Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,778 --> 00:00:46,680
Uh...
2
00:00:47,981 --> 00:00:49,217
Uh...
3
00:00:56,857 --> 00:00:59,193
Oh!
4
00:01:21,649 --> 00:01:23,284
Oh...
5
00:02:19,072 --> 00:02:20,641
Uh...
6
00:03:34,715 --> 00:03:36,784
Alpha team is moving.
7
00:03:38,218 --> 00:03:40,288
Alpha team is moving.
8
00:05:34,067 --> 00:05:36,837
I love these moments.
9
00:05:36,837 --> 00:05:39,139
You see a man in a dress
come through here?
10
00:05:39,139 --> 00:05:40,674
Haircut like The Three Stooges?
11
00:05:40,674 --> 00:05:45,112
When the violence comes,
it comes fast, and it's over.
12
00:05:45,112 --> 00:05:47,114
You can never really be sure.
13
00:05:47,114 --> 00:05:49,483
Did I draw first? Or did he?
14
00:05:49,483 --> 00:05:51,452
Shouldn't you be out
on the line, inspiring the men?
15
00:05:51,452 --> 00:05:53,954
It's your goat-fuck.
16
00:05:54,955 --> 00:05:56,724
I saw Karen.
17
00:05:56,724 --> 00:05:58,492
Yeah, well, she should've
pulled the trigger.
18
00:05:58,492 --> 00:06:00,994
What can I say? She's soft.
19
00:06:00,994 --> 00:06:03,063
Maybe that's why
you haven't killed her yet.
20
00:06:03,063 --> 00:06:04,598
Not today, old man.
21
00:06:04,598 --> 00:06:07,501
And then there's why
number two's still breathing.
22
00:06:07,501 --> 00:06:09,670
And how come your son
is such a fuckup?
23
00:06:09,670 --> 00:06:11,839
- Weak.
- All right, go ahead.
24
00:06:11,839 --> 00:06:13,841
Take your dentures out,
so I don't break them.
25
00:06:15,075 --> 00:06:16,910
See, that's your problem.
26
00:06:18,245 --> 00:06:20,047
No respect for your elders.
27
00:06:20,047 --> 00:06:23,684
Well,
you'll be calling me "professor"
28
00:06:23,684 --> 00:06:26,854
by the time I get finished
teaching you a lesson.
29
00:06:34,728 --> 00:06:35,996
What's that?
30
00:06:35,996 --> 00:06:38,398
I-I can't quite hear you there,
31
00:06:38,398 --> 00:06:40,000
Professor.
32
00:06:43,236 --> 00:06:45,906
Rot in hell, you piece of shit.
33
00:06:49,977 --> 00:06:51,512
Daddy?
34
00:06:53,113 --> 00:06:55,616
Goddamn it.
35
00:06:55,616 --> 00:06:58,586
I swear to God,
if I got to chase you, woman...
36
00:07:07,495 --> 00:07:10,063
- That's her. Go.
- Weapons free.
37
00:07:15,469 --> 00:07:17,370
Just give us a minute.
38
00:07:17,370 --> 00:07:19,439
Just give me a minute.
39
00:07:34,221 --> 00:07:35,623
Come on.
40
00:07:36,389 --> 00:07:37,591
Give us a kiss.
41
00:07:37,591 --> 00:07:39,527
FBI!
42
00:07:39,527 --> 00:07:41,328
Drop your weapon.
Drop your weapon!
43
00:07:41,328 --> 00:07:44,665
What? No! The hostage.
I'm the hostage!
44
00:07:56,043 --> 00:07:57,545
No!
45
00:08:18,165 --> 00:08:19,266
Oh, he's gone.
46
00:08:19,266 --> 00:08:21,101
Stay down.
47
00:08:21,101 --> 00:08:22,703
- I got to get him.
- No.
48
00:08:32,379 --> 00:08:34,247
I got him.
49
00:10:24,624 --> 00:10:25,592
Whoops.
50
00:10:25,592 --> 00:10:27,327
Drop the knife.
51
00:10:28,295 --> 00:10:29,763
What knife?
52
00:10:31,932 --> 00:10:34,968
Geez. I guess somebody
can't take a joke.
53
00:10:34,968 --> 00:10:37,104
Not a joke.
54
00:10:37,104 --> 00:10:39,372
Next one goes in your mouth.
Now drop it.
55
00:10:41,975 --> 00:10:44,011
Make me.
56
00:10:54,221 --> 00:10:56,056
- This is Witt Farr.
- Belly shot, can you believe it?
57
00:10:56,056 --> 00:10:57,758
- By a female.
- I am underground
58
00:10:57,758 --> 00:10:59,827
- with the suspect.
- Oh, this can't be happening.
59
00:10:59,827 --> 00:11:02,095
- Shut up. There's an entrance...
- I am an emissary of the Lord.
60
00:11:02,095 --> 00:11:04,732
...on the southeast slope,
by a tree-- Stop.
61
00:11:04,732 --> 00:11:09,737
Son, my destiny is at
the other end of that tunnel.
62
00:11:11,304 --> 00:11:13,540
I'm not your son.
63
00:11:13,540 --> 00:11:15,709
Now drop the knife.
64
00:11:40,600 --> 00:11:42,770
There it is.
65
00:11:42,770 --> 00:11:44,772
Don't fight it, son.
66
00:11:44,772 --> 00:11:46,840
It's all over now.
67
00:12:58,245 --> 00:12:59,980
Where is he?
68
00:12:59,980 --> 00:13:03,183
Did he get him? Huh?
69
00:13:42,422 --> 00:13:43,924
Come on, kid.
70
00:13:45,492 --> 00:13:47,060
Almost there.
71
00:13:57,270 --> 00:13:59,572
Your son gave you up,
by the way.
72
00:14:05,979 --> 00:14:07,847
I told you, I'm fine.
73
00:14:07,847 --> 00:14:10,217
I just need to call my daughter.
74
00:14:10,217 --> 00:14:13,153
- I need to get home.
- Nadine?
75
00:14:18,291 --> 00:14:19,927
Gator.
76
00:14:22,662 --> 00:14:24,164
Nadine.
77
00:14:28,635 --> 00:14:30,303
I'm sorry.
78
00:14:34,441 --> 00:14:36,076
It's okay.
79
00:14:36,809 --> 00:14:38,511
It's over now.
80
00:14:52,926 --> 00:14:55,495
Did you really see my mom?
81
00:15:00,133 --> 00:15:01,935
No, hon.
82
00:15:03,270 --> 00:15:05,338
I thought I did.
83
00:15:07,340 --> 00:15:10,910
But she was just
a beautiful angel in a dream.
84
00:15:18,986 --> 00:15:21,921
Would you...
85
00:15:21,921 --> 00:15:24,191
...come visit me...
86
00:15:25,925 --> 00:15:27,694
...in jail?
87
00:15:31,864 --> 00:15:33,533
With cookies.
88
00:15:35,935 --> 00:15:38,538
You still like oatmeal raisin?
89
00:15:43,210 --> 00:15:44,911
Mrs. Lyon?
90
00:15:44,911 --> 00:15:47,981
I spoke to your husband.
He knows you're okay.
91
00:15:47,981 --> 00:15:50,150
Thank you.
92
00:15:50,150 --> 00:15:52,585
He worries so much.
93
00:15:56,723 --> 00:15:59,993
Could you help me?
I need to find...
94
00:16:00,927 --> 00:16:04,631
I need to find my trooper,
Witt Farr,
95
00:16:04,631 --> 00:16:06,433
just to thank him.
96
00:16:21,481 --> 00:16:22,749
Oh.
97
00:16:55,682 --> 00:16:57,617
Almost home.
98
00:17:49,001 --> 00:17:51,571
Come here. My baby.
99
00:17:53,506 --> 00:17:55,675
Hi.
100
00:17:59,078 --> 00:18:00,847
Let me look at you.
101
00:18:01,814 --> 00:18:03,783
My beautiful girl.
102
00:18:11,658 --> 00:18:13,593
So, you're okay, then.
103
00:18:16,796 --> 00:18:18,231
Yeah.
104
00:18:18,231 --> 00:18:21,434
I... I just got the download.
105
00:18:21,434 --> 00:18:25,538
Shot him in the stomach,
they said, which...
106
00:18:28,975 --> 00:18:30,743
...that's my girl.
107
00:18:38,518 --> 00:18:40,153
There, there.
108
00:18:43,490 --> 00:18:44,891
Okeydoke.
109
00:18:51,998 --> 00:18:53,733
Good for you.
110
00:19:36,676 --> 00:19:40,313
Something about anniversaries.
111
00:19:44,016 --> 00:19:46,519
You want to do the flowers?
112
00:19:46,519 --> 00:19:48,255
Go on.
113
00:19:51,524 --> 00:19:53,192
I can't believe I never asked.
114
00:19:53,192 --> 00:19:55,428
Was he married?
115
00:19:55,428 --> 00:19:59,131
No. Just a cat named Lucky.
116
00:19:59,131 --> 00:20:00,900
Mine, now.
117
00:20:03,303 --> 00:20:07,574
His mother came to the funeral,
brought his six sisters.
118
00:20:07,574 --> 00:20:09,476
Can you imagine?
119
00:20:09,476 --> 00:20:11,778
No wonder he was so nice.
120
00:20:14,681 --> 00:20:16,516
I want six sisters.
121
00:20:16,516 --> 00:20:18,184
Oh.
122
00:20:18,184 --> 00:20:20,753
How about we start
with one, hmm?
123
00:20:24,424 --> 00:20:27,394
I like the new ads.
You and Wayne together.
124
00:20:27,394 --> 00:20:30,597
Oh, yeah. We're moguls now.
125
00:20:30,597 --> 00:20:33,666
Opening a new location
in Saint Paul.
126
00:20:33,666 --> 00:20:36,603
Wayne's the people person,
so he does sales.
127
00:20:36,603 --> 00:20:39,906
I'm more back-of-the-house, strategy.
128
00:20:39,906 --> 00:20:43,276
- Ah, perfect.
- Yeah.
129
00:20:46,513 --> 00:20:49,048
Well, I got to go meet
your mother-in-law.
130
00:20:49,048 --> 00:20:50,750
Some business to take care of.
131
00:20:50,750 --> 00:20:52,385
Sure.
132
00:20:52,385 --> 00:20:54,954
And Wayne's making chili,
so we better...
133
00:20:57,790 --> 00:20:59,292
Hopefully see you soon?
134
00:20:59,292 --> 00:21:02,495
- Oh, yeah. You will.
- Okay.
135
00:21:14,741 --> 00:21:16,275
Shoot.
136
00:21:17,243 --> 00:21:19,746
We got to pick up
sour cream for Dad.
137
00:21:19,746 --> 00:21:21,648
Can I get M&M's?
138
00:21:21,648 --> 00:21:23,850
Only if you drive.
139
00:21:27,420 --> 00:21:29,221
I'd actually like to drive.
140
00:21:29,221 --> 00:21:31,658
Oh, you would,
would you? Not today.
141
00:21:31,658 --> 00:21:33,192
Not on my watch.
142
00:21:33,192 --> 00:21:35,027
But the M&M's...
143
00:21:35,027 --> 00:21:37,229
I think that we can do.
144
00:22:34,621 --> 00:22:37,056
I love that color on you.
145
00:22:41,694 --> 00:22:44,597
You know what I'd love
to see on you?
146
00:22:44,597 --> 00:22:46,265
- A noose.
- Hey.
147
00:22:46,265 --> 00:22:49,402
Watch your mouth, convict.
148
00:22:49,402 --> 00:22:52,171
She wouldn't last five minutes
in here, that one.
149
00:22:52,171 --> 00:22:54,040
Too many principles.
150
00:22:55,207 --> 00:22:57,477
But you...
151
00:22:57,477 --> 00:22:59,512
you'd be queen shit.
152
00:23:01,047 --> 00:23:04,517
I saw you filed for an appeal.
That was a mistake.
153
00:23:04,517 --> 00:23:06,753
Please. That whole thing
was rigged.
154
00:23:06,753 --> 00:23:09,155
- Your so-called trial.
- You should know
155
00:23:09,155 --> 00:23:13,325
I'm the single largest donor
to the Federalist Society.
156
00:23:13,325 --> 00:23:15,161
Oh, yeah? What do they do?
157
00:23:15,161 --> 00:23:16,929
Something with books?
158
00:23:16,929 --> 00:23:18,531
They control the courts,
159
00:23:18,531 --> 00:23:21,568
selecting judges all the way up
to the Supreme Court,
160
00:23:21,568 --> 00:23:24,336
with the president's blessing.
161
00:23:24,336 --> 00:23:26,172
So...
162
00:23:26,172 --> 00:23:28,708
...buy a throw pillow
is my advice.
163
00:23:28,708 --> 00:23:31,410
- You're gonna be here a while.
- It's funny.
164
00:23:31,410 --> 00:23:35,214
Prison is the way
the world should be.
165
00:23:35,214 --> 00:23:38,384
The natural order.
166
00:23:38,384 --> 00:23:40,052
No apology.
167
00:23:41,387 --> 00:23:43,322
Men separated by race.
168
00:23:43,322 --> 00:23:45,958
Races stacked
with the strong on top.
169
00:23:46,959 --> 00:23:49,462
You fuck the weak,
you kill your rivals,
170
00:23:49,462 --> 00:23:52,098
sleep with one eye open.
171
00:23:55,067 --> 00:23:58,538
Yes. Well, I just came by to say
172
00:23:58,538 --> 00:23:59,972
I hope you've settled in,
173
00:23:59,972 --> 00:24:02,975
because now your real punishment
will begin.
174
00:24:02,975 --> 00:24:04,644
My what?
175
00:24:08,515 --> 00:24:11,518
Wait outside, please.
176
00:24:11,518 --> 00:24:14,353
- Are you sure?
- Oh, we'll be fine,
won't we, Roy?
177
00:24:14,353 --> 00:24:15,888
Peachy.
178
00:24:23,896 --> 00:24:26,232
You're right.
179
00:24:26,232 --> 00:24:28,568
She does have principles.
180
00:24:31,938 --> 00:24:33,506
Where was I?
181
00:24:33,506 --> 00:24:37,043
Oh, yes, punishment.
182
00:24:38,010 --> 00:24:41,313
Did you know that 85%
183
00:24:41,313 --> 00:24:43,883
of all prisoners are in debt?
184
00:24:43,883 --> 00:24:47,987
Hundreds, if not thousands
of dollars, interest accruing,
185
00:24:47,987 --> 00:24:50,256
their families put out
on the street.
186
00:24:51,558 --> 00:24:53,693
Well, I've started a fund
187
00:24:53,693 --> 00:24:56,863
to help certain prisoners
188
00:24:56,863 --> 00:24:59,398
free themselves
from this burden.
189
00:24:59,398 --> 00:25:02,201
A private fund.
190
00:25:02,201 --> 00:25:04,604
Plus a little fresh cash
each month
191
00:25:04,604 --> 00:25:07,406
in their commissary accounts.
192
00:25:07,406 --> 00:25:09,341
Vaseline,
193
00:25:09,341 --> 00:25:12,178
Vienna sausages,
194
00:25:12,178 --> 00:25:13,680
that kind of thing.
195
00:25:14,881 --> 00:25:16,482
Which prisoners?
196
00:25:16,482 --> 00:25:19,251
Oh...
197
00:25:20,419 --> 00:25:21,754
That one, I think.
198
00:25:23,489 --> 00:25:27,293
And him over there
with the scars.
199
00:25:27,293 --> 00:25:29,528
Oh.
200
00:25:29,528 --> 00:25:34,100
And all of the men
on cell block D
201
00:25:34,100 --> 00:25:38,137
and B and A.
202
00:25:39,505 --> 00:25:41,240
Well, that's mighty Christian
of you.
203
00:25:41,240 --> 00:25:44,577
Oh, no. This has nothing to do
with that book.
204
00:25:44,577 --> 00:25:49,782
It's an older text,
written on stone tablets
205
00:25:49,782 --> 00:25:52,484
in the Age of the Skull Fuckers.
206
00:25:52,484 --> 00:25:54,453
Did Nadine put you up to this?
207
00:25:54,453 --> 00:25:57,857
Please. She's a Girl Scout.
208
00:26:00,092 --> 00:26:02,294
I fight my own battles,
and you need to pay
209
00:26:02,294 --> 00:26:04,196
for what you've taken.
210
00:26:05,297 --> 00:26:08,134
- So you want me dead.
- No.
211
00:26:08,134 --> 00:26:09,501
I want you alive
212
00:26:09,501 --> 00:26:13,606
for a very, very long time.
213
00:26:13,606 --> 00:26:16,609
But while you live,
214
00:26:16,609 --> 00:26:21,280
I want you to feel everything
your wives felt,
215
00:26:21,280 --> 00:26:23,582
every blow,
216
00:26:23,582 --> 00:26:26,018
each humiliation...
217
00:26:27,219 --> 00:26:28,988
Fear.
218
00:26:32,725 --> 00:26:34,994
I'm not afraid of you.
219
00:26:36,796 --> 00:26:39,331
It's not me you need
to be afraid of.
220
00:26:51,443 --> 00:26:53,813
These might come in handy.
221
00:27:54,640 --> 00:27:57,143
- Hiya, hon.
- Hey.
222
00:27:58,110 --> 00:28:01,347
Oh, it smells good in here.
223
00:28:01,347 --> 00:28:03,816
- Yeah.
- Oh, yeah.
224
00:28:03,816 --> 00:28:07,353
We got the sour cream.
225
00:28:08,320 --> 00:28:09,922
And...
226
00:28:11,724 --> 00:28:14,493
...they had that
sharp cheddar that you like.
227
00:28:14,493 --> 00:28:16,395
Mm.
228
00:28:18,998 --> 00:28:20,066
Okay.
229
00:28:21,133 --> 00:28:22,634
Hon?
230
00:28:22,634 --> 00:28:25,171
Hi, hon. Uh...
231
00:28:25,171 --> 00:28:26,906
Yeah, the, uh,
chili's on the stove,
232
00:28:26,906 --> 00:28:29,608
and then this fella
just came to the door,
233
00:28:29,608 --> 00:28:31,710
said he, uh, knows ya.
234
00:28:32,478 --> 00:28:33,645
Sure.
235
00:28:33,645 --> 00:28:35,982
- Ya.
- Ya.
236
00:28:41,754 --> 00:28:43,856
What are you doing here?
237
00:28:49,695 --> 00:28:52,965
A man frees a tiger...
238
00:28:54,100 --> 00:28:57,736
...so the tiger
can finish her fight.
239
00:29:00,506 --> 00:29:02,842
This does not mean the man
240
00:29:02,842 --> 00:29:05,477
is finished with her.
241
00:29:22,594 --> 00:29:24,396
Well, we-we saw a tiger once,
242
00:29:24,396 --> 00:29:26,732
at the Minneapolis Zoo.
243
00:29:26,732 --> 00:29:29,368
D'you know you can,
uh, hear them roar
244
00:29:29,368 --> 00:29:30,402
from, what, two miles away?
245
00:29:30,402 --> 00:29:31,703
And they're good swimmers.
246
00:29:31,703 --> 00:29:33,973
- And they're good swimmers.
- Wayne.
247
00:29:33,973 --> 00:29:35,474
And, you know, they run,
like, 40 miles an hour, so...
248
00:29:35,474 --> 00:29:37,443
Wayne.
249
00:29:41,780 --> 00:29:44,817
So, I don't think
I, uh, got your name.
250
00:29:48,821 --> 00:29:50,489
It's Moonk.
251
00:29:52,191 --> 00:29:54,193
Oola Moonk.
252
00:30:03,502 --> 00:30:06,873
Well, I'm Wayne, so, uh...
253
00:30:10,009 --> 00:30:13,379
And that's Scotty, so, yeah.
254
00:30:13,379 --> 00:30:14,646
You want a pop?
255
00:30:14,646 --> 00:30:17,149
I want a pop.
256
00:30:21,988 --> 00:30:24,490
Would you take these
over to Dad, hon?
257
00:30:24,490 --> 00:30:26,926
Thank you.
258
00:30:29,461 --> 00:30:32,899
We will finish
259
00:30:32,899 --> 00:30:35,902
our engagement now.
260
00:30:37,736 --> 00:30:39,538
I thought we were done.
261
00:30:47,713 --> 00:30:50,116
You said...
262
00:30:54,786 --> 00:30:58,090
The debt must be paid.
263
00:30:58,090 --> 00:31:02,194
A man's flesh was taken.
264
00:31:03,095 --> 00:31:06,532
Now a pound is required
in return.
265
00:31:08,500 --> 00:31:10,169
There you go.
266
00:31:24,816 --> 00:31:26,385
The man is grateful.
267
00:31:26,385 --> 00:31:29,221
So, are you from, uh,
you from around here?
268
00:31:33,692 --> 00:31:35,361
Across the sea.
269
00:31:36,662 --> 00:31:39,365
But here a long time.
270
00:31:40,666 --> 00:31:43,569
From the age
of the carrier pigeon
271
00:31:43,569 --> 00:31:46,905
and the 600 tribes.
272
00:31:48,374 --> 00:31:50,476
The Arapaho,
273
00:31:50,476 --> 00:31:53,379
the Cree and the Tonkawa.
274
00:31:56,282 --> 00:31:58,550
A man comes,
275
00:31:58,550 --> 00:32:01,920
never having seen a mountain.
276
00:32:03,722 --> 00:32:06,692
He cannot remember
277
00:32:06,692 --> 00:32:10,196
the year of his birth.
278
00:32:13,032 --> 00:32:15,501
He is paid to soldier.
279
00:32:19,871 --> 00:32:22,208
But one night,
280
00:32:22,208 --> 00:32:24,977
he wanders from his post,
281
00:32:24,977 --> 00:32:28,480
drawn by the songs of the river.
282
00:32:32,018 --> 00:32:34,886
Well, Scotty's
grandfather took us
283
00:32:34,886 --> 00:32:37,023
to the Vermillion last year.
284
00:32:37,023 --> 00:32:38,824
My-my dad Wink, well,
285
00:32:38,824 --> 00:32:41,093
he's a big fly fisherman.
286
00:32:41,093 --> 00:32:43,162
- Remember that, hon?
- I caught a cold.
287
00:32:43,162 --> 00:32:45,631
Yeah.
Yeah, she did.
288
00:32:45,631 --> 00:32:47,699
It's-it's kind of funny.
289
00:32:47,699 --> 00:32:49,401
Why?
290
00:32:50,502 --> 00:32:52,638
Why must debt be paid?
291
00:32:55,307 --> 00:32:58,210
I understand keeping a promise.
292
00:32:58,210 --> 00:33:02,214
But people always say
debt must be paid.
293
00:33:04,683 --> 00:33:06,718
Except what if you can't?
294
00:33:09,588 --> 00:33:11,657
If you're too poor
295
00:33:11,657 --> 00:33:13,359
or you lose your job.
296
00:33:14,860 --> 00:33:18,130
Maybe there's a death
in the family.
297
00:33:21,967 --> 00:33:24,770
Isn't the better thing,
298
00:33:24,770 --> 00:33:27,373
the more humane thing,
299
00:33:27,373 --> 00:33:30,209
to say the debt
should be forgiven?
300
00:33:33,279 --> 00:33:36,082
Isn't that who we should be?
301
00:33:59,638 --> 00:34:02,007
Oh, game's on at seven.
302
00:34:02,007 --> 00:34:05,111
Probably time
to make the biscuits.
303
00:34:08,947 --> 00:34:11,317
You know what?
You're right.
304
00:34:12,618 --> 00:34:15,221
- It's not chili
without biscuits.
- No.
305
00:34:20,359 --> 00:34:23,295
How about you two
go set the table, huh?
306
00:34:23,295 --> 00:34:25,864
Oh?
Well, I was thinking chopsticks.
307
00:34:25,864 --> 00:34:27,899
For chili?
308
00:34:27,899 --> 00:34:30,302
Come on.
309
00:34:38,377 --> 00:34:41,547
Whatever it is
you think you came here for...
310
00:34:43,048 --> 00:34:45,117
...we're halfway to supper.
311
00:34:45,117 --> 00:34:47,219
And it's a school night.
312
00:34:48,754 --> 00:34:52,858
So either you wash your hands
and you help,
313
00:34:52,858 --> 00:34:56,195
or we do this another time.
314
00:35:08,440 --> 00:35:10,209
Can I have chocolate milk?
315
00:35:10,209 --> 00:35:11,977
What? You just had M&Ms, so...
316
00:35:14,813 --> 00:35:18,584
I wasn't supposed to tell Dad. Sorry.
317
00:35:36,635 --> 00:35:39,171
You ever made
drop biscuits before?
318
00:35:39,171 --> 00:35:41,507
They're mostly
for when you're in a hurry.
319
00:35:41,507 --> 00:35:45,544
But we maybe like 'em
more than the all-day kind.
320
00:35:46,812 --> 00:35:48,180
- Oh, hon.
- Hmm?
321
00:35:48,180 --> 00:35:51,116
Would you mind helping
Mr. Moonk with his coat?
322
00:35:51,116 --> 00:35:52,918
Oh, sure.
323
00:35:52,918 --> 00:35:55,854
Yeah, sorry about that.
324
00:35:55,854 --> 00:35:58,190
All right.
325
00:36:00,125 --> 00:36:01,427
- Mama?
- Ya?
326
00:36:01,427 --> 00:36:03,295
You know what I learned today?
327
00:36:03,295 --> 00:36:05,163
Chimpanzees
can learn to drive.
328
00:36:05,163 --> 00:36:08,767
No way.
Did you know that?
329
00:36:08,767 --> 00:36:11,337
Didn't know that.
330
00:36:11,337 --> 00:36:13,104
- Wow.
- A man...
331
00:36:13,104 --> 00:36:14,806
You know, I was thinking
332
00:36:14,806 --> 00:36:17,409
- has a code.
- I might have a beer.
What do you think?
333
00:36:17,409 --> 00:36:21,213
- Let's do it.
- He has a code, and the code--
334
00:36:21,213 --> 00:36:22,981
You're in the way.
335
00:36:24,683 --> 00:36:26,084
The code is ev--
336
00:36:26,084 --> 00:36:27,786
- Here you go.
- Thanks, hon.
337
00:36:27,786 --> 00:36:29,187
Ya.
338
00:36:29,187 --> 00:36:31,022
Okay, so, I'm gonna
tell you a little secret.
339
00:36:31,022 --> 00:36:34,192
It says to use water,
but I use milk.
340
00:36:35,126 --> 00:36:36,795
Even better...
341
00:36:38,897 --> 00:36:40,165
...buttermilk.
342
00:36:40,165 --> 00:36:44,303
So, go ahead
and measure out a cup.
343
00:36:48,206 --> 00:36:49,741
This one's a cup.
344
00:36:49,741 --> 00:36:52,444
Thank you.
345
00:37:00,886 --> 00:37:02,788
Mm-hmm.
346
00:37:06,024 --> 00:37:07,726
Pour it in there.
347
00:37:11,797 --> 00:37:14,533
Okay. Then...
348
00:37:14,533 --> 00:37:17,736
you add just a little honey.
349
00:37:23,241 --> 00:37:26,211
I'm assuming he paid you
to come here--
350
00:37:26,211 --> 00:37:28,414
Roy--
351
00:37:28,414 --> 00:37:30,316
and do what you did.
352
00:37:31,683 --> 00:37:34,219
Maybe you're feeling
sideways about it,
353
00:37:34,219 --> 00:37:35,921
'cause of what it cost you.
354
00:37:36,988 --> 00:37:38,824
A partner.
355
00:37:38,824 --> 00:37:40,926
An ear.
356
00:37:45,297 --> 00:37:47,833
You go ahead, stir.
357
00:37:51,437 --> 00:37:53,639
You took a job
that had a risk to it.
358
00:37:54,806 --> 00:37:56,375
You got hurt.
359
00:37:57,142 --> 00:38:00,412
You can't be mad at the risk.
360
00:38:04,450 --> 00:38:06,418
That'd be like
getting mad at the table
361
00:38:06,418 --> 00:38:07,819
you stubbed your toe on.
362
00:38:07,819 --> 00:38:10,889
I might have gone
over the deep end on the spices.
363
00:38:13,258 --> 00:38:15,994
I know you had a mom back there,
364
00:38:15,994 --> 00:38:18,263
across the sea.
365
00:38:18,263 --> 00:38:20,666
And she loved you.
366
00:38:23,369 --> 00:38:26,037
If someone came for her,
367
00:38:26,037 --> 00:38:27,573
don't you think
she would've done
368
00:38:27,573 --> 00:38:30,141
whatever it took
to get back to you?
369
00:38:30,141 --> 00:38:33,244
You say that as if
370
00:38:33,244 --> 00:38:36,748
life is a circle,
but it's a line.
371
00:38:38,283 --> 00:38:40,419
Mother is the start.
372
00:38:40,419 --> 00:38:43,889
This is the other side.
373
00:38:46,358 --> 00:38:49,461
Well, I don't know
what that means.
374
00:38:49,461 --> 00:38:53,499
What I'm saying
is it's a choice.
375
00:38:55,467 --> 00:38:58,737
You made a choice.
376
00:39:04,175 --> 00:39:05,677
Bless us, Oh Lord,
377
00:39:05,677 --> 00:39:09,014
and these thy gifts,
which we are about to receive
378
00:39:09,014 --> 00:39:11,450
through Thy bounty,
379
00:39:11,450 --> 00:39:13,051
through Christ our Lord,
we pray.
380
00:39:13,051 --> 00:39:15,286
Amen.
381
00:39:15,286 --> 00:39:17,956
Hmm. All right, hon,
would you, uh,
382
00:39:17,956 --> 00:39:21,059
pass, uh, Mr. Moonk's bowl?
383
00:39:22,428 --> 00:39:25,964
Honey.
Ah. Thank you.
384
00:39:25,964 --> 00:39:28,900
Well, personally,
I never been across the sea.
385
00:39:28,900 --> 00:39:30,068
Nope.
386
00:39:31,570 --> 00:39:34,372
By long boat we came.
387
00:39:35,507 --> 00:39:40,211
Three dozen men
pulling at the oars.
388
00:39:40,211 --> 00:39:43,982
The rain so heavy,
389
00:39:43,982 --> 00:39:46,284
some drown in their seats.
390
00:39:46,284 --> 00:39:48,420
Geez.
391
00:39:48,420 --> 00:39:51,189
First in forest,
392
00:39:51,189 --> 00:39:53,725
then on grassland.
393
00:39:55,961 --> 00:39:58,664
The man's hair grew long.
394
00:39:58,664 --> 00:40:01,433
He rode the horse
without saddle or reins,
395
00:40:01,433 --> 00:40:04,102
and the people of the plains...
396
00:40:05,904 --> 00:40:08,840
...were his people.
397
00:40:08,840 --> 00:40:12,343
But then came
the cannon and the musket,
398
00:40:12,343 --> 00:40:14,880
and he was alone once more.
399
00:40:16,582 --> 00:40:19,985
For a century
he spoke to no one.
400
00:40:19,985 --> 00:40:22,521
Hmm.
401
00:40:22,521 --> 00:40:25,557
I don't know if I could
go an hour without talking.
402
00:40:27,225 --> 00:40:30,562
- Daddy does sales.
- Yeah.
403
00:40:30,562 --> 00:40:32,898
- Daddy likes talking.
- Yeah.
404
00:40:32,898 --> 00:40:34,533
- A lot.
- Yeah.
405
00:40:34,533 --> 00:40:38,069
I, uh...
You ever drive a Kia, Mr. Moonk?
406
00:40:38,069 --> 00:40:40,105
It's like flying a cloud.
407
00:40:46,011 --> 00:40:49,047
I think we should see how
your biscuits turned out, huh?
408
00:40:50,081 --> 00:40:51,617
Before the boat,
409
00:40:51,617 --> 00:40:54,720
the man lived on the moors...
410
00:40:55,987 --> 00:40:58,957
...and ate fleas
411
00:40:58,957 --> 00:41:01,527
from the rats.
412
00:41:05,797 --> 00:41:08,767
He was frightened
all the time.
413
00:41:11,236 --> 00:41:13,371
Then one day,
414
00:41:13,371 --> 00:41:16,975
a man comes on a wealthy horse
415
00:41:16,975 --> 00:41:18,977
and offers him
416
00:41:18,977 --> 00:41:20,979
two coins
417
00:41:20,979 --> 00:41:23,081
and a meal.
418
00:41:28,453 --> 00:41:31,289
But the food
419
00:41:31,289 --> 00:41:34,125
was not food.
420
00:41:34,125 --> 00:41:36,562
What was it?
421
00:41:39,898 --> 00:41:42,167
It was sin.
422
00:41:44,069 --> 00:41:47,105
The sins of the rich.
423
00:41:47,105 --> 00:41:51,076
Greed, envy, disgust.
424
00:41:51,076 --> 00:41:53,779
They were bitter--
425
00:41:53,779 --> 00:41:56,615
the sins.
426
00:41:57,382 --> 00:41:59,450
But he ate them all,
427
00:41:59,450 --> 00:42:03,154
for he was starving.
428
00:42:06,324 --> 00:42:08,159
From then on,
429
00:42:08,159 --> 00:42:12,063
the man does not sleep
430
00:42:12,063 --> 00:42:15,934
or grow old.
431
00:42:15,934 --> 00:42:19,037
He cannot die.
432
00:42:22,140 --> 00:42:25,611
He has no dreams.
433
00:42:29,280 --> 00:42:32,550
All that is left...
434
00:42:36,154 --> 00:42:38,223
...is sin.
435
00:42:44,896 --> 00:42:48,734
It feels like that, I know.
436
00:42:51,569 --> 00:42:54,439
What they do to us,
437
00:42:54,439 --> 00:42:56,742
make us swallow.
438
00:42:57,809 --> 00:43:00,078
Like it's our fault.
439
00:43:03,949 --> 00:43:05,817
But you want to know the cure?
440
00:43:14,125 --> 00:43:16,094
You got to eat something
441
00:43:16,094 --> 00:43:18,897
made with love and joy.
442
00:43:22,634 --> 00:43:25,603
And be forgiven.
443
00:47:17,702 --> 00:47:19,670
Now I get it.
28573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.