Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,020 --> 00:00:32,000
Если честно, Варя, я не понимаю твоего
раздражения. Если дедушка принял решение
2
00:00:32,000 --> 00:00:34,800
вывести тебя за город, то можно только
поблагодарить его за такой
3
00:00:34,800 --> 00:00:37,100
самоотверженный поступок с элементами
подвига.
4
00:00:37,600 --> 00:00:41,300
Я не инвалид и не младенец, чтобы меня
вывозить. У меня были планы, между
5
00:00:41,300 --> 00:00:42,480
прочим. О, какие планы?
6
00:00:42,780 --> 00:00:44,200
Сидеть до обморока в телефоне?
7
00:00:50,300 --> 00:00:52,940
Ты книжку когда последний раз читала?
Ответь мне.
8
00:00:53,260 --> 00:00:54,800
Я читаю в телефоне.
9
00:00:56,080 --> 00:00:56,919
Рассказывай мне.
10
00:00:56,920 --> 00:00:58,080
Видела я, как ты читаешь.
11
00:01:03,240 --> 00:01:09,480
А между прочим, чтение книг, живых книг,
развивает фантазию Варенька.
12
00:01:09,780 --> 00:01:11,480
Ой, моя у меня вся фантазия.
13
00:01:14,660 --> 00:01:17,080
Ты знаешь, что у деда на даче интернет
отсутствует?
14
00:01:17,280 --> 00:01:19,920
Милая, слава богу, я вообще выросла без
интернета.
15
00:01:33,900 --> 00:01:35,300
Иди отсюда!
16
00:01:35,720 --> 00:01:37,440
Иди отсюда!
17
00:01:39,640 --> 00:01:40,960
Иди отсюда!
18
00:02:31,880 --> 00:02:32,880
Субтитры сделал DimaTorzok
19
00:03:22,910 --> 00:03:23,910
Ну что?
20
00:03:24,030 --> 00:03:26,550
Вроде нет.
21
00:03:31,530 --> 00:03:32,530
Кто это?
22
00:03:32,850 --> 00:03:34,370
Спроси что -нибудь полегче, ладно?
23
00:03:34,590 --> 00:03:37,670
Слушай, ну это же не воры. Зачем с нами
гнаться, да?
24
00:03:38,450 --> 00:03:42,110
Может, коллекторы? Что? Какие
коллекторы? Не девяностые же.
25
00:03:44,670 --> 00:03:45,670
Так, поехали.
26
00:04:00,970 --> 00:04:03,210
Мам, я тебя еще раз прошу.
27
00:04:03,850 --> 00:04:04,950
Очень прошу.
28
00:04:05,470 --> 00:04:07,050
Не ругайся со Светой.
29
00:04:07,350 --> 00:04:10,650
Глеб, но она же подавляет тебя. Мам, у
нас твоя семья.
30
00:04:10,930 --> 00:04:12,370
Я давно уже взрослый.
31
00:04:12,890 --> 00:04:17,209
Матери со стороны виднее. И не спорь,
то, что она подарила мне внука, еще не
32
00:04:17,209 --> 00:04:18,630
причина любить ее. Мам, правда?
33
00:04:19,149 --> 00:04:20,149
Сколько можно?
34
00:04:20,350 --> 00:04:21,350
Давай понесу.
35
00:04:22,830 --> 00:04:24,250
Так что там с коллектором?
36
00:04:25,970 --> 00:04:26,970
Что, что?
37
00:04:28,920 --> 00:04:32,760
Я взяла деньги в одной микрофинансовой
организации. Но я как раз сегодня
38
00:04:32,760 --> 00:04:37,560
собиралась часть долга погасить. Ты
взяла деньги в МФО? Там одни бандиты.
39
00:04:37,580 --> 00:04:40,900
ты профессиональный юрист. А зарплаты
профессионального мусорщика?
40
00:04:41,140 --> 00:04:43,180
Сколько предложили? Я не помню, тысяч
75.
41
00:04:43,420 --> 00:04:44,620
75 тысяч.
42
00:04:45,320 --> 00:04:50,220
Ты же могла бы просить на работе или у
дедушки.
43
00:04:50,440 --> 00:04:51,440
Нет, не могла.
44
00:04:51,600 --> 00:04:53,720
Мама не любит занимать деньги.
45
00:04:54,360 --> 00:04:55,400
Сами справимся.
46
00:05:00,560 --> 00:05:05,240
Алло, здравствуйте. Я хочу заявить, что
только что в мою квартиру было совершено
47
00:05:05,240 --> 00:05:06,600
незаконное проникновение.
48
00:05:07,700 --> 00:05:08,700
Что?
49
00:05:09,580 --> 00:05:10,580
Галич.
50
00:05:11,140 --> 00:05:13,020
Галич, Маргарита Евгеньевна.
51
00:05:13,460 --> 00:05:14,460
Адрес?
52
00:05:15,820 --> 00:05:21,400
Весенний бульвар, 18, квартира 4. Мам,
подождите. Что, мам? Наоборот.
53
00:05:21,780 --> 00:05:23,300
Наоборот, 4, 18.
54
00:05:24,860 --> 00:05:28,740
Весенний бульвар, 4, квартира 18. Что
непонятного?
55
00:05:30,320 --> 00:05:31,320
Хорошо, жду.
56
00:05:34,200 --> 00:05:35,400
Так, ну что, пошли?
57
00:05:36,880 --> 00:05:37,880
Дружно.
58
00:05:39,300 --> 00:05:40,320
И мне страшно.
59
00:05:41,720 --> 00:05:43,060
Ну, тогда посидим.
60
00:06:57,480 --> 00:06:59,280
Что -нибудь пропало? Да вроде бы ничего.
61
00:06:59,580 --> 00:07:01,560
По правде, у нас особо и красить -то
нечего.
62
00:07:02,600 --> 00:07:03,920
Хотя... Подождите.
63
00:07:09,100 --> 00:07:10,960
Странно. И здесь все на месте.
64
00:07:11,320 --> 00:07:14,180
Ну, если они воры, то зачем они вас
преследовали, не могу понять.
65
00:07:14,840 --> 00:07:16,680
Им надо было бежать, если вы их
застукали.
66
00:07:17,140 --> 00:07:20,280
Я думала, вы мне на этот вопрос
ответите. Может, это вообще не воры.
67
00:07:20,740 --> 00:07:21,679
Здорово, Вадик.
68
00:07:21,680 --> 00:07:22,680
Здорово. Вадика.
69
00:07:22,800 --> 00:07:23,980
Да. Как зовут?
70
00:07:24,840 --> 00:07:26,260
Маргарита Евгеньевна. А вы кто?
71
00:07:26,670 --> 00:07:28,830
Дежурный оперуполномышленный Игорь
Одинцов.
72
00:07:29,630 --> 00:07:30,630
Пройдемте.
73
00:07:31,630 --> 00:07:33,110
Привет. Привет.
74
00:07:34,130 --> 00:07:36,990
Может, не удалось записать только той
квартиры.
75
00:07:50,970 --> 00:07:52,530
Ни лиц, ни номеров.
76
00:07:53,190 --> 00:07:55,110
Да, поговорить с чем богатым.
77
00:07:58,860 --> 00:08:00,080
Живачку где можно выклинить?
78
00:08:02,980 --> 00:08:04,320
Это мусорное ведро.
79
00:08:05,020 --> 00:08:06,020
Вик, поднись.
80
00:08:09,120 --> 00:08:10,640
Мама думает, что это коллекторы.
81
00:08:12,140 --> 00:08:13,140
Микрофинансовывают.
82
00:08:13,560 --> 00:08:16,740
Потом берут кредитов, а потом не знают,
как это давать.
83
00:08:17,880 --> 00:08:18,880
Много торчишь?
84
00:08:19,480 --> 00:08:20,480
75 тысяч.
85
00:08:20,960 --> 00:08:25,140
Много. Я вообще собиралась сегодня
заехать к ним и часть долго погостить.
86
00:08:26,540 --> 00:08:28,640
Можно я просочусь? Да просочитесь вы
уже.
87
00:08:31,260 --> 00:08:32,260
Здорово.
88
00:08:37,500 --> 00:08:42,380
Кстати, тут на Удальтова мужику машину
под хохлому расписали. Нет, это его за
89
00:08:42,380 --> 00:08:43,380
пять штук.
90
00:08:43,460 --> 00:08:45,640
В общем, ничего, эти коллекторы не
боятся.
91
00:08:45,880 --> 00:08:49,920
С Томфо они никак не связаны якобы. И в
штате у них они не числятся. Так что
92
00:08:49,920 --> 00:08:51,820
концов не найти. Верно я говорю, Эдик?
93
00:08:52,180 --> 00:08:53,180
Да.
94
00:08:56,180 --> 00:08:58,840
Подождите, вы работать собираетесь? Я
думаю, нам по мышцам.
95
00:09:00,200 --> 00:09:04,220
Тут один путь. Ну, пока нас товарищ
следователь не слышит. Нужно лечить
96
00:09:04,220 --> 00:09:06,580
подуманно -подуманно. Этих ребят можно
просто не спугать.
97
00:09:07,160 --> 00:09:11,420
Нужно прийти, Махо, и конкретно
объяснить, какие части тела непоправимы,
98
00:09:11,420 --> 00:09:13,540
повреждены, если они еще раз пройдут вам
коллектор.
99
00:09:14,800 --> 00:09:19,520
Ну, а если хотите, я могу
непосредственно сам заняться этим делом.
100
00:09:19,780 --> 00:09:20,780
Маргарита Евгеньевна.
101
00:09:21,260 --> 00:09:22,260
Вы что, пьяный?
102
00:09:22,620 --> 00:09:23,620
Я на рабу снижу.
103
00:09:25,040 --> 00:09:26,220
Я на вас жалоба накатаю.
104
00:09:28,500 --> 00:09:30,380
Серьезно? Распишите.
105
00:09:34,220 --> 00:09:35,760
Я визитку оставлю.
106
00:09:36,280 --> 00:09:37,280
Спасибо.
107
00:09:38,640 --> 00:09:41,400
Всего доброго. Если что -то вспомните,
звоните.
108
00:09:41,660 --> 00:09:42,619
Это кто?
109
00:09:42,620 --> 00:09:43,780
Ребят, пойдемте.
110
00:09:45,400 --> 00:09:46,400
Папулечка, привет.
111
00:09:47,100 --> 00:09:51,560
Привет, папуля. А что здесь произошло?
Так, все хорошо, ты не переживай. Все
112
00:09:51,560 --> 00:09:55,020
живы, все здоровы, все хорошо. А ты чего
здесь делаешь? Это я ему написала.
113
00:09:55,240 --> 00:09:56,980
Варя, я же тебя просила.
114
00:09:57,200 --> 00:10:00,220
Папуль, проходи. Тут легкий беспорядок,
но ты не обращай внимания.
115
00:10:03,960 --> 00:10:05,620
А случилось -то чего?
116
00:10:07,640 --> 00:10:11,060
Да, так, коллекторы заглянули.
117
00:10:11,400 --> 00:10:12,400
Чего?
118
00:10:12,900 --> 00:10:13,900
Какие коллекторы?
119
00:10:14,100 --> 00:10:16,080
Пап, ну такие обычные, настоящие
коллекторы.
120
00:10:16,340 --> 00:10:18,260
Я тут немного задолжала, но...
121
00:10:18,620 --> 00:10:19,780
Все под контролем, папа.
122
00:10:20,180 --> 00:10:22,140
А у меня попросить ты не могла.
123
00:10:23,040 --> 00:10:25,020
Сколько ты им должна? Так, папа, не
надо.
124
00:10:25,520 --> 00:10:30,220
Папа, я сама разберусь. Убери кошелек.
Буду я еще пенсионеров обирать. Я
125
00:10:30,220 --> 00:10:33,820
действующий преподаватель права. Так,
быстро уступи место действующему
126
00:10:33,820 --> 00:10:35,540
преподавателю права. Чай будешь?
127
00:10:36,200 --> 00:10:40,880
Буду. А знаете, что я решила? Я этим
расставщикам теперь вообще ничего не
128
00:10:40,880 --> 00:10:44,520
должна. Они у нас, товарищ, столько
нервных клеток сегодня убили. Тысяч на
129
00:10:44,520 --> 00:10:45,580
пятьдесят минимум.
130
00:10:45,880 --> 00:10:48,390
Завтра утром едем на дачу. Это тебя
касает?
131
00:10:48,870 --> 00:10:49,870
Так точно.
132
00:10:49,930 --> 00:10:50,930
Что так точно?
133
00:10:51,090 --> 00:10:52,090
Проспишь, как всегда.
134
00:10:52,350 --> 00:10:53,390
Так, а ты чего разбился?
135
00:10:53,910 --> 00:10:55,450
Ну, а разгребать -то кто будет?
136
00:10:55,990 --> 00:10:57,810
Папусек, я тебя люблю.
137
00:10:58,050 --> 00:11:00,550
Ой. Ну, а что, люблю -люблю.
138
00:11:02,370 --> 00:11:03,370
Господи.
139
00:11:06,850 --> 00:11:08,290
Пап, может, лучше я сама?
140
00:11:23,850 --> 00:11:24,970
Здрасте. Секунду.
141
00:11:26,890 --> 00:11:27,890
Секунду.
142
00:11:29,750 --> 00:11:30,750
Секунду, пожалуйста.
143
00:11:35,090 --> 00:11:36,430
Здрасте. Здрасте.
144
00:11:36,630 --> 00:11:38,910
Значит так, на сегодняшний день... А
давайте люди.
145
00:11:44,490 --> 00:11:45,490
В каком смысле мои?
146
00:11:45,610 --> 00:11:49,770
Варки ворвались ко мне в квартиру,
перевернули все вверх дном, преследовали
147
00:11:49,770 --> 00:11:54,250
и мою несовершеннолетнюю дочь. По этому
эпизоду уже возбуждено уголовное дело, а
148
00:11:54,250 --> 00:11:58,770
эта запись к нему прикреплена. А
техническая служба уже выяснила номер
149
00:11:58,770 --> 00:12:02,470
имена ваших посланцев. Так что в
ближайшее время я их возьму.
150
00:12:04,150 --> 00:12:07,150
Маргарита Евгеньевна, вы же юрист. Ну?
151
00:12:07,810 --> 00:12:10,050
В социальном центре работаете. Ну?
152
00:12:12,350 --> 00:12:13,490
Ну вот вы просто...
153
00:12:13,840 --> 00:12:15,180
Подумайте, как юрист.
154
00:12:15,760 --> 00:12:19,060
И все это из -за 79 тысяч рублей?
155
00:12:19,640 --> 00:12:20,640
Чего?
156
00:12:21,540 --> 00:12:22,540
75!
157
00:12:27,980 --> 00:12:34,660
На сегодняшний день 79 тысяч 400 рублей
набежало. Вы и меня, и их, я прошу
158
00:12:34,660 --> 00:12:36,500
прощения, считаете клиническими
идиотами?
159
00:13:00,109 --> 00:13:02,390
Алло. Варя, привет. Ну что, как дела?
160
00:13:02,710 --> 00:13:04,450
Тоска смертная, как и было обещано.
161
00:13:05,210 --> 00:13:06,290
Тебя дед покормил?
162
00:13:06,890 --> 00:13:07,890
Кто?
163
00:13:08,190 --> 00:13:10,110
Варя. Кто кого еще покормил?
164
00:13:11,370 --> 00:13:13,410
Гречку с сосисками сварила, он поел и
умчался.
165
00:13:14,870 --> 00:13:15,769
Подожди, куда?
166
00:13:15,770 --> 00:13:17,010
А ты что, там одна сейчас?
167
00:13:17,670 --> 00:13:19,730
Да не знаю, ему девушка какая -то
позвонила.
168
00:13:20,430 --> 00:13:21,430
Ира вроде.
169
00:13:21,770 --> 00:13:24,250
Умчался в город, сказал по делам
ненадолго.
170
00:13:24,970 --> 00:13:26,150
Интересно, выходной?
171
00:13:26,570 --> 00:13:28,170
Ладно, я ему позвоню. Давай, пока.
172
00:13:28,510 --> 00:13:29,510
Давай.
173
00:13:40,460 --> 00:13:41,940
Папусик, перезвони, пожалуйста.
174
00:14:08,650 --> 00:14:09,650
Ты дома?
175
00:14:15,790 --> 00:14:16,790
Ира, ты где?
176
00:14:25,270 --> 00:14:26,270
Ира!
177
00:14:26,750 --> 00:14:27,850
Девочка моя, снись!
178
00:14:28,550 --> 00:14:31,230
Ира! О, Господи!
179
00:14:31,870 --> 00:14:33,350
Ну, а снись же ты сейчас!
180
00:14:34,210 --> 00:14:35,370
Сейчас я тебе помогу.
181
00:14:36,030 --> 00:14:37,570
Алло! Скорая!
182
00:14:38,640 --> 00:14:40,440
Улица Ландышевая, 14.
183
00:14:41,500 --> 00:14:42,720
Ножевое ранение.
184
00:14:43,320 --> 00:14:45,740
Да, умоляю, быстрее приезжайте.
185
00:14:46,120 --> 00:14:47,120
Да, сейчас Ира.
186
00:14:47,700 --> 00:14:51,420
И полиция.
187
00:14:51,660 --> 00:14:54,540
Это улица Ландышевая, 14.
188
00:14:55,480 --> 00:14:56,980
Похоже, здесь убийство.
189
00:14:57,800 --> 00:14:58,920
Профессор Галич.
190
00:14:59,360 --> 00:15:01,380
Да, приезжайте, я жду, я здесь.
191
00:15:31,120 --> 00:15:32,380
Вы давно знаете покойную?
192
00:15:34,520 --> 00:15:36,460
Она моя студентка.
193
00:15:37,920 --> 00:15:43,400
Аспирантка. А до этого я ввел у нее
курс. Что преподаете?
194
00:15:46,060 --> 00:15:48,000
Гражданское право. МГУ.
195
00:15:49,180 --> 00:15:51,500
Я питерский юрфак заканчивал.
196
00:15:53,440 --> 00:15:56,480
А как вы попали в квартиру? Дверь была
открыта?
197
00:15:59,340 --> 00:16:00,500
У меня есть ключ.
198
00:16:02,280 --> 00:16:09,180
Вы часто бывали дома у Ползовой?
Послушайте, Алексей Андреевич, нас с
199
00:16:09,180 --> 00:16:14,360
Ирой связывали исключительно юридические
занятия, учеба.
200
00:16:15,440 --> 00:16:22,000
Иногда она помогала мне с какими -то
халтурами, консультациями, с которыми ко
201
00:16:22,000 --> 00:16:23,360
мне регулярно обращаются.
202
00:16:24,960 --> 00:16:27,120
И сегодня воскресенье.
203
00:16:27,690 --> 00:16:31,450
Вы пришли, чтобы решить очень важный
рабочий вопрос.
204
00:16:31,790 --> 00:16:33,150
Какой, если не секрет?
205
00:16:36,430 --> 00:16:40,210
Рабочий. Алексей Андреевич, подойдите,
пожалуйста.
206
00:16:41,410 --> 00:16:42,410
Извините.
207
00:17:00,750 --> 00:17:01,750
Алексей Андреевич?
208
00:17:06,630 --> 00:17:07,630
Да.
209
00:17:07,829 --> 00:17:08,749
Степанов здесь?
210
00:17:08,750 --> 00:17:10,650
Вроде. Соседей опрашивал.
211
00:17:11,810 --> 00:17:12,950
Да, хорошо, я понял.
212
00:17:13,470 --> 00:17:14,470
Да.
213
00:17:36,700 --> 00:17:40,300
Никаких звонков. Слушайте, у меня есть
право на звонок адвоката.
214
00:17:40,720 --> 00:17:41,719
Пакуйте его.
215
00:17:41,720 --> 00:17:47,220
Ну дайте хотя бы внучке на дачу
позвонить. Она на даче одна, она
216
00:17:47,220 --> 00:17:48,220
школьница.
217
00:17:53,920 --> 00:17:55,720
Алло, ну что, вернулся дед?
218
00:17:55,980 --> 00:17:58,480
Нет. Слушай, ты ему домой на городской
звонила?
219
00:17:59,500 --> 00:18:02,600
В квартиру бы не попасть. Он замки
поменял.
220
00:18:03,070 --> 00:18:04,070
Ты говори мне замки.
221
00:18:04,210 --> 00:18:06,850
Давно поменял? Да откуда я знаю? Новые
замки.
222
00:18:07,670 --> 00:18:08,710
Кажется, приехал.
223
00:18:08,930 --> 00:18:10,010
На чем приехал?
224
00:18:13,830 --> 00:18:14,830
Нет.
225
00:18:15,210 --> 00:18:16,210
Это не он.
226
00:18:17,690 --> 00:18:18,770
Это вроде те же.
227
00:18:19,230 --> 00:18:20,650
В смысле, Варя, как это те же?
228
00:18:22,290 --> 00:18:24,010
Варя, какие те же? Алло!
229
00:19:08,910 --> 00:19:10,210
Валя, ответь, пожалуйста.
230
00:19:16,250 --> 00:19:17,250
Нет.
231
00:19:27,570 --> 00:19:30,250
Чего? Не надо, мы снимаем.
232
00:19:52,370 --> 00:19:53,370
Маргарита. Маргарита?
233
00:19:53,850 --> 00:19:54,850
Какая Маргарита?
234
00:19:55,470 --> 00:19:57,530
А, Маргарита Евгеньевна, здравствуйте.
235
00:19:57,810 --> 00:19:59,250
Да, нас преследуют те же люди.
236
00:19:59,730 --> 00:20:01,270
Коллекторы? Я же вас предупреждал.
237
00:20:01,490 --> 00:20:03,070
Я не думаю, что это коллекторы.
238
00:20:03,350 --> 00:20:04,490
Это почему вы так решили?
239
00:20:04,770 --> 00:20:08,790
Да потому что они как -то узнали адрес
дачи моего отца, отчасти туда вломились.
240
00:20:08,870 --> 00:20:13,270
Вы понимаете, там моя дочь, она одна.
Она в опасности, возможно, смертельной.
241
00:20:13,290 --> 00:20:17,410
Вы, как сотрудник полиции, обязаны
принять меры. Я больше не работаю в
242
00:20:17,650 --> 00:20:19,750
Если вы не работаете в полиции.
243
00:20:20,030 --> 00:20:22,150
Прямо. Это было последнее дежурство.
244
00:20:22,490 --> 00:20:28,370
Была заветная мечта последних 45 лет. И
я на пенсии. Так что, Маргарита
245
00:20:28,370 --> 00:20:33,210
Евгеньевна, звоните настоящим ментам.
Удачи. Да пошел ты!
246
00:21:09,900 --> 00:21:12,000
Субтитры создавал DimaTorzok
247
00:22:32,200 --> 00:22:33,880
А ну, живо за меня! Живо!
248
00:22:34,280 --> 00:22:35,280
Бегом!
249
00:22:36,620 --> 00:22:38,040
А ну, стоять, полиция!
250
00:22:38,460 --> 00:22:39,460
Смолили отсюда!
251
00:22:39,860 --> 00:22:40,860
Бегом!
252
00:22:42,840 --> 00:22:43,840
Вер, ты как?
253
00:22:43,980 --> 00:22:47,660
Я в баре. Да какая разница? Как вы меня
нашли? Ты дорогу перебегал в
254
00:22:47,660 --> 00:22:48,660
неположенном месте.
255
00:23:18,250 --> 00:23:19,250
Все тело, все нормально?
256
00:23:19,450 --> 00:23:20,830
Это что за кровь, Варя?
257
00:23:21,070 --> 00:23:25,230
Нормально. Тихо, тихо, тихо.
258
00:23:26,370 --> 00:23:27,470
Спасибо вам.
259
00:23:27,810 --> 00:23:28,810
Пожалуйста.
260
00:23:29,370 --> 00:23:32,390
Вы же на пенсии. А экипажа рядом не
было?
261
00:23:32,610 --> 00:23:34,930
Ага. А пистолет настоящий?
262
00:23:35,770 --> 00:23:39,230
Наградной. Правда? Нет, курил раньше.
263
00:23:39,570 --> 00:23:42,690
Я только всему пил. Очень смешно.
264
00:23:42,890 --> 00:23:44,790
А я вам адрес не говорила.
265
00:23:45,110 --> 00:23:46,450
А мне для вас важный информатор.
266
00:23:47,470 --> 00:23:49,590
Вашего отца задержали по подозрению в
убийстве.
267
00:23:50,090 --> 00:23:54,290
Мой? А кого он убил? Комара? Смешно.
268
00:23:54,690 --> 00:23:56,630
Девушку молодую. Ну, скорее всего,
любовницу.
269
00:23:57,010 --> 00:23:58,050
Чего ты ржешь?
270
00:24:02,250 --> 00:24:08,410
Подождите, вы... Мой отец, Галич Евгений
Владимирович,
271
00:24:08,450 --> 00:24:13,550
доктор права. Да, Галич Евгений
Владимирович, доктор права.
272
00:24:18,380 --> 00:24:19,380
Я могу ехать?
273
00:24:22,900 --> 00:24:23,900
Проходите, пожалуйста.
274
00:24:24,160 --> 00:24:25,160
Я уже тороплюсь.
275
00:24:25,720 --> 00:24:29,480
Я не понимаю, это какая -то ошибка или
шутка?
276
00:24:30,180 --> 00:24:31,180
Сейчас.
277
00:24:31,860 --> 00:24:32,860
Вот, смотрите.
278
00:24:33,780 --> 00:24:35,380
По интернету разлетелось.
279
00:24:36,520 --> 00:24:38,320
Вот, везут убитую девушку.
280
00:24:39,720 --> 00:24:41,820
А вот мужчина в наручниках, видите?
281
00:24:42,510 --> 00:24:46,750
Говорят, это профессор в университете.
Он убил свою студентку. Я сразу вспомнил
282
00:24:46,750 --> 00:24:50,070
громкое питерское дело, когда профессор
тоже убил свою студентку, а потом
283
00:24:50,070 --> 00:24:51,450
выяснилось, что у них был роман.
284
00:24:54,850 --> 00:24:58,510
Ждите за новостями на моем канале. Я
раскопаю больше грязных подробностей.
285
00:24:58,590 --> 00:24:59,590
Хватайка, подписка.
286
00:25:00,290 --> 00:25:05,130
Да не, ну это и правда не может быть...
Ой, господи, ерунда какая -то. Вы
287
00:25:05,130 --> 00:25:09,030
понимаете, что это мой папа? Мой папа
мухи не обидит. Вы понимаете это?
288
00:25:11,310 --> 00:25:12,890
Так, ладно, надо что -то делать, да?
289
00:25:13,410 --> 00:25:17,770
Мне нужно встретиться с ним, свидание,
адвокат. Вам нужен очень хороший
290
00:25:17,810 --> 00:25:20,530
Я правильно понимаю, вашего отца взяли
на трупе непосредственно?
291
00:25:21,050 --> 00:25:22,910
У вас есть знакомый уголовный юрист?
292
00:25:29,230 --> 00:25:32,450
Ну, а вы хотя бы со свиданием вы мне
можете помочь?
293
00:25:33,890 --> 00:25:37,170
Следователь его будет предать до
последнего, пока тут не расколется. Все
294
00:25:37,170 --> 00:25:38,830
упирается в хорошего адвоката и его
ресурс.
295
00:25:40,240 --> 00:25:41,240
Я могу идти?
296
00:25:43,160 --> 00:25:44,340
Да, конечно, спасибо.
297
00:25:45,200 --> 00:25:47,260
Спасибо. Пока, Валь.
298
00:25:47,800 --> 00:25:51,640
Хороший адвокат. Да, хорошо, я поняла.
Спасибо вам большое за помощь.
299
00:25:53,220 --> 00:25:55,180
Да нет, ну это бред какой -то.
300
00:26:03,320 --> 00:26:04,320
Мам.
301
00:26:05,460 --> 00:26:06,460
Что?
302
00:26:07,020 --> 00:26:08,460
Может, ты однокурснику позвонил?
303
00:26:08,760 --> 00:26:09,760
Какому?
304
00:26:21,019 --> 00:26:27,200
То есть на месте жертвы мог оказаться
совершенно любой человек.
305
00:26:27,280 --> 00:26:32,060
Как говорится, ничего личного Ползунков
к своим жертвам не испытывал. Но кто
306
00:26:32,060 --> 00:26:33,340
такое отсутствие мотива?
307
00:26:49,060 --> 00:26:51,820
Нет. Мама, может, сделаем скидку по
старой дружбе?
308
00:26:52,680 --> 00:26:56,920
Нет. У него есть связи в комитете, я не
знаю, где -нибудь.
309
00:26:57,160 --> 00:26:59,000
Нет. Почему нет?
310
00:26:59,380 --> 00:27:00,960
Да потому что мы сами прорвемся.
311
00:27:01,620 --> 00:27:03,580
Ты уроки сделала? Да.
312
00:27:05,040 --> 00:27:07,480
Иди, делай на следующий день.
313
00:27:23,150 --> 00:27:27,490
Так что, к сожалению, мы можем работать
только с тем жилищным фондом, который у
314
00:27:27,490 --> 00:27:28,490
нас есть.
315
00:27:29,590 --> 00:27:31,010
Простите, уважаемый суд, можно?
316
00:27:31,210 --> 00:27:32,810
Да, пожалуйста, приходите, продолжайте.
317
00:27:34,650 --> 00:27:35,990
Говорит, нет квартиры, да?
318
00:27:36,650 --> 00:27:37,890
Я могу продолжать?
319
00:27:38,250 --> 00:27:39,250
Да, конечно.
320
00:27:40,430 --> 00:27:45,110
Селим, куда можем. Но селим. У нас,
между прочим, все выпускники детского
321
00:27:45,110 --> 00:27:49,770
получают жилье. Те, конечно, которым
положено. Даже те, которые отбывали в
322
00:27:49,770 --> 00:27:55,170
местах лишения свободы. 100 %
детдомовцев получают у нас жилье. Ну, не
323
00:27:55,190 --> 00:27:59,330
конечно, но извините. Мы же дома -то не
строим. То, что нам дают, то и
324
00:27:59,330 --> 00:28:03,490
распределяем. Хорошо, спасибо. Мне ваша
позиция ясна. Представить лица. Хочете
325
00:28:03,490 --> 00:28:04,490
что -нибудь прокомментировать?
326
00:28:10,670 --> 00:28:13,370
Да, конечно, уважаемый суд.
327
00:28:17,320 --> 00:28:22,360
Верховный суд в 2020 году обобщил
программу по предоставлению жилых
328
00:28:22,360 --> 00:28:27,160
детям -сиротам. А в частности, он
постановил следующее. Обязанность по
329
00:28:27,160 --> 00:28:31,920
обеспечению детей -сирот жилыми
помещениями не может считаться
330
00:28:31,920 --> 00:28:36,940
образом исполненным в случае
предоставления жилых помещений, не
331
00:28:36,940 --> 00:28:40,740
требованиям законодательства. Например,
квартиры в аварийном доме. Это
332
00:28:40,740 --> 00:28:44,660
заключение независимого эксперта.
333
00:28:44,910 --> 00:28:49,910
где оценивается состояние квартиры,
предоставленной моему поручителю. По 12
334
00:28:49,910 --> 00:28:55,310
пунктам жилье признано аварийным. Там и
ветхие перекрытия, и частично
335
00:28:55,310 --> 00:29:01,310
разрушенная несущая конструкция,
несовместимая с проживанием. А это фото
336
00:29:01,310 --> 00:29:02,670
квартиры.
337
00:29:07,490 --> 00:29:10,510
А я не поняла, это ветхое жилье?
338
00:29:10,890 --> 00:29:16,130
Нет, извините, это не та квартира. Это
квартира, которую муниципалитет выделил
339
00:29:16,130 --> 00:29:21,110
рамках программы предоставления жилья
работникам бюджетной сферы. Именно эту
340
00:29:21,110 --> 00:29:26,050
квартиру действительно предоставили
работнику бюджетной сферы, руководителю
341
00:29:26,050 --> 00:29:28,810
муниципального управления культуры и
спорта.
342
00:29:29,250 --> 00:29:35,350
Я не понимаю, какое это имеет отношение
к делу. А самое интересное, что этот
343
00:29:35,350 --> 00:29:40,050
работник бюджетной сферы является братом
главы нашего муниципалитета.
344
00:29:40,250 --> 00:29:44,690
господина Веселовского. Ну а как вы
вообще проникли в квартиру? Я хочу,
345
00:29:44,690 --> 00:29:48,470
суд отметил, что эти фотографии получены
незаконным путем.
346
00:29:48,810 --> 00:29:52,730
Маргарита Евгеньевна, ну правда, ну на
каком основании вы фотографировали эту
347
00:29:52,730 --> 00:29:58,290
квартиру? Эта квартира выставлена на
продажу на нескольких интернет
348
00:29:58,370 --> 00:30:02,010
Все фото находятся в публичном доступе.
У меня все.
349
00:30:12,840 --> 00:30:17,240
Знаете, как только получаешь на руки
постановление суда, снова пишешь
350
00:30:17,240 --> 00:30:21,440
на Будкова и прикрепляешь к нему
постановление. А потом со всем этим
351
00:30:21,440 --> 00:30:23,740
муниципалитет. Понял? Маргарита
Евгеньевна.
352
00:30:24,820 --> 00:30:26,080
Как папа?
353
00:30:26,440 --> 00:30:27,440
Я позвоню.
354
00:30:27,980 --> 00:30:28,980
Спасибо большое.
355
00:30:30,200 --> 00:30:32,820
Да я пока ничего не знаю. Я еще не была
в комитете.
356
00:30:33,080 --> 00:30:34,960
А кто адвокат? Пока никто.
357
00:30:35,220 --> 00:30:37,080
А Козлик -то? Ваш однокурсник?
358
00:30:37,280 --> 00:30:38,280
Да я знаю.
359
00:30:38,540 --> 00:30:43,680
Но я хочу вначале с папой поговорить. Вы
держите. Держите. И от меня привет и
360
00:30:43,680 --> 00:30:46,680
слава поддержке, Евгений Владимирович.
Спасибо.
361
00:30:47,400 --> 00:30:49,440
Сегодня поеду, надеюсь, увижу его.
362
00:30:49,820 --> 00:30:51,240
До свидания. До свидания.
363
00:30:51,560 --> 00:30:55,360
Вит, что даже чай не пьешь? Только если
с мушей ком.
364
00:30:57,260 --> 00:31:01,780
Ты понимаешь, что ни один отменяемый
адвокат не захочет браться за это дело?
365
00:31:02,360 --> 00:31:03,440
Нет, не понимаю.
366
00:31:04,700 --> 00:31:05,840
Ну, во -первых...
367
00:31:06,470 --> 00:31:10,690
Никто не захочет ассоциироваться с таким
делом. А что мы сейчас слышим из
368
00:31:10,690 --> 00:31:15,170
каждого утюга о том, как пожилой
профессор убил свою молодую любовницу?
369
00:31:15,170 --> 00:31:16,810
шумное, резонансное.
370
00:31:17,370 --> 00:31:21,090
Соответственно, они должны будут закрыть
его быстро и впаять в нарушительный
371
00:31:21,090 --> 00:31:23,070
срок для того, чтобы закрыть род СМИ.
372
00:31:23,310 --> 00:31:26,210
В данном случае адвокат будет поматься
через колено.
373
00:31:26,450 --> 00:31:31,430
Ни один посторонний человек за это дело
категорически не возьмется ни за какие
374
00:31:31,430 --> 00:31:32,430
деньги.
375
00:31:32,530 --> 00:31:34,190
Остается надеяться только на своих.
376
00:31:34,490 --> 00:31:35,910
А из своих у нас...
377
00:31:36,120 --> 00:31:37,160
Раз -два и обчелся.
378
00:31:37,440 --> 00:31:39,320
Ну, я думаю, ты знаешь о ком я.
379
00:31:39,660 --> 00:31:42,220
Да что вы все как сговорились с этим
Козыком?
380
00:31:42,460 --> 00:31:46,960
Рит, потому что это очевидное решение
для всех, кроме тебя. То, что было 15
381
00:31:46,960 --> 00:31:48,800
назад и сейчас, это разные вещи.
382
00:31:49,060 --> 00:31:53,880
Я тебе объясняю. Есть человек, который
знает и тебя, и Евгения Владимировича.
383
00:31:54,180 --> 00:31:55,180
Человек не чужой.
384
00:31:58,060 --> 00:32:00,660
У меня пока нет никаких данных. Что
значит нет?
385
00:32:01,130 --> 00:32:05,030
Он задержан, эти данные есть, это по
всем новостям показывают. Попробуйте в
386
00:32:05,030 --> 00:32:07,710
понедельник подойти. Рита, дежурный.
387
00:32:08,350 --> 00:32:09,350
Пропусти, пропусти.
388
00:32:24,930 --> 00:32:26,050
Денис Владимирович.
389
00:32:27,170 --> 00:32:28,170
Спасибо,
390
00:32:28,470 --> 00:32:29,470
Иосиф. Спасибо.
391
00:32:30,320 --> 00:32:32,040
Надеюсь, в этот раз подольше останется.
392
00:32:32,940 --> 00:32:37,580
Ты держи меня в курсе о том, как будет
идти дело. Ну, сама знаешь.
393
00:32:38,120 --> 00:32:40,660
Я для тебя всегда на связи. Конечно.
394
00:32:40,880 --> 00:32:41,880
Береги себя.
395
00:32:50,160 --> 00:32:52,720
Эй, профессор, сыграть не желаешь?
396
00:32:53,400 --> 00:32:54,400
Нет, спасибо.
397
00:32:55,120 --> 00:32:56,160
Ну, как знаешь.
398
00:33:00,360 --> 00:33:03,540
Самое поганое, что они заняли круговую
оборону.
399
00:33:04,480 --> 00:33:06,140
Я знаю этих людей сто лет.
400
00:33:06,600 --> 00:33:08,420
Сколько раз выручали друг друга.
401
00:33:09,380 --> 00:33:11,000
Молчат, как на допросе.
402
00:33:12,660 --> 00:33:16,300
Рассказывают мне, что до сих пор даже
следователя не назначили.
403
00:33:16,560 --> 00:33:18,600
Да это же неправда. Да ну, конечно.
404
00:33:18,980 --> 00:33:20,280
Быть такого не может.
405
00:33:21,580 --> 00:33:26,620
Просто делаю все, чтобы адвокат не смог
встретиться с Женей на этапе
406
00:33:26,620 --> 00:33:27,920
предварительного следствия.
407
00:33:29,480 --> 00:33:32,720
Ну а пока они выпивают из него
чистосердечное.
408
00:33:35,420 --> 00:33:36,600
Адвоката -то, кстати, нашли?
409
00:33:36,820 --> 00:33:37,820
Нет, пока.
410
00:33:38,300 --> 00:33:42,940
Я тут предварительно переговорил с парой
прописанных адвокатов.
411
00:33:45,240 --> 00:33:46,820
Даже слышать не хотят.
412
00:33:47,440 --> 00:33:48,440
Наотрез.
413
00:33:49,660 --> 00:33:56,240
Честно говоря, за это дело ни один
разумный человек не возьмется в здравом
414
00:33:58,180 --> 00:34:04,620
Учитывая, общей резонансы, отношений
следствия и
415
00:34:04,620 --> 00:34:05,620
прокуратуры.
416
00:34:06,460 --> 00:34:09,600
Ритуль, дай бог, чтобы я ошибался.
417
00:34:10,920 --> 00:34:13,639
Дядь Леша, но как же ваше бюро?
418
00:34:14,239 --> 00:34:20,679
Да ты же знаешь, мы занимаемся
арбитражными делами. Тут нужен кларный
419
00:34:20,679 --> 00:34:23,219
специалист именно по уголовному праву.
420
00:34:28,760 --> 00:34:29,800
Галик.
421
00:34:32,300 --> 00:34:33,880
К адвокату.
422
00:34:41,000 --> 00:34:42,280
Лицом к ней.
423
00:35:06,760 --> 00:35:10,200
Здравствуйте, мне нужно адвокатское
бюро. Да, второй этаж, заходите.
424
00:35:10,520 --> 00:35:11,520
Ага, спасибо.
425
00:35:19,080 --> 00:35:23,400
Здравствуйте, а я Клеонид Валентинович.
У вас на какое время назначено?
426
00:35:23,620 --> 00:35:26,780
Нет, я по личному вопросу. Но вы
договаривались о встрече?
427
00:35:27,080 --> 00:35:31,380
Нет, мы старые знакомые, я хочу с ним
пообщаться.
428
00:35:31,820 --> 00:35:34,340
Извините, но, к сожалению, Леонид
Валентинович сейчас занят.
429
00:35:34,710 --> 00:35:37,930
Скажите, я могу вам оставить свой номер
телефона, а вы ему передадите?
430
00:35:39,550 --> 00:35:40,550
Конечно.
431
00:35:41,210 --> 00:35:42,310
И ручечку.
432
00:35:42,730 --> 00:35:43,730
Спасибо.
433
00:35:56,170 --> 00:35:57,170
Вит!
434
00:35:58,350 --> 00:35:59,890
Привет. Привет.
435
00:36:02,050 --> 00:36:03,350
Ты мне изменилась.
436
00:36:04,780 --> 00:36:05,900
Такая же смелая.
437
00:36:06,300 --> 00:36:07,980
Я хотел позвонить, но не решил.
438
00:36:08,500 --> 00:36:10,460
А у меня другого выхода не было.
439
00:36:11,520 --> 00:36:12,520
Пойдем расскажешь.
440
00:36:16,200 --> 00:36:17,500
Проходи. Спасибо.
441
00:36:18,960 --> 00:36:21,800
Я справку навел, узнал, кто занимается
этим делом.
442
00:36:22,180 --> 00:36:26,000
Садись. Это ко мне сказали, что
следователь еще не назначен.
443
00:36:26,000 --> 00:36:26,979
так сказали.
444
00:36:26,980 --> 00:36:28,260
Громов Алексей Андреевич.
445
00:36:28,480 --> 00:36:30,500
Следователь хороший, раскрываемость
большая.
446
00:36:31,000 --> 00:36:33,720
Так что, возможно, серьезно отнесется к
этому делу.
447
00:36:33,980 --> 00:36:37,160
Ну, я -то понимаю, что на него давят.
Давят на всех и всегда.
448
00:36:37,600 --> 00:36:39,080
В этом случае, может, чуть больше.
449
00:36:39,300 --> 00:36:40,300
СМИ подняли вой.
450
00:36:41,340 --> 00:36:46,560
Но сложное не значит невозможное. Надо
организовать встречную кампанию, СМИ
451
00:36:46,560 --> 00:36:48,540
пусть напомнят про презумпцию
невиновности.
452
00:36:49,960 --> 00:36:54,580
Ты мне лучше вот что скажи. Ты со мной
как думаешь, Евгений Владимирович мог
453
00:36:54,580 --> 00:36:55,580
сделать?
454
00:36:56,280 --> 00:37:00,300
Лень, ты с ума сошел? Я сама про эту
студентку Полозова узнала три дня назад.
455
00:37:01,050 --> 00:37:04,710
Не мог мой отец крутить с ней шахни, да
еще и совершить убийство.
456
00:37:05,610 --> 00:37:09,110
Так, ладно, ты мне сразу ответь, готов
ты взяться за это дело или нет?
457
00:37:11,070 --> 00:37:12,730
Конечно. Ты же за этим пришла.
458
00:37:14,050 --> 00:37:17,730
Спасибо. Завтра поедем, подпишем договор
с Евгением Владимировичем.
459
00:37:17,990 --> 00:37:19,630
А ты что, знаешь, где он находится?
460
00:37:20,010 --> 00:37:21,050
Конечно, в Лефортово.
461
00:37:26,330 --> 00:37:27,330
Заходим.
462
00:37:27,830 --> 00:37:28,830
Направо лицом к нему.
463
00:37:36,069 --> 00:37:41,550
Проходим. Евгений Владимирович,
здравствуйте. Я ваш адвокат. Лемешев
464
00:37:41,550 --> 00:37:44,550
Сергеевич. Очень приятно, Александр
Сергеевич.
465
00:37:44,770 --> 00:37:46,830
Взаимно. Проходите, присаживайтесь.
466
00:37:48,670 --> 00:37:49,670
Присаживайтесь.
467
00:37:56,870 --> 00:37:59,210
Вот это масло.
468
00:37:59,570 --> 00:38:01,330
Нет, мне назначил суд.
469
00:38:01,790 --> 00:38:03,330
Вот постановление.
470
00:38:19,300 --> 00:38:23,860
Вы позволите позвонить? Нет, Евгений
Владимирович, к сожалению, это
471
00:38:24,820 --> 00:38:28,060
У меня есть несколько вопросов. Так,
подождите.
472
00:38:29,880 --> 00:38:31,860
Я в глаза не видел следователя.
473
00:38:32,880 --> 00:38:35,640
Мне до сих пор ничего не предъявили.
474
00:38:36,220 --> 00:38:42,480
Я не понимаю, на каком основании меня
удерживают. Кроме того, я не знаю,
475
00:38:42,480 --> 00:38:49,040
суд назначил госзащиту, не дав им даже
возможности пригласить своего адвоката.
476
00:38:49,100 --> 00:38:52,240
Евгений Владимирович, я за следователя
не отвечаю.
477
00:38:52,540 --> 00:38:58,560
У него своя работа, у меня своя. Так
послушайте меня, если уж вы мой адвокат.
478
00:39:01,640 --> 00:39:08,060
Я требую, чтобы вы немедленно составили
ходатайство, которое...
479
00:39:08,060 --> 00:39:15,200
Так
480
00:39:15,200 --> 00:39:16,920
это из -за Солнечного?
481
00:39:20,100 --> 00:39:23,000
Иру из -за Солнечного убили?
482
00:39:23,280 --> 00:39:28,480
Евгений Владимирович, где запись
разговора с Джабраиловым?
483
00:39:35,280 --> 00:39:37,620
Евгений Владимирович, Евгений
Владимирович, перестань!
484
00:39:38,100 --> 00:39:39,300
Хватит! Охрана!
485
00:39:39,820 --> 00:39:40,820
Мразь!
486
00:39:44,240 --> 00:39:45,240
Спасибо.
487
00:39:59,580 --> 00:40:00,580
Все нормально.
488
00:40:01,220 --> 00:40:02,560
У нас все нормально.
489
00:40:03,320 --> 00:40:04,320
Все же нормально.
490
00:40:04,840 --> 00:40:05,840
Евгений Владимирович.
491
00:40:19,240 --> 00:40:20,840
Евгений Владимирович.
492
00:40:26,380 --> 00:40:30,080
Заинтересованная сторона не остановится
ни перед чем.
493
00:40:36,680 --> 00:40:38,560
Теперь вы понимаете?
494
00:40:49,120 --> 00:40:56,020
Я не знаю, где эта запись конкретно.
495
00:40:56,900 --> 00:41:02,980
Все материалы Ира хранила в сейфе у
Севастьянова. Видимо, они так
496
00:41:04,400 --> 00:41:06,200
Вероятно, эта запись там же.
497
00:41:07,180 --> 00:41:10,200
А семь у Севастьянова в кабинете?
498
00:41:20,160 --> 00:41:22,920
Галич сказал, что запись может
находиться в кабинете Севастьянова.
499
00:41:23,300 --> 00:41:24,300
Сейчас посмотрим.
500
00:41:31,640 --> 00:41:33,020
Вот, пожалуйста.
501
00:41:41,840 --> 00:41:42,840
Где ты?
502
00:41:46,800 --> 00:41:48,540
Севастьянов в неделю не появляется.
503
00:41:49,120 --> 00:41:50,260
Телефон не отвечает.
504
00:41:56,560 --> 00:41:57,558
Ключ есть?
505
00:41:57,560 --> 00:41:58,560
Сейчас открою.
506
00:42:00,380 --> 00:42:02,280
Мотоциклы, что ли, любят? Типа того.
507
00:42:05,300 --> 00:42:10,100
Ну, как тебе, пап?
508
00:42:11,759 --> 00:42:12,960
Слушай, ну пока не понял.
509
00:42:13,500 --> 00:42:14,500
Ну, хорош.
510
00:42:15,800 --> 00:42:19,760
Здесь они с мотоциклами возились, а
запчасти все на столе.
511
00:42:20,420 --> 00:42:23,300
Вот аккумулятор, порода какие -то,
железки, чеки.
512
00:42:24,000 --> 00:42:25,340
Давай на неделю поменяемся?
513
00:42:25,580 --> 00:42:27,480
Есть какие -то повреждения? Ну, считай.
514
00:42:27,920 --> 00:42:28,920
Махнулись.
515
00:42:29,400 --> 00:42:30,400
Добро.
516
00:42:36,460 --> 00:42:39,640
Слушай, Рустам, дай мне телефон, а то у
меня сдох, мне позвонить надо.
517
00:42:39,940 --> 00:42:40,940
А, да нет проблем.
518
00:42:43,560 --> 00:42:44,560
Держи.
519
00:42:51,920 --> 00:42:53,220
Лер, это я.
520
00:42:53,680 --> 00:42:54,960
Послушай меня сейчас внимательно.
521
00:42:55,840 --> 00:42:59,840
Ты сейчас пойдешь в магазин, купишь себе
новый телефон и новую симку. На мой
522
00:42:59,840 --> 00:43:02,500
номер телефона тоже не звони. Так надо,
это для конспирации.
523
00:43:02,920 --> 00:43:05,560
Новый свой телефон пришлешь мне на
клубную мою почту.
524
00:43:06,380 --> 00:43:07,380
Запомнила?
525
00:43:09,380 --> 00:43:10,800
Из -под трекера, что ли?
526
00:43:11,880 --> 00:43:12,880
Похоже.
527
00:43:13,470 --> 00:43:14,850
Может, удастся вокализовать?
528
00:43:15,430 --> 00:43:16,430
Попробуем.
529
00:43:21,350 --> 00:43:22,350
Ну как?
530
00:43:22,810 --> 00:43:25,570
Огонь. Всё, давай, катайся. А
телефончик?
531
00:43:25,830 --> 00:43:26,930
А, да, держи.
532
00:43:27,570 --> 00:43:28,730
Всё. Давай.
533
00:44:43,500 --> 00:44:44,500
Это не он.
534
00:44:44,740 --> 00:44:45,740
Ты кто?
535
00:44:46,700 --> 00:44:47,700
Тимотянов где?
536
00:44:49,460 --> 00:44:50,460
Тимотянов где?
537
00:44:50,660 --> 00:44:53,240
Тут я знаю. Мы с ним мотоциклами
поменялись.
538
00:44:53,840 --> 00:44:54,840
Метки есть?
539
00:44:54,960 --> 00:44:58,600
На твоем мотоцикле метки есть?
540
00:44:58,880 --> 00:45:00,400
Есть. Где?
541
00:45:01,140 --> 00:45:02,440
В приложении в телефоне.
542
00:45:05,380 --> 00:45:06,380
Роберт.
543
00:45:14,250 --> 00:45:15,250
Это он.
544
00:45:15,690 --> 00:45:18,850
Он. На самокатный поехали.
545
00:45:30,410 --> 00:45:33,650
На медь.
546
00:45:34,290 --> 00:45:35,290
Где -то здесь.
547
00:45:36,730 --> 00:45:37,730
Посмотри там.
548
00:45:48,370 --> 00:45:50,810
Нашел. Он метки скинул.
549
00:45:52,950 --> 00:45:53,950
Понял.
550
00:45:55,070 --> 00:45:56,070
Поехали.
551
00:46:10,210 --> 00:46:12,030
Ну привет, Сивакенов.
552
00:46:13,010 --> 00:46:15,670
Пробей мне госномера по двум
автомобилям.
553
00:46:16,910 --> 00:46:17,910
Сейчас брошу.
554
00:46:29,010 --> 00:46:31,030
Варя, откроешь? Это у меня руки в фарше.
555
00:46:43,330 --> 00:46:44,850
Здрасте. Привет.
556
00:46:45,230 --> 00:46:46,330
А я Крите.
557
00:46:47,240 --> 00:46:48,240
Привет. Привет.
558
00:46:49,500 --> 00:46:51,280
А я его знаю, он у мамы однокурсник.
559
00:46:51,800 --> 00:46:52,800
Я Варя.
560
00:46:53,600 --> 00:46:54,600
Леонид, очень приятно.
561
00:46:57,520 --> 00:46:59,580
Леонид, ты чего пришел? Что -то
случилось?
562
00:47:00,920 --> 00:47:02,700
Угу. По телефону не хотел говорить.
563
00:47:04,200 --> 00:47:05,760
Так, у тебя биология. Быстро.
564
00:47:08,840 --> 00:47:11,300
Рослая какая? Сколько лет? Не помню. В
смысле?
565
00:47:11,560 --> 00:47:12,700
Пятнадцать. Кофе будешь?
566
00:47:12,940 --> 00:47:13,960
Нет. Пошли.
567
00:47:16,810 --> 00:47:17,910
Я вот ее.
568
00:47:20,150 --> 00:47:25,430
В общем, так. Я только из Винницкого
суда до этого целый день в комитете
569
00:47:25,730 --> 00:47:27,550
Так тебе удалось увидеть папу?
570
00:47:27,890 --> 00:47:29,970
У него другой адвокат по назначению.
571
00:47:30,590 --> 00:47:32,090
Но это не самое страшное.
572
00:47:32,710 --> 00:47:34,110
Предварительное следствие закончилось.
573
00:47:35,510 --> 00:47:36,510
Дальше суд.
574
00:47:37,370 --> 00:47:39,170
И сюда они назначили на вторник.
575
00:47:40,850 --> 00:47:43,130
Вторник? Как это закончилось? В каком
смысле?
576
00:47:43,750 --> 00:47:45,690
Скорее всего, они получили показания.
577
00:47:46,090 --> 00:47:48,790
Евгений Владимирович, вероятно, он
сотрудничает со следствием.
578
00:47:49,890 --> 00:47:54,650
Нет, это в любом случае какое -то
нарушение. Как можно дело по убийству
579
00:47:54,650 --> 00:47:55,609
за три дня?
580
00:47:55,610 --> 00:48:00,690
Ну и вишенка на торте. Седание будет
проходить в закрытом режиме.
581
00:48:03,530 --> 00:48:08,830
Лень, пожалуйста, я тебя очень прошу,
мне очень нужно его увидеть.
582
00:48:09,030 --> 00:48:10,850
Я целый день пытался об этом
договориться.
583
00:48:11,370 --> 00:48:13,410
Даже не буду тебе назвать фамилию и
звание.
584
00:48:14,890 --> 00:48:16,710
Все говорят одно и то же. Что?
585
00:48:18,710 --> 00:48:19,910
Не лезь в это дело.
57001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.