такая, в виде кота оранжевого. Надо было заставить ее сделать копию или хотя бы, 444 00:36:12,520 --> 00:36:14,140 чтобы она назвала имя учредителя. 445 00:36:16,100 --> 00:36:17,100 Оранжевого кота? 446 00:36:17,560 --> 00:36:18,560 А вы ее видели? 447 00:36:19,740 --> 00:36:23,100 Ну так я Варю забираю, завтра в один. Да, да, да. 448 00:36:23,400 --> 00:36:24,400 Нет, это не так. 449 00:36:24,720 --> 00:36:27,140 Ладно, не буду отвлекать. Пока до завтра. 450 00:36:28,040 --> 00:36:29,040 Люблю. 451 00:36:38,540 --> 00:36:39,740 Кажется, я знаю, где флешка. 452 00:36:41,020 --> 00:36:42,020 Варя, за мной. 453 00:36:47,840 --> 00:36:49,120 Ты уверена, что она там? 454 00:36:49,460 --> 00:36:51,520 Уверена. Точно? Точно. 455 00:36:51,740 --> 00:36:53,160 Клятва пионера. Помнишь таких? 456 00:36:53,880 --> 00:36:55,920 Помню. Горжусь тобой. Молодец. 457 00:36:59,560 --> 00:37:01,600 О, дядя Леша, здрасте. Рита. 458 00:37:02,080 --> 00:37:06,200 Ну вот, мне сказали, что ты в отпуске. По личным обстоятельствам. Так и есть. 459 00:37:06,500 --> 00:37:07,500 Привет, Марьюшка. 460 00:37:07,980 --> 00:37:08,980 Извините, мы спешим. 461 00:37:09,140 --> 00:37:12,000 Да, у меня есть важные новости по нашему делу. Так. 462 00:37:12,520 --> 00:37:17,540 Ты помнишь следователя Громова Алексея Андреевича? Нет, а должна? 463 00:37:17,900 --> 00:37:21,480 Ну, он вел дело Полозовой. А я просто никогда его не видела. А с ним что -то 464 00:37:21,480 --> 00:37:23,100 случилось? Нет, проходи. 465 00:37:25,600 --> 00:37:26,700 Варя, она где -то здесь. 466 00:37:26,980 --> 00:37:27,980 Так. 467 00:37:30,740 --> 00:37:33,680 Это клепач Дмитрий Сергеевич. 468 00:37:33,960 --> 00:37:35,400 Это же тот самый со школы. 469 00:37:35,900 --> 00:37:40,030 Да. племянник Громова. Раньше работал в следственном управлении ПМВД. 470 00:37:40,810 --> 00:37:47,730 Так вот, он был в Дербенте как раз в тот момент, когда убили 471 00:37:47,730 --> 00:37:48,730 Джабраева. 472 00:37:49,170 --> 00:37:50,530 Ой, извини. 473 00:37:51,690 --> 00:37:52,690 Да. 474 00:37:57,010 --> 00:38:01,850 Я слушаю. Здравствуйте. С вами разговор Дмитрий Сергеевич Клепач. Телефон дай. В 475 00:38:01,850 --> 00:38:02,408 чем дело? 476 00:38:02,410 --> 00:38:05,210 Руки вперед. Вы кто? Давай, давай, давай. Руки подними. 477 00:38:05,600 --> 00:38:06,620 Игорь, что происходит? 478 00:38:07,120 --> 00:38:08,520 Вы не имеете права! 479 00:38:09,100 --> 00:38:12,480 Игорь, вообще -то это дядя Леша. Да какой это дядя Леша? Это главный 480 00:38:12,480 --> 00:38:13,700 организатор. Организатор чего? 481 00:38:14,280 --> 00:38:16,380 Я только что ему звонил с телефона Калипача. 482 00:38:16,860 --> 00:38:19,020 Серьезно? Вы не имеете права! Руки! 483 00:38:19,340 --> 00:38:22,420 Господи, это же та самая флешка. Какая флешка? 484 00:38:22,700 --> 00:38:24,960 Вы что, ее украли? 485 00:38:26,820 --> 00:38:31,060 Это флешка, которую, оказывается, папа спрятал у меня. На ней запись полузовой. 486 00:38:33,000 --> 00:38:34,000 Это что, вы? 487 00:38:40,430 --> 00:38:41,550 Магомед Рахманович? 488 00:38:42,050 --> 00:38:46,670 Здравствуйте, я Ирина Ползова, юридический консультант компании 489 00:38:46,670 --> 00:38:48,770 которая сейчас принадлежит вам. 490 00:38:49,290 --> 00:38:51,270 «Солнечное»? Вы что -то путаете. 491 00:38:51,610 --> 00:38:57,790 Я ничего не путаю. Согласно договору, ООО «Алгоритм» выкупило все акты 492 00:38:57,790 --> 00:39:03,050 акционерного общества «Солнечное». Все вопросы по «Солнечному» вы решаете через 493 00:39:03,050 --> 00:39:05,630 погонника Алексея Николаевича. Он главный. 494 00:39:05,930 --> 00:39:08,150 Кто главный? Погодник. 495 00:39:10,740 --> 00:39:11,740 Интересно. 496 00:39:12,300 --> 00:39:16,780 А перед тем, как мы заберем солнечное, мне нужно будет провести несколько 497 00:39:16,780 --> 00:39:23,260 операций. Я уже создал компанию -прокладку, и мне рекомендовали вас как 498 00:39:23,260 --> 00:39:27,000 надежного человека, который может стать ее учредителем. 499 00:39:29,220 --> 00:39:31,620 Хорошо. Это надолго? 500 00:39:31,840 --> 00:39:32,840 Нет. 501 00:39:33,560 --> 00:39:38,340 Как только мы заберем солнечное, компания тут же будет ликвидирована. 502 00:39:39,740 --> 00:39:41,420 Об оплате не беспокойтесь. 503 00:39:42,440 --> 00:39:43,520 И еще. 504 00:39:43,820 --> 00:39:47,000 Как вы хотите получить наличными или переводу? 505 00:39:47,480 --> 00:39:49,160 Давайте поздно. Хорошо. 506 00:39:49,580 --> 00:39:52,220 Я на вас надеюсь. 507 00:39:54,320 --> 00:39:55,680 Мы это сделаем. 508 00:39:56,500 --> 00:39:59,180 У меня есть сообщение для Козыка. 509 00:39:59,640 --> 00:40:00,640 Важное. 510 00:40:02,180 --> 00:40:03,440 Говорите, не стесняйтесь. 511 00:40:04,640 --> 00:40:07,140 Это личное сообщение. Говорите. 512 00:40:10,920 --> 00:40:13,100 Дай мне телефон Клепача. Юр. 513 00:40:24,940 --> 00:40:28,000 Ты хочешь еще раз увидеть свою жену? 514 00:40:36,940 --> 00:40:38,280 Ну все, приплыли. 515 00:40:41,130 --> 00:40:45,250 Я не сомневалась, что Леонид Валентинович предложит нам сенсационный 516 00:40:45,310 --> 00:40:47,770 Но такого даже я предположить не могла. 517 00:40:48,010 --> 00:40:52,890 До чего дошел прогресс, а? На всякий случай уточню для зрителей. Только что 518 00:40:52,890 --> 00:40:57,630 видели известного юриста, специалиста по арбитражному праву Алексея Николаевича 519 00:40:57,630 --> 00:41:01,130 Бакульника, который демонстрировал фотографию связанной женщины. 520 00:41:07,130 --> 00:41:09,670 Михаил, я хочу официально заявить. 521 00:41:10,510 --> 00:41:16,150 Готов предоставить следствию исчерпывающую информацию о преступном 522 00:41:16,170 --> 00:41:22,030 организовавшем недружественное поглощение закрытого акционерного 523 00:41:22,030 --> 00:41:28,430 «Солнечное» и поспособствовать в освобождении Елены Козак. Это не 524 00:41:42,860 --> 00:41:43,860 Дядя Леша. 525 00:42:18,120 --> 00:42:19,920 Тихо, тихо. 526 00:42:21,420 --> 00:42:22,380 Все 527 00:42:22,380 --> 00:42:37,280 закончилось. 528 00:42:38,160 --> 00:42:40,640 Все, приходим. Тихо, тихо. 529 00:42:40,880 --> 00:42:41,980 Тихо, тихо, тихо, тихо. 530 00:42:42,620 --> 00:42:44,180 Что такое? 531 00:42:45,100 --> 00:42:46,420 Может, воды? Нет. 532 00:42:50,340 --> 00:42:51,640 Я как домой пойду? 533 00:42:52,580 --> 00:42:54,760 Я не хочу, чтобы меня мальчики так увидели. 534 00:42:57,000 --> 00:42:59,720 Ты хочешь, пойдем в наш любимый ресторан? Тебе поесть надо. 535 00:42:59,980 --> 00:43:01,300 И на красного выпьешь. 536 00:43:02,100 --> 00:43:03,260 Ты издеваешься? 537 00:43:07,140 --> 00:43:10,300 Я хочу, чтобы ты больше никогда не вмешивался. 538 00:43:10,700 --> 00:43:15,500 ни в какие дела, которые никак не связаны с твоей основной работой. 539 00:43:16,060 --> 00:43:20,940 Даже если тебя об этом попросит Вита, Петя, Вася, мне все равно. 540 00:43:25,200 --> 00:43:26,200 Да, Гриша. 541 00:43:26,440 --> 00:43:27,440 Пап, привет. 542 00:43:27,520 --> 00:43:30,340 Не могу до мамы дозвониться. Все в порядке, мама со мной. 543 00:43:30,660 --> 00:43:31,660 А вы где? 544 00:43:31,760 --> 00:43:35,020 Мы сейчас домой приедем. Хорошо. 545 00:43:35,620 --> 00:43:36,640 Все, давай, пока. 546 00:44:11,070 --> 00:44:12,070 Спасибо. 547 00:44:12,370 --> 00:44:13,830 Ты отлично справился. 548 00:44:16,950 --> 00:44:19,210 Если хотите, я могу узнать, где он. 549 00:44:19,470 --> 00:44:21,050 Его должны были отвезти в изолятор. 550 00:44:21,870 --> 00:44:22,870 Не надо. 551 00:44:23,990 --> 00:44:25,330 Я знаю, где он сейчас. 552 00:44:29,770 --> 00:44:30,930 А вы мне нравитесь? 553 00:44:32,490 --> 00:44:33,830 Я многим нравлюсь. 554 00:45:02,320 --> 00:45:05,560 Так, папулечка, папулечка, ну не надо такими большими рывками, ну ты чего? 555 00:45:06,020 --> 00:45:07,060 Сейчас, сейчас, ладно. 556 00:45:07,640 --> 00:45:08,640 Аккуратней. 557 00:45:09,560 --> 00:45:10,560 Молодец. 558 00:45:11,860 --> 00:45:12,860 Всем здрасте. 559 00:45:15,400 --> 00:45:16,620 Здрасте. Здрасте. 560 00:45:18,000 --> 00:45:19,140 А ты чего пришел? 561 00:45:19,360 --> 00:45:23,200 А я не к тебе, я к Евгению... Владимиру? Владимиру еще, да. 562 00:45:23,460 --> 00:45:24,460 Простите, а вы кто? 563 00:45:25,860 --> 00:45:26,860 Игорь Одинцов. 564 00:45:30,080 --> 00:45:31,080 А ты... 565 00:45:31,450 --> 00:45:32,450 Не рассказала про меня? 566 00:45:32,990 --> 00:45:34,750 В общем, я... Я не успела. 567 00:45:35,110 --> 00:45:40,130 В общем, папа это... Человек. Так. 568 00:45:42,810 --> 00:45:45,430 Благодаря которому мы все спасены. Давайте пожмем ему руку. 569 00:45:45,930 --> 00:45:51,650 Ну, на самом деле, все это из -за денег. Ну, и цеховая... А это тебе. 570 00:45:52,430 --> 00:45:53,470 Тоже юрист? 571 00:45:54,110 --> 00:45:55,670 Нет, тоже пенсионер. 572 00:45:56,670 --> 00:45:59,310 Спасибо, коллег. Да, обращайтесь. Прошу. 573 00:46:05,700 --> 00:46:08,380 Шашлычок. Можно? 574 00:46:10,600 --> 00:46:16,120 Хочу официально заявить. Я готов предоставить следствию исчерпывающую 575 00:46:16,120 --> 00:46:22,500 о преступном сообществе, организовавшем недружественное поглощение закрытого 576 00:46:22,500 --> 00:46:28,600 акционерного общества «Солнечное» и поспособствовать освобождению 577 00:46:28,840 --> 00:46:29,840 Ребята. 578 00:46:30,540 --> 00:46:32,380 Ну и что мы будем с ним делать? 579 00:46:33,220 --> 00:46:35,820 На него ведь слишком многое у нас завязано. 580 00:46:36,440 --> 00:46:39,440 Если его возьмут, он всех сдаст. 581 00:46:40,480 --> 00:46:41,800 Тогда надо его вытащить. 58365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.